Knjiievnosf. »Domača knjižnica« je naslov novemu zborniku, ki začne izhajati vkratkem. Namen »Oom. knjižnice« je, prinašati prevode iz svetovne književnosti in to za tako' nizko ceno, da si jih lahko omisli vsaka hiša. V dolgih zimskih večerih bodo zvezki »D. k.« vaši najboljši drugi. V svojem jeziku spoznate slavne pisatelje velikih narodov. Našim ranjenim in bolnim vojakom ne naredite večjega veselja, kakor da jim naročite »Domačo knjižnico«. Zvezki »Domače knjižnice« naj tvorijo v resnici podlago domači knjižnici, ki si jo naj preskrbi vsaka siovenska hiša. Posamezni sešitki bodo imeli velikost 19X27 ter obsegali 64 strani in to za ceno 30 vin. Razentega pa dobi prvi zvezek, manjšega obsega popolnoma zastoni vsakdo, ki ga želi. Pošljite takoj svoj naslov na založnika Ljudevita Koserja, pošta Juršinci pri Ptuju, Štajersko, da dobite takoj, kakor hitro izide, prvi sešitek zastonj in brez vsake obveznosti na ogled. Pač pa prosi založnik, da priloži vsakdo pozneje ko pošlje naročnico, vsaj 5 vin. za »Rdeči križ«. Zvezki »Domače knjižnice« se ne bodo dobivali po knjigarnah, temveč samo pri založniku. Ne odlašajte dolgo, temveč pišite še danes dopisnico, ker sicer je mogoče, da zamudite to ugodno priliko. »Popotnik« objavlja v 11. let. štev. to-le vsebino: 1. Pav. Flere: Za Slov. $. Matico. 2. Pav. Flere: Reforma učne v delovno šolo. 3. Pav. Flere: Utrinki. 4. Miro Šijanec. Maribor: Jezikovni pouk in dušeslovje. (Konec.) 5. Književno poročilo. 6. Razgled: Šolske in učiteljske vesti. — Razne vesti. — Mala poročila. — Upravništvo piše: »Današnji številki smo priložili poštne položnice. Kdor ima naročnino poravnano za tekoče leto, naj jo shrani za prihodnje leto. Prav vljudno in nujno prosimo vse one, ki so kaj na dolgu, da nam v najkrajšem času nakažejo kak znesek. Odkar je vojna, je izostalo skoro vsako vplačevanje. Tako ne more iti več dalje.«