DOMOVINA MÊSZECSNE NOVINE ZA SZLOVENSZKI NÁROD II. LÉTO BUDAPEST, 1921 májusa 15-toga 6. NUMERA. Domovína. V etom razcsêszanom, razburkanom i protivnom szvêti nam doszta na pamet príde, szkre steroga szmo v preminócsem blájzsenom cajti brezi kebzüvanya i brezi mislênya táslí, ár szmo tak stímali, ka nász ne dosztája. V tom prvêsem cajti szmo vecsekrát csűli i csteli od domovinelübéznoszti. „Eh, szmo szi miszlili, tó je szamo prédganye, tó szo lêpe recsí. Naj gucsijo, prédgajo i písejo, ki tákso dúzsnoszt májo. Nász tó ne dotíka“. Zdaj, gda szmo domovino zgűbili, zdaj zácsamo razmiti i obcsűtiti, ka je domovína, tak kak betezsen cslovek li té zná, ka je zdrávje, gda sze na betezsnoj poszteli mantrá. Zdaj sze nam zdí, da bi naso dobro mater, naso dobro nász hránécso dojko zgübili. Zdí sze nam, da bi vesznola tiszta nevidécsa nit, stera je nász k nasim prijátelom, k nasim szószedom, k nasoj hizsi, k nasoj cérkvi i k nasoj zemlê zvézala. Zdi, sze nam, da bi zrák zsé drügi gráto, da bi sze tá velka obri nász vöpresztrêta szíva néba tüdi preobrnola. Csi nász radoszt doszégne (oh kak narêci príde zdaj tó) tak sze nam vídi, da bi tá tüdi nácsisa grátala i rávnocs prav radüvati sze nevêmo. Moji drági domivincsárje! Záto ne miszlite, ka szmo mí nájbole neszrecsni! Tó nase zsalosztno obcsütênye je nas velki kincs, nasa velka drágocsa, ár nam szrcé napuni z plemenitim míslênyem i nas pogléd na globocsíno prebítka povmé. Nase szrce szo nê prázne! Mi mámo domovíno, szamo sze nam tak vídi, ka je zgübljena. Ali ona zsivé, ona bíva v nasi szrcáj i známo ka zsivé vszrcáj doszta millionov lüsztva. Tó obcsütênye nam szveklócso dá, stera poté nase prísesztnoszt poszvetí. Tó obcsütênye nam gori-drzsécso volo dá, stera nam nase cíle vözmêri, To obcsütênye nam mócs, krépkoszt i sztálnoszt vcepí v nase szrcé. Moji drági domivincsárje! Glédajte na té nase krájnszke tak zváne brate. Z osztrimi ocsámi je glédajte i kebzűjte na nyúve gucse. Glédajte, kak sze obrácsajo eszi pa tá. Táksi szo, da bi nê prav pri pámeti bili. Némajo niksi cílov, némajo nikse szveklócse, stera bi nyim nyúve poté poszvêtiti mogócso mêla. Obrácsajo sze eszi pa tá: ednók v Laibach, drügócs v Zágráb, obtrétjim v Belgrád. Ednók nyim na pamet príde, ka je eden trétji tao nyúvoga lüsztva v Taljanszkom országi, tak sze nyím zdí, da bi nyim tüdi dobro biló tászlísiti. Drügócs nyím pa na pamet pride Habsburgszka caszarka familia, stero szo tak dugo lêt prilizávali. Oh kaksa velka tezskócsa je tó! Nevêjo csi szo Jugoszlávi, ali szo pa Szlovenci. Na pamet nyim prídejo tüdi velke recsi ruszuske revolucie i cslovecsansztvo scséjo vöpremêniti. Oni ti prvêsi jáko verni i pobozsni kathoiicsánci zdaj vadlüványe v blato klácsíjo, pobozsno lüsztvo pregányejo. Oni ti prvêsi tühi lüdjé velke norlave recsí glászijo, vszevküpzmêsajo, nóve vorcane zsítka oznanűjejo, stere szamí ne razmijo. Nevóni neszrecsni lüdjé! Tó je vsze záto, ár némajo domovíne, stera bi nyim cíle posztávila pred ocsí; prav nevêjo ka szo oni i ka bóde zsnyi. Nevóni neszrecsni lüdjé! Némajo domovine i nigdár szo je nê méli i rávnocs nevêjo, ka ja domovína. Ausztria je nyím nê bíla domovína, nyí je li caszarka oblászt zvézala k Ausztrii. Zdaj sze vöpokázo velki razlócsek med Ausztriov i med Vogrszkim országom. Pred bojnov v mirovnom cajti szmo doszta gúcsali od toga, ali szamí szmo nê miszlili, ka zadobímo cajt, gda sze té velki razlócsek pred ocsí cêloga szvêta posztáví. Ausztria je nê bila domovína niksega lüsztva nê. Nê Csehi, nê Lengyelje, nê Szlovenci, nê Taljánje szo nê najsli v nyê szvojo domovino. Némci tüdi nê. Vszí szo inan glédali i vö szo sze trlí. Ausztria je vkúpnanosena, po mestríji vküppresziljena drzsáva ali nê domovína bila, stero je szamo caszarka familia znála vküperprikelití. Proti tomi je Vogrszki ország od Bogá na jedinsztvo sztvórjeni, od nature na jedinsztvo zrendelüvani i na tó blagoszloveni. Vogrszki ország je rêszen vszigdár domovína bíla v nyemi prebívajócsega lüsztva. Nê szamo Vógrov nego ovi národov tüdi. Nê li natura nego historia je tüdi ztoga országa domovíno naprávila. Vszáki pörgar toga országa, kaksikoli jezik je gúcso, kaksekoli vad lüványe je vadlüvo i z kaksegakoli kríla sze naródo, je obcsűto, ka je Vogrszkoga országa historia nyegova historia, ka szo toga országa velki lüdjé nyegovi velki lüdjé. Nasi Vendi, pa Tótci, Ruthénje, Szrbi, Horvátje i escse Rumánje tüdi szo v nyuvi hizsaj kêpe Kossutha, Rákóczyva, Bethlena, Hunyadyva, Széchenyiva rávno tak goripovisznoli, kak právi Vógri. Vsze tó lüsztvo je z jezero nevidécsimi nítami vküpzvézano biló z tóv zemlóv stera sze Vogrszki ország zové. Zdaj sze vöpokázalo, ka szo Vógri isztino méli, gda szo nê hêjnyali sze bojati, ka razcsêszanoszt Ausztrie i zlócsasztnoszt v nyê bodócsega lüsztva z szebom potégne pogübelnoszt Vogrszkoga országa. Tó sze zgódilo. Ali nê nam trbê vcagati. Zsítek, natura i historia má szvoje pravice. Nega na szvêti tákse mocsne roké, stera bi nature pravico ospotati, zsítka idênye sztaviti, sztáre návade vöztrêbiti, vérsztva zsile preszékati, jezero lêt sztare historicsne vezale raztrgati mogócso mêla. Vsze nam kázse, ka tó krajvtrgnyeno lüsztvo od dnéva do dnéva z véksim zselênyem zácsa obcsütiti, ka je ono právo domovíno mélo. 2 DOMOVINA 6. num. Imé nasega národa. Stero je právo imé nasega národa? Szloven, ali pa Vend? Nê sze nam trbê cüdivati, csi dvoje imé mámo. Navékse je pri szaksem národi tak. Vogrin sze zdaj „magyar“ zové, ali nigda sze je „ugor“ zvó, tó imé je osztanolo v nasem jeziki kak „Vogrin“, v némskom kak „Ungar“, v francuskom kak „Hongrois“. Némec je zdaj „deutsch“ ali v indasnyom szvêti je doszta drügi iménov méo, „alleman“, ,,german“, „svab“, „sachs“ itn., stera iména szo sze v drügi jezikaj goriobdrzsale. Tó je tüdi gvüsno, ka szo rázlocsne i poszebne szteble ednoga isztoga národa od zacsétka mo rázlocsne i poszebne iména méle i eden iszti jezik sze tüdi od zacsétka mó na rázlocsne i poszebne vêke razvíjo. „Ugori“, „Magyari“, „Kúni“ itn. szo rázlocsne szteble bilé ednoga národa, edno imé i eden ország szo li té gorizéli gda szo sze v eden národ v küpvlêjali i gda szo v küpzaraszli. Velki szlávszki národ je od zacsétka mó doszta rázlocsni szteblov méo. Gvüsno je, ka sze tá nájsztarêsa szlávszka sztebla „vend“ zvála, ár tó imé zsé sztári grcski piszmoznánci vise pred dvê jezero lêt szpomínajo v nyúvi na nász osztáni píszmaj. Tacitus, velki rimlánszki píszmoznánec je tüdi píszo od Vendov po pódrügoj sztotini za Krisztusom. Tüdi je gvüsno, ka je nas národ tó imé od zacsétka mó goriobdrzso. Pred dvê-trí sztó lêt napíszane diacske i némske knige nász za „Vende“ immenüvajo. Tó imé sze tüdi gorinájde v sztári francuski rêcsnikaj i lexikonaj. Eti notripokázsemo edno mappo nase krajíne, stera je v 1805-om léti bíla vödána. Z ednoga velkoga od Korabinszkyva v némskom jeziki szprávlenoga atlasza je vözéta, steri ete titulus má: Atlas Regni Hungarian portalis oder neue und vollständige Darstellung des Königreichs Ungarn auf 60 Tafeln. (Nóvo i popolno obrázanye Vogrszkoga országa na 60 táblaj.) Vszáka tábla eden vogrszki vármegyöv obrázá i znamenito délo je ka je té héresen Korabinszky naso krajíno vrêdno drzso za edno poszebno táblo. Na právom szpódnyem küklê sze vídi imé té krajíne: Bezirk der WENDEN Tótság genannt. Té kníge nam escse vecs tüdi kázsejo. Na ednoj drügoj tábli ad vogrszki i vendszki iménov (Ungarische und Wendische Namen) písejo. Na szlêdnyoj tábli szo pa vszi národje Vogrszkoga országa v etom rédi vöpokázani: Deutschen Ungarn Schlowacken, Wenden Russen und Illyrer Wallachen, Pohlen. Vnozsína drügi kníg jeszte, stere tüdi vszigdár od Vendov písejo. Nevêdócs mi je v roké prísla „Magyaren Spiegel“ (Vogrszko gledalo) titulus majócsa, v 1844-om léti v némskom jeziki napíszana kníga, stera v Vogrszkom országi prebívajócse lüsztvo, nyúv vérsztvinszki zsítek, nyúve návade itn szpíse doj. Tá kníga vecs kak deszétkrát píse od „Vendov“, imé „Szlovin“ v nyê nigdár naprê ne príde. Za példe volo goriprineszém,ka tak právi, ka Vendi vecs kak dvê jezero lêt prebivajo v Szrêdnyoj Europi i ka szo szvoje vendszko imé, bár jí malo jeszte, do denésnyega dnéva goriobdrzsali (und haben ungeachtet ihrergeringenVerbreitung sich und ihren Nahmen als Wenden bis auf den heutigen Tag erhalten). Po táksem je gvüsno, ka je nase imé v indasnyom cajti vszigdár li „Vend“biló.Gvüsno je nadale, ka sze je lüsztvo szamo szebé z tém iménom imenüvalo.Vê szo pa tê vnógi módri i priszmoznanci tó imé nê z szvoji prsztov vöpocécali i csi bi je z szvoji prsztov vöpocécali, té bi nê vszi edno imé pocécali vö. Gvüsno je tüdi, ka szo nam tó imé nê Vógri dáli, kak tó Krájnci vszigdár z nyúvov dobro poznanonov jálnosztjov potrdjávajo. Na Korabinszkyva mappi sze vídi, ka szo Vógri naso krajíno z iménom „Tótság“ szpominali, kak go v Vas- i Zalavármegyövi prebivajócse vogrszko lüsztvo escse zdaj itak gdaté zové. Jasz za gvüsno drzsim, ka szmo mi nase imé „Szlovin“ v szedemnájszetoj i oszemnájszetoj sztotini dóbili. Téda szo zacsnoli nasi vözavcseni lüdjé v nasem jeziki píszati. I kak sze tó vszigdár zgodí, gda cslovek v ednom jeziki scsé píszati, steri néma litterature, iszkali szo knige, stere szo v glíhnom ali pa v szpodobnom jeziki szprávlene. Tak szo oni prisli k nasim na Stajerszkom i na Krájnszkom prebívajócsim szószedom i najsli szo Trubara i Dalmatina biblio. Vidli szo ka je té jezik nê nas jezik, ali tó szo tüdi vidli, ka z nasim jezikom v rodbíni sztoji. Záto szo ga za vorcan zéli. Ali naj szvoj jezik od toga 6. num. DOMOVINA 3 krájnszkoga szlovénszkoga odlócsíjo, szvojemi jeziki szo právi, sztári ali isztinszki szlovénszki jezik imé dáli. Szkoncsajmo. Nase vendusko imé na dvê jezero lêt sztárom fundamentumi sztojí. Notri je szpíszano v historio i v vnóge knige, záto tó imé batrivno i segavo lehko nücamo. Mí szmo Vendi i csi imé Szlovén tüdi scsémo nücati, té pravmo ka szmo Vogrszkiszlovenje. SZLOBÓDJEMÁNYE OD EDNOGA SZTÁROGA KOSZTÁNYA.1 Z bógom sztári kosztány, nájsztarêse drêvo nase zsalosztne lêpe krajine! Z mojmi düsevnimi ocsámi glédam zdaj na tvojo prevecs sürko szteblo. Oh kelkokrát szam sztó pod tebom i kelkokrát szam szi zmislávo na tvojem dúgom zsítki! Ka szí tí vsze nê vido i kakse velke vihére szí tí nê presztó? V tiszto zemló szí tí szvoje korenyé püszto, gde szo nasi ocsáci od prvim sztanoli,2 gda szo v naso krajíno prisli. Má bidti, ka szi zsé na szvêti bio, gda je Szvéti Stévan, nas prvi krao mér, réd i mirovcsíno szpravo na etoj zemlê, gde sze je lüsztvo doszta sztó lêt, kak nêma máhra, márgyalo, Má bidti, ka szi vido szkítajócsega Béla krála, ki je prêk po nasoj krajíni probegno v vönêsnye országe, gda je divji mongolov csrêda naso domovíno vdérjala, má bidti, ka szi ga vido tűdi po nisternom léti nazáj pridócsega, országi i lüsztvi pomócs prineszécsega. Vido szi naso cvetécso domovíno pod Velkim Lajosom, ki je po nasoj krajíni pelo vojszko proti Taljánom. Vido szi ország i lüsztvo v dobrom sorsi pod Mátyás králom, ki sze v nasoj krajíni rad müdíjo. I vido szi proti nasoj domovíni idócse törszke serege, ali vido szi tüdi kak sze törszka mócs po monostérszkom bitji vlomila i vido szi nyúve bezsécse csrêde. Vido szi Velkoga Napoleona gránátose, ki je Europo po szvojoj vóli odprvim na nóve országe goriraztálo. Odíso je on tüdi v zemlo i zsnyim od nyega goriposztávlene riszálszke králesztve. Vido szi vstirideszétószmom léti z Kossutha iménom za szloboscsino lüsztva gorizdignyene zásztave. Má bidti, ka je v tvojoj szénci pocsívo Hurban, gda je v naso krajíno priso nase lüsztvo proti Vógrom hujszkati i mogo szi viditi nyega z szramotov od nász pobegnoti. Vido szi nase lüsztvo z fokosami, z szekérami i z koszámi idti proti caszarkoj vojszki i csüjo szi nyúvo veszélo hrabuko, gda szo pri Fürstenfeldi caszarke zselézne vitéze razbêszili. Sztári kosztány, doszta lüsztva szi z szvojov széncov otávo, doszta lüsztva szi z szvojim szládkim szadom hráno. Velke vdérjajócse vihére szi presztó, mongolszka divjenoszt ti nê skódila, törszko pogansztvo te je sónalo, ali krájnszka bláznoszt te je podrla. 1 V Sztányovci (Kerkaszabadhegy) je pri postíji bio eden sztári, krépki, doszta sztó lêt sztar kosztány. Tak szam csűjo, ka je: „gradbeni urad“ té kosztány vöszêcsti dó. 2 Lűsztvo pripovedáva, ka szo nasi ocsáci, gda szo v naso krajíno prisli, odprvim v Sztányovci sztanoli; tó je bio te velki sztan; te máli sztan szo pa pri Kűstanovci (Kis-Sztányovci = Gesztenyés) drzsali. Z pogübelnosztjov drügoga szi nigdár ne szprávis blájzsenstvo. Blájzsenstvo je lezsê zapraviti, kak szpraviti. Prázen piszker pócsi, gda ga k ognyi denes. Fudas pa zsvegla. V ednoj szirmacskoj krajíni je zsívo eden cslovek, kí je fude méo i lepó je znó zsnyimi igrati. Od ostaríje do ostaríje je hodo i igro je veszélnomi lüsztvi v dobrom i lagvom cajti. Dobo je gdaté eden szêkszer. Gda je dober cajt bio, vecs, gda szo pa szűkesne lêta prísle, ménye. Z tê vküppobráni szêkszerov i krajcarov je zsívo, nê v obilnöszti, ár szo bogme szêkszerje narêci cűrili v nyav krscsák. Tomi fudasi sze je dosztakrát szenyalo od edne csüdevrêdne zsvegle, stera prevecs lêpi glász má. Dosztakrát szi je miszlo: „Oh da bi jasz tó lêpo zsvegló mogo zadobiti, kak lêpi zsítek bi méo. Nê szêkszerje pa krajcarje bi mi kápali v krscsák, nego koronási pa rajnski“. Dosztakrát sze je molo Bógi naj me tó edno volo szpuni. Bóg je dober i szpuno me je volo. Na ednom zvírnom dnéví, gda je grumlenca fêszt trêszkala, je na pót lücso tó csüdevrêdno zsvegló. Fudas go z velkov radosztjov popádne, plése pa szkácse od velke radoszti. „Sztáre fude, nê vasz trbê vecs“, z tém v blato lücsi szvoje verne dobropoznane sztáre fude, naj je odneszé Talján, Némec ali pa stoj drügi. V ostaríjo ide i priprávla sze, ka de on zdaj z zsveglóv igro. Sztiszkáva go, vtegyűje go, kak sze tó pri fudaj návcso. Ali zopsztom! Zsvegla niti ne nyekne. „Ja ja, tó je táksa cácavna prílika, lepó szi morem zsnyóv djáti“ i zácsa go z rokámí slátati, lepó obímati. I moli sze nyê: „Drága moja zsveglica, lepó te proszim, dáj mi glász, dáj mi veszélo muzsiko. Szirmacsek szam i z tébe scsêm zsivéti“. Ali zsvegla li tüha osztáne. Csemeren gráta, na tla go pócsi, z nogámi go klácsi i z zsmetnim kaménom go kucsé. Zsvegla szi ne dá tó dugo dopadnoti i etak szkrcsi: „Tí nêmar, ka csínis. Vê je pa na méni tak lehko spilati, kak je lehko lazsati. Z prsztami ravnaj moje lüknyice pa moje klapence i podpini z lampami tvojo dűso v mé. Nájlépso muzsiko bos csűjo.“ „Jaj jaj. Ali jasz nevêm tvoje lüknyice pa tvoje klapence po rédi ravnati i némrem v té mojo dűso podpínoti, ár me prszi bolijo i keh mam.“ „Oh ti neszrecsen blázen cslovek. Keh más, prszi te bolíjo nevês lüknyice pa klapence ravnati i dönok zselês, naj ti zsvegla lêpo muzsiko rédi. Idi za tvojimi sztárimi fudami i glédaj naj je nazáj dobis. Méni pa mér dáj; vê zsé príde cslovek z zdravimi, mocsnimi prszami, kí szvojo dűso v mé podpine i moje lüknyice pa klapence zná ravnati.“ Na tiszto drêvo sze lűcsa kaménye, stero dober szád vgája. Nê z zselênyem, nego z sztopájmi prídes k cíli. S tudod, mi az erő? Akarat, mely előbb-utóbb győzelmet arat. Ogen vgászne, ali mrzel ne gráta nigdár. Príjátela ne szprávis poszojszili. Stera kokós doszta krákliva, malo neszé. Kaksi je poklon, táksi je plátibóg. 4 DOMOVINA 6. num. Vendszka (Vogrszkaszlovénszka) bibliografia. V Budapesti zsivé eden profeszor na univerzitási (egyetemi), kí je nas szlovenszki jezik grüntano brodo i kí je vsze na nasem szlovenszkom jeziki, gdekoli stampane i vödáne knige vküppóbro. Té profeszor sze zové Melich János. Po nyegvimi piszmami szmo mí eti tüdi vküpposztavili tituluse nasí vogrszkiszlovenszki kníg. Naj vídijo nasi neprijátelje, ka mi tüdi mámo szvojo poszebno litteraturo. Známo ka nisterne vogrszkeszlovenszke knige, z nase bibliografie falíjo, ár nam nê biló mogócse vsze knige gorinájdti. Proszimo záto vszákoga cstitela nase Domovine, csi zná od káksi drűgi vogrszkiszlovenszki kníg, naj nam nyúv pontos titulus, stampara imé i stampanya leto notriposle, ka bi mí v nasoj Domovini vszákomi cstiteli mogli pokázati vszáko vogrszkoszlovenszko knigo. Naprê nyím velika hvála za nyúv trüd. Vogrszkeszlovenszke knige. 1. Győrszki katekizmus, stampani v Halli 1715. Z vogrszkoga na szlovenszko preobrno Temlin Ferenc. Tó je nájsztarêsa kniga na nasem vogrszkiszlovenszkom jeziki. 2. Abecedarium Szlovenszko, za drobno Déczo vön szpüscseno. V leti 1725. Tá knízsica je píszana za deco luteránszki szlovenszkih sól. Zvön litere nájdemo v nyoj escse nájhasznêse molitve, kakti Ocsa nas, Jesz vörjem i drüge molítvi. 3 . Rêd Zvelicsánsztva .... z nisterimi molítvami i peszmami v Halli 1747. Od piszca té knige pise nam Bakos Mihál v Nouvom Graduali, ka je on „Vanecsaj Mihál skolnik Nemske Gmajne vu Nemes- Csoói i on je nistere szlovenszke peszmi vö dao stampati v Halli 1747“. 4. Vöre krsztsánszke krátki návuk csíszte rejcsi bozse vözebráni i na nyou Vszejm vernim vu vszákom szkűsávanyi na podpéranye, vu nevouli na pomáganye, vu szmrti na troust, ino potomtoga na vekivecsno zvelicsanye, Pouleg nísteri szem szpodobni Molítev ino Pejszen Nazáj gori pocimprani. V Halli 1754. Tó knigo je Küzmics Stevan surdszki farar z nemskoga na vogrszkiszlovenszki jezik preobrno. 5. Nouvi Zákon ali Testamentom Goszpodna Nasega Jezusa Krisztusa zdaj oprvics z Grcskoga na sztári szlovenszki jezik obrnyeni po Stevan Küzmicsi Surdánszkom. V Halli Saxonskoj 1771. Küzmicsova tá velika kniga sze etak razdeli: 1. Predgovor. 2. Nouvi Zákon. 3. Nistere z Sztároga Zákona vö vzéte Episztole. 4. Molítvi na vszáko Nedelo i Szvétek. Küzmics Stevan sze v Sztrukovci naródo leta 1723. Vcsío sze v Szegedi, Sopróni, Győri pa v Pozsóni; léta 1751. pósztao je v NemesCsóói vucsitel (rector), gde je 30 rajnski dóbo od dovice Pilgranda za vödávanye vogrszkiszlovenszki kníg. Leta 1755. szo ga djáli za luteránszkoga farara v Surdí (v Somogyvármegyövi), gde je do szvoje szmrti — leta 1779. — osztao. Küzmics je eden jáko vözavcseni cslovek bio, doszta jezikov je gucso i za szvoj vogrszkiszlovenszki národ jáko doszta delo. 6. Kniga molitvena v steroj sze nahájajo rázlocsna ponizne molítvi, z dvójim pridavekom na haszek szlovenszkoga národa sz pobozsnim sztroskom nikih plemenitih dobrocsinitelov na szvetloszt dána, Stampana v Sopróni pri Siess Jósef Jánosi vu leti 1783. Katoli- csánszka molítvena kniga, stero szo szlédkar vecskrát znóva stampali. 7. Szlovenszki Abecedár za deczo, vu Pozsóni 1786. Na novo stampan 1793. 8. Nouvi Gráduvál, vu sterom sze vö zebráne, pobougsane i zdaj v ete nouvi réd posztávlene dühovne peszmi nahájajo, szamomi Bougi na díko vö dáni. Stampani v Sopróní po Siesz Jouzsefi, V leti 1789. Té Graduál je Bakos Mihál luteránszki farar v Tótkeresztúri, széldkar v Surdi napiszo. 9. Mrtvecsne peszmi, stere szo sztarih piszm vküp pobrane, pobougsane ino na haszek szlovenszkoga národa zdaj oprvics na szvetloszt dane po L. S. P. S. Stampane v Szomboteli, pri Sziesz Antoni vu leti 1796. Nevêmo, sto je té peszmi vküppóbro, nistemi míszlijo, ka je tó delo Szijártó Jánosa, steri je v Domonkosovci skolnik bio. 10. Szvéti Evangyeliomi Pouleg kalendáriuma, Réda Rimszkoga na Vsze Nedelne i Szvétesnye Dní z Obcsinszkoga szvétoga Piszma po zapouvidi Nyíh Goszposztva i Náj Visse Postüvanoga Goszpodina Szily Jánossa z Gornyega Szopora, Prvoga Szombotelszkoga Püspeka, na Sztári Szlovenszki Jezik, Po Postüvanom Goszpoudi Küzmics Miklósi, Szvétoga Benedeka Fare Dühovníki, ino Okrogline Szlovenszke Vice-Öspörössa. Obrnyeni, i sztroskom Nyíh Goszposztva Previszikoga i Náj Visse Postüvanoga Goszpodina Herzán Ferencza z Harrassa grofa, Sz. R. Cz. Popa Kardinálissa, Dürgoga (= drügoga) Szombotelszkoga Püspeka znouvics vö zostampani. V Szombothelyi, Po Siess Antom vu Leti 1804. Prvo stampanye tê Szvéti Evangyeliomov je biló v leti 1780. Drügo stampanye i vödánye je gornye, stero szmo z cêla doli napiszali. V leti 1821 szo trétji krát, v leti 1841. strti krát vödáni. 11. Krátka Summa velikoga Katekizmusa z szpitá- vanyem i odgovárjanyem mladoszti na návuk vu czaszarszki i králeszki dr'sányaj. Sze najde v Radgoni, pri Weitzinger Aloysi. (Okóli leta 1810.) Té katekizmus je Drüzstvo szvétoga Stevana ,v Budapesti, v leti 1892. znóva vödála. 12. Sztároga i nouvoga Testamentoma szvéte historie krátka summa, na sztári szlovenszki Jezik obrnyena po Postüvanom Goszpoudi Küzmics Miklósi, Szvétoga Benedeka Fare Dühovniki ino Okrogline Szlovenszke ViceÖspörössa. Z dopüscsenyom Králeszke Viszoke soule Stampane. Sze najde v Radgoni, pri Weitzinger Aloysi. (Okóli leta 1813.) (Nadalávanye príde.) Britko je trplênye, ali szladki nyega szád. Na nagnyeno sztêno sze ne naszlányaj. Kí ne kósta britkoga, ne pozna on szladkoga. Ne primle sze ergya zláta. Ki navelci sztópa, navelci szpádne. Zaman sze kóple vrana, nede zsnyé golób. Vecs je vrêden dober szószed, kak hüdi rod. Korát na zlátom sztóci je tüdi korát. 6. num. DOMOVINA 5 Szemelvények az angol alsóházban a magyar békeszerződésről elhangzott beszédekből. A hivatalos gyorsírói följegyzések 69 oldalra terjednek. Ezekből közöljük az alábbi szemelvényeket. Kenworthy alezredes beszédéből: Ha e békeszerződés szerzői annyira meg vannak elégedve az új határmegállapításokkal, nem tudom megérteni, mi tartja őket vissza attól, hogy a határok végső megállapítása végett népszavazásokat ne rendeljenek el. Ha helyes volt Schleswig-Holsteinban és Felső-Sziléziában a népet megkérdezni, miért ne történjék hasonló módon a magyar határok megállapítása. A tisztelt házat figyelmeztetni akarom, hogy ez a békeszerződés Magyarország határán egy féltucat Elzasz-Lotharingiát teremt. A Pozsony és Érsekújvár között fekvő területre külön is felhívom a ház figyelmét. Ezen a területen túlnyomólag magyarok laknak, mégis a cseh-tót államhoz csatoltatott. Remélem, hogy Pozsony történeti környezete magyar népével és régi magyarországi kapcsolataival nem fog idegen uralom alatt hagyatni. Ha ez nem történik meg, akkor abból a jövőben csak háborús bonyodalmak származhatnak. Egy másik nagyon veszedelmes irredenta vidék Kassa és környéke 300,000—400,000 magyar népével. Azon a véleményen vagyok, hogy a cseh-tót határ nagyon igaztalanul lett megszabva és azt állítom, hogy a végleges határokat népszavazással kellett volna megállapítani. Ami a ruthén területet illeti, még nem tudjuk, mi lesz a sorsa. Teljes igazságtalan dolog volna ezt a népet kiszolgáltatni anélkül, hogy kívánságát meghallgatnók. Miként a kormány képviselője is bevallotta, a székelyek kérdése súlyos kérdés. Két alternativa lett volna lehetséges: vagy Kolozsváron keresztül egy magyar korridort alkotni, vagy pedig korridor nélkül is a székelyeket Magyarországhoz csatolni. Minden megoldás gazdasági bajokkal járt volna, de azt gondolom, hogy a székelyeknek mindenképen autonomiát kellett volna biztosítani. Ezzel a szerencsétlen néppel a románok nagyon kegyetlenül bántak. A kolozsvári egyetemet feloszlatták, tanárait és tanulóit elkergették. Szatmár megyét is Románia kapta, holott ez a vidék legnagyobbrészt magyar lakossággal bír. De nem akarok tovább is ezekkel az irredenta területekkel foglalkozni, de hangsúlyoznom kell, hogy mindegyik esetben a népet meg kellett volna kérdezni. Ha nem lesz népszavazás, akkor a magyar nép állandóan elégedetlen lesz és sok ezer ember — egy kimutatásban három milliót olvastam — sóhajtozni fog a velük történt igazságtalanságot érezve, hogy mint közönséges barmok megkérdezés nélkül idegen kézre adattak át. Egy tekintet a térképre meggyőz arról, hogy az új határok a régebbi Magyarország egész gazdasági életét felborították. Míg a nagy alföld több gabonát termel, mint amennyire szüksége van, addig a tótságnak fában van feleslege és gabonára van szüksége. A gyárak és az ipari középpontok el vannak vágva nyers anyagjaiktól, melyeket feldolgoznak és el vannak vágva régi, történeti és természetes piacaiktól. Ezeken az új határokon élősködnek a vámok, tilalmak, árszabályok patkányseregei, melyek a kereskedelmi forgalmat teljesen lehetetlenné teszik. A gazdasági szabadság megszünt. Az egyes részek egymás megrontására törekszenek és nemcsak a saját népeik kereskedelmét teszik tönkre, hanem a mi kereskedelmünket is. Azelőtt igen élénk forgalmunk volt a Dunán és a mi érdekeink szenvednek, ha ezek az új határok ezt a kereskedelmi forgalmat gátolják. Az a benyomásom, hogy e szerződés szerzői csak a politikára voltak tekintettel és nem egyszersmind a gazdasági életre. Asquith volt miniszterelnök beszédéből: Azzal a kérdéssel akarok foglalkozni, minő úton és módon vannak biztosítva a kisebbségek jogai. A kisebbségekre vonatkozó határozatokat nagyobb erélylyel kell kikényszeríteni, ha olyan országról van szó, aminő Erdély, ahol magyar és német népek széles rétegei oláh uralomnak vannak alávetve. Nagyon fontos dolog, hogy a kisebbségek polgári és politikai jogai ne maradjanak holt betűk, hanem hogy érvényességük valamilyen apparatussal biztosíttassék. Sir H. Hoare alezredes beszédéből: Az angolok és a magyarok a multban jó barátok voltak. Az angolok felismerték és elismerték a magyarok erejét és erős akaratát. Azonban ne felejtsünk el két tényt, először azt, hogy a magyarok sok századon át kis népek felett zsarnokoskodtak (de ez a zsarnokoskodás, ha megvolt, sokszorta enyhébb volt, mint az, melyet most az új hatalmasok gyakorolnak. A szerkesztő) és másodszor, hogy a magyarok voltak azok, akik a világháború szikráját kipattantották. Ez a két tény gyakorolt közvetlen hatást a békeszerződésre. Középeurópa szerencsétlenségre kis népek keveréke, amelyek nagy területeken szétszórva élnek, sokszor messze az anyaföldtől; épp azért a fajok és nemzetiségek e zűrzavarában nem volt lehetséges oly határt kijelölni, amely a néprajzi határoknak megfelelt volna. Főleg tehát arra kell törekedni, hogy a kisebbségek védelmére szóló szerződési pontokat lelkiismeretesen kell végrehajtani. Feljogosítva érzem magamat ennek hangsúlyozására, mert én voltam az, aki két év előtt itt e házban a világ figyelmét felhívtam azokra a kegyetlenségekre, amelyeket a románok a magyar népen elkövettek. Meg vagyok győződve, hogy a szövetségeseknek állandóan, éles szemmel kell figyelniök a vegyes nyelvű vidékeken történő dolgokat. Ezeken a vidékeken nemzetiségi viszálykodások mindig igen élesek voltak és mi valamennyien őszintén sajnálnók, ha olyan erőszakoskodások, amilyeneket a románok elkövettek, továbbra is napirenden volnának. Elliot kapitány beszédéből: Semmin sem csodálkozom jobban, mint ennek a háznak a hangulatán. Mi egy súlyos igazságtalanságot akarunk elkövetni és hideg vérrel át akarjuk venni a felelősséget azokért a határozatokért, melyeket a párisi konferencián a háborús szenvedélyek izgalmában kimondottak. Nincs jogunk büszkélkednünk és hálát adnunk az égnek, hogy nem vagyunk olyanok, mint ezek a magyarok, akik idegen népeket leigáztak. Azon tények mellett, melyek e szerződésben foglaltatnak, nem mehetünk el egy kézlegyintéssel. A földrajz és az igazságosság tényeinek halmazai szólnak ezen szerződés ellen. A háborús szenvedelmek közepette bizonyos szakértők parlamenti határozatokkal akartak hegyeket elmozdítani és folyók folyását megváltoztatni. Azonban ez hiába 6 DOMOVINA 6. num. való munka, ilyent csinálni nem lehet. Szem előtt kell tartanunk, hogy azok az okok, amelyek bizonyos vidékeknek új uralom alá való helyezése ellen szólnak, az idők folyamán nem enyésznek el, hanem évről évre erősödni fognak. Keskeny sávokat odaragasztanak más országokhoz és ezeken a sávokon uralkodni kell olyannak, aki ott soha sem uralkodott. Félelemmel és borzalommal tölt el a gondolat, hogy jöhet nap, amikor a mi Sorsunk felett is úgy dönt egy ítélőszék, ahogyan most mi döntünk Magyarország felett. Most is úgy igaz, mint mindig igaz volt, hogy csak igazságos úton lehet végérvényes határozatokat hozni. Ez a szerződés újabb koporsószeg azon őrült politika számára, amely az utóbbi évek alatt oly sok szenvedést hozott Európa számára. Mért beszélünk a szerbek, a románok és más magyarországi népek önelhatározási jogáról? Ezek a népek valamikor Magyarországba jöttek, mert a török zivatar elől menekültek, amely minden államot széttört és minden népet leigázott. A szerbek 1389-ben jöttek Magyarországba, amikor a szerb uralom a rigómezei ütközetben megsemmisült; könyörögve jöttek, mondva: „fogadjatok be, mert különben végünk van“. Befogadták őket, szabadságjogokat adtak nekik és szabadon élhették a magyarok országában, kik sok vért ontottak az ország védelmére. És most mi azt mondjuk: minthogy szabadon élhettek ebben az országban, most jogúk van új határokat felállítani, joguk van jóltevőjük országát magukhoz ragadni. Lehetséges-e ennél nagyobb igazságtalanság? És van-e valami, ami inkább veszélyezteti Európa jövőjét, mint az, ha mi ilyen súlyos igazságtalanságot szentesítünk. Mit érünk el azzal, ha a folyót elválasztjuk azoktól a mellékfolyóktól, amelyek beleömlenek? Mit érünk el azzal, ha egy népnek azt mondjuk, menj át a hegyeken a tulsó oldalra, ott lesz a te fővárosod, amikor emberemlékezet óta természetes úton lefelé haladva érte el fővárosát? A folyókat nem lehet arra kényszeríteni, hogy fölfelé folyjanak, mert ez nem az a természetes út, amelyet a víz a természet törvényei szerint követ és ezen a versailles-i konferencia akármennyi határozata nem változtathat. A folyók makacsul szokott medrükben fognak folyni és a hegyek makacsul ott fognak állani, ahol mindig állottak és ott fognak állani, amikor a versailles-i konferencia és a világháború rég el lesz felejtve. Miért kell mégis ezeket a szörnyűséges igazságtalanságokat ellenmondás nélkül elfogadni? Aki az igazságosság és a földrajz tényeinek ellenszegül, csak zavarokat arathat és meg is érdemli, hogy zavarokat arasson. Ezen szerződéssel a természet világos tényeit magunk ellen állítjuk és Ők rajtunk bosszút fognak állani a parlament minden bármilyen határozata ellenére. A magyar nép vitéz nép, ősidőktől fogva hozzászokott ahhoz, hogy uralkodjék és kormányozzon. A kereszténységnek egyik legnagyobb érdeme, hogy ebből a pusztai népből a civilizáció hatalmas védőbástyáját fejlesztette ki a törökök és tatárok ellen, akik Ázsiából előtörtek a civilizáció és a keresztény világ megsemmisítésére. A magyarok a háborúban megedződtek és az úgynevezett leigázott népek évszázadok óta bennük látták a maguk szervezőit és vezetőit és velük harcoltak a barbárok ellen: egészen hiábavaló dolog feltenni, hogy ezek meg tudjanak állani a magyarokkal szemben, ha majd a magyarság megint erőhöz jut, amint az néhány év mulva biztosan bekövetkezik. Amint én látóm, a trianoni békeszerződés bennünket arra kötelez, hogy az utódállamoknak a birtokokat garantáljuk. Ha azonban egy napon a csehek azzal jönnek hozzánk: „Küldjetek nekünk angol ezredeket, hogy a tótokat és a ruténeket birtokunkban tarthassuk“, akkor fogjuk csak felismerni annak a politikának iszonyú tévedéseit, melyhez lekötöttük magunkat. A természet gazdasági tényeit, melyeket ezeréves birtoklás megszentelt, nem lehet megsemmisíteni, ha tehát a határkiigazítóbizottság munkához lát, amint azt Millerand az ő kísérőlevelében kitűzte, akkor remélem, nem fog szűkkeblű, felületes reviziót és kisszerű kiigazításokat végezni, amint azt a lordelnök mai beszédében jelezte, hanem a határoknak széleskörű és új megállapítását fogja elrendelni. A magyarok magukhoz fognak térni és országukat újra helyreállítják oly egységesre és osztatlanra, amilyenre maga a természet teremtette, amelyet énnek a háznak semmiféle határozata sem tud megváltoztatni. A. Herbert beszédéből: Visszautasítja azt a felfogást, hogy a magyar népet büntetni kell azért, mert állítólag zsarnoki hatalmat gyakorolt és hatalmi politikát folytatott. Majd figyelmeztet arra, hogy a magyar nép a háborúban a legnemesebben viselkedett. Azután ezt mondja: Az alállamtitkár arra figyelmeztetett bennünket, hogy szavainkat gondosan válogassuk meg. Én azonban azt hiszem, a magyar nép nem fog sokat törődni azzal, miket mondunk mi ma itt A magyar nép azzal fog törődni, hogy országának kétharmad részét elvették tőle, hogy a megmaradt részt kirabolták, iskoláit megsemmisítették, papjait elverték. Még egyre figyelmeztetek. Tudjuk azt, hogy hadifoglyainkkal mily csúful bántak más országokban, azt azonban sohasem hallottuk, hogy Magyarország ellen is panaszkodtak volna. Sőt tudom, hogy amikor egy bizottság felkereste a különböző államokban levő foglyainkat, amikor Budapestre érkezett, hadifoglyaink éppen a lóversenyről érkeztek haza. Nem lehetett tehát rossz bánásmódban részük. Én úgy érzem, hogy mi most válaszúton állunk. A háború a kontinentális gyűlölethez kapcsolt bennünket. Ha mi folytatni fogjuk az eddig követett utat és idegen gondolkodásmódokat veszünk fel, akkor szomorú jövője lesz Európának. Azért nem szavazok a kormány javaslatára. Egy szerződést kellene megszavaznom, amely végrehajthatlan, ostoba és bosszúálló, amely jövendő háborúkat foglal magában. Azt mondják, meg kell tennünk, mert nincs más választás. Én azonban látok más alternativát. Utasítsák mindezeket a kérdéseket a népszövetség elé. Spoor beszédéből: A helyzet tragikuma abban van, hogy nekünk hidegvérrel el kell fogadnunk mindazt, amit Versailles-ban elhatároztak. Ezt a nyomasztó helyzetet lehetetlen elviselni, ha igaz, hogy ezáltal ez az ország és más európai erszágok romlásba döntetnek. Teljesen lehetetlen elképzelni, hogy oly egység, aminő Magyarország, erőszakos és természetellenes módon szétdaraboltassék. Attól félek, hogy a kontinentális gyűlölködésekbe keveredünk bele. Országunkban az elégedetlenség e politikával szemben nőttön nő. Az embereknek az az érzésük, hogy hamis útra tévedtünk és hogy minél előbb más útra kell térnünk. 6. num. DOMOVINA. 7 A Millerand-féle kísérőlevélnek a határkiigazításokra vonatkozó része így hangzik. Híven ahhoz a szellemhez, mely a szövetkezett és társult hatalmakat vezette, amikor a szerződésben megállapított határokat kitűzték, arra az esetre is gondoltak, amikor az így megállapított határok nem felelnek meg mindenütt az ethnikai és gazdasági követelményeknek. Lehetséges, hogy a helyszínén végzett vizsgálat azt fogja mutatni, hogy a szerződésben megállapított határokat máshová kell tenni. Ilyen vizsgálat elvégezhető anélkül, hogy a békeszerződést, melyet egész Európa annyira vár, bizonytalan időre el kellene halasztani. De ha a határkiigazítóbizottságok munkájuk megkezdése után úgy találnák, hogy a szerződés intézkedései valahol, miként föntebb meg volt jegyezve, ilyen igazságtalanságot okoztak, amelynek megszüntetése általános érdekű, fel vannak jogosítva, hogy előterjesztésükkel a népszövetséghez forduljanak. Ebben az esetben a szövetkezett és társult hatalmak beleegyeznek abba, hogy a népszövetség, ha valamelyik érdekelt fél kéri, jó szolgálatait felajánlhassa arra, hogy barátságos úton az eredetileg megállapított határok megváltoztassanak, ugyanazon feltétel mellett azokon a helyeken is, melyeken a megváltoztatást a határkiigazítóbizottság kívánatosnak találja. A szövetkezett és társult hatalmak azt a reményt táplálják, hogy ez az eljárás oly módot állapít meg, amely alkalmas arra, hogy a határvonalon található minden igazságtalanság jóvá legyen tehető, amely ellen megokolt ellenvetések tehetők. Gróf Apponyi Albert a nemzetgyűlésen e kísérőlevél jelentőségével bővebben foglalkozott, Külön kiemelte, hogy a magyar kormány helyesen járt el, amikor csak e kísérőlevéllel egyetemben fogadta el a békeszerződést úgy, hogy ez úgy tekintendő mint a békeszerződés kiegészítő része. Kimutatta, hogy e kísérőlevélben igen is nagyobb területek hovátartozandóságáról van szó. Kijelentette továbbá, hogy föl sem szabad tételeznünk, hogy a szövetkezett és társult hatalmak azt az ígéretet, amely ebben a levélben foglaltatik, nem váltják be. Itt említjük meg, hogy gróf Apponyi a nemzetgyűlési beszédében a vendeket felemlítette, mint oly népet, amely ragaszkodik Magyarországhoz és nem akar Jugoszláviához tartozni. A magyar békeszerződés az angol felsőházban. A felsőház csütörtöki ülésén egyhangúlag elfogadta a trianoni békeszerződés ratifikálásáról szóló törvényjavaslatot második olvasásban. Az ülésen Curzon lord kifejtette azokat az okokat, amelyek miatt eddig halogatni kellett a ratifikálást. Védelmébe vette a szerződésben megállapított határokat, amelyeket szerinte a nemzetek ligájának alapelvei szerint terveztek. A szövetségesek a legnagyobb figyelemben részesítették Magyarország ügyét, mert Magyarországot a multban a közös barátságnak és rokonérzésnek sok köteléke fűzte Angliához. A magyar nemzetnek sok olyan jellemvonása van, amely hozzánk hasonlóvá teszi. Teljesen méltányoljuk Magyarország háborús szenvedéseit és nem akarjuk figyelmen kívül hagyni egyetlen baját sem, de ha figyelembe vesszük a tényeket, Magyar-ország háborús szereplését semmivel sem találhatjuk kevésbé súlyosnak, mint bármely más bűntársáét. Magyarország tehát egyáltalán nem remélhette, hogy a háború befejezése után csupán a régi közös emlékek kedvéért megkíméljük attól a büntetéstől, amelyet bűntársainak el kell szenvedniök. Semmi kétségem sincs aziránt, hogy a jóvátételi bizottság Magyarország ügyében minden szempontot figyelembe vesz. Magyarország gazdasági újjáteremtésének szükséges voltát is. Ha a jóvátételi bizottság Magyarországot ugyanolyan szellemben fogja kezelni, mint Ausztriát, akkor Magyarországnak nem lesz oka panaszra. Magyarország sokkal kedvezőbb helyzetben van, mint Ausztria. A szerződés jóvátételi klauzuláit nem ejthetjük el, mert ez egyértelmű lenne annak a kimondásával, hogy Magyarországot egyáltalán nem terheli felelősség a háborúért. Egyáltalán nincsenek kétségeim Magyarország jövője iránt, mert ez az ország igen számottevő segítőforrásokkal rendelkezik. Elismeréssel kell szólnom a magyar kormánynak Károly, király visszatérése alkalmával tanusított magatartásáról és meg vagyok győződve róla, hogy Anglia nem tehet Magyarország érdekében hasznosabb lépést, mint hogy ratifikálja a békeszerződést és ezzel is támogatja a magyar kormányt mindaddig, amíg megérdemli. Másfelől azonban befolyásolnunk kell Magyarország szomszédait is olyan irányban, hogy jobban igyekezzenek Magyarországhoz alkalmazkodni. Magyarország pedig a saját érdekében azt tenné leghelyesebben, ha abbahagyna mindenféle politikai intrikát, saját népeivel szemben kiszélesítené a szabadság határait, jó viszonyra törekednék szomszédaival és gazdasági segitőforrásait fejlesztené. Magyarországnak módjában van, hogy a magyar faj teljes erejének kifejtésével folytassa az új megváltás munkáját, amit néhány év alatt be is fejezhet. Curzon lord után Newton lord, Bryce és Philimore lord bírálták Magyarország új határait. Lord Newton sürgette a szerződés ratifikálását, mert minden késedelem súlyosan hátráltatja Magyarország talpraállását. Hangoztatta, hogy Magyarországot igazságos és emberséges szellemben kell kezelni, mert az ántánt volt ellenfelei közül Magyarország a legkevésbé vétkes. Magyarország nem akarta a háborút. A ratifikálás azért is sürgős, hogy végre felszabadulhassanak azok a területek, amelyek most szerb megszállás alatt vannak. Hangoztatta, hogy Európának az érdekét szolgálja az, ha Magyarország visszanyeri régi virágzását. Lord Philimore nem hisz abban, hogy a szerződésben megállapítolt határokat fenntartsák. Vicomte Bryce tiltakozik az ellen a szigorúság és igazságtalanság ellen, amely a trianoni szerződés valamennyi sorából kiárad. Az igazságtalan szellemben megállapított békefeltételek nem vezethetnek a béke biztosítására, hanem inkább újabb háború csíráját rejtik magukban. Ezeket a beszédeket nem azért közöltük, mintha ezzel táplálni akarnók reményeinket. Nyiltan hirdetjük, tudják meg barátaink és ellenségeink egyaránt: a mi hitünk hazánkhoz, miként Hegedüs Loránt mondotta, abszolut, azt idegen vélemények sem nem csökkenthetik, sem nem növelhetik, mert a természet és történelem örök igazságain alapszik és lelkünk minden redőjét áthatja. Mi tudjuk, hogy hazánkat sem az angol sem semmiféle más nép nem fogja helyreállítani, azt csak mi magunk tehetjük. De épp azért lelkiismeretes kötelességérzettel kell tanulnunk, hogy a külviszonyokat és hazánknak azokhoz való vonatkozásait ismerjük. Ezért közöltük e beszédeket. 8 DOMOVINA 6. num. POGLÉD. Naprêidênye v kulturi. Csi zdaj nas dober Vend v Marburg more idti, tó ga tri dni pa 1000 korón kosta. Csi pa szvoj glávni váras Laibach scsé goripoiszkati, té na pét dni more racsúnati i 5000 korón more vödati. Z Zágrába ali z Belgráda sze pa némre od oszem dnévov hitrê povrnoti i 10,000 korón more tápocérati. Ali vsze tó nas dober Vend z velkov radosztjov aldűje. Vê szmo pa vrêli Jugoszlávi vszi, nase szrcé vré za Jugoszláve i nasa zsebka sze radűje, gda priliko má áldov prineszti za nóvo domovino. Vê szmo pa szloboscsíno dobili, vê pa postenyé mámo vszepovszéd v Jugoszlávii. Radi nász májo, nas jezik, naso kulturo postüjejo. Vê pa tá vnóga goszpoda vsze za nász déla, od gojdne do vécsara sze trüdi, naj nam kaj dobroga szprávi. Zseléznice nam szprávla — oh kelko velki zseléznic mámo mi zdaj —, délo nam szprávla, velke fabrike nam goriposztávla, velko bogásztvo ide notri knam. Nega zdaj prinasz szirmáka. Radi aldűjemo. Isztina ka bi sze z Szombathelya, z nasega prvêsega városa eden dén lehko povrnoli i vsze bi opravili i nê bi potrosili vecs kak 100 korón, i z Budapesta bi tüdi lehko na drügi dén domó prisli, i nê bi vecs vödáli od 200 korón. Ali sto scsé té grde, prekléte, té norlave, pritiszkávajócse, na nász járem dêvajócse, nász v temlico szprávlajócse, brez kulture i brez dobri návad bodócse Vógre méti? Niscse nê. Tak nóroga csloveka nega prinasz. Narečje, prekmursčina, dialektus gucs i tiváriske. Odprvim je zemla pűsztna i prázna bila, velka temnoszt i kmica je kralüvala na nyê. Mí szmo v nicseszi csakali nas dén, csakali szmo nase sztvorjênye. Brez jezika szmo bili, kak nêma déca. Té je priso Slavics i erkao je: naj bode prekmurscsina. I bíla je prekmurscsína. I vido je Szlavics prekmurscsíno, da je dobra. I radüvali szmo sze, da szmo prekmurci. Té szo prisli drügi Szlávi i erkli szo: naj nede prekmurscsine. I nê je biló prekmurscsine, nego je bila szlovenscsína, lêpa fájnszka krájnszka, piszmenszka szlovenscsina. I zsaloszni szmo bili, da nega prekmurscsine i razburkano szmo glédali eden toga drügoga. Té szo pá prisli drügi Szlávi i erkli szo: ví máte dialektus i dialektus sze zové narecsje. I vidli szo Szlávi narecsje, da je dobro. Mi szmo sze pá veszélili,, da mámo narecsje. Nase lêpo narecsje. Té je priso prvi Glasnik i erkao je: jasz písem narecsje. Mí szmo pa glédali i iszkali szmo narecsje. Nê szmo najsli narecsje, nego szmo najsli brbotanye, lêpo nerazméto brbotanye. I veszélili szmo sze i szmejávali szmo sze na tom lêpom brbotanyem. Té je priso drügi Glasnik i erkao je : jasz pisem gucs. Mi szmo pa glédali i iszkali szmo gucs. Nê szmo najsli gucs, nego szmo najsli brbotanye, lêpo nerazméto brbotanye. Prekmurscsina, narecsje, dialektus, gucs, brbotanye. Vsze na szvêti, szamo nê jezik. Bóg vari, ka bi mí jezik méli. Té sze Jugoszlávia vküpszüne, csi mí jezik dobímo. Ka bó escse? Bóg zná, vsze dobimo, szamo nê jezika. Mi mo mrmlali, múvali, hrzali, blejáli, kráklivali, kleklivali. Oh Bóg zakaj szi v tvoje szvéte knige notriszpíszo, ka szi vszákoga csloveka na tvoj kêp sztvoro. Jezikova sóstaríja. Novine písejo, ka csi sze Prekmurszka zsupaníja goriposztávi i csi „prekmurscsina“ pa „knizsevna szlovenscsína“ rávno tiszto pravico dobí, té sze eden nóvi jezik naprávi. No hvála Bógi, pá de sze rédo eden nóvi jezik za nász. Nega ji zadoszta. Escse ednoga potrebűjemo. Vê je pa szvéta isztina, ka mi nika nika drügó ne zselêmo, szamo nóve jezike. Nê nam trbê krüha, nê nam trbê gvanta, szamo nóve jezike nam trbê, té csákamo zselno. Té goszpódje míszlijo, ka sze jezicke tak rédijo, kak csrêvli pri sóstari. Cslovek tá ide k jezikovomi, sóstari i zapovê szi eden nóvi jezik. Tó de sze véndar etak godílo. Goszpon Vend i Goszpon Krányec szi vküppogucsíta i notriideta v tó jezikovo sóstaríjo. — Dober vecsér, goszpon Mester, te pravla. — Bóg dáj, de pravo on. V kom mam szrecso nyim na szlüzs bidti? — Eden fáínszki nóvi jezik bi radiva méla. — Na právo mészto szo prisli. Hej! tákse jezike ne rédi niscse nê kak jasz, kakkoli gucsi moj nevoscséni konkurrens etom prêk. Moji jezicke pét lêt drzsíjo, nyavi sze pa zsé za ednim mêszecom raztrgajo. Vê do zsé vidli Goszpon Vend, pa Goszpon Krányec, vê do zse vidli, ka escse tiszti cigány tüdi zadovolen bó, komi ga tásénkate, gda ga zsé nete stéli duzse nosziti. — Znáva, záto szva prisla eszi. — Trno sze radűjem. Proszim ji goszpoda, naj szi dojszédejo. Preci méro zémem. Od steroga morem méro zéti goszpoda? Na obádvá, Goszpon Mester. Na obádvá. — Proszim ji, tó némre bidti. Komi trbê té novi jezik goszpoda? — Obömadvöma, Mester. Obömadvöma. — Proszim ji tó nêjde. Csi za nyí, Goszpon Vend, naprávim jezik, té sze nede vido Goszpon Krányeci. Csi pa z Goszpon Krányeca zémem méro, té do ga pa oni, Goszpon Vend, nedo mogli nücati. Goszpon Vend pa Goszpon Krányec eden toga drügoga glédata. — Záto Goszpódje, právi cseden sóstar, idte domó i nücajte vszáki szvoj jezik, dokecs sze ne raztrga. GLÁSZI Z AMERIKE. Nóvo nanyéjemánye amerikánszki Vendov. „Szlobodna Rejcs“ je glász dóbila z Bridgeporta, ka sze tam krájnszki plébános pá szvajűje z nasim lüsztvom. Nyémi je nê zadoszta, ka nase lüsztvo rado hodi v cérkev, nego tó tüdi scsé méti, naj sze nase lüsztvo k Krájncom szpozna. On je tákso zapoved vödó oním Vendom, ki szo fárnicke nyegove fare, ka je ne szpovê, csi szo kotrige Prvoga South Bethlehemszkoga Betezsne Pomágajócsega Drüzstva. Tó záto déla ár tó Drüzstvo nescse dopüsztiti, ka bi Vogrszkeszlovene prêkvcêpili v krájnszko drêvo. Martinszki Vogrszkiszlovenje szo na eden zvon za szvojo rodjeno vész 90 dollárov vküperdáli. Amerikánszko polgársztvo. „Szlobodna Rejcs“ opomina amerikánszke Vende naj szi szprávíjo amerikánszko polgársztvo. Té dobíjo pravico na votomivanye i té szi lehko v oni várasaj, gde ji vecs jeszte, z szvojega národa csesztnike odeberéjo. Lehko idejó domó v sztári kraj i lehko prídejo nazáj té, gda sze nyim vídi. „Zvejzda Vogrszki Szlovénov“ v márciuskoj numeri Klekl Jozsefa djánye i znásenye zéme na spic pera. V ednom drügom artikulusi pa „Murskoga Glasnika“ jezik spota. 6. num. DOMOVINA 9 DOMÁNYI GLÁSZI. Magyar bíróság elé. Ez is egyike ama számos történeteknek, amelyek minden szónál világosabban mutatják népünk gondolkodásmódját. A hozzávaló adatok aktaszerűleg megtalálhatók a szentgotthárdi járásbíróságnál. Ehhez a bírósághoz egy, a jugoszláv megszállás alatt lévő faluból pörlekedő felek jöttek be. Az egyik a másikat — egy asszonyt — nyolc napon túl gyógyuló súlyos testi sértés vétségével panaszolta be. A bíróság el is ítélte a vádlottat 15 napi elzárásra és pénzbírságra. Az asszony a pénzbírságot mindjárt le is fizette, azonban a börtönbüntetésnek elhalasztását kérte, mert szopósgyermeke volt. A bíróság az elhalasztást megadta. Három hét mulva az asszony — újra átszökve a határon — tényleg jelentkezett is, és leülte büntetését. Vogrszki agitátor. Vsze jugoszlávszke novine tak písejo, ka je reditel Domovine Vogrszki agitátor, ki je od vogrszkoga kormánya pêneze dóbo, naj Vende hujszka proti Jugoszlávii. Pá velki lázs. Reditel Domovine je od vogrszkoga kormánya ednoga filêra nê dóbo, niti ne proszo, rávnocs tak je nê dóbo pênez od nikse vogrszke drüstve nê. Tak písejo nadale jugoszlávszke novine, ka szo amerikánszki Szlovenje tüdi pêneze dóbili od vogrszkoga kormánya, záto szo sze gorizéli za szvoje v sztárom kráji prebivajócse brate. Eden drügi — nevêm kelsi — velki lázs. Vê bi ba tê piszárje v amerikánszki novinaj lehko cstéli iména sztó pa sztó oni amerikánszki Szlovénov, kí szo szvoje cente vküpdáli na plemeniti cíl. Ali têm piszárom lázse trbê. Lázse. Ár z lázsov zsivéjo. Oh ví neszrecsni lüdjé! Trno zsaloszen more bidti vas polozsáj, gda telko morete lazsati. Sajnálivam vász z szrcá! Ví szte nigdár nê méli domovine i záto némrete razmiti, kak more edem cslovek za domovino aldüvati. Ví neszrecsni lüdjé! Tak stímate, ka sze nase lüsztvo preobrné? Rêszen, tak stimate, ka je v dvê-tri lêtaj vöpremeníte i na szvoj kêp sztvorite? Ali pa na vekveke z püksami i z zsandárami scséte délati. Vi neszrecsni i szmêja vrêdni lüdjé! Csi pri kom edno Domovino nájdete, notri zaprêti, ali pa zbiti ga dáte. Pojbicse, dékle, zsénszke szte zsé zbili i notrizáprli, szamo záto ár szte Domovino najsli pri nyím. Nesztanoma opomínate vaso oblászt, naj kaj dêla proti Domovini. Ví sze bojíte isztine. Vogrszka nóta. Tak csűjemo, ka szo v Szoboti nisternoga goszpóda pá v temlico záprli, ár szo oni vogrszke nóte popêvali. Pítamo, gda sze szkoncsa té Balkán, nê: tá Áfrika? Jeli pa oni tak miszlijo, ka z táksimi prílikami vogrszko nóto vöztrêbijo? V preminócsoj sztotini, po 1849-om léti je caszarka oblászt délala pa Haynau délo z táksimi prílikami. Té szo tak pravli, ka je tó despotizmus, zdaj pa tak právijo, ka je szloboscsína pa veliki demokratizmus. Ali záto: Debreczenben kidobolták, hogy a Dongót ne dalolják, Csak azért is Dongó, Diridiridongó! Zseléznica od Szobote do Lendave. Szever Boldizsár je zsupáne na 12-ti aprilis v Szoboto vküperpózvo. Naprê je dávo ka de sze zseléznica rédla od Szobote do Léndava, pa automobilszka vozsnya sze tüdi posztáví na tó pót. Naprê je dávo nadale, ka sze pri Lendavi velka elektricsna centrála posztávi gori, stera vesznicam elektricsen poszvêt dá. Escse je tüdi nikse razglásze pa rendelete csto, ali lüsztvo je je nê razmilo. Zsupánje bi nikso prosnyo mogli podpíszati, ali gda szo prav nê razmili, ka je v tisztom piszmi biló, malo ji go podpiszalo. Gvüsno je, ká bi vsze tó nasoj krajíni jáko trbélo. Ali edno moremo pítati: zakaj príde vszáki mêszec eden ali te drügi goszpód z ednov nóvov zseléznicov? Zakaj trbê vszigdár znóvics vöter gonili? Vê je pa Korosec zsé pred pólétom ocsiveszno vöpovédo, ka kí zdaj na nóvo zseléznico míszli, on nevê, ka zselê, ár tákse sztvaré zdaj milliárde kostajo. Vê pa zsé vszáki razméti cslovek dobro zná, ka sze zdaj niti v Francuskom pa v Angluskom országi ne rédijo nóve zseléznice, kak bi sze pa té v Jugoszlávii mogle réditi? Zdaj je vszáki ország rad csi zsé bodócse zseléznice zná goriobdrzsati, nê pa ka bi nóve dó zídati. Pa goszpódje, vi dobro znáte, ka mí mámo edno zseléznico, csi sze na teliko v tegyűjete za zseléznico, zakaj po toj gotovoj zseléznici ne vozite? Zakaj mótite nase lüsztvo vszáki mêszec znóvics z táksimi prilikami? Zakaj je drasztite? Zakaj je zapelávate? Nê je csüdo csi vam zsé niscse ne vörje. Tak míszlimo, ka je vam nê za zseléznico, nego za podpíszanye. Mozgósítás. V preminócsem mêszeci sze v Vendonii mozgósítás priprávlo, 18—36 lêt sztaro lüsztvo bi sze glászíti moglo. Tak csűjemo ka sze 95%-ov toga lüsztvo nê zglászilo. Tak csűjemo tüdi, ka szo nyim Szlávi amnesztio dáli i tak szo pravli, naj sze li glászijo, vê nyim záto nê trbê pükso v roké zéti. Brezpametno opüsztsávanye. Od vszê krájov táksi glászi pridejo k nam, ka nóvi uradje vszepovszéd nase lêpo drêvje dojszêkajo. Na ravénszkom bodócse grofovszko rasztje szo dojzoszékali. Tak szo pravli z toga leszá sze rédijo mosztóvje na Müri. Ali v macskóvszkom gáji je escse lêsz nê doraszcseni. Dönok szo ga dojzoszékali. Grádcskoga grofa lêpo rasztje szo tüdi dojzoszékali. Szkre postíje bodócse lêpo szadovno drêvje szo tüdi v doszta mêsztaj dojzoszékati dáli. Té vandalizmus je zapravo nájsztarêse drêvo Vendonie, sztányovszki sztári kosztány. Zsganyé pálinka. V jészeni je vöpovédano biló: vszáki lehko ksénki zsgé pálinko. Tó je tüdi tákse nanyéjemánye biló, ár tak csűjemo ka zdaj za tó jeszénszko zsganyé placsüvati trbê. Nóva pravica za mestríjo pa za délo (iparengedély = obrtni list) Aprilisa szlêdnye dní je vödána zapóved, ka vszáki mester pa trzsec more szvoj prvêsi iparengedély prêkszpíszati dati. Tá zapoved nase lüsztvo doszta trűda i doszta pênez kosta. Lüsztvo more lêtati eszi pa tá, more placsüvati eti pa tam. Po kaksim vorcanom, Bóg vê; eden bogáti mester plácsa 50 korón, drügi szirmák pa 500 korón. Krájnszki katekizmus. Visisi solszki tanács v Laibachi je vödó zapóved, naj sze nas právi vendszki katekizmus, z steroga sze déca návuk vcsíla, völücsi z sóle i naj sze návuk po etom toga z krájnszkoga katekizmusa vcsí. Kak de sze déca té návuk vcsíla, gda ga ne razmi, i kak do ga popevje vcsíli, gda ga oni tüdi ne razmíjo. Li tak nadale goszpódje, li tak nadale! Zsnyóra sze naj vtegyűje, dokecs sze ne vtrgne. I cêli szvêt tak míszli, Vógri szo bílí oni lüdjé, kí szo mále jezíke vötrêbili. Krájnci pri Lendavi. Táksi glászi szo prisli k nam ka miniszter za agrarno reformo na Eszterházy hercega grünt pri Lendavi Krájnce scsé notrinaszeliti. Mi tak míszlimo ka Szlávi nê szamo z tém grüntom nego z drügimi grünti tüdi tákse nakanênye májo. Prêkmurszki vármegyöv. V Böltinci je Kmecska Zvéza edno dokoncsanye za dobro szpoznala v sterom proszi, naj sze z Vendonie eden vármegyöv goriposztávi. Tó prosnyó je edna deputácia neszla v Belgrád. 10 DOMOVINA 6. num. Besznócsa v Szlovenii. Némo sze spotárili, szamo tó zsalosztno isztino na znánye dámo, tak kak je. Pészka i zsivinszka besznócsa je té szlêdnye mêszece v Szlovenii tákso mócs dóbila, steroj malo pára jeszte v historii dvajszete sztotine. Tá kűga je v naso krajíno tüdi prêkprisla. V Deklezseni je eden bêszen pesz zgrizo, v Küstanovci je pa edna bêszna mácska zgrízla edno deklino. Lüsztvo dobro vcsíni, csi bóga one zapóvedi, stere szo vödáne proti toj kügi, kakkoli sze spajszno vídi mácske v klonyo zapérati. Tó tüdi moremo zmerkati, ka v cêloj Jugoszlávii szamo v Zágrábi jeszte Pasteurkórház, gde sze besznócsa vrácsi. Té kórház je od vogrszkoga kormánya bio goriposztávleni (vê pa cêli szvêt zná, ka szo Vógri nê kulturen národ). Pobógsanye vogrszki pênez. Prekmurski Glasnik tak píse, ka szo sze vogrszki pênezje záto pobógsali, ár je vogrszki kormány 150 million svájcerszki frankov pószede dóbo. Drüge jugoszlávszke novine pa tak písejo, ka francuski millionerje küpüjejo vogrszke pêneze, záto sze zdigávajo. Tó je vsze nê isztina, Vogrszki pênezje szo sze zdignoli, ár szvojo vrêdnoszt májo. Vszáki Vend, ki je v preminócsem vrêmeni v Vogrszkom országi hodo, dobro zná, ka szi je za vogrszke lagve pêneze vecs küpo, kak domá za jugoszlávszke dobre pêneze. Ednók sze tá nepravica mogla szkoncsati. Szvêt zácsa prêk po tisztoj grajki glédati, stero szo Jugoszlávi i Csehi proti Vogrszkomi országi posztavili. Lázsi krátke nogé májo. I zopsztom dájo Jugoszlávi i Csehi v tühinszki országaj z velkimi pênezami nóve lázse razsürjávati od Vogrszkoga országa, vogrszka koróna de sze escse vise zdigávala. POLITICSNI GLÁSZI. V szvêtovnoj politiki zdaj Némskoga országa pítanye sztojí na prêdnyem, mészti. Antant je ultimátum poszlo k Némskomi kormányi. Némski ország more plácsati na nyega vönavrzseno prevecs zmozsno bojnszko dácso, pa more szvojo vojszko odpüsztiti. Némski kormány je dojzahválo i zdaj Ebert predszednik nóvi kormány iscse. Szociálni i demokraticsni párti szo za tó, naj sze Némski ország podá, pörgarszki párti szo proti tomi. Kak szmo v prvêsoj numeri glászili je votimávanye lüsztva Gornyo Szilézio Némskomi országi oszódilo. Ali Lengyelje szo z tém nê bili zadovolni. Korfanty je lengyelszko lüsztvo na revolúcio drászto. Vojszko szi je vküppóbro, za diktátora sze dó vöoznaniti i antantszko katanijo je zbíjo. Tó je tüdi csüdevrêdno, ka zdaj antantszka vojszka more némsko pravíco brániti. V Ausztriji sze polozsáj nê premêno. Papérni pênezi sze li dale stampajo, zsé ji vecs kak 50 milliárd korón jeszte. Délavci i csesztnicke nesztanoma visiso plácso proszíjo. Zsé eden szrêdnyi délavec ali pa csesztnik 200,000 korón plácse dobi. Ali antant li tak scsé dati pószedo, csi sze placsile nedo visisi zdigávale. Lüsztvo sze escse izdag z Némskim országom scsé vküpzvézati. V tom pítanyi je v Tiroli votimávanye biló, vise od sztójezér votumov je na Némski ország szpadnolo i szamo jezero próti tomi. Ka sze v Ruszuskom országi godi prav nevêmo. Táksi glászi idejo, ka na gránicaj vojszka sztojí, ali némre naprê idti, ár ji povoden ne püszti. V Vogrszkom országi je Bethlen István prêkzéo kormány. Ednomi francuskomi novinpiszári je od szvojega programma eta pravo. Vogrszkoga országa lüsztvo z szrcá zselê mér, ali szószedni országje sze tak znásajo proti vogrszkomi lüsztvi, ka sze nyémi zsmetno szpádne nazájdrzsati. Vérsztvinszke cíle má odprvim pred ocsámi, zseléznico, posto pa telegráf scsé na visiso, sztubo zdignoti. Vógri szo nê zgübili vüpaznoszt. Z szvoje mócsi sze scséjo gorizdignoti. Vogrszki ország nede naszledüvo Ausztrio. Od králeszkoga pítanya je eto pravo. Prva právda 1920-oga léta vöpovê, ka je králeszko ládanye hêjnyalo. Kormány na té právde fundamentumi sztoji. Zdaj eti vszáki cslovek mér iscse i na délo sze priprávla. Od králeszkoga ládanya zdaj eden cajt némo gucsali. Prvêso monarchio nescsemo nazáj szpraviti. Vogrszki pênezi sze nesztanoma zdigávajo, zdaj zse na zürich-szkoj méri blüzi 3 kázsejo (jugoszlávszka koróna 4). Hegedüs financni miniszter je tak pravo ka sze do augusztusa na 5 zdigne. Do széga mó je Hegedüs dober prorok bio. V Taljanszkom országi nóvi követválasztás bóde. V országi je edno jáko zdravo gibanje sztópilo gori. Tó gibanje szo tak zváni „fasciszti“ (sznop) napravili. Fasciszti vszepovszéd za práve patrioticsne národne cile délajo. Od dvê lêt mó je Taljánszki ország právo ogniscse bio komuniszticsnoga ogyna, ali fasciszti té ogyen zácsajo polêvati. V kraljevini Szrbov, Hrvatov i Szlovencov sze nájvecs gucsi od vsztáve, od autonomie i od polozsája vadlüványa v drzsávi. Szrbi na tom délajo, naj z Jugoszlávie Velko Szrbio naprávijo, Hrváti i Szlovenci szo pa proti tomi, ki edno föderaliszticsno drzsávo májo pred ocsámi. Szrbi dobro znájo szvojo politiko podlozsiti, követe drüge vole z pênezami pa z poszebnimi sztálisami zvézsejo k szebi. „Slovenec“ vecsekrát píse od Pasicsa, ki z cêlov szvojov mocsjóv na Velikoj Szrbiji déla. Sztári Pasics je v szvojem mladézenoszti radikalec, szkoron kommuniszta bio, zdaj je pa te nájbogatêsi cslovek Szrbie. Pribicsevics na tom déla naj sze katolicsanszko mislênye z szrcá mladézna vöztrêbi. Katolicsánszke novine písejo, ka krájnszko lüsztvo v szlêdnyem cajti macedonszke návade zácsa gorijemati. Zroki szo vözavcseni lüdjé brezi vadlüványszkoga obcsütênya. Násztaj taljanszkoga i jugoszlávszkoga zavézka je nê jáko prijéten. Rimlánszkc nacionálne novine „Tribuna“ tak píse, ka je té zavézek velka fallinga. Taljánszki ország nacsi more djáti z Jugoszláviov. „Idea Nazionale“ tüdi proti Jugoszlávom píse. Zakaj sze priprávla Jugoszlávia na mórji, píta i próti komi sze priprávla? Jugoszlávszke novine rávnocs tak písejo proti Taljánom. NOTRIPOSZLÁNE PÍSZME. Goszpon Rediteli Domovine! V nóvom leti vöpreminócsi „Murski Glasnik“, steri je na „Murski Lažnik“ bio preférmani, je po trej mêszeci tíhom szne znóva na zsítek zbüdjeni. Tak píse, ka je záto szpao ár je nêbiló papírov; jasz pa tak míszlim, ka je nê meo vlage i korenyé nyemi je poszêhnolo. Podgovoren reditel je zdaj goszpon Talányi, kí preci v prvom broji na spic pera vzeme Domovino i nyé Reditela z tém graja, kaj sze v tüho kózso oblecseni priblizsáva k Szlovenom i kaj je Domovina, ár próti drzsávi píse z Jugoszlávije vöprepovêdana. Na vsze tó jasz podpíszani, kí Domovino rédno cstém i za veliko prestímam, li szamo teliko mam praviti, kaj za naso volo Murski Glasnik lehko vu zsitek sztópi, — komi sze vídi naj ga csté! Ali tó je gvüsno, ka csi je Domovina li vöprepovêdana, nyó dönok doszta vecs lüdi csté i pozna, kak pa té krajnszki M. Glasnik; kak sté jo vöprepovêdajo, vsze bole notripríde, ár je k szrdcam nasim prirászcsena. Ka sze pa toga dosztája, kaj sze nyé postüvani Reditel, kí je z nase szlovenszke krvi roják, v tühin- 6. num. DOMOVINA 11 szkoj odêvki priblizsáva k nam, szamo telko mam piszati, ka nyega vszáki Vend dobro pozna i nê sze nyemi trbê preoblekávati. Pítam vász goszpon Talányi, sto sze preoblekáva? Jeli tiszti, kí obdrzsí szvoje právo szlovenszko imé, ali pa tiszti, kí Bóg zná zakaj volo, dojsztepé z szébe szvoje, od ocsákov öroküvano lêpo imé: Temlin i oblecsé szi Talányi kózso? Ka zakaj tó jasz nemrem vötalányi? Jasz dobro znam, kaj ví podcsíti vogrin, kí zdaj lízsete krajncom poplate (ka zakaj, tó je lehko vötalányi), vsze dugo nej, tá lücsíte vogrszko kózso i poszlovencsite szebé na Témnoga ali pa Utémnoga. V 3-tjem i 4-tom broji „M. Glasnik“ doszta lazse od nasi vrli prvêsi csesztnikov i nyé gnűszno blati, kaj szo etaksi i ovaksi, bilí i kaj ji je lüdsztvo nê razmelo i li po tolmácsi je biló mogócse zsnyimi gúcsati, i t. d. Prvêsi csesztnici szo navékse rodjeni vendusje bilí i v nasem jezíki szo sze z lüdmí dotíkali i oni kí szo toga jezika nê razmili, szo sze pascsili, nyega szi oszvojiti na teliko, da szo sze z lüdmi prerazmili i zvon toga nasi lűdi 80% tov gucsí vogrszki jezik i tak sze je nêbiló zsmetno zsnyimi prerazmiti. Zvon toga szo bilí tolmácsje, kí szo poszredüvali zarazmênye, ali zdaj té krajnszki jezik niscse nerazmi i nemre sze prerazmiti dati, ár ga niscse neraztolmácsi. Ka tó tak jeszte, tó dobro zná Murszkoga Glásnika reditel. Zná ka je vezdásnyi réd (právde nega) i krainci szo nam odürni i záto píse, kaj jesztejo hujszkasje, steri lüdi drasztijo. Csi bi zdaj tak velika zadovolscsina bíla, jeli bi teda hujszkasje mogli kaj doprineszti? Csi bi tak dobro biló, jeli bi lüdjé zseleli nazáj tak zváno prvêso hűdóbo? Tó lehko vöszprobate, dopüsztite lüdém vótomivanje (volitvi), zse vidili bodete, kaksa je zadovolscsina. Tak píse M. Glasnik, kaj v vestataj tó je tó pri mestraj, v farofaj, pri vucsitelaj, v kancalajaj sze dela i agitêra proti Jugoszlaviji. No pítam, gde je tak zadovolscsina? Koga trbej tak hujszkati? Csi je niscse nej zadovolen! Kmetovje ali delavci? Idte med nyé, pitajte je! Nájvéksi hujszkasje szo krainszki pijáni uradnici i nyihova nepravicsna dela, tê szejajo nezadovolnoszt, steri nedosztojno csinênye nam na pamet prinása prvêsi nasi vrli csesztníkov trêzno zsivlênye i pravicsno csinênye. Hujszkas je M. Lázsnik, steri gori drzsí ino iszkri v nasem lüdsztvi vogrszko nadüsenoszt tak, kaj hvála Bógi, je zdaj ono escse bole vogrszkoga mislênya, kak je zná bidti prvle biló. Kaj uradnike i cêli té réd nase lüdsztvo odürjáva, sze vídi i z toga, kaj szi lüdjé vküp pogucsávajo i jesztejo vesznice v steri za Krajnce nega niksega zsivlênya na odajo. „Náj vesznejo od gládi“ právijo, M. Lázsnika küpiti i csteti nescsejo, tak da on pá vszedugonej zaszpí. Lázsnika reditel, ki je za kommunisztov tüdi piszao szlovenszke novine, je té v nasoj szlovenscsini píszao, bár nê póleg pravpísza (ár tó nevê) rávno tak, kak zdaj vöobrácsa recsi. Pítam ga: zakaj tolmacsi zdaj, csi kaj pise, povogrszkom, pl. d. uspeh (siker), sztrokovni učitelj (szaktanító)? Záto, ár zná, kaj mi povogrszkom razmimo, ali po krajnszkom nej! On dobro zná kaksega mislênya szmo mí! Dobro zná, ka szmo vu dühi Vógri i tej osztánemo, ali záto li laja, ár je plácsani i tak stima, ka de tó naveke trpelo, rávno je tak vervao za kommunisztov i lajao je po vóli. Gvüsno, ka kak de veter od drügec pihao, sze on preobrné nájhitrej. Zakaj je nê osztao pri postenoj szvojoj mestriji, zakaj ide na lüdszke póle, gde je nehasznoviti delavec? Hja te je tak lagao, kak zdaj lazse i za plácso bode vszigdár lagao, szamo ka sze nyegovo laganye necsüje v nébo i têm menye príde k vendusov szrdci. On je hja v tó krájnszko bando valón! Szamo ka do ga tej li tecsasz trpeli, dokecs míszlijo, ka nyim haszni, potom ga vöbrsznejo, ár med szebom tak povóli szmétja májo. Ledavcsar. Postüvani Reditel! Z velkov nálezsnosztjov csákam vszigdár „Domovino“ kakti národa nasega jedínoga zagovoritela i miloga branitela, stera liki Angel varitel verosztüje ober vrloga vogrszkoga szlovenszkoga lüdsztva ino sze bojüje za pravice nyegove. Gdakoli cstém Domovino, vu dühi sze podigávam i potrdjávam vu szebi on veszéli tróst, kaj za nász pá príde, ár prídti má, oszlobodjênya nasega blájzseni hip, gda mi pá kak szlobodni lüdjé vzsívali bomo szlobodscsíne zláto vrêmen. Pride mlácsen hlád, steri raztira i odzsené po nébi nasoj sze válajocse kmicske obláke i bode szijao pá na nász otávlajócsi i zsitek dávajócsí míli trák szunca! Proszim goszp. Reditela naj meszto dájo etim mojim redam vu Domovini, ár vu velikoj zsukoszti cslovek potihsa boleznoszti, stere nyemi szrdce trápijo, csi sze má komi obtózsiti. V tak zvánom dolnyem kráji Vendonije zsivém, páverszkoga sztána cslovek bodócsi, med szpódnye vrszti lüdmi sze obracsavsi, vszigdár za doszta prilike mam szpoznati lüdsztva sztávo i mislênye. Prószti cslovek odkrito, z vüpaznosztjov vadlüje eden drügomi obcsütênye i mislênye szvoje, ár vszi eden sors mámo. Blüzi dvê leti bode za nisteri mêszec, kaj szo Jugoszlávi obszeli krajíno naso, gde szmo mí, kak zadovolen i blájzseni národ med vrêlov delavnosztjov zsiveli od nigda szvêta mao. Gda szo Jugoszlávi na nász legli, szo sze najsli lüdjé, kí szo sze zmótiti dáli od niki odvisesnye sztráni nadájani zapelávcov i mocsno szo vörvali, kaj po sészt lêt trpécsem tezskom bojnszkom vrêmeni zdaj blájzseni cajti prídejo na nyé. Prislo je, isztina, vardêvanya vrêmen na nász, v sterom szmo sze ogvüsali, ka je tó zaisztino nam trdna sóla, vu steroj szmo sze návcsili, kak nigda z paradizsoma vösztirani Ádám szpoznati to: dobro i hűdo. Zdaj zse ocsiveszno pred nami sztojí i popolnoma poznamo, ka je szlobodscsina i ka je szlüzsenstvo? Zdaj z lasztivnimi ocsmí vídimo i prerazmimo, ka zadene tó csi je eden národ szloboden ali pa podvrzseni. Od bratov nasi (ár szo sze za brate pravili) ravnanya szmo sze sztrêznili i li zdaj známo, ka szmo meli pod vogrszkim ravnanyem, vu vise jezero lêt trpécsem vrêmeni. Zdaj zse vszáki na szebi kebzüje i rázlocsek zná vcsiniti, steri járom je teskêsi? One vesznice, stere szo (zmótene od blódnikov) zaprva „Alleluja“ szpêvale (szram mi je vöpovedati, kaj szo té navékse nase dolnye vesznice bilé) szamé szebi na ocsí mecsejo blódnoszt szvojo i brezi szramote pokóro csinécs vadlüjejo, kaj szo vkanyeni i zselêjo sze oszloboditi i radi bi odmênili bratov szvoji resítev z tak zvánim magyarszkim jármom, steri je nyím lehki bio! Ka vsze szo nam nê obêtali — i stera szo sze szpunila zsnyíh? Od dnéva do dnéva vecs i vecs nepravicsnoszti, — güljenje, neszmileno klácsenye pravíc i szlobodscsín nasi. Národ nas je do eti mao szlobodno só, kama je steo, zdaj niti v drügo, trétjo vész nemre brezi pótnice idti (za stero plácsati trbej). Zdaj je od szvêta zagrajeni, liki v klanyo zaprêti ftícsek, steromi kak sté právijo deca, ka vsze má, — on je li zsaloszten, ár je nej na vózo, nego na szlobodscsino sztvorjeni. Do etoga mao szi je vise 30,000 familj na Vogrszkom priszkrbelo potrêbno zsivlênye, zda je pa od vláde prepovêszt zísla, da na vogrszko vecs delavci v szlűzs idti neszmijo, morejo szi v novoj drzséli iszkati zsivlenya 12 DOMOVINA 6. num. prilike, ali tó zrendelüvanye nepokázse, gde szo one prilike i kakda prídemo k nyím? Odkud szi szprávimo szilje za krüh szvákdanésnyi i za oblecsalo pêneze? Z Jugoszlávije, z krnszki pecsin, ali pa z szrbszki planin? V cejloj Jugoszláviji nega fabrik, stere bi delo mele dati; nema rodne zemlé, stera bi zsívis rodíla, vêm i oni, ki szo tam zsiveli, sze liki gószance na lisztnáto drêvo, liki lacsne mühé, k nam vlecséjo, da vöpocécajo one szlabe vretine zsítka, stere szo i nász nêmogle zdájati. Pred zsalosztnov zsítka sztávov sztojímo, velika szükesina, glád sze nam poklánya i kázse, steri sztrahsen názhaj má nam prineszti. Ali glédajmo ravnanye pravice vöobszlüzsávanye, stero pred nami odürni, od gízdoszti sze nadühvajócsi uradnikov roj eti tá odprávla. Csi sto bole mázse, ráj nyemi tecséjo kóla. Jedíno nakanênye nyihovo je vu vszem: gűliti, gűliti i gűliti. Példo denem csi sto pótni líszt proszi, goszp. Karara z zupásőrmestra k nam poszlani, brezi kvalifikácie bodócsi, redársztva milosztivni uradnik etak právi: „idi i daj prosnyo z odvêtnikom (fiskális) napraviti, ampak nedobis“. Ka má csiniti, komi je neodlásano potüvanye? Z fiskálisom more dati delati prosnyo, no csi bi jo szam znao napraviti i stirideszét koron plácsati od dvê, trê redóv piszma, zvon toga dráge koleke (stempline) kűpiti. Csi pri civil komisári má delo, zlêpimi, masznimi recsmí nyemi obecsajo, ali neszpunijo nika. Utbiztosje onim, ki pri velkoj cseszti grünte májo, vszákeféle zádeve, neprílike rédijo i tak prêsajo zsnyíh vnóge senke. Uradnicke szi z lüdmi grobianszko denejo i csi ji sto nemre preci zarazmiti, kunéjo ga i „zaprt bos“ tróstajo. Ali glédajmo na vucsenye, stero je prinász tak lepó cvelo — v krátkim dvê leti je na 20—30 lêt nazáj vrzseno, k nam poszlani „učitelov“ i „učitelic“ te nájvéksi tál je nevcseni, 2—3 polgárszki sól je zadoszta kaj učitelj ali učiteljica imé dobí i razsürjáva pri nász balkanszko kulturo. V tühinszkom, nerazmetom jezíki tá mele, brbocse, z steroga deca drűgo nevej: „tukaj“ szem. Totá de zevcsenoszt decé nase, analfabetje zrasztéjo zsnyé — i teda szo cil szvoj doszégnoli, ár Szloveniji matêrio i nêzevcsene lüdi trbej. Do eti mao je vszáki vend dvá, drí jezika znao gucsati, prísesztno pokolênye ednoga nede znalo ár drügo necsüje: „tukaj, csuj, ampak, sicer“ i vrág zná ka escse? Ali more sze mladézen vu dühi i jákoszti, vu pobozsnoszti osznávlati, da vidi voditelov szvoji odürno zsivlênye? Preminócsi mêszec szem v Szoboti hodo i zburkao szem sze, da szem csüo pred menom idócsi dvej deklin zgovárjanje od nyigove učiteljice. Kakse bode etakse decé dühoven zsítek, stera vu szvojoj gingavoszti i nedúzsnoszti etakse példe more viditi. Escse gnüsznêsi gucs ide od edne zvünêsnye učiteljice, ali tó me je szram doli szpiszati, ár cêla vész zná od nyé. Tak miszlim, goszp. Reditel, ka na cêlom szvêti bole odürni lüdi nega, kak szo tej Krajnci, isztina, ka je k nam to nájzbozsnêse szmétje posztano. Nedájo nika na pobozsnoszt, na postenyé, na Bóga — li szamo kak nêmá divjácsina tá zsivéjo; nájvékso radoszt nájdejo vu lumpanyi; v ostarijaj szo oni nájglasznêsi i nájkesznêsi gosztjé (i v tom táli nega rázlocska med visisi i nisisi uradniki). I záto szo tüdi v uradaj malo vrêdni delavci. Ali i med szebom sze tüdi nezbívajo. Jesztejo Szokolje i Orli, te eden je próti tomi drűgomi divji. Jesztejo od morszki i krajnszki krajin, steri sze tüdi nezbivajo. Etaksi lüdjé blagoszlávlejo nase razmeto i k pobozsnomi zsitki privadjeno lüdsztvo?! Etaksi lüdjé sze právijo nam za brate! Satan i Lucifer je vam brat, nê mí!! Zsivlenci szte i nê drügo!!! Zdaj v dojpretekócsem vrêmeni szo vödáli zapoved, da vszáki mesterszki cslovek i trzsec more znóva prosziti i vövzéti dopüszcsenye delanya pravico (iparengedély), csi scsé szvojo mestrijo dúzse delati, prvêse pravice szo notri szpóbrali. Pitam, jeli dé z tém sto bógsi delavec ali trzsec? Tó známo, ka eden iparengedély k steromi trbej prisztojnoszti liszt (illetőségi bizonyítvány), krszten liszt, stempline i vecs féle, stero vsze pêneze kosta, vszákomi lêpo sumo pênez vözgoni z prázne zsebke nyegove. Hja tü je pa cíl güliti, güliti i güliti. Tó delajo znami nasi bratje! I csi bi sto tó zvönêsnyim národom pravo, steri szo od vogrszkoga ravnanya doszta bláznoga laganya za isztino vervali, jeli bi tó steli zdaj vervati, — tak miszlim, ka nebi! Tó je gvüsno ka niti v Laibachi od doszta nevejo, stera sze eti godíjo. Gde szo zdaj oni zapelávci, kí szo krajíno naso ódali? Szlêpi szo, nevídijo? Goszpon Klekl, zasztopnik krajíne ete, jeli zdigne gori rêcs szvojo i pascsi sze bógsi násztaj szpraviti za národ szvoj, steroga, kak je gúcsao, tak trnok lübi. Naj píta nász fárnike szvoje, vêm nyemi povemo, ka nasz bolí. Jeli bi na Presztolonaszlednika Alexándra tó pitanye: „Jeli szo lüdjé z jugoszlávszkim ravnanyem zadovolni“ pá tak pravo, kak je v Marburgi lagao: „proszim razmeti, lüdjé szo jáko, jáko zadovolni“. Nêbózse Klekl bi sze ji zse nájráj rêso i on bi nájráj vsze nazáj napravo! K koncovi nyim escse na znánye dam goszp. Rediteli, kak z Szobote csűjem, kaj v blizsányi dnévi príde tá z Laibacha niksi visisi csesztnik, orszácski predszednik. Tomi szo steli nasi vrli uradniki ószvetno prijétje (ünnepélyes fogadtatás) szpraviti i z tém pokázati Prekmurcov vdánoszt i lübéznoszt. Márciusa 28 toga szo z bobnyom vküpscsrêdili lüdsztvo v Benkovo ostarijo (lüdi je doszta prislo, ár szo szi vküpzgúcsali). Naprêdávajócsi uradnik je v lêpi recsáj büdio na tó ószvetno i za krajíne szrecsno delo, da ga naj z ószvetnim tálom prímejo, précimbo, parádijo nyemi naj szkázsejo, kincsane vrate (diadalkapu) gorposztávijo, v bêli gvont oblecsene dekline z korinami, devojke i zsenszke z vêncami i mozski vszvétesnyi gvont oblecseni, kak vnájvéksem racsúni naj pred nyega idejo, hizse z zasztavami osznajzsijo itd. itd. i na té sztroske je daritvi proszo. Na zócsi bodócsi lüdjé szo z ednim grlom vsze ceremonije vkraj povedali, z neprebránimi recsmí szo vöoznanili, kaj nikse précimbe nedo delali, ár je to próti nyihovomi obcsütênyi, gda do jugoszlávi od etec odhájali szo z vecs, vüszt krícsali, teda nyim vöpokázsemo parádijo, stero do dugo pómlili oni. Persze z tém je oblászt stela szvêt szlepiti, ka prekmurci kak radi majo jugoszláve i nakeliko szo zs nyihovim ravnanyem zadovolni. Kak csüjem bode szlüzsbena (hivatalos) parádia, stero bode : „zaprt bos“ vküpszprávlao. Naj bode! Tá nam nede bolezen szprávlala na düsi. Pehár je stríhoma napunyeni! Lüdsztvo sze po cêloj Vendoniji zbüdjáva! Z szna sze büdi! Z tém vüpanyem zaprém líszt moj, ka nika netrpí na zemli naveke! Osztanem veren cstitel Domovine i nyim ponízen szluga. Dolínec. Odgovoren rediteli MIKOLA SÁNDOR. Reditelsztvo ino vüdávanye: Budapest, VI., Nagy János-u. 7. Cêna naprêplácsanya za Vogrszki ország 40 koron na leto. Naprêplácsanye tüdi gorivzéme Wellisch Béla knigovezár v-Szentgotthárdi. HORNYÁNSZKY VIKTORA STAMPARIJA, BUDAPEST.