Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! ^£svr- lozzz 'fc'Ah'vv k SLOVENIAN MOnte^ *M HOME m OVINA1 JEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians Vol. 95 — No. 3 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 21, 1993 ISSN Number- 0164-680X 50C Centennial Ball is Social Event of the Season The St. Vitus Centennial Ball held last Saturday evening, January 16 in the auditorium was an overwhelming success. It was the one of the top social events in the Slovenian community in many years. Four hundred and thirtv-five party goers braved cold winter weather to help St. Vitus celebrate its 100th anniversary. Ticket sales reached a climax early last week and sold out days before the church benefit. The hall was beautifully decorated with four turn-of-the-century lighted street lamps and illuminated shrubbery, and an overhead rotating crystal ball. Each table held a 5-tier glass decoration with alternating flowers and lighted candles. The overall view from the balcony was breathtaking. The Joey Tomsick Band played brilliantly during dancing. The exceptionally delicious meal was prepared by Julie Zalar. The four committee persons are to be congratulated for their outstanding contribution to a stupendous event. The guests were abuzz with delight and remarks were heard that this was one of the few events in years where most of the patrons stayed until the very end. The chairpersons pictured above are, from left, Louise Strauss, Danny Reiger, Gene Drobnič, and Martina Jakomin. (All photos by Tony Grdina) left, Jennie Strumbel, Josie Mohorčič, Ed and Daniella Avsec, Elorence Jaksic, Joe Avsec, and Millie and Jim Logar. Delighted to participate in the 100th year celebration are, from left, Bill and Mary Fugo, parents of Denise Marie Fugo, owner °f Sammy’s Restaurant, and Centennial Ball Co-chairman, ^anny Reiger. Mark Grdina Sledding in Europe Mark Grdina left Cleveland last Friday and is now competing for the United States ~ Bobsled team in Cortina, Ita-'Ty. The competition there is ’"from Jan. 17th to the 24th. Then the sledders venture to Arunwalderhof in the Tyrol area of Austria for the Europa Cup - Igla from January 24 through February 1. The World Championships follow in the same place until Feb. 16. If the U.S. team does well, they will be invited to compete in the World Cup in Lilleham-mer, Norway from Feb. 17 to March 4. Lillehammer is the site of the 1994 Winter Olympics. St. Vitus Endowment Update The Board of Trustees of the St. Vitus Endowment Trust is pleased to announce that as of January 20 the campaign for the Endowment Trust has reached a milestone by achieving 70^o of the minimum goal of $750,000. The campaign has raised $523,500 to date. Of this amount only $21,000 (4%) is pledged with the remaining amount already collected. Approximately 450 persons or organizations have contributed. This equates to an average donation of $1,163. If you discount the large donations, the average is between $400 and $750. The purpose of the St. Vitus Endowment Trust is to pro-vide support for the operation, maintenance, capital requirements, student scholarships, and continued existence of the St/Vitus parish Št. Vitiis HFthe first Slovenian Catholic parish established in Ohio, in 1893. The parish is celebrating its centennial year. Two speakers sponsored by the Endowment Trust in conjunction with the Centennial Year were Rev. Joseph Yelenc and Doctor Robert J. White. ^ The next Centennial event is a chicken and pork dinner sponsored by the Saturday St. Vitus Slovenian Language School on Sunday, January 24. Tickets are $8 for adults and $4 for children. Serving begins at 11:30 a.m. Take-outs are available. Slovenian School Benefit St. Vitus Slovenian Language School is sponsoring its annual benefit chicken/roast beef dinner on Sunday, January 24. Serving will be from 11 a.m. until 1:30 p.m. Donation is $8 for adults. Everyone is invited. Iz Clevelanda in okolice Kosilo Slovenske šole— To nedeljo vas vabi Slovenska šola pri Sv. Vidu na kosilo, ki bo v šolski dvorani od 11.30 do 1.30 pop. Dopis na str. 8. »Pristavska noč«— Vsakoletno »Pristavsko noč« bo to soboto v SND na St. Clairju. Za več informacije in vstopnice, pokličite Jožeta Koširja na 481-5621. Upokojenci Slov. pristave— Klub upokojencev Slovenske pristave ima mesečno sejo v sredo, 27. januarja, ob 1.30 pop., v Baragovem Domu na St. Clair Ave. Članstvo lepo vabljeno. Seja- Klub upokojencev v Nev-burgu in Maple Hts. ima sejo v sredo, 27. jan., ob 1. pop., v SND na E. 80 St. Televizijske oddaje— Obveščeni smo, da tisti, ki dobivajo narodnostno kabelsko televijsko postajo »Sco-la«, lahko gledajo oddajo RTV Ljubljane ob 6.30 zv., in ne več ob 9.30 zv. V tiskovni sklad— Klub slov. upokojencev na Holmes Ave. je poklonil $70 v podporo našemu list. Za njih naklonjenost se najlepše zahvalimo! Organizacije vabimo, da nam sporočajo datume njihovih prireditev, načrtovanih za leto 1993. New Government) For Slovenia This morning, just before publication, in a telephone conversation with a source in Ljubljana, we received confirmation that Slovenia now has a new government. The Prime Minister continues to be Dr. Janez Drnovšek, leader of the Liberal Democrat party. The Deputy Prime Minister and the new Foreign Minister is Lojze Peterle, leader of the Christian Democrats and a former prime minister. Dr. Dimitrij Rupel is no longer foreign minister, but remains a member of Slovenia’s parliament and leader of his party’s members in parliament. What is most interesting is that the third major party cooperating in the coalition are the former Communists, who also have four of the fifteen seats in the government, as do the Christian Democrats. The two strongest conservative parties other than the Christian Democrats thus remain in the opposition. A much fuller report on the new government is on page jsevenNin the Slovene section. Dr. Rudolph M. Susel Izreden uspeh— Banket ob stoletnici ustanovitve fare sv. Vida, ki je bil preteklo soboto v svetovid-skem avditoriju, je izredno lepo uspel. Daljše poročilo s fotografijami je v angleškem delu. Srečanje z županom Whiteom- Pretekli petek zvečer je clevelandski župan Michael White imel srečanje z uredniki narodnostnih časopisov v Clevelandu (teh je sedaj bore malo) in voditelji narodnostnih radijskih oddaj (ki jih je veliko več). White je znova potrdil, da je nadarjen govornik in je bilo ozračje zelo prijetno, čeprav vsebinsko manj tehten kot na prejšnjih srečanjih. Kosilo pri M. Vnebovzeti— V nedeljo, 14. februarja, na dan sv. Valentina, bo v šolski dvorani pri Mariji Vnebovzeti kosilo, na katerega vas vabi tamkajšnji Slovenski cerkveni zbor. Pobratenje mest— Izgleda, da se nekateri zanimajo za novice glede nadaljnjih korakov v zvezi z nameravanim pobratenjem mest Cle-veland-Ljubljana. Zagotavlja-*mo, da bomo več poročali takrat, ko bomo več izvedli. Novi grobovi Jerry Bohinc Včeraj je v Meridia Hillcrest bolnici za srčno boleznijo umrl 87 let stari Jerry Bohinc, ki je lastoval mnoga leta trgovino Northeast Appliance & Furniture Co. Rojen v Clevelandu, so ga njegovi starši vzeli v Slovenijo, ko je bil 5 let star, v Cleveland se je vrnil, ko je imel 18 let in živel v svetovid-ski okolici. V 30ih letih je imel trgovino v senklerski naselbini, nato na E. 185 St., končno pa na Lake Shore Blvd. v Eu-clidu. Trgovina je bila prodana neslovencem 1. 1989. Zanj žalujejo žena Genevieve, roj. Zulich, oče Kathryn Wisne, Geraldine Kaspar, Genevieve Firnhaber, Jeromea ml., Jamesa, Michaela in Thomasa, 15-krat stari oče, brat Ivane, Mare ter že pok. Stanleya, Paula in Slave. Pogreb bo iz Brickmanovega zavoda na 21900 Euclid Ave. v soboto, s sv. mašo ob 10. dop. v cerkvi sv. Noela in pokopom na Vernih duš pokopališču. Ure kropljenja bodo jutri, v petek, od 2. do 4. pop. in zv. od 7. do 9. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele na 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. (Osmrtnice tudi na str. 11, 12) Podpirajmo Slovenijo! AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 21, 1993 Cleveland’s Mayor Michael White Addresses Nationality Editors Last Friday evening, Cleveland Mayor Michael White hosted a reception and meeting with local nationality newspaper editors and radio program hosts in City Hall’s Red Room. Mayor White’s Liaison for International Affairs, Richard J. Konisiewicz, organized the meeting, welcomed the some fifty guests, and introduced Mayor White. Most of those present were from various local radio programs. As is usually the case in such nationality-based gatherings, Slovene Americans were well-represented. Attending were Tony Petkovšek, Joey Tomsick, Paul Lavrisha and Eda Vovk, the new proprietor of Tivoli Enterprises in the St. Clair Slovenian National Home. It was also pleasant to exchange greetings with Joe Skrabec, who is a City of Cleveland employee. Mayor White’s remarks were brief. He expressed pleasure at the efforts expended by the members of the city’s 72 nationality groups to keep their' Heritages alive. This is something worthwhile, he noted, and added that the challenge is to use this diversity to promote understanding and mutual respect, not to accentuate separateness from each other. The Mayor noted, as he has before in similar gatherings, that his home neighborhood was and remains close to the Cleveland Cultural Gardens. He said the city has invested a million dollars in the Gardens by installing new sidewalks. improving the grounds, the lighting, and the general safety. He noted in particular that huge numbers of flowers have been planted in recent years and urged those who have not seen the Gardens in recent years to plan on doing so. The Mayor also urged that the various nationality groups get involved in helping refurbish their particular Garden, to invest time and money to assist the renovation along with the City of Cleveland. White also spoke of the Gateway project and noted he had insisted that when the Gateway stadium opens for baseball next year, each of the 72 nationality groups will have its flag flying in front of it. Of these, of course, one will be Slovene. The Mayor emphasized his religious faith and urged prayers for the City especially in these coming weeks, as it is a particularly difficult time. Al- , though he did not say so, he surely had in mind the recent death while in police custody of an African American Clevelander and the tension this incident has provoked. White is completing his first four year term and will be a candidate for reelectioii this Novembjr. At this point, no major potential opponent has surfaced and it appears likely he will win another four years. That was the conventional wisdom about former president George Bush a year ago, however, so things can change. Together with the Mayor, of course, all members of Cleve- USS Band Winter Concert For fifteen years each season, the United Slovenian Society sponsors a Winter Concert with this year’s event scheduled for Saturday, February 6, at the Slovene Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. The evening’s main festivity will feature the concert performance at 7 p.m. in the main auditorium. This year an optional dinner will be served from 5 p.m. on in the lower hall. After 9 p.m. a special presentation will take place with the Lipa Park Button Box Club of St. Catharine’s, Ontario, Canada who will play for the dance and social. Tickets for the entire package — dinner, concert and dancing are $15, and for the concert and dance $8 per person. They are available from Slovene Workmen’s Home, the Polka Hall of Fame, 291 E. 222 Street, or by calling Shirley Lipoid at 692-0577. The USS Band features a variety of Slovenian favorites, show tunes, big band selections and marches and has performed throughout greater Cleveland and in Slovenian communities in other states and Canada since it’s inception in 1978. In 1981 the band toured Slovenia and has been under Norman Novak’s direction since the beginning. —Tony Petkovšek EVENTS... The Euclid Pensioners Club annual dinner dance will be held Feb. 6 in the Slovenian Society Home. Music by Slovenian Chromatic Club. For tickets call Josephine Trunk at 481-5004 or Ann Kosten at 946-3878. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 —\ Electronic Filing +TAX REFUND 18975 Vilhview Road • Cleveland, OH 44119 1-800-TAX REFUND Anton M. Lavrisha (216) 692-1172 land City Council also will face elections this year. They' also serve four year terms. It was a pleasant gathering and the atmosphere surely reflected the interests of those present. It would be nice, however, to have a format that “would emphasize less the "social side and more the substantive. Dr. Rudolph M. Susel Singers Wanted Singers are needed to join Glasbena Matica Chorus which meets each Monday night at 7:30 p.m. in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue. First rehearsal for 1993 will be on January 25. Tenors are especially in demand, but all good vocalists are welcome. If you enjoy singing and performing in a concert and making good friends, please join us. Call president Bob Hopkins at 467-7475. Bells Against Abortion The Most Reverend Anthony M. Pilla, Bishop of Cleveland, has asked that parishes throughout the eight-county diocese participate in a tolling of bells to remember the aborted unborn, Friday, January 22 at noon. It is the 20th anniversary of the U.S. Supreme Court’s decision which legalized abortion. St. Mary Benefit The Holy Name Society of St. Mary (Collinwood) parish is sponsoring a raffle/dinner on Saturday, February 6 at the Collinwood Slovenian Home. Tickets are $40 each. For further information contact Bill Kozak (541-4034), or Ed Kocin (451-6792), or Frank Zernic (486-6157). 100 Words Afore or Less by John Mercina II Hi BUT BWIW M! 1- 1 DON’T TRUST YOU 2- 1 DID NOT EVADE THE DRAFT 3- 1 DID NOT SMOKE MARIJUANA 4- 1 DO NOT BELIEVE IN ABORTION 5- 1 BELIEVED IN THE REPUBLICAN PLATFORM 6- 1 DID NOT WANT TO SEE YOUR WIFE AS A CO-PRESIDENT 7- 1 AM NOT A JOGGER UW “ IN A FREE COUNTRY THAT BOTH OF US LIVE IN, BOTH OF US CAN AGREE TO DISAGREE AND STILL RESPECT EACH OTHER. GOOD LUCK AND GOD’S HELP TO YOU AND OUR NATION, M R.PRESI DENT! JOf Old Glory Speaks Out Some people call me Old Glory. Others call me the Star Spangled Banner, but whatever they call me, I am your flag, the flag of the United States of America. Something has been bothering me and I thought I might talk it over with you — because it concerns you and me. I remember when people would line up on both sides of the street to watch a parade and naturally I would be leading it, proudly waving in the breeze. When your daddy saw me coming, he immediately removed his hat and placed it against his left shoulder so that his right hand was directly over his heart — remember? And you... I remember you, standing there as straight as a soldier. You didn’t have a hat, but you were giving the right salute. Remember little sister? Not to be outdone, she was saluting the same as you, with her right hand over her heart, remember? THE WAY TO GO* 2207&LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIQ 44123 Unique Vacation Specialists Think snow! Think Euclid Travel! SKI VACATION PACKAGES Dorifta Lucas, owner - -------- L Patricia Spivak, Travel Consultant 261-1050 What happened? I’m still the same old Bag. Oh, I have a few more stars than I used to have and a lot of blood has been shed since those parades of long ago. But now I don’t feel as proud as I used to. When I come down the street you just stand there with your hands in your pockets and I may get a small glance and then you look away. Then I see the children running around and shouting — they don’t seem to know who I am. I saw one man take off his hat, then look around, and when he didn’t see anybody else with theirs off, he quickly put his back on. Is it a sin to be patriotic anymore? Have you forgotten what I stand for and where I’ve been? Valley Forge — Bull Run — The Alamo — The Argonne — Guadalcanal — Korea — Vietnam? Take a look at the Memorial Honor Rolls of those who never came back in order to keep this Republic free — one nation under God. When you salute me, you are actually saluting them. Well, it won’t be long before I’ll be coming down the street again. So when you see me, stand straight, place your right hand over your heart and I’ll salute you by waving back — and I’ll know that you remembered. —Anonymous Fixed- Rate Home Equity Loans wm METROPOLITAN WmSAVlNOSBANl • Loans from $5,000 to $100,000 based on the equity in your home • Terms to fit your budget • Fast approval 8.50/o Annual Percentage Rate Rate subect to change without notice Your Friendly Neighborhood Bank • Chesterland 12595ChillicotheRd.....729-0400 • ShakerHts. 20200Van Aken Blvd......752-4141 •Cleveland 920E. 185thSt.............486-4100 •SouthEuclid 14483CedarRd............. 291-2800 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd 371-2000 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd.944-3400 •Euclid 1515E 260thSt................731-8865 • Pepper Pike 3637 Lander Rd 831-8800 Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC Karel Mauser]- Slovenian writer, poet of the land by Stane J. Kuhar Dorothy - The Dead Son People Under a Whip -The Assistant Pastor Klemen -This Cursed Blood -And The Land These are but a few of the numerous books and novels written by perhaps the most famous Slovenian emigrč writer and poet, Karel Mauser. Karel was born on August 11, 1918 in the village of Zagoricah by Bled, Slovenia. This is in the northern area of Slovenia. His father was France Mauser and his mother was Helena (nee Triller) Mauser. His father’s occupation as a steelworker kept the family in constant movement. The family resided in Gorjah, Podbre-zja, and then to Kranj. It was in Kranj that Karel completed his high school and college work. Upon receiving his bachelor’s degree he entered into the Ljubljanska Seminary toward a vocation as a priest in the Catholic Church. This occurred in the fall of 1939. During his studies toward the priesthood Karel spent most of his free and summer time as a farm helper, mainly in the village of Zdenski. The familiar farm settings and village life would come alive later in many of Karel’s short stories, novels, and poems. As he personally told me many a time. “I was then and forever tied to the notion of land, as it was the closest a person could come in contact with nature; and therefore with God.” From 1939 through 1943 Karel continued his studies. By 1944 his health was poor and' for this and personal reasons -he left the seminary. Karel eventually found employment in a Slovenian publishing company and in 1945 he married Marija (nee Habjan) Mauser. It was also in 1945 that Karel, along with a host of writers, poets, religious, and other opposition public persons to the Slovenian Partisan (i.e., Communist) movement were either arrested, evicted, or both by the Partisans. The reason for Karel’s arrest was his activity in the castle setting in the city of Turjak. Karel was part of a group of “Domobranci” (Slovenian Home Guard) that opposed the Partisans. Despite a truce agreement between the two parties after a stand-off at Turjak, the Partisans took the wounded and had them killed while at the same time discriminately choosing whom to kill among the Domobranci. Karel turned down an offer by the Partisans to act in the capacity of an editor/writer and was therefore ordered out of Slovenia in 1945. Karel and his family eventually arrived in Austria where he stayed until 1950. During this time Karel, along with a host of budding young Slovenian writers and poets, such as F. Kunstelj, J. Kmet, J. Cukale, and others, organized and founded a weekly publication called “Koroški Kroniki” (Carin-thian Chronicle). In 1950 Karel arrived in the United States of America with his family and eventually settled in Cleveland after a brief stay in Minnesota. Karel found employment at a local factory, The Cleveland Twist Drill, and worked there until early retirement due to heart problems. On January 21, 1977 Karel Mauser passed away from this world into the next; with no regrets, and as he stated, “To once again see so many of my friends, Our Blessed Lady, and the Trinity.” Karel produced over 25 books, over 500 commentaries and articles, and numerous poems. Karel was instrumental in organizing the annual spiritual and social pilgrimage to Frank, Ohio and for helping organize DSPB, the anticommunist Slovenian organization in the USA, Canada, and Argentina. Karel was also active in the parish life of St. Vitus in Cleveland. He was lecturer at the Slovenian Masses and greatly assisted in the establishment of the Saturday Slovenian Language School at St. Vitus. In my personal meetings, house visitations, and dealings with Karel and his family I found him to be a humble but A happy and healthy New Year to all our members and their families. We made it through 1992; let’s do it again in ’93. Our Christmas dinner was enjoyed by all thanks to Mary Frank and her crew. Not able to attend the dinner were the Videmseks because Frank was unable to get around. He called Tillie Vranekovic and she said, “No problem, I’ll deliver them.” Thanks, Tillie. Another member was Ann Orlikowski who delivered the dinner to Gerti Laurich. A couple of days later Gertie called me and said how much she enjoyed the meal and misses every one of the members. On a sad note I have to add that Gertie Laurich passed away January 7. On Monday, Jan. 11, fifty members came to the Zele Funeral Home to say their goodbyes to a good friend and a good member. Music for our party was by our own accordionists Don straight-forward man who would give you an honest opinion and suggestion. Despite his literary output, I found the simplicity that so often evades a person with great artistic and creative talent. He was a person tied forever to the land and all the good qualities we so often overlook in our daily encounters in life. Substance over pretense. And simplicity rather than a complex life. On this 16th anniversary of one of Slovenia’s greatest gifts to North America, may we remember him, along with so many other of our departed brothers and sisters, in our prayers; and be inspired to continue to do good works in our time in this world. Gorjup, Adolph Kapla, Tony Kristoff, Louis Prebevsek (our marrying judge), and Fred Scholaris. Thanks to all. Kudos to two of our members, Sophia Skopitz as the president of the Ljubljana Klub and Hildagarde Kazen, recording secretary and reporter for the Euclid Pensioners Club. At our February meeting the 9th we will raffle off an afghan donated by Marie Francel. Also at this meeting we are having a speaker from University Hospital speaking on the heart. Dues at the February and March meetings will be collected by Justine Prhne. At the January meeting John Strancar brought along some of his wood carvings and told of the many hobbies he was interested in throughout the years. Thanks, John. John Strancar received a letter of congratulations from Dr. Frisof, chairman of the Northeast Health Coalition and chairman of the State of Ohio Coalition. John gives a lot of time for this support group. Congratulations and keep up the good work, John. Our Treasurer reports we have new members Jerry and Jean Pike. Welcome. All is set for our annual picnic on Wednesday, June 30 at SNPJ grounds. Our sick members are Ann Zele, Alice Martinčič and Frank Bradach. Get well soon. We would like to thank Caroline Lokar for leading us in song for the birthdays and anniversaries. Celebrating anniversaries in January are: Bittenc — 45 years Kristoffs — 51 years Telismans — 52 years Milavec — 49 years Volks — 48 years Urbanceks — 51 years —H.V. Valentine Dinner A Valentine Day Dinner sponsored by the 10 a.m. Slovenian Choir of St. Mary (Collinwood) Church will be held in the school cafeteria on Sunday, Feb. 14. In Memory of KAREL MAUSER Slovenian Writer and Poet from Your Friends in America, Argentina, Austria, Australia, Canada and Slovenia S.K. A Certificate Holders ANNUAL MEETING at West Park Slovene Home TUESDAY, FEB. 9 at 7:30 p.m. All Certificate Members Are Welcome —Rudy Jaksa, President Today’s Best Value in Senior Living <&inlinal • Private garden apartments •Z-J-hour security • No endowment or entrance fee »Free transportation • 24-hour emergency pull cord •Planned activities •Free laundry facilities »Nutritious meals 25900 Euclid Ave. CALL TODAY FOR A BRIEF /Q1C\ 0C1 QQOQ Euclid, Ohio 44132 TOUR AND FREE LUNCH UlOKbrOOOO Waterloo Pensioners Club news — The Annual Stockholders Meeting of Collinwood Slovenian Home Will Be Held On Sunday, February 7,1993 at 2 p.m. in the Lower Hall Directors for the coming Year wil be elected. You will hear a report of our progress during the year. Refreshments will be served after the meeting. A new annuity product offering M 0 / t 7.40 % payable the first year. M fall 1 ° A solid alternative for CD's and ■ ■ ■ rollovers from IRA’s and KEOGH Plans! GUARANTEED SAFETY I o I4 t ^4 Both the principal and interest credited to the account are VJHJalCinLS&U protected against loss by USG Annuity & Lite Company and Ciro* V«-.r v;«i^ Parent- equitable Life Insurance Company of Iowa. Under rirsi Year Yield State Insurance Laws, USG is required to maintain reserves eaual to its obliaations nn inenranro L 1 I IS YOUR I CD 1 PAYING y 7.40%*? TAX SAVINGS Your funds accumulate on a tax-deferred basis. NO SALES CHARGES or Administrative fees. American-Slovenian Consultants* A.M. Pena Bldg., Suite #450 27801 Euclid Ave., Euclid, OH 44132 je. Dennis Samsa-Prcsidcnt - 261-6592 lET* Subsidiary of Professional Investment Planning ■ BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 ^Between r’hardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ’Includes a bonus payable the fi year only. Rates subject to chan Guaranteed rate is 4.5%. im 7K kocu«. fctM« X Dm Menas u. no r »i a C- »ocm AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 21, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 21, 199J Traveling in Slovenia 4 Death Notices MARIJA ZAJEC Marija Zajec (nee Kastelic) died Wednesday, January 13 in Wickliffe Country Place. She was born September 7, 1910 in Trieste. Marija was the widow of Ivo, the mother of Edward (Syracuse, NY), and Boris (dec.); and the grandmother of four. A Mass of Christian Burial was held Saturday, Jan. 16 in St. Mary Church. Burial was in All Souls Cemetery. The family suggests contributions, in her memory, to St. Mary Church Endowment Fund, 15519 Holmes Avenue, Cleveland, OH 44110.. Zele Funeral Home was in charge of arrangements. ALOJZIJ GOSAR Services for Alojzij Gosar, 96, of Madison, Ohio, a former machinist, were Thursday at 9 a.m. at Grdina-Faulhaber Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Cleveland; followed by 9:30 a.m. Mass at St. Mary’s Cathoic Church on Holmes Avenue in Cleveland. Mr. Gosar died Monday at Madison Health Care. Born May 6, 1896 in Slovenia, he lived in Cleveland before moving to Madison in 1987. He was a machinist with Risher Brothers in Cleveland. Mr. Gosar was a member of St. Mary’s Church, its Holy Name Society, KSKJ Christ the King Lodge 226, and Pensioners Club of Slovenska Pristava. Survivors are his daughters, Mary Vrhovnik of Madison and Antonia Urankar of Richmond Heights; seven grandchildren; and 14 greatgrandchildren. His wife, Ann (Oven); son, Lojze; and daughter, Ivanka, are deceased. The Rev. John Kumse officiated at the services. Burial was in All Souls Cemetery in Chardon Township. Big Thanks A Great Big Thank You to Društvo Loška Dolina club which donated $100.00 to the Ameriška Domovina. Many thanks to this wonderful group of gentlemen who take great pride in their Slovenian culture and heritage. Another Big Thanks Mary J. Princ of E. 155 St., Cleveland donated $100.00 to the Ameriška Domovina. Many thanks to Mary for this most generous gift towards the support of your Slovenian newspaper. Thanks Dr. and Mrs. Adolph F. Žnidaršič of Euclid, Ohio donated $25.00 to the Ameriška Domovina newspaper. Many thanks for your most generous donation. XARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” by Bob Ramšak The following is a travelogue and some thoughts and impressions from my most recent visit to Slovenia, my first in the independent republic. Bob Ramšak is a native Clevelander now working as a freelance writer based in Athens, Ohio. He was born in Slovenia and has visited there six times since emmigrating to the United States with his family in 1967. The travelogue from Slovenia will appear in a book he is preparing about his travels and experiences in 15 countries during a five month span last year. The skies were relatively clear and the air remarkably warm when we were stopped by a young and cordial, smartly dressed customs official. The stripes of red and white trim on his navy blue uniform shimmered under the bright afternoon sunlight as he leafed through out passports. Behind and above him, alongside the four border checkpoints that were bombed by Yugoslav federal forces a little more than a year ago, the white, red and blue flag of Slovenia confidently fluttered in the breeze. But the young border guard appeared less assured. “I IN LOVING MEMORY of the 2nd anniversary of the death of our beloved husband, father and grandfather Matthew Hegler A million times we needed you A million times we cried: If love alone could have saved you You never would have died. In life we loved you dearly In death we love you still; In our hearts you hold a place No one can ever fill. Sadly missed by: Loving wife — Sophie Daughter — Denise Son-in-law — Noel Grandchildren — Elizabeth and Matthew Brother — Frank Sister — Frances Mausser think those two need a visa,” he said, referring to my friend Frank and myself before motioning to us to pull over. Edo Krajnc, who picked us up at Trieste’s Ronchi airport, was used to being waved through the Škofije frontier post dozens of times each month, and became visibly annoyed by the unexpected delay. He turned down the cassette player that was humming a Slovenian rendition of Give Peace a Chance. “The consulate in Cleveland told him he didn’t need a visa,” Edo lied after we all stepped out of the car. Noticing that the semi-truck pulling in behind us was nearly as large as the sneer on Edo’s irritated face, the guard changed his mind. “I guess there’s no need to complicate things any more than we need to,” he said, before waving us on our way. I was dumbfounded. I remembered that Slovenians had long been accustomed to having to work with and around a pervading bureaucracy, and I certainly didn’t expect that necessity to subside so quickly in the independent republic. I looked at Ed, shaking my head. “They seem a little confused.” He laughed. “They don’t know what they need or who needs what from day to day. Sometimes it’s very annoying.” Thus I entered into Slovenia, my eagerly anticipated premiere visit to the Independent Republic, and without a visa in my passport to prove it. For the next 12 days my eyes were fixed on the roadsides and my ears on conversations in cafes, longing to see signs of change brought to Slovenia by its recently acquired independent status. On the surface, initial observations were positive. Many houses were freshly painted, less litter cluttered the roads. More late models imports — with Slovenian registrations — were traveling the well-kept highways. Everything everywhere seemed more clean and vibrant than it did three years ago. And the pride accompanying nation-statehood is visible everywhere. Car owners proudly display “SLO” stickers on their rear bumpers. The most popular domestic cigarette brand is “91.” commemorating the year of independence. Everyone seems to own a copy of Svobodno Sonce, a Slovenia-Aid album putlbgetfier by the country’s pop and rock stars to raise relief funds for victims of the Slovenian and Croatian wars. And the pride of Slovenia, Laško Beer, is still as tasty as it ever was. But below the pride-draped surface lie other changes as well, some wanted, some needed, and many unexpected. * * * Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 The road heading northeast from Koper, Slovenia’s main port, toward the crossroads village of Kozina is steep and windy and, judging from the number of crosses and monuments along the roadside, oftentimes deadly. Just past Rižana, the road’s ascending curves bring you to high ridges with marvelous vistas of deep lush valleys to one side and views of the Adriatic Sea and the Italian port city of Trieste on the other. I was enjoying one such view — rays of the late afternoon sun were beaming through holes in the cloudy sky, casting brilliantly colored shadows on a neatly cultivated hillside — when it was abrubt-ly interrupted by the first western-style billboard I ve ever come across in Slovenia. Tt was an attractive picture of a bouquet of small purple and pink wildflowers set against a plain white background. “Srečno, Slovenia” — Good Luck Slovenia — it read, a message from the people of IBM. About a third of the poster was torn off, either by an avid billboard hater, I concluded, or by a rabid IBM hater. At Kozina we turned east towards the village of Obrov, passing recently opened pizzerias and small but modern groceries in the villages of Materija and Markovščina. The air became cool as we turned north from Obrov through Javorje and Huje, villages I always remembered as full of cows and carts and out-of-control chickens and roosters. Not one cow was visible now along the recently resurfaced narrow road. In fact, not one cow was seen anywhere along the way to my grandmother’s village of Pregarje. “It’s hard to imagine this road without any cow droppings.” I tolcTVida, my aunt and Edo’s wife. * * * The small, nearly three century old church of St. Lawrence in the mountaintop village of Pregarje was filled beyond capacity during this All Saints’ Day Sunday morning service. As the opening procession slowly made its way through the church’s narrow aisle, the young faces of the people crowded in the back were jostling for position to catch a glimpse of the even younger faces of the choir singing an upbeat medley of introductory hymns. After Mass, my grandmother Milka Zadnik emerged from the church, smiling. “It was so nice to see so many young people. It’s been a long, long time since the church was filled with so many young people.” Pregarje is about an hour northeast of Koper, and at 710 meters (2329 feet), it is the highest village in the rolling Brkini mountains. The rugged mountains to the east reach altitudes over 5000 feet, towered by the 5,763 foot peak of the always snow-covered Mount Snežnik. Once a thriving, lively peasant village whose main road would come alive in the evenings with song and dance, Pregarje has grown quiet over the past two decades. The majority of the past two generations have left for better paying jobs in the cities, and those who remain prefer to spend their evenings at home with the modern conveniences their VCRs and televisons provide. But on this All Saints Day weekend, tradition forced many to brave the sub-freezing temperatures to return home and pay their respects to their deceased loved ones. Beneath the dark looming storm clouds, the muddy cemetery was vibrant, alive in an ocean of flowers — red roses and azaleas, bright yellow chrysanthemums, pearly white lillies. The cemetery was teeming with well-wishers when we visited the grave of my grandfather who died last July when the fighting in Slovenia was coming to an end and the unexpected trials of nation-statehood were beginning.’ * * * Discussions these days, whether at kitchen tables, restaurants or cafes still revolve around work and family affairs and the newest, most efficient ways to smuggle goods from Italy or Austria. But changes in everyday life and the manner in which thngs get done are bluntly working their way into conversations, many of them resulting in utter confusion. Roman Krajnc, a mechanic in Lucija, brought up his father’s recently acquired property tax bill. “We didn’t ask for this,” he said exasperatingly, pointing at the bill. “Why do we have to pay tax on a house that’s already ours?” I tried to be consoling. “Well, the way they see it, (Continued on page 5) PEPCO Downtown 1235 Marquette St. Cleveland, OH 44114 (216) 881-3636 Phone (216) 881-1114 Fax PEPCO is an Electrical Electronics Supplies Distributor serving the needs of a city on the move. Appleton - Hoffman Bussman -Cutter-Hammer - ITE - ja/ Siemens - Acme - Furnas -Brady - Hubbell -Klein Tools Store Hours: Mon.-Fri. 7 am - 5 pm Jeffrey J. Borkey — Branch Manager Traveling in Slovenia (Continued from page 4) you’re paying rent on the land that your house sits on.” Roman was still confused. ‘‘It still doesn’t make any sense.” I decided to prepare him for what would certainly make even less sense when tax time came again next year. “The tax will probably be higher next year.” The surprises accompanying Slovenia’s gradual conversion towards a western style free market society are numerous. Privately operated insurance companies are popping up, offering varying coverage plans with varying price tags. Doc-tors are opening private‘pfač-jtices offering choices in medical care. “There’s a doctor in Izola who is charging fifty percent more than another in Koper. Does that mean he’s a better doctor,” wondered Ingrid, a dental assistant in Piran, “Or is he just greedy?” I offered a somewhat jaded explanation. “I’d say it’s probably a combination of the two.” The less attractive payoff of a market-oriented economy is becoming visible as well. Five years ago, unemployment was not a major concern. In October, the unemployment level in Slovenia topped 100,000 for Jhe first time. In large urban areas, beggars and the homeless are becoming com-monly visible. Reported incidents of pettyjcrime — mugging, breakThg and entering, pickpocketing — are increasing. Blado Zadnik, the owner of a small plumbing firm, played with his empty Rogaška crystal shot glass. “You can’t see it yet,” he said, “referring to a visible difference between the rich and poor. “But you will soon, really soon.” Current and predicted economic difficulties in Slovenia present a lingering and oftentimes justified resentment towards the former Yugoslav government, but most people have maintained a positive attitude, accepting the past as the history that it has become. After nearly a millenium of existence, the Slovenian nation finally has a political unit to call home, for the first time holding its destiny in its own hands. It is among the first post-cold-war nations to be born, and among the smallest in the world. And its size is the key to its ultimate success. With only two million people to watch over (less than the population of the Greater Cleveland area) in a country rich in human and natural resources, the Slovenian people and their chosen politicians have a unique opportunity to blend their richly-held traditions with the advances of the technical age and to combine the positive elements of their old system with the positive elements of the new. At best, Slovenia has an op-portunity to provide a model ~for the rest of the world, a world in great need of a positive model. And at worst, after centuries of foreign domination, Slove-nians will have none to blame 'for hardships at ~home but themselves, which isTafter all, what democratic self-determination is all about. Donation Thanks to Mr. and Mrs. Anthony Štepec of Richmond Heights, Ohio who donated $25.00 to the Ameriška Domovina. Donation Thanks to Frances Tavčar of Euclid, Ohio who donated $25.00 to the Ameriška Domovina. Bake Sale at Band Concert There will be a bake sale along with the dinner and concert of the U.S.S. Band on Feb. 6 at the Waterloo Slovenian Hall. aNHOUNCINg direct CHARTER FLIGHTS to SLOVENIA Direct Flight from Cleveland to Brnik Airport: *from $79® US Certified Carrier - American Trans Air Lion depart RETURN Stay PRICE June 23 July 8 2 Weeks $898 June 23 July 22 4 Weeks $898 June 23 August 10 7 Weeks $898 June 30 July 8 1 Week $798 June 30 July 22 3 Weeks $898 June 30 August 10 6 Weeks $898 July 27 August 10 2 Weeks $898 A Kollander Travel Exclusive Ljubljana Charter! •Fare is valid if Paid In Full by 2/27/93 for June departures and 3/31/93 tor July departure, if not paid by then, fare is $60 higher • Free bus transportation from Pittsburgh to Cleveland available • Other cities and travel dates available upon request • Departure Tax not included___________ Kollander World Travel Rtlf# 692-1000 or (800)800-5981 971 E. 185th St. Cleveland, OH 44119 Golub Funeral Home 4703 Superior Ave. • 17010 Lake Shore Blvd. 391-0357 ‘Service To Render A More Perfect Tribute” Ernie Ryavec reports minor miracle in Santa Monica: ‘Domovina’ arrives in only six days Ernest and Gaye Ryavec and their daughters, from left, Dr. Čarala Ryavec, Mrs. Janice Ryavec Goranson and Lisa Ryavec. History has been made insofar as better mail service is concerned between Cleveland and Santa Monica, Calif. For years your paper has taken two to three weeks to arrive. Imagine my thoughts when the 24 December 1992 issue arrived on 30 December and the 31 December 1992 issue arrived on 9 January. I am sure this is no miracle. It could have been a high-level decision in our government in-telligence apparatus to stimulate jobs of translators who are paid to identify communist propaganda. I talked a number of times with our local postal authorities and asked them to put a review on the mailing of Ameriška Electronic filing of tax returns and tax preparation through the use of computers adds speed, accuracy, and certainly to the income tax process. 800-TAX REFUND is a local company playing a leading role in this new, growing industry. Tony Lavrisha, a general partner, shared some insights about electronic filing. First, it is available to both taxpayers who owe taxes as well as those entitled to refunds. Although 800-TAX REFUND prepares tax returns and files them electronically, Tony indicated that your self-prepared and even your professionally prepared tax return Domovina to find out why it was delayed consistently — a 12 year record of delay of what could be a 12 year ignorance of Slovenia and its drive for freedom and freedom. President Bush’s welcome to Ernest Petrič as the first representative of Slovenia noted in the 31 December issue was heart-warming. Let the “A.D.” roll and fly. — Best regards, Ernie EDITOR’S NOTE: Maybe your prayers at Medjugorje were answered. — P.S. If you get this paper before Valentine’s Day, we’ll have to light a candle — Alleluia! can be computer checked for accuracy before it is transmitted to the IRS filing center in Cincinnati. Within 24 hours of transmission the IRS acknowledges whether a refund will be issued. In as little as 10 to 17 days the refund is deposited into your bank account, thereby avoiding the usual 4 - 6 weeks processing time of the IRS or delays through the U.S. mail. Or the check can be mailed to you. If time is of the essence a refund anticipation loan can be arranged providing you a check in as little as three days. For married couples there is an additional benefit: the pro- gram instantly determines 5 whether tax dollars are saved filing jointly or separately. 800-TAX REFUND is a tax preparation service whose focus is electronic filing. It is a network of independent offices located in the Cuyahoga, Lake, Lorain, Medina, Summit, and Stark Counties. The local Cleveland offices at 6507 St. Clair Avenue (361-0303), managed by Greg Stefaniuk, and 18975 Villaview at Neff, managed by Tony Lavrisha, have been in the tax preparation service since 1981. They have ben providing electronic tax filing since 1989 along with the Akron office at 942 N. Main St. (434-7272) managed by Joel Dimengo, a general partner. 800-TAX REFUND is a local company where quality and price are guaranteed. If you do not receive your refund within the time quoted, they give you your money back. With a guarantee like that you can confidently step into the computer age of income tax filing. Call their toll-free number, 1-800-TAX REFUND (1-800-829-7338), for a location nearest you. Many Happy Returns! Coming Events Saturday, 23 Slovenska Pristava Night at Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. For tickets call Joe Kosir. Sunday, January 24 St. Vitus Slovenian School benefit dinner in auditorium. $8 for adults, $4 children. Saturday, Feb. 6 USS Band Winter Concert at Slovene Workmen’s Home, 1 5335 Waterloo Rd., Cleveland. Optional dinner at 5 p.m., ($15), or concert beginning at 7 p.m. ($8). Guests are Lipa Park Button Box Club of St. Catharine’s Ontario at 9 p.m. Tickets at Waterloo Hall, Polka Hall of Fame, 291 E. 222 St., or call 692-0577. Sunday, Feb. 7 St. Clair Slovenian Home Annual Certificate Holders Meeting - Annex, 2 p.m. Sunday, Feb. 14 Valentine Dinner sponsored by 10 a.m. Slovenian Choir of St. Mary (Collinwood) Church. Sunday, April 4 Super Button Box Bash XI — 1 p.m., SSH, Recher Ave. Slovenian Jr. Chorus Concert and 12 button accordion bands. Sunday, April 25 St. Clair Pensioners Annual Chicken & Pork Dinner at Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. Serving 1:30 to 3 p.m. Social at 5. For tickets call 391-9761. Sunday, May 2nd Friends of Slovenian National Home, St. Clair — Brunch — Good food and entertainment. Monday, May 31 AMLA Eastern Suburbs Picnic at AMLA Recreation Center in Leory Township. Sunday, June 27 Ohio KSKJ Picnic at Slovenska Pristava. Music by Maple Heights Button Box Club. Food and refreshments. Everyone invited. Chicago, IL — Mrs. Brenda Edgar, Illinois First Lady, greeted Lidija Gorsic and Martin Puc, representing the Slovenian American community, at the recent Children’s Ethnic Holiday reception held at the State of Illinois Center. Lidija and Martin, children of Joseph and Frančiška Gorsic and of Frank and Nandi Puc, respectively, presented ornaments symbolizing their Slovenian heritage. (Photo by Brent Hanson) The Benefits of Electronic Filing AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 21, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA, JANUARY 2T; 199^3 6 Rev. Joseph Boznar, left, pastor of St. Vitus Church, receives a check in the amount of $10,000 from the Frances and Jane S. Lausche Foundation. It was presented by the foundation’s president, James V. Debevec, for the renovation of the two shrines within St. Vitus Church. Restoration in the church begins February 1st and all Masses will be heard in the auditorium until the work in the church is completed — approximately 4 to 5 months. (Photos by Tony Grdina) HOJA DEŽELA More Thau A Lettering Shop! FAMILY SPORTS LETTERING STEVE HIPPEN, Proprietor Main Office Order & FAX Line 512 East 185th St. 216-481-4754 Cleveland, Ohio 44119 T-Shirts - Sweatshirts - Jackets In Loving Memory of the 50th ANNIVERSARY of my Beloved Brother LOUIS MOZE Died January 19, 1943 Fifty years have passed, You were only sixteen years old, But the dear memory of you will always last. Sadly missed by: Brother — Tony and wife — Kay More Local News I am enclosing a $10.00 donation but would like to see more local news other than Slovenia which in the past year it seemed like I was getting a paper from Slovenia. I am proud of Slovenia and of being a Slovenian, but I think it’s about time we started getting a little more information about our Slovenians living in America. Joseph Brodnik Richmond Hts., OH J Slovenia protests \ to Croatia LJUBLJANA, Slo. (STA) — Jan. 19 — The Slovenian ambassador in Zagreb Mr. Matija Malešič expressed a verbal protest to the Croatian Minister of Foreign Affairs over the constant violations of the territorial waters under Slovenian Coast Guard control by Croatian police boats, joined last week by a rocketarmed gunboat. The protest was also forwarded to Croatian ambassador Mr. Miljenko Žagar who in turn suggested a meeting of the two sides be organized as soon as possible, and the controversial issues solved. Slovenia claims the preservation of the conditions before 25 June, while Croatia applies other criteria according to ! which it would be in control of a half of the bay of Piran. Donation Frank and Justine Pieman of Euclid, Ohio donated $25.00 to the Ameriška Domovina. Many thanks for your generous gift. In Memory Ann Lekan of Parma, Ohio donated $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of her husband, John, who passed away on December 1, 1991. PEPCO plugs into electronic needs Professional Electric Products Company - PEPCO — did not grow into a $30 million company by standing still. Its latest move: the creation of a 25,000 square foot sales and warehouse facility at 1235 Marquette Street, Cleveland, designed specifically to meet the demand for electrical equipment and supplies generated by Cleveland’s building boom. Now Open ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★a * * * * * * * * * *-* * * * * * * * * * * * * * * *■ ************************************ Nosan’s Slovenian Home Bakery, Inc. 6413 St. Clair Ave. 361-1863 Cleveland, Ohio 567 E. 200 St. 481-5670 Euclid, Ohio Ferfolia Funeral Home When that time comes we want you to know that we are here ______to serve you — call us... Louis L. Ferfolia, Donald L. Ferfolia, Donald B. Ferfolia, Anthony Ferfolia Mary Ferfolia Lansky 5386 Lee Road (at Broadway) Maple Heights, Ohio — 663-4222 — If you're a low to moderate income family that is having difficulty obtaining a mortgage loan, call Home Federal Savings Bank. We have mortgage money available specifically for first-time home buyers. This loan program offers these features: This program will be available for a limited time only. Call HOME at 226-0510for information on how we can make owning your home become a dream come true! CD PIKE HYUNDAI SUZUKI LINCOLN MERCURY VOLKSWAGEN 9647 MENTOR AVE., MENTOR, OHIO Quality Service - Sales - Body Shop ON MENTOR-PAINESVILLE TOWNSHIP LINE ROUTE 20 PHONE LAKE COUNTY 357-7533 - PHONE CUYAHOGA 942-3191 Daily Car Rental - Lease. ■ Long or Short Term on All Lincoln ■ Mercury - Volkswagen CD PIKE MERCURY LINCOLN FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina fcXTi i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, January 21, 1993 Vesti iz Slovenije Dr. Janez Drnovšek predsednik nove slovenske vlade — Lojze Peterle podpredsednik in zunanji minister Slovenija je vendarle dobila novo vlado. dobrih šest tednov po splošnih volitvah, ki so bile 6. decembra lani. V telefonskem pogovoru z virom v Ljubljani danes zjutraj, smo dobili nekatere podatke o sestavi te vlade, ki ji bo kot doslej načeloval dr. Janez Drnovšek, predsednik Liberalno demokratske stranke. Drnovšku je uspelo sestaviti koalicijo, ki bo imela dokaj močno večino v parlamentu oziroma državnem zboru, pod pogojem seveda, da bodo sodelujoče stranke ostale zveste doseženemu sporazumu. Bistvo nove vlade je v koaliciji med Drnovškovimi Liberalnimi demokrati in Peterletovii krščanskimi demokrati. Tako bo podpredsednik v vla-'di predsednik SKD in bivši predsednik vlade Lojze Peterle, ki bo prevzel tudi zunanje ministrstvo. Ivo Bizjak, ki je bil kandidat SKD za predsednika Slovenije na decembrskih volitvah in pri tem prejel skoro četrtino vseh glasov, postane minister za notranje zadeve. Tako sta odpadla dva prvaka Demokratske stranke, ki naj bi tudi sodelovala v koaliciji, in sicer dr. Dimitrij Rupel in dosedanji notranji minister Igor Bavčar, ki tudi ni prejel drugega ministrskega stola. Tretji pomembni koalicijski partner so ravni bivši komunisti, ki sedaj nastopajo kot Združena lista. Ta stranka baie ni formalno članica koalicije, bo pa z njo sodelovala in je ,zato dobila tudi štiri ministrska mesta. Tako bo na primer ostala ministrica za delo Jožica Puhar. To pomeni tudi, da sta dve od treh najmočnejših strank levo usmerjeni, kar so SKD sprejeli, pri tem pa zasedli štiri precej važna mesta, torej poleg zunanjega in notranjega ministrstva, še ministrstvo za kmetijstvo, ki ga je dobil dr. Jože Osterc, in ministrstvo za promet in zveze, ki ga zaseda Igor Umek. V koaliciji naj bi še sodelovali dve drugi stranki, in sicer Jože Pučnikova Socialdemokratska stranka Slovenije (s tem bo ostal Janez Janša obrambni minister), in Demokratska stranka. To se zdi po prvem pogledu malce čudno in v telefonskem pogovoru z Ljubljano ni bilo izrecno potrjeno, popolnejših informacij pa ob tem poročanju nimamo. Drnovškova vlada bi pa imela tudi brez demokratskih glasov večino, kajti izgleda, da se je ustanovila dejansko, če že ne povsem formalno, precejšen del tkim. velike koalici; je, ki pa ie. kot izgleda. bolj levosredinsko .Usmerjena. Saj bi pač bili tudi glasovi demokratskih poslancev bolj levi politiki naklonjeni. Po prvem vtisu sodeč, je nastal večji razdor ravno na desni strani političnega spek-truma, kajti bodo ostali v opoziciji poslanci krščanskim demokratom skoro najbolj sorodne stranke, in sicer Slovenske ljudske stranke. V koalicijo tudi niso vstopili, oziroma niso bili zaželjeni, poslanci desničarske Slovenske nacionalne stranke, ki ga vodi Zmago Jelinčič. Iz tega je razvidno, da je večina de-snousmerjenih poslancev ostala v opoziciji. Kakšno stanje bo prevladovalo torej med vladnimi strankami in opozicijskimi v parlamentu ni mogoče predvidevati, težko je pa verjeti, da bo šlo gladko. Proces združevanja desnih strank se bo gotovo nadaljevalo in se tudi intenziviziralo. Ta pobuda, ki prihaja najbolj izrazito od krčanskih demokratov, utegne čez čas povzročati vedno močnejše razkole v drugih desnih strankah, predvsem v SLS, najbrž bodo odpadli tudi bolj zmerno konservativni elementi. Dvomiti ie na primer, da bo mogla Narodno demokratska stranka, ki je nastala ob razkolu Demokratske, ostati prava stranka. Ta preoblikovalni proces se že močno dogaja na lokalni ravni, sodeč po poročilih, ki jih objavlja dnevnik Slovenec. Isti proces je opaziti pri levičarskih strankah, a zaenkrat se ne zdi tako obsežen oz. aktualen. Zanimivo pri novi vladi, kakor v vodstvih raznih slovenskih strank sploh, je to, da prevladuje po starosti povojna generacija, skorajda ista generacija torej, ki je včeraj prevzela oblast v ZDA v obliki Clintonove vlade. To izpričujejo na primer SKD. Lojzek Peterle je bil rojen 1948. leta, Ivo Bizjak in^ Igor Umek imata 46 let, najstarejši je dr._ Jože Osterc, rojen leta 1942. Začetek je bil za Drnovška nepričakovano zahteven — Državni zbor je potrdil njegovo mandatarstvo z zelo majhno večino Že poprejšnji torek, torej 12. januarja, je državni zbor glasoval o dr. Janezu Drnovšku kot mandatarju nove vlade. Glasoval je kljub temu, da takrat Drnovšku še ni uspelo sestaviti koalicije in tako niso še bila znana imena tistih (in njih strank), ki bodo v novi vladi sodelovali. Glasovanje ie bilo taino. Izid je pokazal, da je za Drnovška glasovalo le 48 od vseh skupaj 90 poslancev (tri glasovnice so bile neveljavne). Gola večina bi bila 46 glasov. Zato je o tem dogodku naslednji dan »Slovenec« poročal pod naglavjem »Drnovšek skozi šivankino uho do mandatarstva« . Pred glasovanjem je ta časopis bil pač poročal, da bo za Drnovška glasovalo morda 'celo večlčbt 70 poslancev. Ce bi bilo glasova-nje javno, bi se to morda zgodilo, tajno glasovanje je pa omogočilo vsakemu poslancu, da glasuje povsem svobodno. Tak izid za Drnovška je še posebno zanimiv glede na sestavo njegove nove vlade. Drnovškov splošni vladni program Pred glasovanjem o njegovem mandatarstvu, je dr. Janez Drnovšek orisal smernice politike, ki ji naj bi nova vlada sledila. Dejal je, splošno rečeno, da se bo vlada zanimala za močno gospodarstvo, s tem tudi trden monetarni sistem, spremembe v gospodarskem in političnem sistemu, ki bodo Slovenijo približale zahodnoevropskim standardom, pospešeno privatizacijo, tu s primernimi mehanizmi zaščito socialnih interesov za časa tega procesa, ter iskanje novih trgov za slovensko blago. Državni zbor je sprejel tudi zakon o vladi, ki predvideva vseh skupaj 15 ministrstev in dva ministra brez resorja. Predsednik vlade ima pravico imenovati svojega namestnika (to je sedaj Lojze Peterle). Od glasovanja 12. januarja je imel Drnovšek 15 dni, da predstavi državnemu zboru svojo vlado, posamezni ministri morajo biti potem potrjeni od posebnih parlamentarnih komisij in končno" tudi od državnega zbora samega. ^ Doslej sporna Varnostno izobraževalna slu-1 žba ne bo več del notranjega ministrstva. ampak postane vladni urad, ki mu bo nadzorovala posebna tričlanska vladna komisija. Zelo pozitivna za Slovenijo je bila nedavna odločitev Mednarodnega denarnega sklada, s katero je bila Slovenija sprejeta kot polnopravna članica te pomembne ustanove. Slovenija je bila proglašena za dedič bivše SFRJ, kar pomeni, da mora prevzeti svoj del denarnih obveznosti bivše Jugoslavije, upravičena je pa tudi do svojega dela premoženje SFRJ. Slovenija je že poravnala prvi del svoje finančne obveznosti v znesku 35 milijonov dolarjev. se spominja... Pota in križpotja slovenske pomladi — 4. del — Seveda so želeli govoriti še drugi, recimo Tomšič, vendar je samo dr. Ruplu uspelo, da je prišel med govornike. Igralec Polde Bibič pa je recitiral »Kosovsko djevojko«. Zaradi te prireditve so v Srbiji zagnali hud vik in krik. Že dalj časa trajajoče obtoževanje »slovenskega političnega vodstva« se je še stopnjevalo. To so bili časi »protibirokratske revolucije«, ko si je Miloševič utrdil svoj položaj v Srbiji. Zaradi »Cankarjevega doma« se je medijska gonja proti Sloveniji še povečala. Slovensko »politično vodstvo« (beri: partijski vrh) je zaradi tega čutilo neko ogroženost, zato je razumljivo, da si je želelo »široke podpore« v slovenski javnosti. Na vsem lepem sem takrat od Jožeta Smoleta, predsednika SZDL, dobil vabilo, naj se udeležim pogovora na sedežu SZDL, na Komenskega 11 v Ljubljani. Tam smo se poleg g. Smoleta, zastopnika partije g. Bekeša ter predsednika ZSMS Jožefa Skoljča in njegovih sodelavcev znašli še vsi voditelji opozicijskih organizacij, funkcionarji nekaterih kulturnih društev ter še nekateri. Tema pogovora ie bila: slovenska enotnost. Seveda zaradi velikosrbske gonje proti Slovencem. Tu pa se začenja naslednja zgodba. Zastopnik pisateljev, g. Miloš Mikeln, je predlagal, naj bi pripravili in sprejeli posebno izjavo, s katero se slovenski narod izreka, v kakšni državi hoče in v kakšni noče živeti. To naj bi dali v množnično podpisovanje. Uporabljen je bil izraz: »nova Majniška deklaracija«. Predlog je bil za vse sprejemljiv. Spominjam se, da sem dejal, naj bo ta deklaracija napisana zelo na kratko, največ pet stavkov. Za pripravo besedila je bila določena posebna skupina. Ne spominjam se vseh, vem pa, da smo bili zraven Peter Bekeš, Miloš Mikeln, prof. dr. Stres, dr. Rupel in jaz. Ko smo se prvič zbrali, smo dobili pripravljen predlog (kdo ga je napisal, ne vem), ki, pa ni imel »pet stavkov«, temveč skoro celo tipkano stran. Vse skupaj je bilo napisano v »socialističnem« stilu. Zadevo smo na pogostih sestankih premlevali in popravljali tako dolgo, da se je v krogu SDZ pojavila prava Majniška deklaracija »v petih stavkih«. Mislim, da je bil njen dejanski avtor prof, dr. Bučar. Meni je bila takoj všeč, kajti to je bilo tisto, kar smo potrebovali. Zaradi razmer v državi pa sem še vedno želel, da bi nekako prišlo do uskladitve med režimom in opozicijo. Zato sem se tudi udeleževal tako imenovane »okrogle mize«, ki smo ji rekli tudi »Smoletova koordinacija«. To so bili ti pogovori, ki so nastali po »Cankarjevem domu« zaradi občutka ogroženosti. Ta je tako Partijo kot opozicijo silil v pogovore. Seveda kakšnih posebnih sadov ni bilo. Tako je bilo na zborovanju na Kongresnem trsu v Ljubljani (uradno ie bila to »javna seja ZSMS«) v začetku maja 1989 slovenski javnosti sporočeno, da so SDZ. SKZ. SDZS in SKD sprejeli »Maini-3/ ško deklaraciio ’89«. Slovenci^ so bili pozvani k podpisovanju te listine. Podpisniki z njo izjavljajo, da hočejo živeti v demokratični, samostojni državi ter da bo slovenski narod sam odločal o svojih povezavah z *5rugimi južnoslovanskimi ~m drugimi narodi. Naslednjo nedeljo po tem dogodku v Ljubljani je Slovenska kmečka zveza imela svoj prvi tabor v Goriških br-dih. Na tej prireditvi sem v svojem govoru prebral besedilo Majniške deklaracije in pozval vladajočo Zvezo komunistov, naj se pridruži deklaracijskemu gibanju. Odgovor j e prišel čez nekaj dni. V Delu smo prebrali, da je deklaracija za Partijo nesprejemljiva. Zato so svojo akcijo v okviru SZDL nadaljevali in ponudili v podpisovanje svojo listino, ki ie bila daleč ‘od jasnosti in odločnosti naše deklaracije. Vsakdo, ki ie podpisal Majniško deklaracijo, ie mirne vesti lahko tudi SZDL-jevsko, saj praktičnoni pomenila ničesar. Zbor za Ustavo Sodelovanje pri »okrogli mizi« oziroma »Smoletovi ko-ordinaciji« ni prineslo nobenega napredka v smislu prehoda v demokracijo. Zato je ta oblika sodelovanja režima in nove organizirane opozicije v kratkem času zamrla. Zato je prišlo do nove oblike političnega dela: alternativna gibanja so skupaj z ZSMS ustanovila tako imenovani zbor za Ustavo. V njegovo delo so bili povabljeni tudi nekateri člani oziroma funkcionarje partije. Namen je bil pripraviti predlog nove Ustave (za izhodišče bi vzeli t. i. pisateljsko Ustavo), kot prva naloga se je postavila priprava predloga dopolnil k takrat veljavni slovenski Ustavi. To je bil ravno čas po sprejemu zveznih ustavnih dopolnil, ki so republikam vzela precej suverenosti, k njim pa je dala svoje soglasje (da|Je na str. 11) AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel — Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telieh, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na'feto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 3 Thursday, January 21, 1993 Ob novem predsedniku Mišljen tu je Bill Clinton, ki je bil včeraj zaprisežen kot predsednik ZDA za štiri leta. Naključje je pač naneslo, da }6 tudi Slovenija dobila te dni novo vlado, čeprd^^iid vodstvom prejšnjega predsednika vlade dr. Janeza Drnovška. V obeh primerih gre za določeno^ei^javanje glasbenih stolov, kajti so koalicijske stranke v Sloveniji že bile ali v prvi, Peterletovi, ali drugi, Drnovškovi vladi. V Clintonovi novi vladi so pa nekateri, predvsem na področju zunanje politike, ki so veterani Jimmy Carterjeve vlade (1977-1981), v prvi vrsti novi zunanji minister Warren Christopher. Dvoma pa ni, da so ZDA s prihodom Clintonove vlade prešle v roke mlajše generacije, tako imenovane »vietnamske« generacije, saj ima Clinton le 46 let in je torej eden najmlajših ameriških predsednikov (Kennedy je imel 43 let). Tako je Clinton zbral okoli sebe ljudi za domačo, notranjo ter tudi gospodarsko politiko, ki izhajajo iz te mlajše generacije. Res je tudi, da bo nova vlada veliko liberalnejša y svoji politiki in so že obljubljene spremembe na primer glede pravice do splava. Nova vlada oziroma Clinton osebno bo bistveno bolj popustljiv do pravice izbire; tudi ni verjeti, da bo novi predsednik v slučaju imenovanja novih sodnikov Vrhovnega sodišča izbral osebe, ki bi ne bile zagovornike pravice izbire glede splava. V volilni kampanji sta Clinton in novi podpredsednik Al Gore poudarjala, da se bosta naslednja štiri leta zanimala predvsem za domačo politiko, da so potrebne pp'zadnjih dvanajstih republikanskih letih velike spremembe. Že v času od novembrskih volitev je pa bil Clinton prisiljen posvečevati več in več svojega časa ravno zunanji politiki, področju torej, s katerim ima najmanjše izkušnje. Clinton in Gore sta bila dokaj kritična do Busha v zvezi z Bosno. V izjavah sta dala vtis, da bi bila odločnejša zoper Srbijo. Zdaj sta pa predsednik in podpredsednik in je zelo dvomiti, da bo Clinton kaj hitreje pripravljen tvegati življenja ameriških vojakov nu bojiščih kje v Bosni, kot je bil Bush. Pričakovati je pa, da bo nova ameriška vlada naklonjena Sloveniji. To bo še bolj verjetno, če bo mogla Slovenija dokazovati, da nadaljuje z demokratizacij skim procesom in gospodarskimi reformami. To bo odvisno predvsem od Slovenije same, kajti slovenski Amerikanci lahko igrajo le posredno, čeprav ne nujno nepomembno vlogo. Ta zaključek je neizogiben glede na dejanske razmere med ameriškimi Slovenci. Morda je že več kot pravi čas, da o teh razmerah razpravljamo bolj odkrito in resnično, In sedaj je zima... CLEVELAND, O. - V slovenski šoli gre zdaj zares. Prav resno študiramo. Spregamo glagol iti in biti in učiteljica hoče, da naj kaj napišemo, pa jo kar angleško udarimo. Slovenščina je res deveta vas. Včasih se je doma le še kaj povedalo v slovenščini, danes pa je to prepuščeno dedkom in babicam. So še očetje, ki z otroci govorijo slovensko in jim pomagajo pri delu, a najbolj pridne so mame in to vidiš v skrbno napisanih nalogah in zvesto naučenih pesmicah. Malo je takih, ki si vzamejo čas in govorijo z otrokom slovensko. So le starši tisti, ki s prvo besedo odpro otroku svet, naj bo ta beseda tudi slovenska, ljubljena in spoštovana. Navdušiti bi morale slovenske otroke in jim povedati, da je šola resna in potrebna in jim daje vrednote, ki jim bodo obogatile življenje. Otroci so dar, so bogastvo staršev in naroda in sveta. Če jih cenimo, jim moramo dati ljubezen do lepote in dobrote, ljubezen do slovenske besede. To ni samo dolžnost staršev in učiteljev, temveč vseh slovensko čutečih ljudi. V Slovenskem starostnem domu smo za božič prepevali in voščili vsem vesel božič. Po- NEW YORK, NY - Kot lani sta tudi letos bila novoletni dan in prva januarska nedelja skorajda skupaj. Samo en dan je bil vmes med njima. Na prvo nedeljo vsakega meseca se pri Sv. Cirilu na Osmi zbero člani društva Najsvetejšega imena k skupnemu obhajilu pri prvi maši, ob osmih. »Se zbero«, sem zapisal. To zveni, kot da jih je veliko število. O, to je bilo pred leti, posebno v tistih petdesetih letih tega stoletja. Slovenski »begunci« so bili tisti, ki so povečali njujorško srenjo, in zlasti še ridgewoodski slovenski geto. Kot je lani, tako nas je tudi letos Smrt obiskala v zgodnjih januarskih dnevih. In letos kar malce prej kot lani. Med nas je tem si videl te starce in starke, ki odhajajo, pred njimi pa stoji nov rod, ki poje vesele pesmi in počasi stopa v življenje. Veliko zgodb in skrivnosti, žalosti in veselja je za temi zgubanimi obrazi in onemoglimi udi. Pa so peli z nami in si po-sluhnil in se razveselil. Življenje je tako čudovit dar! Za božič smo dobili paket knjig za nižje razrede od Osnovne šole Danile Kumar iz Bežigrada v Ljubljani. Vida Petrovčič je bila navdušena nad našo šolo in je to omenila ravnatelju šole, v katero hodita njena otroka. Lepo je, da hoče šola v Sloveniji navezati stike z nami. To nedeljo, 24. januarja, bodo starši slovenske šole pri sv. Vidu pripravili letno kosilo. Sv. maša bo ob pol enajstih, pri maši bodo brali in peli slovenski otroci. Kosilo bo po maši. Vsi prisrčno vabljeni! Podprimo šolo in delo staršev. Naša pomoč bo priznanje in pobuda tistim, ki delajo za šolo. Cas hiti in jutrišnji dan je že tu in takrat bo ta rod nosil prihodnost, le-ta bo taka, kakršno je bilo seme, ki smo ga vsadili v njihova srca in duše. Zina Velikonja prišla prav na prvo januarsko nedeljo nedeljo v zgodnji večerni uri. Ob pol sedmih je bilo, ko nam je iz naše srenje speljala v svoj skrivnostni svet Ivana Oblaka. Vse od prihoda v Ameriko v letu 1948 je živel s svojo ženo, in sprva tudi hčerko, v Ridgewoodu. Ivan je rad prepeval, zato je takoj postal član takrat še delujočega pevskega društva Domovina. Dober mesec pred njegovim prihodom je to društvo slavilo 40-letnico svojega obstoja. Na žalost svoje petde-setlenice ni doživelo. Mal nesporazum okoli skupnega koncerta za dobrobit odrske zavese je že v letih petdesetih pokopal obe pevski društvi: Domovino in Slovana. Od takrat do danes, izjemo- ma nekaj let z Delakovim »Fantje z Osme«, v naši srenji ne drži tisto: kjer so trije Slovenci, tam je pevski zbor. Umrli Ivan je bil vse od prihoda v New York tudi član društva Najsvetejšega imena pri Sv. Cirilu. Njegovih obhajilnih nedelj in sestankov se je redno udeleževal vse do nekaj zadnjih let, ko je dobil motnje v hoji v tolikšni meri, da se ni več podal na cesto. Neke vrste skleroza ga je močno prizadela. Vendar je bil, mimo bi rekel, drugače v polnem zdravju. Ob njem je veliko trpela posebno zadnje leto njegova žena Ančka. Vsi, ki smo ga kdajpakdaj v zadnjem letu obiskali, smo lahko ugotavljali tisto življenjsko resnico, ki nam govori: umreti ni težko, toda odmiranje ni za nobenega prijetna stvar. In ko mi je telefonski poklic javil, daje Ivan umrl, je bil moj vzdih: Hvala, Bog! Hkrati sem v svojem čustvovanju spoznal, da smrt ni samo [ žalost, ampak je včasih tudi svojevrstna radost in hvaležnost. Takšen primer je bila zame Ivanova smrt. Ivana sem začel spoznavati, ko sem bil še skoraj otrok, on pa je bil fant v predvojaškem letu. Krojaštva se je učil v Dobu pri Domžalah, ko je začel hodit vasovat k Tomaževi Ančki. Na klopci pred hišo ji je na srce govoril, in jo tudi v sveti zakon zvabil, ki je trajal 64 let. Torej prav od začetka njegove ljubezni tja do njegove smrti sem ga poznal. Za hišo, kjer je Ančka doma, so v Domžalah rekli: pri ta rdečem Tomažu. Njen oče je bil po rodu Tirolec, zmerom močno rdečega obraza. Njena mati je bila Slovenka, teta umrlega Franka Vojska. Ivan je bil krojač po poklicu, hkrati pa garač. Materialno je lepo uspeval, ko je postal I pomočnik pri Eliti v Ljubljani. Živel je za svojo ženo in za hčerko Vero. V družbi živahnega govora. Nikdar v nobeni politiki, a je zaradi naključnih okoliščin postal po vojni politični begunec. Dne 5. januarja smo se od njega poslavljali v pogrebni žali Geis v Ridgewoodu. Zvečer sta opravila molitve naš novi župnik p. Krizolog in č.g. Alojzij Jenko. Drugo jutro so Ivanovo truplo odpeljali v Madison, New Jersey, kjer živi hčerka s svojim možem Fili- ; pom. V njihovi farni cerkvi je bila pogrebna maša in nato (dalje na str. 9) v prvi vrsti v medijih v Sloveniji. Cim popolneje pač drug drugega poznamo, čim hitreje pridemo do popolnejšega in s tem koristnejšega medsebojnega razumevanja. Pričetka nove Clintonove kakor Drnovškove vlade lahko služita kot povod za to. Dr. Rudolph M. Susel Kot lani - letos smo začeli, vendar... /Vabilo k sodelovanju v novi izdaji direktorija* Who’s Who of Slovene Descent in the U.S. (Seattle-New York, 1993 Raziskovalni in dokumentacijski center Družbe za slovenske študije pri Kolumbijski univerzi v New Yorku je pred nedavnim izdal poskusni snopič izdaje direktorija slovenskih Amerikancev: WHO’S WHO OF SLOVENE DESCENT IN THE UNITED STATES, First Preliminary Edition. Compiled and edited by Joseph Velikonja and Rado L. Lenček (Seattle-New York: Research and Documentation: Slovene Studies, Institute on East Central Europe, Columbia University, and Department of Geography, University of Washington, 1992). Namen direktorija, slonečega na modelu svetovnoznanih Marquis-jevih Who’s Who-jev, bo registrirati življenje in delo živečih ljudi slovenske krvi v Ameriki, še zlasti profesionalcev, izobražencev, kulturnikov, umetnikov, ki so po svojih življenjskih uspehih in prispevkih skupnosti svoje nove domovine, postali sestavni del družbenega, intelektualnega in znanstvenega življenja Združenih držav Amerike. Projekt je bil zamišljen pred šestimi leti (1986), delo za njegovo uresničitev se je pričelo v decembru 1990, njegova prva izdaja pa je predvidena za konec prihodnjega leta (1993). V načrtu je, da bi redne tekoče izdaje takega direktorija izhajale vsakih pet let. V uvodnem zapisu preliminarnega snopiča izdaje Who’s Who-ja, o katerem poročamo, urednika omenjata težave, s katerimi sta se srečevala pri zbiranju gradiva zanj. Od pet sto oseb, ki sta jim poslala vprašalnik s prošnjo za podatke, jih je komaj slaba polovica odgovorila na vabilo. Morda je bil rok za dostavo vprašalnika z odgovori prekratek, morda so naši ljudje prezaposleni, morda nezaupljivi, morda razočarani nad neuresničenimi projekti, pri katerih so doslej sodelovali. Naj bo tako ali drugače, urednika sedaj znova prosita vse, ki na njuno prvo vabilo niso odgovorili, >n ostale, ki jih še nameravati povabiti k sodelovanju, da se jima čim prej odzovejo. Hkrati poudarjata, da sta s tem poskusnim snopičem pohitela samo zato, da pokažeta, da gre za resno akcijo, 2a pomembno in častno dokumentacijo med nami samimi, pred našimi otroki, ki naj pred svetom in ne nazadnje — pred domovino — priča o naši neomajni življenjski moči in volji za udejstvovanje v svetu. Preliminarna izdaja publikacije, ki jo naznanjamo, obsega 134 strani, življenjske podatke za 193 osebnosti, in široko bibliografsko in znanstveno dokumentacijo Who’s Who-\a. (Uporabljene kratice, Bibliografija biografskih priročnikov, Vabilo k sode-ovanju z Vprašalnikom in Navodili). Cena snopiča je $5.00 za iz-vod, plačljivo s čekovnim nakazilom naslovljenem na »Society for Slovene Studies Special Fund«. Naslov za informacije, vprašalnike, naročila Who’s fF/io-ja: Research & Documentation: Slovene Studies, Institute on East Central Europe, Columbia University, New York, N. Y. 10027, C.S.A.; ali: Professor Joseph Velikonja, Department of Geography, University of Washington, Seattle, WA 98195. R.L.L. Darovi za cerkev v Drežnici Cleveland, o. - vsem, ki 80 darovali za cerkev v Drežni-c' ob nabiralni akciji v letu 1992, se župnik Janez Lapanja eP° zahvaljuje. Sledijo imena arovalcev in župnikovo pi-sm°- Se enkrat: lepa hvala Vsem! Lojzka Rutar ga. Joseph Leben......$10 8- Daniel Rutar..........$50 8- ga. Lojze Bajc........$20 8a- Angela Lemut........$15 Letos smo zače (nadaljevanje s str. 8) Pokop na bližnjem poki p> kjer čaka zemelj ^kovanja in nebeškeg 3jenja. Saj Ivan je bil č age duše, ki ni nikomt Pravii nič hudega. ^ obhajilno nedeljo ) ^Jmovcev« in z neljubon I 0ln Smrti, smo v New \ et°s kot lani začeli svoje 'vlienje v 1993, a vem °v>rn župnikom, p. Kri ^0lh. ki je ob neki priliki i le življenje skrivnost. uPam, da nam bo kdaj ^rivnosti na široko sprej ’ S tem bo morda na 1 Podbudil k bogatejšen |u ernu življenju pri Sv. i na Dsmi v New Yorku Tone Osi g. ga. Lojze Drobnič.....$10 ga. Anica Košir..........$10 ga. Rose Vičič...........$30 dr. Joseph Kovačič.......$20 g. ga. Stefan Zorc.......$20 g. ga. Frank Rot........$100 ga. Lojzka Rutar........$200 ga. Lilliana Sivec......$200 g. ga. John Cendol.......$20 gdč. Albina Cendol.......$10 ga. Anica Golop..........$10 ga. Anica Philips........$20 g. ga. Stanko Kurinčič..$20 g. Jože Kurinčič.........$20 Drežnica, 18.12.1992. Cenjena ga. Lojzka! Tako dolgo sem odlašal s tem pisanjem. Upam, da boste še prejela v tem letu. V Drežnici smo v tem letu opravili veliko delo. Nabavili smo nov veliki zvon in obnovili vse naprave v zvoniku. Sedaj imamo zvonenje, ki je primerno za tako veliko in lepo cerkev. Ljudje so zelo zadovoljni, čeprav so nekateri nekoliko godrnjali, da vsega tega ni potreba. Srcu Jezusovemu gre zahvala, da je težko in nevarno delo srečno potekalo in da so se našli, poleg dobrih faranov, še drugi dobrotniki, ki so priskočili na pomoč. Romanje in obisk Slovenije EUCLID, O. — Po nepozabnem, pomenljivem in lepem romanju na množične grobove, na znamenita božja pota, in po obisku slovenskih letoviških in zdraviliških krajev ter drugih znamenitosti Slovenije lansko poletje, pripravlja Slovenski ameriški svet takšno romanje in obisk Slovenije tudi za letošnje poletje. Tudi letos bomo poromali na množična morišča: v Kočevski Rog, v Teharje, na božje poti: Brezje, Višarje in Sveto goro. Preživeli bomo skupaj nekaj dni na Bledu, nekaj pa na slovenski morski obali in si ogledali kraje in dele Slovenije, ki jih nismo lansko leto vključili v svoje potovanje. Prvih deset dni naj bi skupina ostala povezana in bivala v istem kraju, v istem hotelu, in delala skulpne izlete z avtobusi. Ta desetdnevni program bo najavljen v kratkem času, kakor hitro bo to mogoče pa tudi cena. Prijava k skupni turneji ni obvezna, je pa seveda zaželjena in bo marsikomu omogočila, da bo videl čim več Slovenije. Letošnje potovanje v Slovenijo bo imelo to prednost, da bomo poleteli iz Clevelanda na Brnik naravnost, brez prestopanja. Letalo Tjo sicer med poletom enkrat pristalo, a to le zaradi goriva. Letošnji datum odleta iz Clevelanda je 30. junij. Povratek bo možen 8. julija (9 dni), 22. julija (23 dni), in 10. avgusta (42 dni). To so povratki iz Brnika naravnost v Cleveland, brez prestopanja. S potniško pisarno pa bo možno urediti povratek po potrebi, tudi ob drugih datumih, ki bodo posameznim potnikom bolj primerni. Povratki ob drugem datumom pa bodo povezani s prestopanjem na nekem vmesnem letališču. Predlagana cena za letalski prevoz Cleveland-Brnik in nazaj je $958.00. Če je letalski prevoz plačan v polnem znesku do 27. februarja 1993 pa je cena znižana na $898.00. . iu Slovenski ameriški svet vabi Slovence in SfoMSOlde širom Združenih držav, pa tudi iz Kanade, da se pridry^ijg/omanju v Kočevski Rog, Teharje, Brezje, Višarje in Sv^tcvgc^p^er obisku Slovenije in njenih znamenitosti in lepot. . Prijave pošiljajte na tajnika Slovenskega ameriškega sveta: Anton Oblak. 24300 Yosemite D.. Euclid. tffij 54/17-1867 Tel. in faks: (216) 481-9150 ali pa naravnost na potniško pisarno: Kollander World Travel, Inc., 971 East 185 St., Cleveland, OH 44119 Tel. (216) 692-1000; po ZDA in Kanadi: (800) 800-5981 Faks: (216) 692-1831 Slovenski ameriški svet Spomini in pomisleki ob izidu biografije Andrej Gosar, krščanstvo in socialno gibanje Tudi Vi ste med svojimi prijatelji pogumno organizirali nabirko, ki nam je tako prav prišla. Iz srca se Vam zahvaljujem in Vas prosim, da se v mojem imenu zahvalite vsem, ki so darovali. Posebno bi želel, da se zahvalite gospe, ki mi je pisala, poslala svoj dar in me prosila za molitev. Ona in njen mož sta menda nevarno bolna. Tako rad bi ji bil pisal, pa sem izgubil njen naslov. Morda Vi veste, katera je. Zahvalite se ji prav posebej. Tu v Sloveniji so politične razmere precej težke. Sledovi komunizma se še zelo poznajo. Treba bo čakati še leta, da bo kaj boljše in da bodo ljudje prišli k pameti. Največ bodo pomagale ka-toliške šole, ki nam bodo dale vernih in sposobnih izobražencev. A za to bodo potrebna leta. Sedai imajo vso moč v rokah bivši komunisti. c*. . Bog gotovo ne bo dopustil, da bi bilo trpljenje slovenskega naroda med vojno in po vojni zaman. Prepričan sem, da pripravlja v svoji dobroti našemu narodu boljše čase, ko bosta zmagovali resnica in pravičnost. Vam in Vašim prijateljem ter znancem voščim iz srca blagoslovljene božične praznike ter srečno in mirno novo leto. Bog z Vami! Janez, župnik l.r. Zahvaljujem se RICHMOND Hts., O. - Po šesttedenskem zdravljenju v Cleveland Clinic bolnici, sem zopet doma. Ob tej priliki se moram zahvaliti mojim dobrim otrokom in zetu, to so Darinka, Sylvia in Garth, za tako veliko njihovo pomoč. Tu se posebno zahvalim Gar-thu, ki me je toliko vozil v bolnico. Ne vem, kaj bi naredila, če njega in hčerk ne bi imela. Hvala mojim prijateljem in znancem, za toliko kartic in rož, za njih molitve in dobre želje, da bi ozdravela. Pot do zdravja je sicer še zelo dolga, a okrevam. Hvala še mojim Belokranjcem, za hrano in obiske na domu. Obiski so vedno zaželeni, ali pa tudi telefonski poklici. Zahvalim se ge. Lojzki Fe-gušovi, za vse kuhane in pečene stvari, in za njeno moralno podporo. Te slednje je še posebej v bolezni veliko treba. Hvala še članom Glasbene Matice, za številne bodrilne kartice in besede. Kakšne bolečine more telo prestati, to ni za popisati. Če te pa ne ozdravijo v Cleveland Clinicu, te ne nikjer! Še enkrat: mojim otrokom, vsem prijateljem in znancem, tisočera vam hvala, Bogu pa najlepša hvala za moje okrevanje. Olga Mauser Ponavljamo, da imamo pri Ameriški domovini fax in sicer* 216/361-4088. Prijat el's Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 ‘IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS O delu dr. Andreja Gosarja, zamolčanega, pa vendar znanega slovenskega misleca, je bilo že precej napisanega, vendar je najnovejše delo profesorja Tomaža Simčiča prva obširna biografija o pomemb-ni osebnosti med obema vojnama. Pisati o človeku, ki je v sebi združeval sociologa, gospodarstvenika in politika, znanstvenika in pragmatika, prežetega s krščanskimi prvinami, je večplastna in nikakor ne lahka naloga. Vsi, ki smo Gosarja poznali in z njim tesneje sodelovali, smo občutili izžarevanje njegove duhovne širine. Zato bo vsaka biografija o njem enostranska, če ne bo obsegala vseh naštetih komponent. Tomaž Simčič se je očitno zavedal te večplastnosti in je že v predgovoru omejil svoje delo »na stvaren prikaz Gosarjevega znanstvenega gradiva«. Le mestoma je ta okvir presegel in MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Stalila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik se kot laik na sociološkem in ekonomskem področju zatekel po pomoči k strokovnjakom. Nedvomno je avtor v ovkiru zastavljenega cilja opravil veliko in temeljito delo, saj je prikazal Gosarjevo znanstveno delo in rast njegove osebnosti od njegovega vstopa v javno življenje pa do časa, ko je še poln energije moral neprostovoljno utihniti. Gosarjevo delo je nastajalo v času velikih miselnih in socialnih sprememb, ko se je podiral svet demokratične družbe, kapitalizem pa je izkoriščal in zasužnjeval delavstvo. V tem vzdušju je Gosar snoval svoj družbeni red, uperjen proti toku časa in njegovim zmotam. Danes lahko ugotovimo, da je njegova zamisel novega družbenega reda sistematično in prepričljivo ovrgla te zmote. Po propadu totalitarnih režimov so Gosarjeve zamisli o novem družbenem redu ostale tudi danes aktualne. Prežet s krščanstvom je svoja najpomembnejša dela zasnoval na krščanskem etosu, utopljen v socialni nauk Cerkve, v popolftfem skladu s papeškimi okrožnicami, ki jih ni razumeval po črki, temveč po duhu in namenu, znal jih je umeti po njihovi globini in širini. Prav pri razumevanju in razlagi papeških okrožnic je Gosar prišel v nasprotja s cer- (dalje na str. 10) \dr. Mate Roesmann] Komentar Misli ob prehodu v leto 1993 (Novoletni nagovor na radijski oddaji »Pesmi in melodije iz lepe Slovenije« v Clevelandu, 10. januarja 1993.) Vstopili smo v leto 1993, ki mnogim od nas podaljšuje že dolgo dobo našega izseljeni-štva in dodaja še eno leto že tako visokem« številu let, odkar smo odšli v svet. Pred skoraj 48. leti smo zapustili rojstno domovino, na katero se je po koncu vojne namesto svobode zgrnil komunistični totalitarizem s katastrofalnimi posledicami za slovenski narod. Te katastrofalne posledice so še danes močno navzoče v Sloveniji. Pred tremi leti se je začel postopek ločevanja od dobe komunističnega monopolizma, enoumja in enostrankarskega totalitarnega sistema. Ta postopek se ni, hvala Bogu, začel z revolucijo, dasi bi mogli govoriti o pomenu spremembe kot revolucionarni. Ugotoviti je treba seVčda^da so komunisti sami prišli db oblasti z revolucijo v stiskah vojne in okupacije, z reypkjpjjo, ki je bila krvava, kruta iff barbarska, z revolucijo, ki so jo vodili po vzoru boljševiške. Po merilih sodobnega sveta, ki že po prvi in še bolj po drugi svetovni vojni zahtevajo in predpostavljajo, da mora biti pristop na oblast demokratičen, ob spoštovanju osnovnih človeških in državljanskih pravic, moremo reči, da je bila komunistična oblast zato v Sloveniji brez sleherne legitimnosti in, da je bila brezpravna. Miren in dogovorjen prelom s komunističnim totalitarizmom pa je dopuščal priznanje legitimnosti komunistične oblasti in pustil nedotaknjeno celotno družbeno in oblastno V ljubeč in nepozaben spomin OB 19. OBLETNICI IVAN CUGEU Umrl 21. januarja 1974. Na nebu noč zvezde pričge, v vetru vrhovi smrek zašume, v grobu temačnem naš Ati leči, v srcih pa naših zanj lučka gori. Večno samo Tvoji žalujoči: Žena Minka Cugelj r. Blatnik Sin Ivan Hčerka Marija z družino V Sloveniji bratje in sestre ter ostalo sorodstvo. Cleveland, O., 21. januarja 1993. strukturo obenem s starimi menedžerji in oblastniki na skoraj vseh, tudi ključnih položajih. Demos, ki je leta 1990 zdru-žif opozicijska gibanja in stranke na osnovi programa majniške deklaracije iz leta 1989, je relativno vzeto zmagal v aprilskih volitvah leta 1990 in pod vodstvom Lojzete Peterleta sestavi^ vlado, ki je izpeljala plebiscit o slovenski dr-žavni neodvisnosti, proglasila neodvisnost, združila narod v boju z iugoarmiio. dosegla njen umik iz Slovenije^ izvetlla neodvisnost, dosegla mednarodno priznanje, privedla Slovenijo do nove ustave, ki jamči demokratično ureditev in osnovne človeške svoboščine in uzakonila nekaj važnih zakonov ter vpeljala nov slovenski denar, ni pa uspela z zakonom o lastninjenju, ki bi moč-'no premaknil slovensko gospodarstvo v smeri tržnega gospodarstva in pospešil gospodarsko obnovo. Ob koncu leta 1991 pa so demokrati pod vodstvom Igorja Bavčarja in Dimitrija Runla razklali Demos, pri tem delu pa jim je stal ob strani tudi social-demokrat Jože Pučnik in nekateri iz stranke Zelenih. Razkol v Demosu je pripeljal do paca Peterletove vlade v maju lanskega leta. Novo vlado je sestavil Janez Drnovšek od liberalnih demokratov, in jo sestavil kot vlado levice. Krščanski demokrati, ljudska stranka, narodni demokrati in liberalna stranka pa so postali zopet opozicija. Tako je v dobi porajanja in oblikovanja večstrankarskega sistema v slovenskem političnem življenju zaradi precejšnje številčne enakosti v zakonodajnem telesu med desnico, ali bolje centrom, in levico prišlo do politične nestabilnosti. K nestabilnosti je doprinašala tudi razklanost v strankah, ki imajo skoraj vse svoje, če tako rečemo, desno in levo krilo. Demokrati so se že itak razdelili v dve stranki in na tej poti jim bodo verjetno sledili Zeleni ter morda še kakšna druga stranka. Poleg vsega tega pa so še tudi možnosti združevanja in stapljanja raznih strank. Po drugi strani pa se stranke, katerih združenje bi bilo v vseh ozirih koristno za narod, združenju izmikajo. Vseh teh elementov politične negotovosti pa decembrske volitve. navkljub pričakovanju. niso odpravile. Morda bi lahko rekli, da so odprla vrata zgolj levičarski vladni koalici-ji. V danih okoliščinah pa tudi takšna vlada ne bi mogla biti povsem sigurna same sebe s pravzaprav šibko večino, in ne bi Sloveniji v svetu prinašala potrebnega ugleda. Z ozirom na vstop sredinskih strank v vlado pa je potrebno računati z nezanesljivostjo levih strank in levih politikov, ki skoraj vsi po vrsti ne izpričujejo državniških lastnosti, ki ne znajo biti može besede in obračajo plašče po vetru. Prepričan sem, da bi danes o vsem tem vedel veliko povedati dr. Liubo Sire, ki so ga strašansko povlekli za nos. Sprašujemo se, zakaj so volitve izpadle tako, kot so. Prvo, kar pride človeku na misel, je, da je večstrankarsko politično življenje na Slovenskem še vedno v svoji detinski dobi in še daleč ni polno razvito. Druga misel, ki se poraja človeku ob tem, pa je dediščina komunistične vzgoje in miselnosti, ki ji pomagajo ohranjati še številne neodpravljene strukture političnega, družbenega in gospodarskega življenja. Slovenski človek še danes, kot rezultat komunistične vzgoje, pričakuje, da bo država skrbela za vse in v vsem javnem in celo privatnem življenju, in to od rojstva do smrti. Država naj nudi in človeku daje delo, kruh, vzgojo, zdravje, razvedrilo, ureja šport in kulturo, skratka rešuje vse probleme. Človeku se ni treba ubadati s takšnimi odločitvami in razmišljati o njih, lahko se ves preda zadovoljstvu s tistim, kar država nudi, drugo pa ve, da mu je itak nedostopno in nima potem niti želja. Zato se mnogim, posebno generacijam, ki so zrastle pod komunizmom, toži po starem in se podzavestno boje novega. ---------........ Nomenklatura starega režima seveda z vsemi kremplji grabi in brani svoje položaje, ki jim še vedno nudijo privilegije in udoben gmoten položaj. Poleg tega pa je sorazmerno zelo velik odstotek priseljencev z juga dobil slovensko državljanstvo v zadnjih dveh letih. Ti so nedvomno vsi glasovali za leve stranke, ki so kar tekmovale, da jih oskrbe z državljanstvom. Staro pristojno uradništvo pa ga je delilo z vso mogočo naglico, za slovenske izseljence pa sploh niso imeli časa ali pa je bilo za to potrebno skoraj celo leto. Podoba je, da se komunisti in njih dediči ne prenavljajo preveč navdušeno v smislu dejanske demokracije in svobodnega tržnega gospodarstva, slonečega na privatni lastnini in iniciativi. V volilnem boju nismo od njih slišali hvalnic demokraciji ali tržnemu go- (dalje na str. 11) Andrej Gosar, krščanstvo in socialno gibanje (nadaljevanje s str. 9) kvenimi krogi na Slovenskem, ujetimi v duh »nepopustljivega katolicizma« I. vatikanskega cerkvenega zbora. Nekakšen vrh prizadevanj za krščansko-socialno prenovo pri nas ponazarjajo znani Bo-hinjskLkrščansko-socialni tedni -1937 in 1939. Biografija jih omenja na kratko in netočno. Pobuda zanje je prišla iz Go-sarjevega kroga, iz vrst zarjan-ske akademske mladine, tako za prve kakor za druge, zato ni točna navedba, da Zarjani s prvim niso bili zadovoljni in da so potem organizirali svoje. Tudi ni mogoče trditi, da so bili Bohinjski tedni omejeni na ožji Gosarjev krog, temveč se je za duhovno prenovo, kakor jo je kasneje uveljavil 2. vatikanski zbor, zavzemal širši krog naprednejših katoličanov, najbolj zavzeto pa katoliška akademska mladina, zbra-na okoli Gosarja. Kocbeka, Šolarja, Finžgarja in drugifi v tem času najpomembnejših kulturnikov, ki so novi duh predstavili na Bohinjskih tednih. Ena bistvenih potez Gosarjevega javnega delovanja je tudi njegova pobuda za avtonomijo Slovenije, ki pa je na straneh biografije le bežno omenjena. Ideja avtonomije je bila v slovenskem prostoru živa vse od leta 1920. ko je Gosar o njej prvič pisali pa vse do sestojanuarske diktature. Za to obliko državne ureditve se je Gosar zavzemal tudi na Bohinjskem tednu. S tem se je zapisal med pobudnike samostojne Slovenije (čeprav ne edini). Znani polemiki med Gosarjem in Alešem Ušeničnikom je v študiji posvečenega razmeroma precej prostora. Kot krščanska misleca sta pri presoji ureditve družbenih vprašanj izhajala iz smernic papeških okrožnic, le da jih je Gosar razumel kot navodilo krščanskim sociologom in gospodarskim teoretikom, da na podlagi začrtanih smernic zasnujejo nadroben in praktičen socialni program glede na vsakokratne danosti. Ušeničnik oa se je po izidu okrožnice Quadragesimo anno oprijel korporativizma kot edine družbene ureditve. V tem si nista bila enotna vse življenje. Še bolj ostra razlika je bila med njima v gospodarskih vprašanjih glede vrednosti in cene, glede upravičenosti obresti, dobička in uravnavanja proizvodnje po potrebah. Ušeničnik je vse presojal bolj po moralnih načelih in zanemarjal tržne zakonitosti, pričakovali bi, da bo knjiga pritrdila Gosarjevim jasnim blatit *3unt\aC ^aaiCit In tslVoxtHiaxt (D/ilo ■.944-8400 FUNERAL 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 stališčem, vendar se do njih brez pravega razloga ne opredeljuje, češ da se ne bo spuščala v presojo »kdo je imel prav«. Posebej nedorečena je knjiga do vprašanja, koliko so Gosarjeve zamisli novega družbenega reda aktualne za današnji čas. Izraženo je mnenje, da je čas prinesel v evropsko in slovensko družbo toliko sprememb, da bi Gosar svoj Novi družbeni red v marsičem pisal drugače, če bi ga pisal danes. Vendar avtor priznava, da je mnogo Gosarjevih spoznanj takih, da so nam lahko še danes v razmislek. Večji del takih spoznanj tudi povzema in jih našteva. Temu je treba dodati naslednje: Gosar je napisal sistem krščanskega socialnega aktivizma tik pred drugo svetovno vojno. Sama vojna in še obdobje 40 let po njej sta prekinila normalen tok časa in rečemo lahko, da so zdaj pri nas nastale razmere, v marsičem ! podobne predvojnim, Spet smo začeli uvajati demokraci-jolTvsemi tišjimi napakami in pomanjkljivostmi, o katerih je Gosar tedaj kritično razprav-Ijal. Zato so cela poglavja v njegovem \ Novem družbenetnj jedul pisana takoTkakor bi jih bil napisal danes. Naš parlament in vlada se v ničemer ne razlikujeta od takratnih. Go-sar je že tedaj ugotavljal, da do razcepljenosti v parlamentu in neučinkovitosti vlade vodff i proporcionalni volilni sjstetjt (ki ga imamo danes). Takih podobnosti bi lahko našli Še več, zlasti na ekonomskem področju. Biografija zavrača Gosarjevo zamisel samouprave kot utopično, zapleteno in neja- . sno. S tako oceno se nikakor ne moremo strinjati, ker smo s tem postavili pod vprašanj celoten sistem krščanskega socialnega aktivizma. Gosarjeva < zamisel novega družbenega reda izhaja iz načela, da izhaja oblast iz ljudstva in ne od države. Celoten sistem je izpeljanka tega načela. Država naj ima samo toliko in tiste pri stojnosti, ki so v prid širši skupnosti in jih zato sprejema od nižjih upravnih enot, od samouprave. Za Gosarja samouprava a’ g bila utopija, temveč logičen ^ zaključek njegovih razmik Ijanj. Upravičeno lahko priča' 1 kujemo, da bo samouprava oblika organiziranja v prihod' ^ nosti, saj se tudi danes slišij0 Go vedno glasnejše zahteve po de' ‘n, centralizaciji in večjih pristoj' cfo nostih regij. Tudi naša nov* ustava uvaja občinske samoti' prave, čeprav te niso identiČfl{ j z Gosarjevo zamislijo, utegne' j0J. jo pa biti prvi korak k njeh' 1 uresničitvi. ^ Lado LočnišMf ^ Slovenec, 9. Jan. 19# ‘'l * ^ MALI OGLASI) FOR RENT E. 67 St. 3 Bedrooms, Up-Call 1-968-3314. Misli ob prehodu v leto 1993 (nadaljevanje s str. 10) spodarstvu. Ni bilo slišati vzpodbud slovenskemu človeku, naj se sam odloča po treznem prevdarku, naj sam skrbi zase in vzame svojo usodo v svoje roke, naj postane iniciativen in podjeten v gospodarstvu. Hvalnice demokraciji in človeškim svoboščinam poje Milan Kučan v New Yorku pred Združenimi narodi, ni jih pa od njega slišati v Sloveniji. V svojem idealizmu bi človek mislil in pričakoval, da bodo tlačena ljudstva v odporu proti totalitarizmu razvila svojo moralno moč višje od netlačenih narodov. Po koncu tiranije, v svobodi, naj bi se pokazala ta moralna moč v plemenitosti dejanj in vzvišenosti ciljev. A temu ni tako. Na žalost tudi Slovenci nismo izjema. Ko sem se koncem poletja 1989 udeležil predavanj Drage na Opčinah nad Trstom, so na drugi strani meje praznovali neko obletnico skladatelja opere »Črne maske« Marija Kogoja. Na proslavi je govoril Janez Stanovnik, tedaj predsednik predsedstva Republike Slovenije, in odkrito, brez sra-mu v govoru dejal, da je prišel čas snemanja mask in s tem, hote ali nehote, priznal lažfiost in lažljivost komunizma in komunistov. Skoraj nobena maska še ni bila sneta in skoraj nobena še ni padla. K tem razmišljanjem bi dodal še nekaj misli iz članka 'yiktorja Blažiča v sobotnih ranjih Slovenca od 19. decembra 1992: »Ogroženi nekdanji vladajo-'h sloj, katerega moč se je ved-n° naslanjala na pridobljene Privilegije in na zastraševalno silo jugoslovanskega zaledja, Se je tedaj zatekel k psiholo- v BLAG SPOMIN °b četrti obletnici smrti ljubljene žene, mame, stare mame, prastare mame, tete in svakinje I JOŽICEVARŠEK va ki • roj- KRŠMANC d' J« umrla 26. januarja 1989 Je- in>n^° Tvojo zdaj krasimo, Qy dQn,0,‘mo za dušni mir, )V3 tQ^nl