Stenografien! zapisnik druge seje deželnega zbora kranjskega v Ljubljani dne 26. marca 1900. Navzoči: Prvosednik : Deželni glavar Oton pl. Detela. — Vladni zastopnik: C. kr. deželni predsednik ekscelenca baron Viktor H ein in c. kr. deželne vlade tajnik Viljem Haas. — Vsi članovi razun: knezoškof dr. Anton Bonav. Jeglič, Feliks pl. Lenkh, Viljem Pfeifer, ekscelenca Jožef baron S c h weg el. — Zapisnikar: Deželni tajnik Jožef Pfeifer. Dnevni red: 1. Branje zapisnika I. deželnozborske seje dne 29. decembra 1899. I. 2. Obljuba novoizvoljenega deželnega poslanca. 3. Naznanila deželnozborskega predsedstva. 4. Volitev dveh rediteljev. 5. Volitev dveh verifikatorjev. 6. Volitev verifikacijskega odseka 7 članov. 7. Volitev finančnega odseka 12 članov. 8. Volitev upravnega odseka 12 članov. 9. Volitev odseka 9 članov za letno poročilo deželnega odbora. 10. Priloga 14. Proračun učiteljskega pokojninskega zaklada za leto 1900. 11. Priloga 15. Poročilo deželnega odbora o pospeševanju vinarstva na Kranjskem v letu 1899. 12. Priloga 16. Poročilo deželnega odbora v zadevi ustanovitve deželne kmetijske šole na Gorenjskem. 13. Priloga 17. Poročilo deželnega odbora gledd dovolitve podpor za šolske zgradbe. 14. Priloga 18. Poročilo deželnega odbora v zadevi prevzetja meščanske šole v Krškem v deželno oskrbo. der zweiten Sihung ties hiuiusdun JCnnitfitps in Laibach ant 26. Wtäv; 1900. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann Otto von Detela. — Regiernngsvertreter: K. k. Landespräsident Excellenz Victor Freiherr von Hein und f. k. Landesregiernngssecretär Wilhelm Haas. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Anton Bonav. J eglie, Felix v. L e n kh, Wilhelm Pfeifer, Excellenz Josef Freiherr v. Schwegel. — Schriftführer: Landschafts-Secretär Josef Pfeifer. Tagesordnung: 1. Lesung des Protokolles der 1. Landtagssitzung vom 29. December 1899. 2. Angelobung des neu gewählten Landtagsabgeordneten. 3. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 4. Wahl zweier Ordner. 5. Wahl zweier Verificatoren. 6. Wahl eines Verificationsausschusses von 7 Mitgliedern. 7. Wahl eines Finanzausschusses von 12 Mitgliedern. 8. Wahl eines Verwaltungsausschusses von 12 Mitgliedern. 9. Wahl eines Rechenschaftsberichts-Ausschusses von 9 Mit- gliedern. 10. Beilage 14. Voranschlag des Lehrerpensionssondes für das Jahr 1900. 11. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Forderung des Weinbaues in Strain im Jahre 1899. 12. Beilage 16. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Errichtung einer Landes-Ackerbauschule in Oberkrain. 13. Beilage 17. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Gewährung von Unterstützungen für Schulbauten. 14. Beilage 18. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Übernahme der Bürgerschule in Gurkfeld in die Verwaltung des Landes. 10 II. seja dne 26. marca 1900. - 15. Priloga 19. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga proračun normalno-šolskega zaklada za 1.1900. 16. Priloga 20. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga računski sklep garancijskega zaklada Dolenjskih železnic, razkaz imovine za leto 1898. in proračun za leto 1900. 17. Priloga 21. Poročilo deželnega odbora o volitvi jednega poslanca trgovske in obrtniške zbornice v Ljubljani. 18. Priloga 22. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga računski sklep pokojninskega zaklada deželnih uslužbencev za leto 1898. in proračun za leto 1900. 19. Priloga 23. Poročilo deželnega odbora gledč uravnave Pivke. 20. Priloga 24. Poročilo deželnega odbora gledč dovolitve priklad za cestne namene. 21. Priloga 25. Poročilo deželnega odbora, s katerim se pred-ložč proračuni bolniškega, blazniškega, porodninskegain najdeniškega zaklada za leto 1900. 22. Priloga 26. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži računski sklep kranjske kmetijske šole na Grmu za leto 1900. 23. Priloga 27. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži proračun kranjske kmetijske šole na Grmu za leto 1900. 24. Priloga 28. Poročilo deželnega odbora v zadevi preskrbljeni a Suhe Krajine z zdravo pitno in napajalno vodo. 25. Priloga 29. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži načrt zakona o skrbi za prazgodovinske in starinske najdbe v vojvodini Kranjski. 26. Priloga 30. Poročilo deželnega odbora glede' preuravnave pokojninskih užitkov za osebje ljudskega šolstva na Kranjskem. 27. Priloga 31. Poročilo deželnega odbora o prošnji županstva v Dragi za izločitev občine Draga iz sosednega okraja Kočevskega ter odkazanje iste sodnemu okraju Ribniškemu. 28. Priloga 32. Poročilo deželnega odbora o ustanovitvi nove selskeobčine Bukovje v političnem okraju Postojinskem. Seja se začne ob 10. uri 35 minut dopoldne. II Kitzmlg ant 26. Mär; 1900. 15. Beilage 19. Bericht des Landesausschu sses mit der Vorlage des Normalschulfonds-Voranschlages für das Jahr 1900. 16. Beilage 20. Bericht des Landesausschusses, mit welchem der Rechnungsabschluss des Garantiefondes der Unterkrainerbahnen, die Nachweisung des gesummten Vermögens für das Jahr 1898 und der Vorschlag für das Jahr 1900 vorgelegt werden. 17. Beilage 21. Bericht des Landesausschusses über die Wahl eines Laudtagsabgeordneten der Handels- und Gewerbekammer in Laibach. 18. Beilage 22. Bericht des Landesausschusses, womit der Rechnungsabschluss des Pensionsfondes der Landesbediensteten für das Jahr 1898 und der Voranschlag für das Jahr 1900 vorgelegt werden. 19. Beilage 23. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Regulierung der Poik. 20. Beilage 24. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Genehmigung von Umlagen für Straßenzwecke. 21. Beilage 25. Bericht des Landesausschusses, womit die Voranschläge des Kranken-, Irren-, Gebärhaus- und Findelfondes für das Jahr 1900 vorgelegt werden. 22. Beilage 26. Bericht des Landesausschusses, mit welchem der Rechnungsabschluss der krainischen landwirtschaftlichen Schule in Stauden für das Jahr 1898 vorgelegt wird. 23. Beilage 27. Bericht des Landesausschusses mit Vorlage des Voranschlages der krainischen landwirtschaftlichen Schule in Stauden für das Jahr 1900. 24. Beilage 28. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Versorgung Dürrenkrains mit gesundem Trink- und Tränkwasser. 25. Beilage 29. Bericht des Landesausschusses mit Vorlage eines Gesetzentwurfes, betreffend die Fürsorge für prähistorische und alterthümliche Funde im Herzogthume Krain. 26. Beilage 30. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Regulierung der Versorgungsgenüsse der Lehrpersonen an Volksschulen in Krain. 27. Beilage 31. Bericht des Landesausschusses in Angelegenheit der vom Gemeindeamts Suchen angestrebten Ausscheidung der Gemeinde Suchen aus dem Gerichtsbezirke Gottschee und Zuweisung derselben zum Gerichtsbezirke Reifniz. 28. Beilage 32. Bericht des Landesausschusses über die Constitu-ierung der neuen Ortsgemeinde Bukovje im politischen Bezirke Adelsberg. Beginn der Sitzung um 10 Uhr 35 Minuten Vormittag. II. seja dne 26. marca 1900. — II Ki hung mu 26. M lir; 1900. 11 Deželni glavar: Potrjujem sklepčnost visoke zbornice in otvar-jam sejo. Prosim gospoda zapisnikarja, da prečita zapisnik prve deželnozborske seje. 1. Branje zapisnika I. deželnozborske seje dne 29. decembra 1899. 1. Lesung des Protokolles der I. Landtagssitzung vom 89. December 1899. Tajnik Pfeifer : (Bere zapisnik I. seje v slovenskem jeziku. — Liest das Protokoll der I. Sitzung in slobenischer Sprache.) Deželni glavar: Želi kdo gospodov poslancev kak popravek v ravnokar prečitanem zapisniku ? (Nihče se ne oglasi. — Niemand meldet sich.) Ker ne, izrekam, da je zapisnik zadnje seje potrjen.) 2. Obljuba novo izvoljenega deželnega poslanca. 2. Angelobung des neu gewählten Landtagsabgeordneten. Deželni glavar: Pri dopolnilni volitvi trgovinske in obrtnijske zbornice izvoljen je bil gospod državni poslanec in predsednik kupčijske in obrtniške zbornice Josip Kušar članom deželnega zbora. V zmislu §. 9. deželnega reda ima storiti obljubo. Prosim gospoda zapisnikarja, da prečita do-tični paragraf deželnega reda. Tajnik Pfeifer: (bere: — liest:) „§. 9. Kadar deželni poslanci stopijo v deželni zbor, imajo namesto prisege v roke deželnega poglavarja obljubiti, da bodo cesarju zvesti in pokorni, da se bodo držali zakonov (postav), in da bodo svoje dolžnosti po vesti izpolnovali. §. 9. Die Landtagsabgeordneten haben bei ihrem Eintritte in den Landtag dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung ihrer Pflichten in die Hände des Landeshauptmannes an Eidesstatt zu geloben". Deželni glavar: Prosim gospoda poslanca, da stori obljubo! Poslanec Kušar: Obljubim! Deželni glavar; Na vrsto pride sedaj točka: 3. Naznanila deželnozborskega predsedstva. 3. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. Deželni glavar: Visoki deželni zbor! Začetkom tega meseca obhajal je Sveti Oče papež Leo XIII. 90. dan svojega rojstva. (Poslanci ustanejo. — Die Abgeordneten erheben sich.) Le pičlemu številu človeškega rodu je dano doživeti to visoko starost in od tistih, ki dosežejo 90. leto, ostaja navadno le še senca njihovega prejšnjega bitja in onemogli so na duhu in na truplu. A Sveti Oče Leo XIII. ohranil si je vso moč svojega svitlega uma, katerega vsi občudujejo in mogočnega duha, ki čudovito oživlja slabotno truplo. Iz vseh delov sveta dohajale so čestitke in izjave udanosti Svetemu Očetu, in ker se danes zbira visoki deželni zbor prvikrat po devetdesetim rojstnem dnevu Svetega Očeta, sem uverjen, da bo isti kot zastop kranjske dežele v izraz čutstva Sv. Očetu verno udanega prebivalstva te kronovine tudi izrazil svoje iskrene čestitke ter svojo udanost in da me pooblašča, da to priobčim telegrafiern m potom Svetemu Očetu. (Živahno odobravanje. — Lebhafter Beifall). Naznanjam, da so gospodje poslaci ekscelenca baron Schwegel, Pfeifer in pl. Lenkh vsled bolezni zadržani, udeležiti se današnje seje. Potom deželnega odbora so došle sledeče peticije na visoki deželni zbor: Kratochwill Magdalena, Lehrerswitwe in Rieg, bittet um Weitcrbelassung ihrer Gnadengabe jährlicher 100 fl. auf weitere 3 Jahre. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Venedig Magdalena, Lehrcrswitwe in Oberwarmberg, bittet um Wciterbelassung ihrer Gnadcngabe jährlicher 100 fl. auf weitere 3 Jahre. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen. Pibernik Frančiška, učiteljska vdova v Hinjah, prosi za daljno dovolitev miloščine letnih 60 gld. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Schmidt Katarina, učiteljska vdova v Žireh, prosi za zvišanje pokojnine letnih 150 gld. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Kovšca Helena, nadučiteljeva vdova v Kropi, prosi za zvišanje pokojnine letnih 236 gld. 66 kr. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Legat Frančiška, učiteljeva vdova, prosi za zvišanje pokojnine letnih 200 gld. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 12 II. seja dne 26. marca 1900. — II Sitzung mn 26. Mär; 1900. Cetelj Franc, upokojeni učitelj v Belicerkvi, prosi za zvišanje pokojnine letnih 300 gld. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Hiti Matija, upokojeni pomožni učitelj na Dvoru pri Žužemperku, prosi za zvišanje pokojnine letnih 240 gld. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Odbor društva učiteljev za ljubljansko okolico predloži peticijo v zadevi regulacije učiteljskih plač. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Vodstvo družbe sv. Cirila in Metoda v Ljubljani prosi podpore za leto 1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Mlekarska zadruga v Ledinah pri Idriji prosi 600 gld. brezobrestnega posojila. (Izroči se finančnemu odseku. —- Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Delavsko stavbeno društvo v Zagorji ob Savi prosi podpore. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Der Unterstützungsverein für dürftige und würdige Hörer an der k. k. Hochschule für Bodencultnr in Wien, bittet um Subvention. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Verein zum Schutze des öfters. Weinbaues in Retz bittet um Subvention pro 1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Armen-Oberdirection in Graz bittet um Bewilligung einer Subvention. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Die Insassen von Altsag, Gutenberg und Neuberg bitten um Ausscheidung aus der Gemeinde 6er-mosntc und Einverleibung zur Gemeinde Pöllandl. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Berwaltnngsansschusse zugewiesen.) Jarm Johann, pensionirter Lehrer in Maichau, bittet um Pensionserhöhung. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Kimovc Josefa, Lehrerswitwe in Banjaloka, bittet um Pensionserhöhung. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Učitelji na ljudskih šolah v Kranju in Tržiču prosijo za dovolitev stanarin, kakoršne imajo ljubljanski učitelji. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Ravnateljstvo c. kr. državne nižje gimnazije v Ljubljani prosi podpore za revne učence. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Ravnateljstvo c. kr. državne gimnazije v Kranju prosi podpore za revne dijake. (Izroči se finančnemu odseku. -- Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Odbor društva v podporo revnih gimnazijcev v Novemmestu prosi podpore. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Gymnasialdirection in Gottschee bittet um Bewilligung einer Subvention für dürftige Schüler. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschusse zugewiesen.) Die Vorstehung der Studentenküche in Gottschee bittet um Subventionsbewilligung. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) (Kuratorium der Mensa academica an der !. !. Universität in Wien bittet um Subvention pro 1899/1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Rectorat der k. k. Karl Franzens-Universität in Graz bittet um Subvention für den Unterstützungsfond für slavische Studenten (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Rectorat der f k. Karl Franzens-Universität in Graz bittet um Subventionirung des Freitisch-Institutes. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Odbor azilnega društva dunajske univerze prosi podpore. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Verein zur Unterstützung dürftiger und würdiger Hörer an der L k. Bergakademie in Leoben bittet um Unterstützung. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Dr. Štefan Divjak, zdravnik v deželni blaznici na Studencu, prosi odškodnine vsled stanovanja v baraki leta 1899. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Bolniško in podporno društvo pomočnih in zasebnih uradnikov za Kranjsko v Ljubljani prosi podpore. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Predstojništvo zavoda za gluhoneme v Šmihelu pri Novemmestu prosi za dovolitev m zvišanje letne podpore. (Izroči se finančnemu odseku. ■— Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Vodstvo bolnice usmiljenih bratov v Kandiji pri Novemmestu prosi nagrade 1000 K za pouk gluhonemih deklic. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Sanitäts - Districtsvcrtretung in Gottschee bittet um Subvention zur Reconstruction des dortigen Spitales. 13 II. seja dne 26. marca 1900. - (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Das Präsidium des krain.-küstenländischen Forstvereines in Laibach bittet um Subventionsbewilligung für Vereinszwecke. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Županstvo v Trnovem na Notranjskem prosi podpore po snegu in ledu oškodovanim prebivalcem te občine. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Mlekarska zadruga v Trnovem prosi za preložitev prvega obroka za povračilo deželnega posojila 500 gld. na 1. januarja 1905. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Županstvo Studenec-Ig prosi podpore za poravnavo kupnine za občinsko hiralnico. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Posestniki vasi Vrh pri Starem trgu pri Ložu prosijo podpore za napravo vodohrama, oziroma da deželni tehnik napravi načrt in proračun za ta reservoir in vodovod. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltnngsansschnsse zugewiesen.) Der Landesschulrath in Laibach legt vor das Gesuch des Lehrers Pavlin Franz um Pensionserhöhung und Weiterbelassnng der Gnadengabe. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Der Landesschulrath in Laibach legt vor das Gesuch des Lehrers Ozimek Anton in Niederdorf um Pensionserhöhung. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Der Landesschulrath in Laibach legt vor das Gesuch der Lehrerswitwe USenirät! Franziska in Laibach um Pensionserhöhnng. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen. Učiteljice dekliške šole v Novemmestu prosijo za dovolitev stanarinskih doklad. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Društvo zdravnikov na Kranjskem v Ljubljani prosi podpore k ustanovi za vdove in sirote članov društva. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Slovensko planinsko društvo v Ljubljani prosi podpore za društvene namene. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen. Učiteljice dekliške šole v Kočevji prosijo za dovolitev stanarinskih doklad. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Medizinischer Unterstützungsverein an der k. k. Universität in Wien bittet um Subvention. II. Kihnilg am 26. Miirz 1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Marburger Unterstützungsverein für entlassene Sträflinge bittet um Subvention. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Olepševalno društvo v Novemmestu prosi podpore. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Der Landesschulrath in Laibach legt vor das Gesuch der Lehrerswitwe Osana Maria in Scharfenberg um Bewilligung der Pension und der Erziehnugs-beiträge. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen) Der Philosophen - Unterstützungsverein für dürftige und würdige Hörer der Rechte an der k. k. Universität in Wien bittet um Subvention pro 1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiescn.l Unterstützungsverein für dürftige und würdige Hörer der Rechte an der k. k. Universität in Wien bittet um Subvention pro 1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Podporno in hranilno društvo učiteljic prosi za nagrado pouka v ženskih ročnih delih, ali pa za nastavljenje posebnih učiteljic; za vračilo 10°/o, ki so se odtegnili učiteljicam v prvih dveh plačilnih razredih, in za ustanovitev dekliških meščanskih šol. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Odbor pedagogiškega društva v Krškem prosi, da se mu odkupi nekaj knjig, primernih za obrtno-nadaljevalne šole. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Verein der Frauen der christlichen Liebe des hl. Vincenz von Paul in Laibach bittet um eine Geld-unterstützung. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zngewieseit.) Verein für „Knabenhandarbeit in Oesterreich" in Wien bittet um Subvention. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Der Landesschulrath in Laibach legt vor das Gesuch des Pensionisten Oberlehrers Hudovernik Mathias in Asp um Pensionserhöhung. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen) Županstvo občin Celje, Prem, Zagorje, sv. Mihel, Janeževobrdo in Št. Peter prosijo podpore za po snegu in ledu (žledu) poškodovano sadno drevje. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Županslvo v Š m ariji prosi podpore 2000 K za poplačanje primanjkljeja na vodovodu v vaseh Šmarije in Razdrto. 14 II seja dne 26. marca 1900. - (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Županstvo v Krškem predloži prošnjo okrožnega zdravnika dra. Antona Kaisersbergerja za definitivno nameščenje. Izroči se finančnemu odseku. —- (Wird dem Finauzansschusse zugewiesen.) Das Präsidium der österreich. Centralstelle zur Wahrung der land- und forstwirtschaftlichen Interessen beim Abschlüsse von Handelsverträgen in Wien bittet um eine Subvention per 200 K pro 1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Der Landesschulrath in Laibach legt vor das Gesuch des pcnsionirten Volksschullehrers Jurman Franz um Erhöhung der Pension. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Stupar Johanna, Normalschullehrerswaise, bittet um eine Gnadengabe. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Oskrbništvo vasi Stara Vrhnika prosi, da bi deželni hidrotehnik napravil načrt za vodovod. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltungsausschusse zugewiesen.) Gospod poslanec dr. Papež izroča prošnjo: Bervar Apolonia, Distrietsarztenswitwe in Rudolfswerth, bittet um Erhöhung ihrer Gnadengabe jährlicher 200 fl. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Gospod poslanec Jelovšek izroča prošnjo županstva Podgorica za podporo za po toči poškodovane posestnike. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Gospod poslanec Hribar izroča prošnji: Županstvo v Vodicah prosi za preložitev ceste od Povodja do Šmartna po ravnem. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltnngsausschusse zugewiesen.) Občani vasi Velesovo, Trata, Adergaz in Praprotna Poljica prosijo za izločitev iz občine Sent Jur ter ustanovitev občine Velesovo. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltungsausschusse zugewiesen.) Gospod poslanec Božič izroča prošnjo občine Podraga za podporo za osuševanje travnikov v davčni občini Podraga. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Gospod poslanec Višnikar izroča prošnji: Vas Dolenji Lazi prosi za podaljšanje vodovoda Jurjeviča—Breže. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltungsausschusse zugewiesen.) Občinski in župnijski urad Fara in Osilnica prosita za preložitev ceste Fara—Banjaloka. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Vcrwaltungsausschusse zugewiesen.) II. Kitjung mn 26. Mär; 1900. Gospod poslanec dr. Žitnik izroča prošnjo prebivalcev Suhe Krajine za cestno zvezo Zvirče-Hinje-Smuka. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltungsausschusse zugewiesen.) Gospod poslanec Božič izroča prošnjo Plešnar Filipa, posestnika v Zadlogu pri Idriji, za podporo za nakup živine. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Gospod poslanec Hribar izroča sledeči prošnji: Zaveza avstr, jugoslovanskih učiteljskih društev v Ljubljani prosi za spremembo zakonitih določil glede vzdrževanja in ustanovitve meščanskih šol na Kranjskem. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Začasni učitelji in učiteljice na javnih ljudskih šolah v Ljubljani prosijo za stanarino, kakoršno imajo definitivni učitelji. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Gospod poslanec Višnikar izroča prošnjo krajnega šolskega sveta v Fari-vasi za podporo za šolsko zgradbo. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Gospod poslanec Božič izroča sledeče prošnje: Učiteljsko društvo za postojinski okraj prosi za zvišanje učiteljskih službenih prejemkov. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Posestniki v Strmci nad Črnim Vrhom prosijo podpore za napravo javne kapnice ob okrajni cesti Črnivrh—Col. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Posestniki iz Bele, občina Podkraj, prosijo podpore za napravo dveh mostov v Beli. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) Sedaj pride na vrsto točka: 4. Volitev dveh rediteljev. 4. Wahl zweier Ordner. Deželni glavar: Gospod poslanec ces. svetnik Murnik ima besedo. Poslanec ces. svetnik Murnik: Nasvetujem, da bi se rediteljema izvolila ona dva gospoda, ki sta lansko leto opravljala to častno službo, namreč gospoda poslanca grof Barbo in Lenarčič. Deželni glavar: Predlagala se je volitev rediteljev per accla-mationem. Gospodje poslanci, ki se strinjajo s predlogom, da se rediteljema izvolita gospoda poslanca grof Barbo in Lenarčič, izvolijo ustati. 15 II. seja dne 26. marca 1900. - (Obvelja. — Angenommen.) Sprejeto. Sedaj pride na vrsto volitev dveh verifikatorjev. Gospod poslanec ces. svetnik Murnik se je oglasil k besedi. Poslanec ces. svetnik Murnik: Predlagam, da se voli z listki. Deželni glavar: Toraj prosim gospode poslance, da napišejo listke in prekinem sejo za toliko časa, da se gospodje dogovore o volitvi in spišejo listke. (Po kratkem odmoru. — Nach einer kurzen Pause.) Deželni glavar: (Pozvoni. — Das Glockenzeichen gebend.) Prosim oddati listke! (Zgodi se. — Geschieht.) Skrutinij se bo vršil skupno z drugimi volitvami in zato preidemo sedaj na točko 6. Volitev verifikacij skega odseka 7 članov. 6. Wahl eines Verifieationsausschufses von 7 Mitgliedern. Deželni glavar: Gospod poslanec ces. svetnik Murnik se je oglasil k besedi. Poslanec ces. svetnik Murnik: Nasvetoval bi, da bi se ne volil verifikacijski odsek, ker se gre za eno samo volitev, proti kateri itak ne bo nobenega ugovora. Deželni glavar: Ali je kaj ugovora proti temu predlogu ? (Nihče ne ugovarja. — Es erfolgt kein Widerspruch.) Ker ne, smatram, da se visoka zbornica s predlogom strinja in torej odpade volitev verifikacijskega odseka. Na vrsto pride volitev finančnega odseka 12 članov, upravnega odseka 12 članov in odseka za letno poročilo 9 članov. Prekinem sejo za toliko časa, da se bodo gospodje poslanci o teh volitvah dogovorili in pripravili listke. (Seja prestane ob 11. uri 15 minut dopoldne in se nadaljuje ob 11. uri 45 minut dopoldne. — Die Sitzung wird um 11 Uhr 15 Minuten Vormittag unterbrochen und um ll Uhr 45 Minuten Vormittag wieder aufgenommen.) Deželni glavar: (Pozvoni. — Das Glockenzeichen gebend.) Prosim gospode poslance, da oddajo listke za volitev finančnega odseka. — Ich bitte die Herren II. Kilning am 26. Mär) 1900. Abgeordneten, die Stimmzettel für die Wahl des Finanz ausschusses abgeben zu wollen. (Zgodi se. — Geschieht.) Prosim gospode poslance, da oddajo listke za volitev upravnega odseka. — Ich bitte die Herren Abgeordneten, die Stimmzettel für die Wahl des Verwaltungsausschusses abgeben zu wollen. (Zgodi se. — Geschieht.) Prosim gospode poslance, da oddajo še listke za volitev odseka za letno poročilo. — Ich bitte die Herren Abgeordneten, noch die Stimmzettel für die'Mahl des Reäienschaftsbericht - Ausschusses abgeben zn wollen. (Zgodi se. — Geschieht.) Prosim, da prevzameta gospoda poslanca baron Liechtenberg in Jelovšek skrutinij za finančni odsek. (Zgodi se. — Geschieht.) Prosim gospoda poslanca Višnikarja in gospoda grofa Barbo-ta, da prevzameta skrutinij za upravni odsek. (Zgodi se. — Geschieht.) Gospoda poslanca Ažmana in Ulm prosim, da prevzameta skrutinij za odsek za letno poročilo. (Zgodi se. — Geschieht.) Listki za volitev verifikatorjev so tudi že oddani. Prosim gospoda poslanca Šubica in Modica, da izvolita prevzeti skrutinij. (Po prestanku. — Nach einer Pause.) Deželni glavar: Gospod poslanec Jelovšek ima besedo, da naznani izid volitve finančnega odseka. 7. Volitev finančnega odseka 12 članov. 7. Wahl eines Finanzausschusses von 12 Mitgliedern. Poslanec Jelovšek: Za volitev finančnega odseka je bilo oddanih 33 glasovnic in sicer so dobili gospodje poslanci: Dr. Schaffer, Luckmann, grof Barbo in vit. pl. Langer po 33 glasov, dr. Papež, Kalan, Povše in Modic po 22 glasov in Hribar, dr. Majaron, Murnik in Višnikar po 20 glasov. Ti gospodje so torej izvoljeni. Deželni glavar: Prosim gospoda poslanca Višnikarja, da naznani izid volitve upravnega odseka. 8. Volitev upravnega odseka 12 članov. 8. Wahl eines Berwaltungsausschuffes von 12 Mitgliedern. Poslanec Višnikar: Za upravni odsek je bilo oddanih 32 listkov in sicer so prejeli gospodje poslanci baron Liechtenberg, vit. pl. Langer, grof Barbo in baron Rechbach 16 po 32 glasov, Jelovšek 23 glasov, Zelen, Pakiž in Povše po 22 glasov in Božič, Lenarčič, Šubic in dr. Tavčar po 20 glasov. Deželni glavar: Imenovani gospodje poslanci so torej izvoljeni v upravni odsek. Gospod poslanec župnik Ažman ima besedo, da naznani izid volitve odseka za letno poročilo. S. Volitev odseka 9 članov za letno poročilo deželnega odbora. 9. Wahl eines Rechenschaftsbericht-Ausschusses von 9 Mitgliedern. Poslanec Ažman: Pri volitvi odseka za letno poročilo je bilo oddanih 32 glasovnic in so izvoljeni z 32 glasovi gospodje poslanci baron Wurzbach, Ulm in Loy, potem z 22 glasovi Ažman, Košak in Schweiger, z 20 glasovi Klein in Kušar in z 19 glasovi Grasselli. Deželni glavar: Ti gospodje poslanci so torej izvoljeni v odsek za letno poročilo. Prosim sedaj še gospoda poslanca Modica, da izvoli naznaniti izid volitve dveh verifikatorjev. 5. Volitev dveh verifikatorjev. 5. Wahl zweier Verificatoren. Poslanec Modic: Oddanih je bilo 32 listkov, od katerih se 29 glasi na gospoda poslanca dr. Schafferja in 18 na gospoda poslanca Jelovšeka. Poleg teh dveh gospodov, ki sta izvoljena, je dobil 13 glasov gospod poslanec Šubic. Deželni glavar: Koncem seje bom častite odseke prosil, da se konstituirajo. Sedaj pride na vrsto točka: 10. Priloga 14. Proračun učiteljskega pokojninskega zaklada za 1.1900. 10. Beilage 14. Voranschlag des Lehrer-pensionssondes für das Jahr 1900. (Ižroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 11. Priloga 15. Poročilo deželnega odbora o pospeševanju vinarstva na Kranjskem v letu 1899. Beilage 15. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Förderung des Weinbaues in Kram im Aahre 1899. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dein Finanzausschüsse zugewiesen.) 12. Priloga 16. Poročilo deželnega odbora v zadevi ustanovitve deželne kmetijske šole na Gorenjskem. 12. Beilage 16. Bericht des Landesansschnsses, betreffend die Errichtung einer Landes-Ackerbauschule in Oberkrain. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Ver-waltungsausschusse zugewiesen.) 13. Priloga 17. Poročilo deželnega odbora glede dovolitve podpor za šolske zgradbe. IB. Beilage 17. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Gewährung von Unterstühungen für Schulbauten. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen) 14. Priloga 18. Poročilo deželnega odbora v zadevi prevzetja meščanske šole v Krškem v deželno oskrbo. 14. Beilage 18. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Übernahme der Bürgerschule in Gurkfeld in die Verwaltung des Landes. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 15. Priloga 19. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga proračun normalno-šolskega zaklada za leto 1900. 15. Beilage 19. Bericht des Landesausschuffes mit der Vorlage des Normalschulfonds-Voranschlages für das Jahr 1900. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 16. Priloga 20. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga računski sklep garancijskega zaklada Dolenjskih železnic, razkaz imovine za leto 1898. in proračun za leto 1900. II. seja dne 26. marca 1900. — II Sitzung mn 26. Mut) 1900. 11. 17 II. seja dne 26. marca 1900. — 16. Beilage 20. Bericht des Landesausschufses, mit welchem der Rechnungsabschluss des Garantiefondes der Unterkrainerbahneu, die Nachweisung des gesammten Vermögens sür das Jahr 1898 und der Voranschlag für das Jahr 1900 vorgelegt werden. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 17. Priloga 21. Poročilo deželnega odbora o volitvi jednega poslanca trgovske in obrtniške zbornice v Ljubljani. 17. Beilage 21. Bericht des Landesansschusses über die Wahl eines Landtagsabgeördne-ten der Handels- und Gewerbekammer in Laibach. Deželni glavar: Gosp. poslanec ces. svetnik Murnik ima besedo. Poslanec ces. svetnik Murnik: Nasvetoval bi, da bi se stvar precej obravnavala, ker se je volitev popolnoma pravilno vršila in bi noben odsek kaj drugega ne mogel najti, kakor je deželni odbor našel. Deželni glavar: Gospod ces. svetnik Murnik kot poročevalec deželnega odbora predlaga, da bi se ta točka takoj obravnavala. Gospodje poslanci, ki pritrjujejo temu predlogu, izvolijo obsedeti. (Obvelja. — Angenommen.) Sprejeto in torej prosim gospoda poročevalca, da poroča o stvari. Poslanec ces. svetnik Murnik : (bere: liest:) „Slavni deželni zbor! Z razglasom prevzvišenega gospoda c. kr. deželnega predsednika z dne 27. decembra 1899., štev. 6549, je bila razpisana dopolnilna volitev enega poslanca iz trgovske in obrtniške zbornice v Ljubljani namesto umrlega deželnega poslanca g. Ivana Perdan-a in je bil za volitev odločen dan na 20. januarja 1900. G. kr. deželno predsedstvo je z dopisom z dne 20. januarija 1900., štev. 373, izročilo volilne spise v smislu § 45. deželnozborskega volilnega reda deželnemu odboru v poslovanje. Deželni odbor je pregledal vse volilne spise in poroča o izidu nastopno: Od 21 za volitev upravičenih zborničnih članov se je volitve udeležilo 18. Od teh oddalo je svoj glas 14 gospodu zborničnemu članu in državnemu poslancu Josipu Kušar-ju v Ljubljani, 3 glasovnice so se glasile na g. zborničnega člana Ivana Baum-gartner-ja in 1 na g. zborničnega člana Frančiška Kollmann-a. II Sitzung ant 26. Ut ti r j 1900. Ker znaša absolutna večina 10, je tedaj prvo-imenovani izvoljen deželnim poslancem. Proti volitvi ni pomislekov in zato nasvetuje deželni odbor: Slavni deželni zbor izvoli skleniti: Izvolitev g. Josipa Kušar-ja deželnim poslancem trgovske in obrtniške zbornice v Ljubljani se potrdi. Hoher Landtag! Mit der Kundmachung Seiner Excellenz des Herrn f. k. Landespräsidenten vom 27. December 1899, Z. 6549, wurde die Ergänznngswahl eines Landtagsabgeordneten der Handels-' und Gewerbekammer in Laibach an Stelle des verstorbenen Herrn Landtagsabgeordneten Johann Perdan ausgeschrieben und ans den 20. Jänner 1900 f cj"tßc) c^t Das k. k. Landespräsidinm hat mit der Zuschrift vom 20. Jänner 1900, Z 373, den Wahlact gemäß § 45 der Landtagswahlordnnng dem Landesansschusse zur weiteren Verfügung übermittelt. Der Landesansschuss hat die Wahlacten geprüft und berichtet über die Wahl nachstehend: An der Wahl bctheiligten sich von 21 wahlberechtigten Kammermitgliedern 18. Von diesen gaben 14 ihre Stimmen dem Herrn Kammermitgliede und Reichsraths-abgeordncten Joses KuZar in Laibach, 3 Stimmzettel lauteten auf das Kammermitglied Herrn Johann Baumgartner und 1 ans das Kammermitglied Herrn Franz Kollmann. Da die absolute Stimmenmehrheit 10 beträgt, ist der Erstgenannte zum Landtagsabgeordneten gewählt. Da gegen die Wahl keine Bedenken obwalten, beantragt der Landesansschnss: Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Wahl des Herrn Josef Knsar als Landtagsabgeordneten der Handels- und Gewerbekammer in Laibach wird als giltig erklärt." Deželni glavar: Želi kdo besede P (Nihče se ne oglasi. — Niemand meldet sich.) Ker ne, prosim glasovati o predlogu, katerega je sedaj stavil gospod poročevalec ces. svetnik Murnik, da se izvolitev gospoda Josipa Kušar-ja deželnim poslancem trgovske in obrtniške zbornice v Ljubljani potrdi. Gospodje poslanci, ki pritrjujejo temu predlogu, izvolijo ustali. (Obvelja. — Angenommen.) Sprejeto. Točka: 18. Priloga 22. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlaga računski sklep pokojninskega zaklada deželnih uslužbencev za leto 1898. in proračun za leto 1900. 18. Beilage 22. Bericht des Landesausschnsses, womit der Rechnungsabschluss des Pen-sionsfondes der Landesbediensteten für das Jahr 1898 und der Voranschlag für das Jahr 1900 vorgelegt werden. !8 II. seja dne 26. marca 1900. — (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 19. Priloga 23. Poročilo deželnega odbora glede uravnave Pivke. 19. Beilage 23. Bericht des Landesausschnsses, betreffend die Regulierung der Poik. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltnngsausschusse zugewiesen.) 20. Priloga 24. Poročilo deželnega odbora glede dovolitve priklad za cestne namene. 20. Beilage 24. Bericht des Landesausschnsses, betreffend die Genehmigung von Umlagen für Straffenzwecke. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltnngsausschusse zugewiesen.) 21. Priloga 25. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predlože proračuni bolniškega, blazniškega, porodninskega in najdeniškega zaklada za leto 1900. 21. Beilage 25. Bericht des Landesausschnsses, womit die Voranschläge des Kranken-, Irren-, Gebärhaus- und Findelsondes für das Jahr 1900 vorgelegt werden. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 22. Priloga 26. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži računski sklep kranjske kmetijske šole na Grmu za leto 1898. 22. Beilage 26. Bericht des Laudesausschuffes, mit welchem der Rechnungsabschluss der krainischen landwirtschaftlichen Schule in Standen für das Jahr 1898 vorgelegt wird. Deželni glavar: K tej točki se je oglasil gospod poslanec Šubic k besedi. Poslanec Šubic: Dovolil bi si predlagati, da naj bi se to poročilo izročilo tudi upravnemu odseku in ne le finančnemu odseku v obravnavo. Deželni glavar: To poročilo se je doslej izročilo vselej finančnemu odseku v pretres, gospod poslanec Šubic pa predlaga, da bi se letos izročilo finančnemu in upravnemu odseku, torej obema odsekoma skupno. II. Sitzung mn 26. März 1900. Gospodje poslanci, ki se strinjajo s tem predlogom, izvolijo ustati. (Obvelja. — Angenommen.) Šprejeto in torej se izroča priloga 26. finančnemu in upravnemu odseku skupno. 23. Priloga 27. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži proračun kranjske kmetijske šole na Grmu za leto 1900. 23. Beilage 27. Bericht des Landesansschuffes mit Vorlage des Voranschlages der krainischen landwirtschaftlichen Schule in Standen für das Jahr 1900. Deželni glavar: Ali morda gospod poslanec Šubic tudi glede proračuna Grmske šole predlaga, da se isti izroči skupnemu finančnemu in upravnemu odseku ? Poslanec Šubic : Predlagam, da se tudi proračun izroči obema odsekoma. Deželni glavar: Torej prosim gospode poslance, ki se s tem predlogom strinjajo, da izvolijo ustati. (Obvelja. — Angenommen.) Šprejeto in se torej tudi priloga 27. izroča skupnemu finančnemu in upravnemu odseku. 24. Priloga 28. Poročilo deželnega odbora v zadevi preskrbljenja Suhe Krajine z zdravo pitno in napajalno vodo. 24. Beilage 28. Bericht des Landesausschuffes, betreffend die Versorgung Dürrenkrains mit gesundem Trink- und Tränkwasser. Deželni glavar: Tukaj navajam, da je sicer deželni odbor predlagal, da se priloga 28. izroči upravnemu odseku, ker je pa stvar v upravnem oziru že rešena in se sedaj gre samo še za finančno vprašanje, predlagam, da se to poročilo izroči finančnemu odseku. (Pritrjuje se. — Zustimmung.) Ker se visoka zbornica s tem predlogom strinja, izroči se torej ta priloga finančnemu odseku. 25. Priloga 29. Poročilo deželnega odbora, s katerim se predloži načrt zakona o skrbi za prazgodovinske in starinske najdbe v vojvodini Kranjski. 25. Beilage 29. Bericht des Landesausschuffes mit Vorlage eines Gesetzentwurfes, betreffend die Fürsorge für Prähistorische 19 II. -seja due 26. marca 1900. — II. Sitzung Ulil 26. Mär) 1900. und alterthümliche Funde im Herzog-thume Kraiu. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird d cm Verwaltimgsausschusse zugewiesen.) 26. Priloga 30. Porodilo deželnega odbora glede preuravnave pokojninskih užitkov za osebje ljudskega šolstva na Kranjskem. 26. Beilage 30. Bericht des Landesausschnffes, betreffend die Regulierung der Versor-gungsgennffe der Lehrerpersonen cm Volksschulen in Kram. (Izroči se finančnemu odseku. — Wird dem Finanzausschüsse zugewiesen.) 27. Priloga 31. Poročilo deželnega odbora o prošnji županstva v Dragi za izločitev občine Draga iz sodnega okraja Kočevskega ter od-kazanje iste sodnemu okraju Ribniškemu. 27. Beilage 31. Bericht des Landesausschnffes in Angelegenheit der vom Gemeindeamte Suchen angestrebten Ausscheidung der Gemeinde Suchen aus dem Gerichtsbezirke Gottschee und Zuweisung derselben zum Gerichtsbezirke Reisniz. (Izroči se upravnemu odseku. Verwaltuugsausschussc zugewiesen.) Wird dem 28. Priloga 32. Poročilo deželnega odbora o ustanovitvi nove selske občine Bukovje v političnem okraju Postojnskem. 28. Beilage 32. Bericht des Landesausschnffes über die Constituierung der neuen Orts-gemeinde Bukovje im politischen Bezirke Adelsberg. (Izroči se upravnemu odseku. — Wird dem Verwaltringsausschusse zugewiesen.) Deželni glavar: Gospod poslanec Luckmann izročil mi je sledeči nujni predlog: (bere — liest): „Dringlichkeitsantrag: Der Landesausschuss wird ersucht für die Errichtung einer Telefonstelle in den Nebenlocalitäten des jetzigen Landtagssaales ehethunlichst Vorsorge zu treffen." Ker so tukaj že vsi gospodje poslanci podpisani razun deželnih odbornikov, ki se pa seveda s tem predlogom strinjajo, smatram, da nam tu ni treba postopati po opravilnem redu, temveč deželni odbor jemlje v predlogu izraženo željo na znanje in bo stvar izvršil. Mislim, da je s tem ta stvar rešena. Dalje mi je bil predložen nujni predlog gospodov poslancev dr. Schafferja, dr. Papeža in Murnika. Prosim gospoda tajnika, da izvoli prečitati ta predlog. Tajnik Pfeifer: (bere: — liest:) „Dringlichkeitsantrag der Abgeordneten Dr. Schaffer, Dr. Papež, Murnik und Genossen wegen Fassung einer Resolution, betreffend die von der k. k. Regierung in der Sitzung des Abgeordnetenhauses vom 22. Februar 1900 eingebrachte Eisenbahnvorlage. Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. ) Der Landtag des Herzogthumes Krain begrüßt mit Befriedigung und Freude die von der k. k. Regierung in der Sitzung des Abgeordnetenhauses vom 22. Februar 1900 eingebrachte Eisenbahnvorlage, wodurch die seit Jahrzehnten und bei den verschiedensten Gelegenheiten von diesem Landtage dringend befürwortete zweite Eisenbahnverbindung mit Triest — welche die Interessen Krams, der Alpenländcr und des Küstenlandes in hervorragender Weise berührt — nunmehr endlich sowohl in technischer wie in wirthschaftlicher Beziehung eine gedeihliche Lösung finden soll und er erwartet mit voller Zuversicht, dass das Abgeordnetenhaus nach seinem baldigen Wiederzusammentritte unverzüglich diese hochwichtige Angelegenheit der verfassungsmäßigen Erledigung zuführen und die k. k. Regierung mit aller ihr zu Gebote stehenden Mitteln dahin wirken wird: diese im Gesetzentwürfe projectirte zweite Eisenbahnverbindung mit Triest zur thatsächlichen Ausführung zu bringen. 2. ) Der Landesansschuss wird beauftragt diesen Beschluss des krainischen Landtages unverweilt zur Kenntnis der k. k. Regierung zu bringen. Laibach, am 26. März 1900. . Nujni predlog poslancev dra. Schafferja, dra. Papeža, Murnika in tovarišev zarad sklenitve resolucije glede železnične predloge, predložene po c. kr. vladi v seji državnega zbora dne 22. februvarja 1900. Visoki deželni zbor naj sklene: 1.) Deželni zbor vojvodine Kranjske pozdravlja z zadovoljstvom in radostjo po c. kr. vladi v seji državnega zbora dne 22. februarja 1900. predloženo železnično predlogo, vsled katere se ima že skozi 10 letja in pri najraznejih prilikah od tega deželnega zbora nujno priporočana druga želez-nična zveza s Trstom —- katera se v veliki meri tiče interesov Kranjskega, Alpinskih dežel in Primorskega -— sedaj tako v tehniškem kakor v gospodarskem oziru ugodno rešiti ter za trdno pričakuje, da bode državna zbornica, ko se v kratkem zopet snide, to jako važno zadevo nemudoma 20 11. seja dne 26. mavca 1900. - ustavnim potom rešila in da bo c. kr. vlada z vsemi sredstvi, ki so ji na razpolago, delala na to, da se ta v načrtu zakona projektirana druga železnična zveza s Trstom dejanski izvrši. 2.) Deželnemu odboru se naroča, da ta sklep dež. zbora kranjskega nemudoma prijavi c. kr. vladi. V Ljubljani, 26. marca 1900. Dr. Schaffer, Murnik, Dr. Papež, Detela, Liechten-berg, Povše, C. Luckmann, Rechbach, Langer, Barbo, Ulm, Wurzbach, Iv. Hribar, Božič, Klein, dr. Majaron, Jos. Lenarčič, Jos. Kušar, Grasselli, dr. Ivan Tavčar, Gabriel Jelovšek, Tom. Kajdiž, F. Košak, F. Ažman, Loy, Pakiž, Schweiger“. Deželni glavar: Ker je ta nujni predlog po podpisih gospodov poslancev dovolj podprt, ima gospod predlagatelj Dr. Schaffer besedo, da utemeljuje nujnost. Abgeordneter Dr. Schaffer: Was die Frage der Dringlichkeit anbelangt, so glaube ich mich auf ein paar ganz kurze Worte beschränken zu können aus dem formellen Grunde, weil der in der Verhandlung stehende Antrag von der großen Mehrheit der Mitglieder des hohen Landtages bereits unterschrieben wurde und dieselben daher die Notwendigkeit der dringlichen Behandlung des Gegenstandes schon anerkannt haben, dann aber auch aus dem sachlichen Grunde, dass es sich hier um eine Angelegenheit von eminentester wirtschaftlicher Bedeutung handelt, um eine Angelegenheit, die seit einer Reihe von Jahren stei wiederholten Gelegenheiten die eingehendste Aufmerksamkeit des hohen Landtages gefunden hat und bei welcher es daher nur als selbstverständlich und consequent anzusehen ist, dass in einem Momente, wo diese Angelegenheit eine concrete Gestalt — und wie ich gerne beifüge — erfreuliche concrete Gestalt angenommen hat, der Landtag die erste Gelegenheit ergreift, um in angemessener Weise gegenüber der neuen Lage Stellung zu nehmen und seine Meinung hierüber zum Ausdrucke zu bringen. Und auch noch unter einem anderen Gesichtspunkte halte ich die Dringlichkeit für gerechtfertigt. Wir alle ohne Ausnahme wünschen, dass jene Zeiten nicht wiederkehren mögen, in welchen aus Gründen, die ich heute hier nicht näher erörtern will, wirtschaftliche Angelegenheiten leider in den Hintergrund getreten sind; gegenwärtig ist einige Hoffnung vorhanden, dass dem so sein werde und deshalb ist es jetzt wohl am Platze, gegenüber dieser Frage von größter wirtschaftlicher Bedeutung unsere Erwartung, unseren Wunsch und unsere Hoffnung in dringlicher Form zum Ausdrucke zu bringen, dass nunmehr bei dieser Angelegenheit, bei welcher das Interesse des Reiches und unseres Heimatlandes in hervorragender Weise beteiligt ist, eine möglichst rasche und schleunige Behandlung eintrete und dieselbe möglichst schnell einem gedeihlichen Ende zugeführt werde. Mit diesen wenigen Worten glaube ich die Dringlichkeit hinreichend begründet zu haben und ich erlaube mir nur noch, die verehrten Herren zu bitten, dem Antrage zustimmen zu wollen, dass der Gegenstand als dringlicher behandelt werden möge. II. Sitzung tun 26. Mar; 1900. Deželni glavar: Gospodje poslanci, ki pritrjujejo nujnosti predloga, izvolijo ustati. (Obvelja. — Angenommen.) Nujnost je sprejeta in torej ima g. predlagatelj dr. Schaffer besedo, da meritorno utemelji svoj predlog. Abgeordneter Dr. Schaffer: Auch in meritorischer Beziehung, meine verehrten Herren, glanbe ich Ihre Aufmerksamkeit nicht allzulange in Anspruch nehmen zu sollen und dies aus dem von mir schon früher angeführten Grunde, dass es sich hier um eine Angelegenheit handelt, welche, soweit meine Erinnerungen zurückreichen, wie kaum eine zweite auf dem Gebiete des wirtschaftlichen und Verkehrslebens stets die größte Aufmerksamkeit des Hauses gefunden hat, um eine Angelegenheit daher, welche allen Mitgliedern des Hauses, ich möchte sagen, in allen ihren Details bekannt sein muss und die wiederholt unter den verschiedensten Gesichtspunkten und nach allen Richtungen hin stets die eingehendste Würdigung gefunden hat. Wenn ich nicht in eine allzuferne Vergangenheit zurücksehen will, in welcher hinsichtlich dieser Frage bereits Verhandlungen stattgefunden haben, so kann ich sie mindestens an das Jahr 1886 als an den Ausgangspunkt von Verhandlungen, Debaten und Anträgen über jene Reihe von Fragen erinnern, die im Complexe als die Frage der Herstellung einer zweiten Eisenbahnverbindung mit Triest bezeichnet werden. Diese Verhandlungen haben sich in den Jahren 1890 und 1893 wiederholt und sind vom Jahre 1893 bis heute, kann man sagen, von der Tagesordnung dieses hohen Hauses nicht mehr verschwunden. In den Jahren 1893, 1894, 1895, 1896, 1898 ist stets in eingehender Weise über diesen Gegenstand im hohen Hause gesprochen worden und das letzte Mal geschah dies am 16. Mai 1899. Die Herren erinnern sich, dass die ursprüngliche Gestalt, in der diese Triester Eisenbahnfrage in der Oeffentlichkeit zur Discussion gelangt ist, in einer scharfen Controverse — Predil auf der einen Seite und Lack-Divacca auf der andern Seite — bestanden hat. Selbstverständlich ist es, dass solange die Frage nur diese Form gehabt hat, Kram mit seinen Interessen auf Seite der Linie Lack-Divacca beziehungsweise deren Fortsetzung der Karawankenbahn gestanden ist. Eine gewisse Veränderung aber ist dann eingetreten, als im Jahre 1890 das Project der Wocheiner Bahn aufgetaucht ist. Auch diesem Projekte hat der Landtag wiederholt seine sympathische Aufmerksamkeit zugewendet, ohne dabei, ich möchte sagen, seiner alten Liebe, der Lack-Divacca-er Linie und der Karawankenbahn untreu zu werden. In Verbindung damit waren es auch andere Projekte, z. B. die Varianke von Görz über Kirchheim in unser Land herein, dann die Linie Adels-berg-Wippach-Haidenschaft-Görz, die ebenfalls im Komplexe der Frage der Herstellung einer zweiten Verbindungsbahn mit Triest wiederholt in diesem hohen Hanse eingehend besprochen wurden. Zu allen diesen Projekten ist im Landtage und nicht nur im krainischen, sondern in fast allen Landtagen in den verschiedensten Formen, wie Anträgen, Petitionen und dabei auch auf 21 II. seja due 26. marca 1900. — journalistischem und literarischem Wege Stellung genommen worden. Diese große Antheilnahme an dem Gegenstände hat aber den Nachtheil gehabt, dass bei diesen Gelegenheiten selbstverständlich die verschiedensten Interessen sich geltend machen konnten nnd mussten und dass infolge dessen, abgesehen von strategischen finanziellen nnd politischen Schwierigkeiten und Bedenken auch deshalb nichts Endgiltigcs erreicht wurde, weil der nothwendige Ausgleich zwischen einzelnen Local-nnd Provinzinteressen nicht gesunden werden konnte. Das Project, wie es von der Regierung in der Sitzung vom 22. Februar d. I. im Reichsrathe eingebracht wurde, hat nun folgende concrete Gestalt angenommen, die ich mit wenigen knappen Worten skiz-ztren will. Es setzt sich zusammen aus der Tauernbahn, tut zweiten Teile aus der Karawankenbahit und aus ihrer Fortsetzung, der Wocheiner Bahn mit unmittelbarem directen Anschlüsse nach Triest, wobei auf die erste Linie 77, auf die zweite 66 und auf die dritte Linie 144 Km entfallen. Mit weiten Zalen null ich Sie heute nicht allzusehr belästigen, aber ein paar Daten noch anzuführen ist vielleicht angemessen. Durch die Ausführung dieser Linien, wenn wir Glandorf gegenüber Triest als eine entscheidende Relation ansehen — wird die betreffende Strecke um 91 Km verkürzt, durch die Tauernbahn wird die Relation Villach-Salzburg-um 176 Km verkürzt und wenn der ganze Complex dieser Linien ausgebaut sein wird, so wird dies für Triest-Salzburg eine Abkürzung von 269 Km ergeben. Das sind Zahlen, meine Herren, die außerordentlich ins Gewicht fallen. Und zum Schluffe möchte ich dann noch eine Zahl anführen, die speciell für uns von Bedeutung ist, dass sich nämlich die Strecke von Aßling nach Triest gegen die jetzige Distanz von 215 Km auf 163 Km abkürzt. Was die Trace anbelangt, so ist für die Tauernbahn unter den verschiedenen Varianten die Tunnelirung des Mallnitzcr Tauern in Aussicht genommen. Die Trace beginnt bei Lend-Gastein und endigt bei Spital an der Kärntncr-Pußterthaler Linie. Für Krain beginnt die Trace nach Durchstollung der Karawanken in unmittelbarer Nähe von Aßling, sie übersetzt dann die Save und die Rothwein, mindet oberhalb Veldes in das Wocheiner Thal ein »nd verlässt dieses — es früher der ganzen Länge nach durchschneidend — durch einen Tunnel unter der Črna prst, dann geht die Linie durch das Bccka- und Jsonzo-Thal nach Görz und von dort, ohne das Terrain und die Interessen der Südbahn zu berühren, über Opcina nach St. Andrä nnd Triest. Ncberblicken wir diese ganz kurz skizzirte Linie, so stellt sie sich dar als eine Art von Compromiss. Etwas anderes konnte sie auch nicht werden, denn es ist nach dem früher Gesagten selbstverständlich, dass eine Lösung nur im Compromisswege gefunden werden konnte, da nur auf solche Weise die nöthige Zahl der Stimmen sich vereinigen lässt, denn wenn nur Einer der verschiedenen Parteien ganz hätte Recht gegeben werden wollen, so wäre die entsprechende Majorität für das Project nie zu finden gewesen. Ent Compromiss ist es auch für unser Heimatland, wo seinerzeit auch begreifliche und gerechtfertigte II. Sitzung am 26. Miir; 1900. Interessen bis zu einem gewissen Grade einander gegenübergestanden sind. Immerhin glaube ich, dass wir stom Standpunkte unseres Heintatlandes mit diesem Compromiss im Großen und Ganzen zufrieden sein können. Zum Beweise möchte ich mit Genehmigung des verehrten Herrn Landeshauptmannes ein paar Zeilen aus der letzten Verhandlung, die über diesen Gegenstand im h. Hanse stattgefunden hat, vorzulesen mir erlauben. Das war nämlich, wie schon angedeutet, die Verhandlung vom 16. Mai v. I., bei welcher ein hochgeachtetes Mitglied dieses h. Hauses, mein verehrter Freund Exe. Baron Schwegel Gelegenheit hatte, diese Angelegenheit zu vertreten, von dem ich es außerordentlich bedauere, dass er leider durch Krankheit verhindert ist, heute seinen Platz hier einzunehmen, wo er in der Lage gewesen wäre, in noch eindringlicherer und beredterer Weise den in Rede stehenden Antrag zit begründen, als dies mir möglich ist, nachdem er, wie bei so vielen anderen Fragen insbesondere auch bei dieser Frage innerhalb und außerhalb dieses Saales eine hervorragende Thätigkeit zu entfalten Gelegenheit hatte. Die betreffenden Sätze, die anzuführen ich mir erlauben möchte, haben gelautet: (bere : — liest:) „Wir müssen im Interesse unseres engereu Vaterlandes ans das Entschiedenste dagegen Verwahrung einlegen, dass eine Linie, welche nach Triest geführt wird, unser Vaterland umgeht, wir können unmöglich aus diesem großen Verkehre uns ausschließen lassen, wir sind das erste und hervorragendste Hinterland von Triest; die Entwicklung unserer Industrie ist die Vorbedingung des Wohlstandes und Fortschrittes in demselben, diese Entwicklung ist nur-durch Anbahnung dieser Verkehrslinie möglich. Aus diesen Gründen hoffe und erwarte ich, dass die Regierung die dringendsten Wünsche von Krain nicht überhören und nicht unberücksichtigt lassen wird, dass in nicht ferner Zeit den Schwierigkeiten, mit denen wir thatsächlich im Verkehre gegenwärtig zu kämpfen haben, griiudlich nnd vollständig Abhilfe getroffen wird." Ich glaube, meine Herren, wenn wir mit diese» Worten, welche der Herr Abgeordnete Exe. Baron Schwegel im vorigen Jahre unter allgemeiner Zustimmung des Hauses ausgesprochen hat, das von mir vorher skizzirte Project hergleichen, so muss zugegeben werden, dass diesen Wünschen, wenn auch selbstverständlich nicht vollständig, aber doch im Großen und Ganzen Rechnung getragen wurde. Unser schönes und entwicklungsfähiges Oberland, meine Herren, kommt durch diese Bahn an eine Hanptlinie, es wird von einer Bahn ersten Ranges durchzögen sein, von einem „Stück einer europäischen Hauptbahn, kann man ohne Übertreibung sagen, weitn alle diese Linien ausgebaut sein werden, und ich brauche in diesem h. Hause nicht ausführlich zu begründen, was es in wirtschaftlicher Beziehung zu bedeuten hat, wenn ein Theil Landes von so bedeutender Ausdehnung an eine solche Linie zu liegen kommt. Ich bitte, sich weiters erinnern zu wollen, dass uns durch diese Bahn Triest bedeutend näher gerückt werden wird. Ich bitte zu bedenken, dass unser Kraiu das erste Hinterland von Triest ist und wir dürfen uns wohl ohne Optimismus gestützt ans anderwärts gemachte 22 II. seja dne 26. marca 1900. — II Sitzung am 26. März^1900. Erfahrungen der Hoffnung hingeben, dass, wenn das Emporium Triest, wie zu erwarten steht, durch den Ausbau der in Rede stehenden Bahn zu einer bedeutenden Entwicklung kommt, der günstige Rückschlag auf die Entwicklung des Hinterlandes nicht ausbleiben kann. Dazu kommt noch, dass es in unserem Lande auch an anderen Bedingungen für seine wirtschaftliche Entwicklung nicht fehlt und ich meine da zuerst die ihm schon von der Natur gegebenen Bedingungen. Wir verfügen über zahlreiche nicht ausgenützte Wasserkräfte, über nutzbare Mineralien, über reiche Holzbestände und, was vor allem wertvoll ist, über eine tüchtige, kräftige und arbeitsfrohe Bevölkerung. Meine Herren, das sind natürliche Bedingungen, aber selbstverständlich muss noch ein Anderes dazu kommen, es müssen sich Männer finden, die Mut und Unternehmungsgeist besitzen, diese natürlichen Bedingungen auszunützen, und die werden sich finden zum Vortheile des Landes, wenn, wie zu hoffen ist, alle maßgebenden Factoren und auch der h. Landtag bereit sein werden, im Interesse der wirtschaftlichen Hebung des Landes solchen Bestrebungen entgegenzukommen und die im Wege stehenden Hindernisse nach Kräften zu beseitigen. Von solchen Anschauungen geleitet habe ich mir im Vereine mit zahlreichen Collegen erlaubt, diesen Antrag einzubringen und in diesem Sinne möchte ich denselben Ihrer womöglich einstimmigen Annahme empfehlen. (Odobravanje. — Beifall-) Deželni glavar: Po opravilnem redu bi se moral nujni predlog izročiti kakemu odseku, ki bi imel potem v gotovem terminu o njem poročati; ker je pa stvar popolnoma pojasnjena in so vsi gospodje poslanci že pritrdili nujnosti tega predloga, smatram, ako nihče ne ugovarja, da je visoka zbornica zadovoljna, da se takoj in merilo razpravlja. (Pritrjevanje. — Zustimmung.) Ker se nihče ne oglasi k besedi, prosim gospode, ki pritrjujejo nasvetu, ki je v nujnem predlogu stavljen, da izvolijo ustali. (Obvelja. — Angenommen) Predlog je sprejet. Poslanec Ažman : Prosim za besedo k temu predlogu! Deželni glavar: Prosim, tq ne gre, ker je glasovanje že končano in sem že konštatiral, da je predlog sprejet. Sedaj prosim, da se častiti odseki izvolijo konstituirati, da bo mogoče še v današnji seji objaviti rezultat. (Po kratkem odmoru. — Nach einer kurzen Pause.) Deželni glavar: Naznanjam, da so se odseki konstituirali in sicer je bil izvoljen načelnikom finančnega odseka gospod poslanec Hribar in načelnikovim namestnikom gospod poslanec dr. Schaffer. Upravnega odseka načelnikom je bil izvoljen gospod poslanec baron Liechtenberg in namestnikom gospod poslanec dr. Tavčar. V odseku za letno poročilo je bil načelnikom izvoljen gospod poslanec Grasselli in namestnikom gospod poslanec Ulm. Naznanjam, da ima upravni odsek sejo v sredo 28. t. m. ob fts 3. uri popoldne in sicer v deželni hiši, v II. nadstropju. Usojal bi si častite odseke opozoriti, da naj kakor hitro mogoče z delom pričnejo, ker bo, kakor se je meni naznanilo, sesija kratka in je torej treba, da že začetkom zasedanja pride kolikor mogoče veliko gradiva na dnevni red. V tem oziru sem se že dogovoril z gospodom načelnikom upravnega odseka, prosim pa tudi gospoda načelnika finančnega odseka in odseka za letno poročilo, da skrbita, da se bo kolikor mogoče gradiva pripravilo že za prihodnjo sejo, ki bo v petek, in da se mi pravočasno naznani, kaj je pripravljenega, da mi bo mogoče v četrtek zjutraj sestaviti dnevni red. Prihodnja seja bo v petek 30. t. m. ob 10. uri dopoldne. Dalje še naznanjam, da ima finančni odsek sedaj po javni seji svojo sejo. Odsek za letno poročilo ima sejo, kakor mi je ravnokar g. načelnik naznanil, po prihodnji javni seji. Landeshauptmann-Stellvertreter Freiherr von Liechtenberg: Ich würde mir, Herr Landeshauptmann, die Frage erlauben, ob diejenigen Theile des Rechenschaftsberichtes, welche im vergangenen Jahre ausgeschieden und dem Verwaltungs-, beziehungsweise dem Finanzausschüsse überwiesen wurden, auch heuer wieder den genannten Ausschüssen zuzufallen haben. Deželni glavar: Smatram, da g. poslanec baron Liechtenberg stavlja predlog, da se vse točke, katere so se lansko leto izločile iz letnega poročila ter izročile finančnemu in upravnemu odseku, tudi letos iz letnega poročila izločijo ter odkažejo finančnemu, oziroma upravnemu odseku. Prosim torej gospode poslance, ki se s tem predlogom strinjajo, da izvolijo ustali. (Obvelja. — Angenommen.) Sprejeto. Sklepam sejo. Konec seje ob 1. uri popoldne. — Schluss der Sitzung um 1 Uhr Nachmilug. Založil kranjski deželni odbor. — Tiskarna K. Miličeva.