The chapel at Slovenska Pristava always looks magnificent thanks to the loving care given by Mr. and Mrs. Frank Urankar. Slovenian Independence Day Celebrated in Los Angeles LOS ANGELES, Calif. -The Slovenian-American community in Southern California celebrated the 7* anniversary of Slovenia’s independence with a show of Slovenian music and art. The evening event featured a performance by the Ribniški Octet, art presentations by Ina Conradi and Nataša Prosenc, and remarks by Slovenia’s Ambassador to the United States, Dimitrij Rupel. The evening began with a presentation to the Ambassador from Nancy Campbell, the Deputy Chief of Protocal for the City of Los Angeles. Ms. Campbell welcomed Dr. Rupel on behalf of Mayor Richard Riordan and congratulated Slovenia on its 7* “birthday.” The national anthems were performed by the Ribniški Octet and Diana Fir, a talented Slovenian-American opera singer. The evening’s program included presentations by Dr. Nada Sabec and Dr. Janez Rogelj of Slovenska Izseljenska Matica, Ginger Barnard, Deputy Chief of Protocal for the County of Los Angeles, and Curtis Mack, the President of the Los Angeles World Affairs Council. Dr. Rupel addressed the assembled guests, remarking on Slovenia’s political, social and economic success, which has been crowned with the invitation to join the European Union. As a sign of recognition of the new country, representatives .of 23 consulate generals and consulates attended the reception, including the consul generals of Belize, Chile, Croatia, The Czech Republic, Germany, Iceland, Romania, Saudi Arabia, Switzerland and Turkey, and the consuls of Austria, Estonia, Indonesia, Latvia, Netherlands, and Poland. The Ribniški Octet and accordionist Janez Gorsic delighted the attendees with a rousing performance, while accordionists Fred Mlakar, Joe Mlakar and Frank Vidergar entertained the crowd with Slovenian tunes throughout the evening. The event was also memorable for the presentation by Ina Conradi, a “fiber artist” who creates floor-to-ceiling, three dimensional, multi-colored tapestries. Video artist Nataša Prosenc also exhibited her work, including photography taken from her video presentations, which were shown in an adjacent theater. Slovenia’s Honorary Consul for California, Mark Ryavec, the California Federation of the Slovene National Benefit Society, and Matica sponsored the celebration. Ambassador Rupel and the Slovenian embassy, and the Ministry of Foreign Affairs also supported the event. Special thanks are also extended to the event committee - Jean and Arnold Koci, Gloria and Frank Lumbert, Nataša Lenič, Andreja Lamperger, Joe Govednik, Ida Stone, and Ernest and Gaye Ryavec, and the staff of the Italian Cultural Institute - Dr. Enzo Coniglio, Rubens Piovano, Lillian Palmieri, and Michael Montoya. One final “thank you.” One of the reasons for the popularity of Slovenia’s National Day event with members of the diplomatic corps in Los Angeles is the homemade desserts we serve at every event. So special recognition is due the following dessert makers who have helped advance Slovenia’s cause with foreign countries: Sonia Ropoša, Tončka Kol-taj, Pam Pandza, Lorrine Richter, Rose Mary Mlakar, Virginia Zajc, Pauline Bu-zan, Jean Koci, and Gloria Lumbert. - (Photos on page 6) Bishop Baraga Weekend CLEVELAND, OHIO Saturday, Sept. 5 - Slovenian Mass in St. Vitus Church 6:30 p.m. Sunday, Sept. 6 _2:oo p.m. Mass in St. John Cathedral Cleveland Baraga ad hoc committee meeting The Cleveland Bishop Baraga 1998 ad hoc committee will meet on Thursday, August 13th in Mary’s school auditorium at 7:30 p.m. E ’-'TOfcK HLUUMb r'6vv of Euclid takes time to smell the roses in her beautiful Vs..rden-Jenko is the proud winner of the "Stop and Smell the CleV6| Cor|test sponsored by Sun Newspapers and the 1998 ro$e „ nd Home and Garden Show. She won a professionally installed >staHatden consistin6 of three dozen Jackson & Perkins rose bushes. 'hr6e ®l'on of the garden came courtesy of DiPadova Landscaping. tir)her p 6r Sun readers walked away with nice prizes. Second place F°Ur p’. a Svoboda of North Olmsted won a deluxe room for two at the Ijhd brJatf Hotel Cleveland East by Sheraton, dinner for two at Lillies rv9irview pSt for two at Two Lillies. Third place went to Jackie Shrake of °ul)onnp xarl< wfl° won a steak dinner for two and wine tasting at Chalet f>ickieRlneyards- Robert Wood of Sagamore Hills won dinner for two take Co, Bills as the fourth place winner. All prizes are compliments of l reau c°ty Nursery, Champion Garden Town, Lake County Visitor's t°ok f0l“Un Newspapers and the Cleveland Home & Garden Show. 81 le ard to more exciting contests from the 1999 Cleveland Home theme* as it returns from Feb. 6-14 to the l-X Center with an Lei tvor me Light Of Freedom Be Extinguished! Serving in Ohio and Nationwide, V0L. 100 - No. 30 A MERI Amer ■°1« V4 ^LOVENIA^MOFWINi^NEWSk^^^^ f de, over 200.000 AmericanSlovenians , (U'SPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 ISSN Number 0164 68X American Home newspaper 100 Years of Service Archbishop at Pristava Ljubljana Archbishop and Metropolitan of Slovenia, Dr. Franc Rode, will be at Slovenska Pristava recreation center in Harpersfield, Ohio on Monday, Sept. 7th. The day will begin with an 11 a.m. Mass celebrated by Archbishop Rode. Following Mass dinners will be served. Then a short cultural program will follow. The rest of the day will be free for the picnic-goers to socialize with Archbishop Rode. He will leave between 5 and 6 p.m. to head for Toronto. AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 2 Jim’s Journal By Jim Debevec This is the blueberry season in Ohio. Josie Kastigar of Euclid, Ohio, and Tina and Tony Štepec of Richmond Heights picked pounds of the delicious nectar of which they presented us with quarts to satisfy our discriminating taste buds for a long time. Most of the blueberries were the size of buckeyes or cherries indicating that Ohio indeed, has some of the best tasting blueberries anywhere. Thanks for your thoughtfulness. Speaking of kindness, our Slovenian premiere hair stylist on the Avenue of St. Clair, Emilee Jenko also stopped by this week with another of her famous banana cakes for the entire staff of American Home to enjoy. Thanks, Emilee, you’re tops. * Last month we held a contest to see if anyone could figure our which country uses CH as their official designation. CH stands for “Confederatio Helvetica” and the answer is Switzerland. We had 14 entries and 14 correct answers. Half of them came on the very last day via e-mail or fax. On Tuesday, Aug. 4, we placed the names of all the correct entries in our famous blue coffee can and they were shaken up by St. Clair home-improvement expert carpenter Paul Lavrisha who was kind enough to pause from his busy schedule to add his input to our drawing. Then Genevieve Drobnič, formerly of E. 61s* St., was also present and we prevailed upon her to close her eyes, reach up above her head and select one entry from all the rest. The winner is Anne Dular Lawson of Eliza- bethtown, Kentucky who sent her entry from Elizabethtown Flying Service, Inc. on Kitty Hawk Drive. Congratulations to Anne and everyone who took the time and trouble to enter our contest. One person even used a magnifying glass and searched a map of the world to find the answer. Anne will receive a one year free extension of her American Home subscription, a most coveted prize. * Continuing our travel saga, on Monday, June 29 we left Sacramento to leisurely drive around the California Gold Rush communities. The lure of gold brought prospectors from all over the world to the fields to try their luck in finding the precious metal. Unable to discover any for ourselves, we stopped for lunch at the City Hotel in Columbia. It is a fine old town and the hotel was established in 1856. They tried to recreate everything as it might have been 100 years ago, except for the modem ice-cream parlor which was shunned to the far end of town around the bend and out of sieht. But we found it anyhow. That afternoon we entered Yosemite National Park and remained two nights at the famous and historic Ahwahnee Hotel. A large number of presidents and royalty had stayed at the prestigious hotel. People often ask what Ahwahnee means. It’s an Indian word which translates to, “Don’t squat if you’re wearing spurs.” The next day was one of leisure to enjoy the park of which we help maintain through our taxes to the Department of Interior which oversees the outdoors. Anyhow, being good Slovenians and not wishing to be in such a magnificent place without seeing as much as possible, we went over to the front desk and signed up for two sightseeing junkets. One was the “Valley Floor Tour” which was a Honeymoons and Anniversaries Don’t have to break your bank! Call Euclid Travel today at 261-1050! Let the travel experts save you cash. 22078 Lakeshore Blvd., Euclid, Ohio 44123 “YOU KNOW YOU’RE GETTING OLD IF. Part II (Contributed by Jim, et al) • Your favorite drink is Potokar’s Loganberry. “Saturday Night Live” means you were going dancing at a Slovenian National Home to a polka band. • “In the Mood” is your favorite song. The name Fes Parker brings memories of “Davey Crocket - King of the Wild Frontier. “ • You think Sylvester Stallone is a stiff compared to Buster Crabbe. • The name “Euclid Beach” conjures memories of a wonderful amusement park. A love song meant you could dance cheek to cheek rather than gyrate ten feet apart. Slapping someone’sjoy our “Šalca kofeta,” as we did before -at s life and my Slovenian heritage. Now that we are on the subject of coffee et me quote my Mom’s whole sentence. a*ca kofeta, Rudy? Remember, if you don’t riP c°ffee on the table, you get a nickel.” Why would my Mom say that? When my °m and Dad left Slovenia, they didn’t flee ovenia s beauty; they fled Slovenia’s Poverty. The stories of Slovenia, told to me by my °m often mentioned it’s beauty - and it’s Poverty, and how poor they were. So, my Mom and Dad were peasants. And what did peasants eat? Whatever, - some of the food had to be hard, like bread. How do you soften hard bread? You dunk it, so, part of my Slovenian heritage is dunking. My Mom and Dad were dunkers. Guess who else is? You got it, me. Getting the dunked, delicious morsels from cup to mouth were my problem, and I always left a mess on the table where I had my Šalca kofeta,” to my Mom’s despair. And so, her offer to bribe me into neatness. My Mom never had to pay me a nickel. A wise woman, my Mom knew that nickel bribe wouldn’t cost her a penny, and it didn’t. Dunking to me means, “No stale donuts,” unique flavoring and the second “Šalca kofeta” always tastes much more flavorful than the first. I don’t dunk in public; so you know I enjoy my meals at home, mostly. And my wife? Not a dunker. So please pray for her; for she carried the same cross as my Mom, but my Mom was a dunker. Oh yes; I take pride in how well I dunk Graham crackers. No problem for me. Not bragging, just mentioning it. Park “.r't,sh newspaper dubbed the Big Dipper roller coaster ride at Blackpool Pleasure Beach amusement Heath m°lar coaster” because of the pile of false teeth workmen found when they drained a lake under-e roller coaster. The teeth had fallen from the mouths of screaming passengers. 17 DAYS. 17 NIGHTS. 17 ACTS. FROM AROUND THE WORLD. All IN ONE PLACE. Don't miss Multicultural Day August 16 at the Ohio State Fair. The Ohio State Fair is proud to highlight our state’s multicultural diversity at a special, day-long celebration. Enjoy Free music and dance entertainment representing many nationalities on the Ohio Stage. Plus, you can sample delicious treats from all corners of the globe at the International Food Pavilion in the Marketplace building. So no matter where you're from, you’ll find all kinds of fun family entertainment — all in one place. The Ohio State Fair. Concert Hotline: 614-644-3247 or ^J-888-OHO-EXPO J/V-ohiostatefair.com EH2ES3 Bring The Whole Family. ^'w-omostatefair.com August 7-23 1-800- For more information, call 1-800-BUCKEYE attention slo vent an ARTISANS <*NSKA PRISTAVA is having their annual Wine Festival on the ^ePtember and will also be holding a Slovenian hand crafters ^hh°ne ,nterested in selling their hand made items please call eat 440-256-1559. Crd**lr»g is becoming a lost art, and persons buying your !>\ 1dn "afts vvill be appreciative of your talents. No phone, no fax, - just family Just returned from visiting Greer, Arizona located in the. White Mountain Range in Eastern Arizona. We spent the weekend in a log cabin where there were no telephones or even a television. The cell phones would not work. Our three sons David, Michael and Matthew caught over 20 rainbow trout. We brought home 11 of them for a fish-fry. The area is absolutely beautiful. Greer is located in a valley at 8,500 feet above sea level. The White Mountains have the largest stand of Ponderosa Pines. The scenery was visually overwhelming at times. It’s hard to believe that Arizona has such a variety of scenery. --Pete Celestina Phoenix Change of Time for Polka Concert The “All Star Band” representing the Cleveland-Style Polka Hall of Fame will appear in Hudson, Ohio on Sunday, Aug. 16. The starting time has been changed to 6:30 p.m. Since the days are starting to get shorter, the Hudson Bandstand Committee has decided to start at an earlier time to permit a full show before it gets dark. Bring a folding chair or blanket to the Green - near the Gazebo on the comers of Rt. 91 and Rt. 303 in Hudson and plan to be there at 6:30 for a full evening of polka fun featuring the Bob Kravos band plus singing sensation Christine Hibbs, saxophone wizards Norm Kobal and Paul Yanchar, “waltz king” Lou Trebar, Ralph Delligatti, Ron Likovič and other polka stars. Rain Change In case of rain, the show will be moved to Hudson High School. Go East at the clock tower on the Green in Hudson (Aurora Rd.) for one-and-a-half (l’/2 miles). The school is on the RIGHT hand side. PettwwiU -SINCE 1961- WELW-1330AMiE.it) 1380 AM (We«t| Simulcasting Daily 3-5 pm / Sat. 12-2 (KOLLANDER POLKA TOUR HEADQUARTERS) 971 East 185th"Street • Cleveland, Ohio 44119 TONY PETKOVŠEK • CO HOST- JOEY TOMSICK * Featuring-ALICE KUHAR DUKE MARSIC PATTY SLUGA (216) 481-TONY (8669) or KOLLANDER (216) 692-1000 Independent and Catered Living • Private garden apartments • Housekeeping • Planned activities • Transportation • 24 hr. Emergency Pull Cord • Free Laundry Facilities • Nutritious Meals • No endowment or entrance fee Call us today for a lunch and tour 25900 Euclid Avenue Euclid, Ohio 44132 261-8383 3 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 4 Educator finds ‘inner peace’ in life on the run ome people run away from problems, but k—J Beverly Valencie runs to solve them. Valencie, an assistant principal at Roosevelt and Glenbrook Elementary schools in Euclid, Ohio began running for physical fitness 25 years ago. Now a competitive runner, she has found the benefits to mental health equally rewarding. The best part of running is “the freedom that it brings to you,” she said. “It’s great think time. It’s time for me... Nobody disturbs you. There aren’t any telephones. The only noise you hear is nature.” At 46, Valencie has a slender, small frame and youthful demeanor. Along with running, she’s an avid snow and water skier, biker, swimmer and sailor. Among her many athletic accomplishments, she values an Amos Alonzo Stagg Award for physical fitness bestowed by a parks and recreation system in Sterling, 111., her former residence. Each morning, Valencie runs 2-3 miles. “It’s my cup of coffee,” she explains. On weekends, she expands to 10-12 mile runs, always varying her routes, sometimes in a park or on the beach. When she pounds the pavement through Euclid, she is able to check out signs up close - a bonus for her as a member of the city’s planning and zoning commission. “When you’re whizzing by in a car, you miss so much,” she said. No matter where she goes, Valencie never stops running every day. From hotel parking lots to the beaches of Bali, she even runs during vacations. “If I don’t run, I feel I am cheating myself out of the beauty of a day,” she said. She runs in the summer sun and when it’s 20 below in January. If nature’s fury is too much to brave, she simply runs in place indoors. “You can run anywhere,” she said. “All you need is a good pair of shoes.” Lately, her running skills have taken Valencie to the Euclid Community Festival’s Kiwanis 5k run -where she was the first female on the corporate teams to cross the finish line - and the CVS Marathon, taking seventh in her age division, running 26.2 miles in three hours, 48 minutes. It was her 1 Qth marathon. During her peak, Valencie ran about 100 miles each week. Now she runs 45-50 miles and swims about six days per week. Crosstraining enables her to run less miles and stay fit while being involved in community activities such as Euclid Community Concerns, League of Women Voters, American Association of University Women, and Interfaith Suburban Action Coalition. Competitive goals are no longer her focus. These days she runs for herself and to bring attention to causes she supports. Valencie aims to run at least one marathon per year. She keeps a marathon photo of herself at school for the children to see. Physical fitness remains a priority, and she encourages students to find their own athletic outlet. She credits running with keeping her energy high, her stress level low and her life in balance. “I have found my inner peace,” she said. --Linda Hoy Socha Euclid Sun Journal Rev. Joseph P. Božnar, pastor of St. Vitus Church in Cleveland, reads the name of one of the recipients of the church drawing at Slovenska Pristava on Sunday, July 19. MAJOR & MINOR AUTO REPAIRS FOREIGN & DOMESTIC STATE EMISSIONS INSPECTIONS EUCLID DIESEL ENGINE REPAIRS 4WHEEL S FRONT WHEEL DRIVES COMPLETE DRIVE-TRAIN SERVICE FRONT END ALIGNMENT © Si, SERVICE APPROVED AUTOMOTIVE REPAIR Joe Zigman, owner Beverly Valencie credits running with keeping her energy level high and her stress level low. The Euclid elementary assistant principal runs every morning, all year long. f i v < f 0 l tl 8 P v 8 li l b, fc r« oj T w b, o| C( hi dt ( ev Us $b Hi th, co sk in Slovenian School Teachers Invited to Slovenia Workshop We are pleased to announce that teachers of the Slovenian Saturday Schools from the United States were invited to attend an educational program in Slovenia from August 26^ to Sept. 8th. The program is organized under the auspices of the government of the Republic of Slovenia, which also covers the expenses. It will be comprised of learning techniques, strengthening of parent-teacher relations, Slovenian learning materials, and other issues of teaching the Slovenian language abroad. Teachers will also be given the opportunity to visit a few cities n Slovenia. At the conclusion of the seminar, a reception will be held by the Ministry of Education and Sport and the Office f°r Slovenes Abroad of th6 Ministry of Foreign Affair the sponsors of the program1; The names of the partici' pants are: Paula ZupanC' Ecimovic of Orinda, Cal1' fornia; Anka Krivigrad 0 Lemont, Illinois; Vera Mar sic of Mentor, Ohio; Brig'13 Mejak of Cleveland, Oh10’ Andrej Remec of AVe®1 mond, Illinois; Terezti3 Velikonja of Clevelan ’ Ohio and Jožef Zal* ’ Euclid, Ohio. We congratulate all participants and wish then1 successful and pleasant s in Slovenia. 6 —Honorary Consul OfiC Republic of Sl°v6!!u Cleveland, u f Specialists & Corrective Hair Col°rl2g tina & bren da’i HAIR SALON 5216 Wilson Mills 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44 ^ Po kc *1 Of Po C fo, ppi Eu Pe; C0| rat All kj lip, ’6 fo, State Department Officials Seek Broader Public Interest in U.S. Foreign Policy Rudolph M. Susel (Part IV - Conclusion) At the beginning of the sec-°nd day, June 17, we were greeted by Mr. Rubin’s dep-Uty’ James B. Foley, then met ^'th Mary Ryan, Assistant ^ecretary for Consular Af-a,rs- She provided a number ° Practical guidelines for S- citizens to follow when 'raveling abroad. She also ®ave s°me insight into the Process by which persons suspicious backgrounds ge' placed on a special watch lst or are denied visas to the Un'ted States. ^ext came Robert S. Gel- ard, Special Representative r°r President and the Sec- Jtary for the Implementation the Dayton Peace Accords. e topic for his presentation as Bosnia-Kosovo” and he bro most ught us up to date on the recent developments as ^ mid-June. Since then, of °Urse> those developments e taken an even more Wi , ‘xwh an even mo amatic and bloodier turn. Giy en the rapid course of a. -- wui ov ui erits, much of what he told Us hac ■ s in these intervening l^e Weeks been superceded. that th emphasized, however, le United States, while Cerned about the repres- ij a °f the Albanian majority Hot °SOVo by th® Serbs, did SuPport independence for reJ°V° and regarded that ofi°n as legitimately a part Puhv^'8’ or the Federal Re-'c °f Yugoslavia. f0rts^a^ described the ef-an(j 'he State Department vurQ American allies in peaPe to try to bring about a Ur°r.vlo c0|1{ljfu| resolution of the ct> to secure the resto- '°n r>f Alba .or autonomy for the O* >n Kosovo, and to ade the Albanians to not ^ticee.r, ^ere was any evi-tadio-i at any of the more n armed conflict •Ces vastly superior Serb % sCript°Ugl1 tllere ‘s no tran-’Hs ^r" Uelbard’s re- IW; ar|d responses to %K°nS’ * aslced him about lcal % Hg Slamic countries %nj 0v'.^'ng support to the S " insurgents. I noted °t on, P*e °f Bosnia, when fu y military equipment ■ 'es tone*ed hy some counts, b the Bosnian Mos- h' and n?IS° fl§hters from i 'o lher countries be->t.Ge?bearthere-' andb^rd replied that the (pSirtg th3’1168 Were dis" Cj^Hts f^e Albanian in- CSe andTt any such k the- that as of that S L; ^ Wac ^ _ • .. N S ^ihri Has no indication activity was un- der way. He added, however, that the U.S. was aware of efforts by radical groups to get into contact with Albanian insurgents. Also speaking to us was Stanley Roth, Assistant Secretary for East Asian and Pacific Affairs, who discussed President Clinton’s then upcoming trip to China. He defended the trip strongly against those critics who felt the president should not go. Middle East regional issues were then discussed by Martin S. Indyk, Assistant Secretary for Near Eastern Affairs. The final afternoon of the two days of briefings consisted of Richard Brown, Senior Coordinator for the Summit of the Americas and Director of the Office of Inter-American Economic Policy discussing the recent Summit of the Americas and the future of free trade in Latin and Central America and the Caribbean basin. Craig Johnstone, Director for Resources, Plans and Policy spoke about the leadership role played by the United States around the world, while Molly K. Williamson spoke about the U.S. relationship with the United Nations. Prior to leaving the State Department building and returning to Cleveland, I had the chance to meet with Paul Pfeuffer, the State Department’s current desk officer for Slovenia. He invited me up to his office and then, after a brief conversation, we went down to the almost deserted cafeteria (it was late in the afternoon) for more discussion of how Slovenia is viewed within the Department, what its strengths and weaknesses are, the kinds of influences that some Slovene Americans try to exert, how the State Department exchanges views with Slovenia’s representatives in the United States, and so on. I was interested to learn that Mr. Pfeuffer has many ties to Ohio, including his having attended Oberlin College. I did have the impression that he was not yet very well aware of the extent of the broader Slovene American community and he expressed interest in learning more. Finally, while in Washington I had the pleasure of meeting Slovenia’s Ambassador to the United States and old friend. Dr. Dimitrij Rupel. He invited me to lunch and we discussed a variety of topics, both personal and more professional. Some of the matters he had on his mind about the status of Slovene-American relations and in particular the kind of influence played by domestic Slovene politics were evident in an article he printed a few weeks later in the Saturday supplement of the Ljubljana newspaper Delo. Although I’ve made at least a half dozen visits to State Department briefings over the years, I found this latest one easily among the most interesting and informative. Cleveland Bishop Baraga Weekend Activities The annual Bishop Baraga meeting and celebrations this year will be held in Cleveland, Ohio. They are: Saturday, September 5 - 6:30 p.m. Slovenian Mass in St. Vitus Church, 6019 Glass Avenue. Archbishop Dr. Franc Rode Metropolitan of Slovenia, will be main celebrant and homilist. - Social will follow in St. Vitus School auditorium. The entire Saturday evening social will be underwritten by the American Slovenian Catholic Union (KSKJ). Sunday, Sept. 6 - 2:00 p.m. Mass in Cathedral of St. John the Evangelist, E. 9th St. and Superior Avenue in downtown Cleveland. Bishop Anthony Pilla will be the main celebrant and homilist. - Annual Bishop Baraga Meeting and banquet follows at approximately 4:30 p.m. in the Slovenian National Home on St. Clair Avenue. Main speaker is Dr. Robert White. Banquet tickets are SOLD OUT. However if you wish to be on the waiting list, call Stane Kuhar at 1-440-585-1360. We hope to see a large number of people dressed in Slovenian National Costume for both occasions. Father Frederick Baraga was a missionary from Slovenia who came to America in the second half of the last century to work among the Native Americans in the Upper Great Lakes Region. - His Cause for Canonization is in the final stages of study in Rome. More About the ‘Wends’ John Zakrajšek of South Bend, Indiana send in the following article in relation to “Wends of Texas” which was published in the American Home on March 12th. The article is taken from the book “My Four Years in Germany,” by James W. Gerard, former Ambassador to the German Imperial Court. “The inhabitants of Prussia were originally not Germanic, but rather Slavish in type; and, indeed, to-day in the forest of the River Spree, on which Berlin is situated, and only about 50 miles from that city, there still dwell descendants of the original Wendish inhabitants of the country who speak the Wendish language. The wet-nurses, whose picturesque dress is so noticeable on the streets of Berlin, all came from this Wendish colony, which has been preserved through the many wars that have swept over this part of Germany because of the refuge afforded in the swamps and forests of this district.” Eight Bishops To Participate In Annual Baraga Days 1998-From Omaha to Ljubljana, Slovenia As announced at the July 16,1998 Ad Hoc Baraga Days 1998 Committee meeting eight bishops have stated a commitment to participate in one or all events planned for the September 5 and 6,1998 annual Bishop Baraga Days 1998. The event will be held in Cleveland, Ohio. The following bishops will participate: diocese of Cleveland (Bishops Anthony M.Pilla, A. Edward Pevec and A. James Quinn); diocese of La Crosse (Wl), Bishop Raymond L. Burke; diocese of Lansing, (retired) Bishop Povish; archdiocese of Ljubljana (SLO), Archbishop and Metropolitan dir. Franc Rode; diocese of Marquette (Ml.), Bishop James H. Garland; and archdiocese of Omaha (NE.) Archbishop Elden Francis Curtiss. Cleveland hosted the Baraga Days event twice since its inception in 1948: first in 1976 and lastly in 1979. St. Vitus Parish is the 1998 host parish under the direction of the diocese of Cleveland for the Baraga Days. Chairman of the Ad Hoc Committe is James Debevec, owner and publisher of the American Home Publishing Company, a Cleveland, Ohio printing concern. Pastor of St. Vitus Parish is Father Joseph P. Boznar. St. Vitus Parish was established as the first American Slovenian parish in the state of Ohio and the diocese of Cleveland in 1893. Father Boznar is the sixth pastor at St Vitus. LAVRISHA Construction & Repair BUILDING IMPROVEMENT SERVICES 6507 St. Clair Avenue - Cleveland, Ohio 44103 216/391-0035 Congratulations to the American Home newspaper on your l OOth Anniversary! Progressive Slovene Women of America Progresivne Slovenke Amerike 15335 Waterloo Road, Clveland, Ohio 44 lio 5 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 Gaye and Ernest Ryavec with Slovenian Ambassador to the United States, Dimitrij Rupel, celebrate Slovenian National Day in Los Angeles. (Continued from page 1) Diana Fir sings the Star Spangled Banner as members of the Ribniški Octet look on. PERKIN’S RESTAURANT 22780 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster J "‘iU . F. Optical 50% Off Selected Quality Frames Wee glaucoma test u' Call for Appointment (216) 531-7933 775 E. 185th St., Cleveland Enjoyed Prince’s Japan Article Am enjoying John Prince’s account of his trip to Japan. It is especially interesting to me because I went to Tokyo to work as a civil service employee from the end of 1954 to the end of 1956. I worked as a secretary to base commander at Tokyo International Airport (then at Haneda). It was both a civilian and military airport. I had just turned 21 and had never really been away from home. But I stuck it out for the required two years. During my birthday celebration last week, I was telling my grandchildren that 42 years ago on that day I climbed Mt. Fuji. —Mary Ann S. Jereb Grayslake, III. Dog Show in Maribor The American Kennel Club has announced that Judy Killer of South Euclid, Ohio and her Shetland sheepdog, Morgan, will compete in the 16-inch division for the second time on the World Agility Team Oct. 2-4 in Maribor, Slovenia. They traveled to Denmark last year for AKC’s first participation in the international competition. Early Snack When British researchers offered a snack to subjects 90 minutes before mealtime, it took the edge off their appetites and led them to eat fewer total calories over a day. But snacking just 30 minutes before a meal had the opposite effect. Why can’t the elephant go swimming? He forgot his trunks. Coming Events Cleveland Baraga ad hoc committee meeting The Cleveland Bishop Baraga 1998 ad hoc ^ committee will meet on Thursday, August 13th 'n St. Mary’s school auditorium at 7:30 p.m._■ ,, J Wednesday, Aug. 19 Federation of American Slovenian Senior Citizens Picnic at SNPJ Farm, Heath Rd., Kirtland. Dinner 1 p.m.; music & dancing 3 to 6. Tickets from members or call 1-216-731-9569, or 1-216-732-9231. Sunday, Aug. 23 St. Mary’s (Collinwood) Parish Picnic at Slovenska Pristava. (Veseli Godci, Kres) Mass at 12:15 followed by chicken/roast beef dinner ($10 adults, $4 children). Sunday, Aug. 23 2nd -picnic sponsored by Slovenian Cultural Society Triglav, held in Triglav Park, Wind Lake, Wis. Sunday, August 30 Primorskega Kluba picnic at Slovenska Pristava. Saturday, Sept. 5 Slovenian Mass honoring Bishop Frederick Baraga, 6:30 p.m. in St. Vitus Church, Cleveland. Social will follow in auditorium. Sunday, Sept. 6 Mass honoring Bishop Frederick Baraga in St. John Cathedral in downtown Cleveland at 2 p.m., followed by banquet and annual Bishop Baraga Association meeting in Slovenian National Home, 6417 St. Claif Ave., Cleveland. Banquet tickets are SOLD OUT. Monday, Sept. 7 Picnic at Slovenska Pf's' tava beginning with 11 a® Mass celebrated by Arch' bishop Dr. Franc R°de Light lunch and short cul' tural program follows. Sunday, Sept. 13 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in St. Vit^ 1 Hall. For information call Smole at 391-6547. Sunday, Sept. 13 Collinwood Slovenia1 Bi Home, 15810 Holmes Av6, Cleveland, music fest ho1 oring Joey Tomsick at 5 p11 Sunday, Sept. 20 Slovenska Pristava Vi1 ska Trgatev (Veseli godci)’ Sunday, Sept. 20 Wine Festival sponsor6 Hi by Slovenian Cultural Sod ety Triglav, held in Trigl3' *Hi Park, Wind Lake, Wis. Saturday, Oct. 3 Fantje na Vasi Conce Slovenian National Hon11’ an St. Clair. Information 352-7455. $ S tr, 1998 TRA VELMAX tours Experience California while visiting the CdCifornia Mission ^ Learn the story of the Franciscan Missions of California from their founding in the 1700's until todaV’ Travel with an Archbishop and pilgrims from Sloveni on this exciting, value-packed tour from September 7 to September 19, 1998. Fly from Cleveland to San Diego and return from San Francis00 Air transportation is available from other cities. Travel by deluxe motorcoach along the California coast lrorT\jSjt Diego to San Francisco and Sonoma County. Along the way 14fFra,ncipcan Missions founded in the 1700's San Qiego_Zoo * Sea World Mount Palomar Observatory * Day in Mexico Los Angeles Universal Studios Hearst San Simeon Castle Ocean Liner Queen Mary Muir Sequoia Forest Disneyland Hollywood Golden Gate Bridg® Alcatraz Island And More!! Arl till; V Tour includes: Superior First Class Hotels, Breakfasts and Dinners, All entrance fees, and more! From Cleveland with air: $1,855. Land tour price: $1,625. ^ CALL TODA Y TO RESERVE YOUR PLACE ON THIS JOUP ^ Call MIKE CERAR at TRAVELMAX, !,)C' '(800) 677-1313 or (216) 692-1700 911 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 T- i ALOIS (LOUIS) BAJC Alois (Louis) Bajc, 71, beloved husband of Maria (nee Kozar); loving father of Denise Pulver, Marian, Karolina Aricanli, Andrej and Johanna; grandfather of “roly, Angie, Kurt and Evren. Mr. Bajc passed away on uly 20, 1998 in Slovenia. Friends were received at i Funeral Home, 452 E. 52 St- Friday, 2-9 p.m. Fu-J®ral Saturday, Aug. 1 in St. ^ Church (Holmes Ave.) at (0 a.. Interment All Souls Cemetery. Donations Thanks to the following ^Mers who submitted very ^nerous donations to the briška Domovina: Frank and Lena 'ewiorek, Cleveland -‘10.00 Joseph C. Mihelich, leveland -$13.75 Joseph and Frances Rus, erwyn, Illinois - $5.00 Don Gorjup, Euclid, Ohio "»10.00 John Plut, Toronto, Ont. -»5.00 J0e Okom, Euclid, Ohio - »10.00 ,ej ^^°u‘s Hribar, Willoughby |a*l|liAn,Ca SaJnovic, Peoria, ‘‘JO'S-$10.00 Mary Kotar, Euclid, Ohio >ri »15.00 16, L ,^atevž Tominec, Cleve-* 7- $5.00 Mr ft • and Mrs. Joseph ts *ba- Euclid, Ohio - OC,!?uline Kitzko, New |7=. PA-$10.00 P Ll ^ T. Gerkman, Ann Mich. - $5.00 ^"stina Novak, Oshawa, On’ario- $5.00 nt°n Gombač, Oak n-Illinois -$10.00 l||jn °u's Gregorich, Lemont, °ls-$10.00 ^Hs^rx* Snyder- Sagamore ’Ohio- $5.00 Milan X, -OIU.UU S,o7 Okicki, Cleveland - ■Oo It Benet Construc-Ottawa, Ontario — ^ilan - $5.00 Karol, Univer. ^’Ontk- KreZC’ New Mar- ntr,o-$10.00 ^ST-NAGY" i-^mortals ^2S w»terloo Rd. „^81-2237 vin8 the Community/ In Tribute to Rev. Vital Vodušek Talk given on Sunday, May 31 by John Ravnik after Mass in Church of the Nativity celebrating 25^ anniversary of the passing of Rev. Vital Vodušek in San Francisco. Ii t was 25 years ago this May 27 that Rev. Vital Vodušek died - a month after his 67th birthday - and the Church of the Nativity lost a great Pastor. On Sunday, May 31, 1998, a Holy Mass was celebrated at this church in his memory. Following are one person’s recollections about this significant Slovenian. His Early Years Vital was bom on April 25, 1906, in Ljubljana. There were four brothers and four sisters. The father was a well-known attorney. Unfortunately, the mother died when Vital was quite young. A special bond of love, rooted in deep faith, held this family together. There was also no dearth of talent among them. Their brilliance sharpened their competitive spirit and spurred them on to great achievements. All were most successful in their chosen fields. Vital first studied jurisprudence. Concerned about the socio-political and religious conditions of the time and aware of the disastrous results of the First World War, he searched for a better way - as did many youths of his time. This road led him toward the spiritual life, and the healing of the human soul. During a youth gathering, he experienced the power of the liturgical renaissance. To this he would dedicate the rest of his life. This commitment remained the guiding beacon throughout his life. The Young Priest He decided to enter the priesthood. He completed the required theological studies in record time, and was ordained at the early age of 23. Because of his age, he Happy 100th Anniversary American Home in Memory of Louis Krajc 34*h Anniversary Ann Krajc, Wife, Cleveland, Ohio Funeral Home memorial chapel LOCATED AT 152 Street Phone 481-3118 owned and operated since 1908 needed a special dispensation from the Vatican. He may still be one of the youngest priests to be ordained in Slovenia. His first assignment was in Trbovlje, in a poor working class parish. He worked with miners and their families to improve working and living conditions. He felt keenly his calling to serve his parishioners and was well aware of the strong Catholic tradition supporting human dignity and the values underlying human dignity: sharing of resources, priority of the common good, and the duty of governments to guarantee access to and fair distribution of economic goods. If there is one word that describes him best during this time and during the rest of his life, it is “active.” By this time, he completed the translation of the New Testament into beautiful yet practical, contemporary Slovenian. Being a poet certainly helped. Two books of his poetry were being published. Many of his poems were put to music and recorded. He was also an organist and often played and sang during Mass. Life and Work in the New World Divine Providence had a special mission for this young priest. In 1937 he was sent on a missionary preaching tour of the United States. One of the cities he visited was San Francisco and the Slovenian parish of the Church of the Nativity, where Rev. Francis Turk had been Pastor for over a quarter of a century. It proved to be a fateful visit. Two short years later, Rev. Turk passed away and Rev. Vodušek was asked to return and fill in as the interim administrator. He remained there for the rest of his life. Apparently, he impressed Archbishop John J. Mitty, who had himself traveled around Slovenia and developed a predilection for its people and its priests. Because of this, and with some help from Fr. Vodušek, many Slovenian priests who followed, were most welcome. Fr. Vital was happy to stay. He would often tell how he fell in love with the natural beauty of the San Francisco Bay Area on his very first visit. Aside from the beauty, this was the place to be. While Europe was hurtling headlong into total war, the Golden Gate Bridge and the Bay Bridge were being built; preparations were being made for the World Exposition on Treasure island. It was a propitious time to be in the “New World.” Though the war soon put a damper on the life in the Bay Area as well, there was great hope and excitement in the Church of the Nativity Parish. The parish buzzed with enthusiasm and high expectations. Those who lived through that early time, describe him as a dynamo of a leader, immersed in every level of the parish life. In a whirlwind of activities, his considerable energy refueled the parish life and its vibrancy attracted Slovenians from all over the Greater Bay area. This little church became their home. Celebrating the religious life of the Church unified all. The meaning of each holy day was explained and applied to life in this new land. Wonderful traditions from the homeland were reawakened and preserved. When Father organized a church choir, each holiday became even more festive. (What is a Slovenian without a song). The tradition continues to this day. In the midst of it all, Father was polishing his English and Croatian. Many parishioners understood only one language. He used Slovenian and some English at the Slovenian Mass; Croatian and some English at the Croatian Mass. He wanted to preach to each in the language they understood best. With his iron will he soon achieved absolute command of both languages and relished to turn a phrase in either. This was a tall order when he was alone. Though there was a single daily Mass, there were five on Sundays. After the Second World War, Rev. Jurij Trunk (native of Koroška, and of Leadville, Colordo), was invited to retire at the parish, and did help. He lived until his 103rd year, and died a month before Fr. Vital. Rev. Louis Dabovich also joined the parish after the war and ministered primarily to the Croatians. He stayed several years, until he was assigned his own parish. Other than being delivered in several languages, Father Vital’s sermons were original, personal, innovative, and consistently embodied two or three key ideas and plain application to one’s daily life. (To Be Continued) Iti loving memory On the 27*h Anniversary of the death of > Louis Klemenčič who died July 30", 1971 You are not forgotten, loved one, Nor will you .ever be. As long as life and memory last, We will remember thee. We miss you now, our hearts are*, sore, As time.goes by, we miss you more. Your loving smile, your gentle face, No ohe can fill your vacant place. Sadly missed by: Children, Grandchildren, and Great-grandchildren & Since 1905 CUH6 Fuwetnt Hwte .A DofioguUwd Nome In... FUNERAL SERVICE ' - I*** Charles R. Davis John R. Vaughan Mitchell W. Babcock "Ttustm Network of Family Owned- 4154 CLARK AVE. WILLOUGHBY, OH. 942-1122 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 IŠKA DOMOVINA, AUGUST 6, 1998 of 15' thereafter. Ends 7"2^ AVAILABLE FOR IMMEDIATE DELIVERYI Bishop Anthony M. Pilla Anthony M. Pilla was ordained a priest in 1959 and began his ministry as an associate at St. Bartholomew Parish in Cleveland. After serving as a professor at Borromeo Seminary, he took on the responsibilities of rector and, later, president. After holding various other posts in the Diocese, he was installed as the ninth Bishop of the City of Cleveland on January 6, at, 1981. Bishop Pilla has *5 touched almost every aspect ^ of Catholic Life in the Cleveland Diocese. Bishop Pilla is a native Clevelander and an active and recognized leader in its community. Beyond his religious leadership and extensive work with the Catholic church, Bishop Pilla serves on the Boards, committees and advisory panels of many community organizations. Bishop Pilla was recently elected President of the Na- 432-1114 Ann’s Dressmaking and Alterations Tues.-Sat.: 11 a.m. - 6 p.m. (Same Day Serviče) Weddings, Special Occas 'ns 6027 SI. Clair Ave*.,' Cleve. Flower Power - Lawn & Garden Care Seasonal flower planting, grass trimming and edging. Call Michael Mivsek (216) 361-9909 Slovenian Radio on WCPN A wonderful Slovenian radio show is being broadcast in Cleveland on Saturday evenings, at 9 p.m. on WCPN-90.3 FM hosted by Tony Ovsenik. The program is bilingual featuring all styles of Slovenian music. For announcements call your host, Tony Ovsenik at (440) 944-2538. Help Wanted Window Manufacturer Looking for light assembly workers. No experience necessary. Starting wage $7.00 per hour plus, benefits. We have Russian speaking employees who are able to help train anyone with a language barrier. Please apply in person Soft-Lite Windows, 7009 Krick Rd„ Bedford, Ohio Phone 440-232-9200. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 tional Conference of Catholic Bishops (NCCB). For the past three years, Bishop Pilla has served as the vice president of NCCB and was elected president in November, 1995 by 398 of his fellow bishops. As president of the NCCB, Bishop Pilla will represent the bishops of our country who are the spiritual leaders of 65 million Roman Catholics in the USA. Bishop Pilla’s responsibilities as president include regular meetings in Rome with the Holy Father as well as working closely with bishops of Canada, Central and South America. Bishop Pilla will be the Main Celebrant and homilist at the 2:00 p.m. Mass on Sunday, September 6 in St. John the Evangelist Cathedral in downtown Cleveland, honoring Bishop Frederic Baraga. CHICAGO, IL - The Governor’s Office of Ethnic Affairs hosted “Flip” - Slovenian acrobatic and dance group. They performed at the James R. Thompson Center and visite Illinois Governor Jim Edgar’s Office. The group is currently touring the United States. DID YOl KNOW V Slovenia... Joseph ZeUe **************** In an article in The Wall Street Journal of June 13, the writer stressed that Slovenia is moving much too slowly in its reforms. It fUrther complained that the government still has too much influence on the nation’s economy. Slovenian Canadian Council held its 39th annual Slovenian Day on July 5th in Bolton, Ontario. Aloysius Cardinal Ambrožič, Archbishop of Torontq was invited to participate. Main speaker at the event was Dr. Edi Gobec, Professor at Kent State U. His topic was “S ponosom reči smem, Slovenec sem!” Jutranjik (Morning Paper), which had begun publishing a few weeks ago has already folded. It is believed that it did not get the support of advertisers. Danilo Slivnik was editor-in-chief. July 1st marked 50 years of Rev. Dr. Gregorij Reiman’s arrival in the US as a refugee from the Communist revolution in Slovenia. When the bishop arrived in Cleveland he was quietly incom-spicuously received at the Hopkins International Airport by Rev. B. J. Ponikvar, pastor of St. Vitus Church, Michael Kolar, and Joseph Zelle. Rudolf Smersu, well-known Slovenian living in Argentina, died at the age of 93 on June 27. May he rest in peace! Congratulations to Rev. Dr. Milan Matjaž upon his successful doctorate at the Gregorian Institute in Rome. White Bean, Tuna, j and Tomato Salad i 1/3 cup chopped green [ onions 1 teaspoon grated lemon rind 2 tablespoons fresh lemon juice 1 tablespoon white wine vinegar 1 tablespoon olive oil [ 2 cups halved cherry tomatoes 1 can (16 oz.) cannel-lini beans or other white beans, rinsed and drained 1 can (6 ozs.) albacore j tuna in water, drained and flaked 3 tablespoons minced | fresh basil 4 large leaves red leaf J lettuce i Combine first 5 ingredients in a large bowl. Add j tomatoes, beans, and tuna; | toss gently to coat. Stir in basil; cover and chill. Serve on lettuce-lined plates. Serves 4. '£11 ■.-.'I “-.5| c-fcwi i~rf vwf OF NUTRITION Healthy Meals In A Hurry (NAPS)—According to U.S. Department of Agriculture guidelines, Americans should eat less fat and more fruits and vegetables. Creating dinners with more vegetables and less fat may require some creative thinking for your busy family. Try the following tips: • Cut fat by using low-fat products such as low-fat milk, yogurt, cheese and sour cream. • Eat fewer meals with meat. Switch to fish, occasional chicken and some vegetarian meals. • Keep your kitchen well stocked with frozen or canned vegetables, chopped bottled garlic, roasted peppers and canned beans. That way there’s never an excuse not to serve a vegetable. • Vitamin-rich tomato sauce contains the antioxidant lycopene. Some of the tomato sauces now available include extra vegetables, such as spinach. Or you can add vitamins by grating carrots into the sauce. Although many pasta sauces are already relatively low in fat, there are even lighter versions available. Here’s a quick recipe that uses a delicious low-fat sauce. VEGETABLE BOW TIE PASTA 6 servings 1 package (16 oz.) bow tie pasta 1 cup chopped fresh broccoli 1 cup shredded carrots 1 small red bell pepper, Tomato sauce is an e*cevJ way to get important daily etables and one that kidsl 1 small zucchini or yell° squash, diced _ ,, 1 jar (27.5 oz.) Ragu Lig*1 Pasta Sauce Cook pasta accordijd*'J package directions, stirri™^] vegetables during last 5 utes of boiling; drain. ^ei In medium saucepan* Ragu Light Pasta Sauce- A sauce with hot Past® jt| sprinkle, if desired, grated Parmesan cheese. For hundreds of deli‘i0; M»j! Cucina Web site at www.eat c recipes, visit Ragu’s © DRIVERS WANTEg tsm mm\ m, /yro Air Conditioning, AM/FM Stereo Cassette, Keyless Entry w/Alarm & More. fgtf p 48 Mo. Lease $399 Total Due On Delivery MO. (Includes RefundableSecurity Deposit) Closed end lease plus tax & title with approved credit. 10,000 miles per year WHl J9% “1.9% financing subject to V.C.I. Credit Approval on Any '98VWJettaGL ED PIKE OPEN MON. & THORS. TIL O PM, TOES., WED., FRI. & SAT. TIL. FOR Freedom AND Justice % Ameriška Domovina =h AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, August 6 1998 V Esu iz Slovenije Slovenski veleposlanik pri Združenih narodih Danilo Turk ta mesec predseduje Varnostnemu svetu S 1. avgustom je postal predsednik Varnostnega sveta Združenih narodov Danilo Turk, veleposlanik Slovenije pri ZN. Predsedniško mesto se menja vsak mesec po rotaciji in tako bo Sloveniji v septembru nasledila Švedska. Slovenija v letih 1998 in 1999 izpolnjuje dveletno dobo kot nestalno članico VS. Po tem sistemu bo tako Slovenija zopet predsedovala Varnostnemu svetu novembra 1999. Kot je to navada, je prvi dan delovni dan svojega predsednikovanja veleposlanik Turk priredil sprejem za predstavnike drugih držav, članic VS. Pisarna predsednika je baje bolj skromno in delovno opremljena, zato je Turk iz prostorov stalne misije Slovenije prinesel nekaj slik slovenskih slikarjev in kristal iz Rogaške. Včeraj je za novega predsednika VS priredil sprejem generalni sekretar ZN Kofi Anan. Ta mesec utegne biti precej zahtevno, saj je zopet precej težavna situacija v zvezi z Irakom, v afriškem Kongu napreduje upor proti režimu predsednika Ka-bile, seveda je pa zelo vroče na Kosovu. Ker ima predsednik VS nalogo tudi sproti obveščati novinarje o dogajanjih v VS, bo veleposlanik Turk izpostavljen svetovnim medijem, kar je sicer že opazno npr. v poročilih v zadnjih dneh, izhajajočih v New York Timesu. Slovenija je zaradi neporavnanih dolgov začasno omejila dobavo elektrike iz jedrske elektrarne Krško Hrvaški Pretekli četrtek dopoldne ob 11.45 sta bila izključena dva 400-kilovoltna daljnovoda, po katerih se je iz Jedrske elektrarne Krško pretakala električna energija na Hrvaško. S tem je JEK pričela uresničevati zahtevo ministrstva za gospodarstvo, da bo Slovenija postopno odklapljala vseh osem daljnovodov za dobavo električne energije Hrvaški. Vzrok temu dejanju je hrvaško neplačevanje dolgov do JEK in za od nje dobavljeno električno energijo. Slovenski ukrep je imel vsaj deloma zaželene posledice. V ponedeljek ob 18. uri je Elektro Slovenija vnovič priključil enega od omenjenih daljnovodov proti Zagrebu. Do priključitve daljnovoda je prišlo zato, ker je Hrvaška nakazali del dolga, a le manjši del. Nakazanih je bilo namreč 398 milijonov SIT, celoten dolg pa znaša 2,4 milijarde tolarjev. V torek je Hrvaška nakazala dodatnih 188 milijonov SIT, tisti dan pa je zapadel račun v višini kar 486 milijonov SIT. Dalje, do 20. avgusta bi morali Hrvati poravnati račun dobrih 500 milijonov SIT. Na slovenski strani razmišljajo, ali naj bi vključili tudi drugi daljnovod, a so se odločili počakati in ugotoviti, ali bo Hrvaška nadaljevala s plačevanjem računov. Poleg samega dolga, ki se s časom stalno veča, je v odnosih oz. gledanjih Slovenije in Hrvaške do JE Krško več drugih problemov. Med njimi je namreč slovenska uredba o preoblikovanju JEK v javno podjetje. Hrvaška stran meni, da je to zanjo nesprejemljivo in da gre celo za izsiljevanje. Barbara Brezigar bige ima prednost kot naslednica generalnemu državnemu tožilcu Antonu Drobniču Mandat generalnemu državnemu tožilcu, sicer tudi bivšemu domobrancu Antonu Drobniču poteka. V ponedeljek je potekel 45-dnevni rok za zbiranje prijav na razpis za njegovega naslednika. Na razpis se je prijavilo sedem kandidatov. Ti so Barbara Brezigar, Jože Friedl, Anton Ribnikar, Marjan Bobič, Zdenka Cerar, Zvonko Fišer in Franci Mazi. Kot sedaj kaže, ima prednost Barbara Brezigar, sicer že vrhovna tožilka. Postopek je pač, da bo kandidata izbral naj-prvo izbral oziroma predlagal pravosodni minister Tomaž Marušič. O njegovi odločitvi bo nato razpravljala in se odločila vladna koalicija (v kolikor se do tega posvetovanja in usklajevanja ne bo že vnaprej prišlo), končno bo pa o kandidatu glasoval državni zbor. Pravosodni minister Marušič je dejal novinarjem, da bo upošteval kvalifikacije vseh kandidatov, si vzel nekaj časa za razmislek, nato pa verjetno septembra letos predlagal kandidata vladni presoji. Ta funkcija je politično zelo občutljiva. ^e<* tistimi v Sloveniji, ki imajo nerešene zahteve za popravo krivic so izgnan-f’’ so jih bili izselili med drugo svetovno vojno Nemci. Na zadrgi nedelji v Joiiju je bil praznik v Čatežu ob Savi, na katerem so se med drugimi zbrali tudi izgnanci iz Posavja, Obsotelja in Doleigske. Odkrili so spomenik 55 Čate-*anom, ki so umrli v nemških taboriščih. Med navzočimi je bil upokojeni yub-tianski nadškof dr. Alojzg Šuštar (foto), na igegovi desni je pa vladni minister °nc Rop, ki je priznal upravičenost zahtev izgnancev. Iz Clevelanda in okolice Če je dobra vo^ja— Kresova veselica v soboto zvečer na Slovenski pristavi in piknik Upokojencev SP v nedeljo sta zelo lepo uspela. Č.g. Franci Urbanija se je pri sv. maši lepo spomnil pok. Lojzeta Bajca. Vsi pri Klubu upokojencev g. Urbaniji izrekajo prisrčna hvala in mu želijo srečen povratek v Argentino. Res je: če je dobra volja, se da veliko narediti. “Družinski dan” uspel— Preteklo nedeljo je več kot 400 članov ADZ, med njimi je bilo skoraj 200 o-trok, prišlo na letni “Družinski dan”, letos v kar čedno obnovljenem in posodobljenem Clevelandskem živalskem vrtu. Vreme je bilo odlično, tako udeleženci kot živali, so bili veselo razpoloženi, najbolj navdušeni so pa seveda bili otroci. Novi grobovi Anthony Sedmak Dne 3. avgusta je umrl 88 let stari Anthony Sedmak, mož Angele, roj. Sluga, oče Anthonyja, Davida, Irene Murphy in Richarda, 7-krat stari oče, 3-krat prastari oče, brat Milke in Frančiške (obe v Evropi), veteran 2. svetovne vojne. Pogreb bo jutri, v petek, v oskrbi Brickmanovega zavo-da na 21900 Euclid Ave., s sv. mašo dop. ob 9.30 v cerkvi sv. Pavla na Chardon Rd., od tam pa na pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Anna P. Žele Umrla je 94 let stara Anna P. Žele, rojena Bole, vdova po Philipu, mati June Kosich, 2-krat stara mati, sestra Helen Fantis ter že pok. Franka, Mary, Frances, Johna, Antona, Victorja in Therese Kushner. Pogreb je bil privaten, v oskrbi Žele-tovega zavoda. * Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele, 18621 Neff Rd., Cleveland, OH 44119. John A. Cerjan Umrl je 53 let stari John A. Ceijan z Mentorja, mož Shirley, roj. Rider, oče Johna in Jennifer Ann, sin Alice (r. Pryatel) in že pok. Johna Ceijana, veteran vietnamske vojne, zaposlen 31 let pri National Acme Corp. v Clevelandu. Pogreb je bil 4. avgusta iz zavoda Davis na Clark Ave. v Wil-lughbyju. Piknik se nam bliža— V nedeljo, 23. avgusta, bo na Slovenski pristavi letni piknik fare Marije Vne-bovzete. Ob 12.15 bo sv. maša, takoj nato bo kosilo (pečen piščanec/goveja pečenka). Cena kosilu je $10 za odrasle in $4 za otroke. Za ples in zabavo bo igral ansambel Veseli godci. Na odru bodo nastopili člani Kresa in godba na pihala pri Mariji Vnebovzeti. Ves popoldan bo na voljo dobra hrana in pijača. Rezervirajte si ta dan za ta piknik! Piknik upokojencev— V sredo, 19. avgusta, ima Federacija slovenskih upokojenskih klubov svoj letni piknik na SNPJ farmi na Heath Rd. Kosilo pričnejo servirati ob 1. pop., od 3. do 6. bo pa ples. Več informacij in nakaznice: 216-731-9569 ali 216-732-9231. Oglasil se je— V torek nas je iz Rima telefoniral novi slovenski veleposlanik v Vatikanu dr. Karl Bonutti. Povedal je, da bo poverilno pismo izročil papežu Janezu Pqvlu II. v septembru, prejšnji konec tedna je bil na koncertu v papeževi poletni rezidenci v Castelgandolfu, na katerem je bil navzoč tudi papež, uredil si je rezidenco, že nekajkrat se je srečal s svojim prednikom Štefanom Faležem, vsem znancem in prijateljem pa voščita z ženo Hermino lepe pozdrave. Zeli, da bi se ti na veleposlaništvu oglasili ob morebitnih obiskih Rima in Vatikana. Kdaj bo mogel zopet obiskal Cleveland še ne ve. Spominski dar— Ga. Jožefa Sommers, El Verano, Kalif., je darovala $10 v podporo našemu listu, v spomin moža Stanley-ja. Iskrena hvala! Primorski klub vabi___ Primorski klub prireja v nedeljo, 30. avgusta, svoj piknik in sicer na Slovenski pristavi. Ob 12.30 bo maša, sledilo bo kosilo, katero se bo serviralo do 3. pop. Po tretji uri bodo pa na razpolago raznovrstni sendviči, čevapčiči in druge dobrote. Za ples in zabavo bo igral ansambel Toneta Klepca. Ves dobiček od piknika bo Primorski klub daroval kot pomoč ob nedavnem potresu prizadetim krajem v Sloveniji. Na piknik bodo prišli rojaki iz Kanade in Pittsburgha, zato odločite se in pridite tudi vi! Vaš koledar zabeležite že ta trenutek. AMERIŠKA DOMOVINA Slovo 6117 St. Clair Ave, Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 — Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA-DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $30 na leto za ZDA; $35 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $40 na leto (v ZD valuti) Za Slovenijo, z letalsko pošto, $ 1 60 letno SUBSCRIPTION RA TES United States and Canada: U.S.A.: $30 per year; Canada: $35 in U.S. currency Foreign: $40 per year U.S. or equivalent foreign currency $ 1 60 per year airmail to Slovenia AMERICAN HOME (ISSN 0164-68X) is published weekly for $30 per year by American Home Publ. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 441 03-1 692. Periodicals postage paid at Cleveland, OH. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 Si. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692. No. 30 Thursday, August 6, 1998 Baragovi dnevi 1998 Pripravljalni odbor za Baragove dneve, ki bodo letos v Clevelandu 5. in 6. septembra, z veseljem sporoča, da so glavne priprave za ta dva dni, ko bomo počastili svetniškega škofa Friderika Barago, v polnem teku in skrbno organizirane. Baragova zveza s sedežem v Marquette-u, Michigan, se trudi in dela na to, da bo škof Baraga kmalu prištet blaženim; zato vsako leto pripravlja Baragove dneve, kjer tisti, ki v glavnem delajo pri svetniškem postopku, poročajo o letnem napredku postopka. V soboto, 5. septembra zvečer ob 6.30, bo v cerkvi sv. Vida slovesna sv. maša, katero bo daroval nadškof ljubljanski in metropolit Slovenije dr. Franc Rode. Po maši bo v avditoriju pri sv. Vidu kratek kulturni program. Za vse bodo pripravljena tudi okrepčila. V nedeljo, 6. septembra, bo v clevelandski stolnici sv. Janeza ob dv.eh popoldan sv. maša, katero bo daroval in pri njej tudi pridigal clevelandski škof Anthony Piila. Soma-ševalo bo z njim večje število škofov in duhovnikov. Zaželje-no je, da bo pri obeh mašah čim več slovenskih narodnih noš. Po maši v nedeljo, bo ob 4.30 popoldan banket in, lahko rečemo, “konvencija” Baragove zveze. Glavni govornik na banketu bo dr. Robert White, mednarodno priznani strokovnjak za možganske ih živčne bolezni in edini Američan, ki je član znane Porjtifikalne akademije znanosti v Vatikanu. Govoril bo o čudežih, ki pridejo v poštev pri proglašenju svetniških kandidatov. V ponedeljek, 7. septembra, ko praznujemo , v ZDA delavski dan praznik, bomo slovesno počastili nadškofa Rodeta na Slovenski pristavi. Ob 11. uri dopoldne bo daroval sv. mašo na Orlovem vrhu pri spominski kapelici Marije Pomagaj, nato bo kosilo in kulturni program, pozneje pa priložnost za srečanje z g. nadškofom. O vsem tem bo še več podrobnih poročil v prihodnjih tednih. Da so Baragovi dnevi letos v Clevelandu gre zahvala lastnikoma Ameriške domovine g. Jamesu in gospe Madeline Debevec, ki sta se res z ljubeznijo zavzela in potom sklada senatorja Franka Lauscheta tudi denarno podprla Baragove dneve, saj je s tem ogromno stroškov. Dober pomočnik njima je še g. Stane Kuhar in Ohljska federacija KSKJ. Clevelandski Slovenci smo tudi veseli, da imamo Baragove dneve v Clevelandu in upamo, da bomo dobri gostitelji častiteljev škofa Barage, ki bodo prišli iz drugih držav Amerike, iz Kanade in Slovenije. Član pripravljalnega odbora CJ.F. LAKEWOOD, O. - V soboto smo se poslovili od Lojzeta Bajca, prijatelja, sodelavca, zavednega Slovenca, večnega optimista, trdnega realista, veselega in neukrotljivega človeka dobrega srca. Poslovili smo se kot se poslavljajo dobri prijatelji, ki vedo, da slovo ni večno, da se bodo nekoč spet srečali. Poslovili smo se s spomini, z molitvijo, s pesmijo, z gostijo in z zdravico. Živio, Lojze! Kje ga ne bomo pogrešali? Na Slovenski pristavi. Med Pristavskimi upokojenci. Na sestankih Slovensko-ameriškega sveta in Slovenskih krščanskih demokratov, v prostorih Slovenske pisarne. Pogrešali ga bomo v fari Marije Vnebovzete, med romarji v Frank, Ohio, - in še kje. Pogrešali bomo njegove pesmi in duhovite verze. Pogrešala ga bo njegova družina. Pogrešali bomo njegov nasmejan obraz in njegove bodrilne besede. Na sestankih bomo pogrešali njegovo nenadno skristalizirano misel, ki jo je po dolgih debatah podal kot majhno daritev svojega značaja. Pogrešali bomo njegovo pomoč in ustrežljivost. V naslednji družbi in ob naslednjem sestanku bomo nezavedno pričakovali, da bo tam, da pride. Potem se bomo spomnili: odšel je. Njegov odhod je med clevelandskimi Slovenci ustvaril nenadomestljiv prostor izgube, neko vrzel, ki se ne more napolniti. Vendar ne v naših srcih. Lojze, ta vesel človek Primorja, ni umrl in se izgubil v nič. V naših srcih živi svoje neprekinjeno življenje radodarnosti in razglaa ljubezni do slovenske besede, ki se je ni naučil v šoli, temveč ob materinih kolenih in iz knjig in knjižic, ki jih je bral na pašniku. Od tam jo je nosil s seboj kakor svetinjo. Ne samo v slovenski družbi, temveč povsod, kamor je stopil, tudi v svetu. Lojzetov odhod je kratka pot, ki vodi od tega življenja do drugega življenja in h kateri stopamo vsi, nekateri hitreje, drugi počasneje. Med tem pa v naših srcih in med nami še vedno podaja svoje misli, še vedno prinaša veselje. Med Slovenci zavzema nezamenljiv prostor. Nasvidenje, Lojze. Mara Cerar Hull P. dr. Vendelin Špendov LEMONTSKI ODMEVI Osrednji Marijin praznik v avgustu je Marijino Vnebovzetje, 15. avgusta. 22. avgusta je praznik Device Marije, Kraljice nebes in zemlje. Ker je božja Mati v nebesa vzeta, je deležna tudi kraljevanja svojega Sina. God Device Marije Angelske v Porciunkuli, 2. avgusta, je za frančiškanske redove poseben praznik, ki je povezan z znanim porci-unkulskim odpustkom. Sv. Frančišek Asiški je iz ljubezni do Matere božje posebej skrbel za cerkvico Marije Angelske. V tej cerkvici je ustanovil svoj red in red klaris ter tam končal svoje zemeljsko življenje. Popolni odpustek je mogoče dobiti pod običajnimi pogoji: prejem zakramentov, molitev očenaša, zdravamarije in vere in kako molitev po namenu sv. očeta. Rojstni dnevi sobratov: p. Beno Korbič, 28. avgusta 1914; p. Rafael Sešek, 30. avgusta 1923. Umrli v tem mesecu: p. Krištof Sedlak, 10. avg. 1973; p. Inocenc Feryan, 12. avg. 1985; p. Pij Petrič, 14. avg. 1965; p. Kerubin Begelj, 17. avg. 1964; p. Jerome Sellak, 26. avg. 1987; p. Hijacint Podgoršek, 27. avg. 1954. Bolni sobratje: p. Leonard Bogolin, p. Fortunat Zorman, ki je še vedno v domu za onemogle, in p. Rafael Sešek. Maša za žive in rajne naročnike je bila 2. avgusta. Vsak teden tudi darujemo mašo za naše dobrotnike. Kakor vsako leto, bo tudi letos “Medeni piknik” na zadnjo nedeljo v avgustu, letos 30. avgusta. Združeno je z romanjem, s sv. mašo ob 11. dopoldne pri groti. Za kosilo prosimo prijave. Za srečke (chances) za denarne dobitke se priporočamo, kakor tudi za pecivo in “male dobitke”. Na god sv. Primoža so člani Slovenske katoliške lige iz Jolieta in nekateri člani Slovenskega kulturnega centra očistili ves prostor okoli grote in obrezali grmičke okoli jezerca, da je bilo lepo za praznik Sv. Rešnjega telesa in za telov-sko procesijo. Bog plačaj! V juniju smo tudi dobili nov asfalt na dovozno cesto, na cesto okoli samostana in na parkirnih prostorih. Bog plačaj predsedniku Kulturnega centra, Martinu Hozjanu in Chrisu Lavoie za skrb. Za nove luči ob cesti k samostanu in cerkvi kakor tudi okoli samostana je vse pripravljeno in bodo po skrbi Valentina in Lojzeta Zupančiča v kratkem zagorele. Ko je bil pred samostanom prostor za parkiranje povečan, je bilo treba odkopati nekaj zemlje. Na odkopano so v juniju položili novo rušo “sod”. Dobavil in položil jo je Ray Rudis s Pogreb Lojzeta Bajca CLEVELAND, O. - Zadnji petek, 31. julija, smo se zbrali Pristavski upokojenci v velikem številu v Želeto-vem pogrebnem zavodu in se z molitvijo rožnega venca poslovili od pokojnega Lojzeta Bajca. Krsta s pokojnim, obdana s cvetjem, nas je navdajala s premišljevanjem: kaj je življenje? Zares, kakor cvetica v vrtu: dorasteš, zacvetiš, morda dočakaš sad in že odideš. Naslednji dan, v soboto, 1. avgusta, pa smo napolnili našo cerkev Marije Vnebovzete, da še sodelujemo pri pogrebni sv. maši. Poleg našega župnika g. Janeza Kumšeta, so somaševali še g. dr. Pavel Krajnik še čč.gg. Jože Černe, Franci Urbanija, Jože Božnar, dr. Pavel Krajnik in Victor Tomc. G. Kumše je v pridigi nakazal pokojnikovo pot, katera je bila včasih zelo trpka, posebno takoj po 2. svetovni vojni. Vedno vdan v božjo voljo se je Lojze reševal v težavah, pri tem pa zorel v krepostih, zlasti v pomoči bližnjemu. Lojze je svojo pot dokončal, mi. ga ohranimo v lepem spominu. Po maši se je uvrstil sprevod okrog 100 avtomobilov, ki je šel tudi mimo njegovega doma in nato na pokopališče Vernih duš. Še zadnjič smo mu zapeli Marijino pesem, dr. Mate Roesmann pa se je poslovil v imenu Slovensko ameriškega sveta. Potrti smo odhajali od krste, ki je bila zasuta s cvetjem. Vsak je mislil na to kratko življenje: ko se srečaš s prijateljem, pa se že moraš posloviti. Lojze, želimo Ti in upamo, da si šel mimo vec v nebeško slavo, kjer ni bolezni ne bolečin, je pa sama Ljubezen. Lavriševa svojim sinom, za kar iskrena zahvala. Na praznik Sv. Rešnjeg3 telesa in krvi, na Telovo, se je po enajsti' maši pri gr°t* razvila telovska procesija s prvim oltarjem pri “Prekmurskem križu”, ki so g3 pripravili in lepo okrasu' Balažičovi in Kreslinovi; Drugi oltar je bil ob sedm* postaji Križevega pota, so ga oskrbeli Martinčičev* in Kacinovi, tretji oltar s° pri dvanajsti postaji priprav*' li Čeponovi iz Jolieta, četrt* oltar in sklep je bil Prl groti. Bog povrni! V pr°cC siji je bilo letos več roj3 kov, kot pretekla leta. daj, da bi tako ostalo. Fara Sv. Štefana v Chi*;3 gu je 7. junija 1998 obhaj3; la stoletnico obstoja. y polni cerkvi sedanjih in u1 ših faranov in prijateljev s (dalje na sfr. 11) Qfllatiboc&ki žkot Dr. Franc Kramberger Slomškov trg 19 SI-2000 Maribor Europa Maribor, 17.7.1998 Spoštovani gospod Franc URANKAR! -.. °a"6S me je obiskala gospodična Anči Mihelčič in mi je iz- dar 1 e ^%*Pre!!m0*P^Sm0 ter 1*250-00 dolarjev v gotovini. Ta vj® Slomškov krožek v Clevelandu namenil za "Slomškov sklad", iz katerega se krijejo stroški za Slomškov proces. Vse sem izročil na pravo mesto. S1nm5. v imenu mariborske škofije in v svojem imenu ter v imenu vsem ??Vega SS zahvaljudem Vam in vsem dobrotnikom, to je in podjoro! S1°mŠkovega krožka v Clevelandu za velikodušno pomoč minin'! Sv ° j 1 fah v®11 _ P r i dr u ž u j em zagotovilo, da se Vas bom spo- i. ž; v.L^di^oL.1”prl 3vetl derltvl-T° n*3»° ■«=3» „vo . Prc?ekx,i teden sm° imeli slovenski škofje izredno sejo v zvezi s Slomškovo beatifikacijo. Uradno smo povabili svetega očeta papeža Janeza Pavla II.,da bi škofa Slomška razglasil za lazenega v Mariboru, in sicer prihodnje leto, ob tretji obletih®* SVOJ®?a oblska v Sloveniji - v maju 1999. Sedaj čakamo od-g vor iz Rima iz Vatikanskega državnega tajništva. Če pa sveti oče ne bo mogel priti v Maribor, pa bomo Slovenci poromali v Rim. nncnnrf Spoštovanigospod Franc, prosim Vas, da pričujočo zahvalo posredujete vsem članom Slomškovega krožka v Clevelandu, hkrati pa riboruaaU°; R*„u? b,atlflka ko sem zbežal in sem ^ncal v taborišču v Riccio-JU’ P° lepih poletnih me-1 v Riccioneju, kjer sem Hi Velik° pogovarjal s cenje-‘n in -■ °m Klincem, sem odšel Fu6uyaiJai a Vilije- i° učenim msgr. Ru- -um v ti . 83] ° °gno, kjer sem se vpi-e]rnna univerzo, in sicer na °"°mijo. to dni sem ostal tam, 5tUd.1Seni bil zadovoljen s 1Jem na univerzi predv- Dbdob2ato’ ker je bilo takrat stlce>» JC tako imenovane “či-vi]j Julijani so temu pra- 9wepurazione”- Vsi po-tal(0 ,ni . Profesorji, ki so Hjo sodelovali s prejš- Vli*3 lasti°’ P° voJni niso " j Poučevati, odstavili so 'fisij na nJibovo mesto so ]juJn*adi in manj izkuše- Meni e|0 Se zato takrat ni I'-m * - - X, temUlv delal v tovarni Jenje casu tudi dobil Za vpis na uni- verzo Yale, ki se nahaja v New Havenu, državi Connecticut. Tu sem opravil magisterij iz ekonomije. Kmalu nato sem sem odšel v mesto Quebec v Kanado, kjer sem na univerzi Laval napravil doktorat iz ekonomije. Nekaj časa sem služboval v švicarski banki v New Yorku, nato sem delal nekaj let v znameniti Kongresni knjižnici v Washingtonu, končno pa sem postal profesor ekonomije na univerzi v New Yorku. Tu sem ostal vse do leta 1991, ko sem prosil za upokojitev, da sem lahko odšel v Slovenijo in se popolnoma posvetil projektu Studia slovenica. V ZDA sem namreč s skupino prijateljev ustanovil Studia slovenica. Najprej je bilo to v bistvu založniško podjetje, katerega cilj je bilo predvsem izdajanje publikacij o Sloveniji in Slovencih v angleškem jeziku. Leta 1958 smo izdali prvo publikacijo, ki je bila moja; naslov se je glasil Slovenia in European Affairs. Vsa naslednja leta smo nadaljevali z delom, leta 1991 pa je bila že možnost registrirati Studia slovenica v Ljubljani, ker je takrat izšel nov zakon, ki je to omogočal. Tako sem registriral Studia slovenica pri ljubljanskem temeljnem sodišču kot neodvisno ustanovo in pravno osebo. Od takrat naprej izdajam publikacije v Ljubljani. V tem času sem tudi pripravil razstavo taboriščnega tiska Slovencev v Italiji in Avstriji, razstavo fotografij iz življenja Slovencev v povojnih taboriščih v prej omenjenih državah, razstavo slovenskega tiska v Argentini; tej razstavi je sledila razstava kiparja Goršeta v Goriških Brdih, na Dobrovem, sedaj pa pripravljam razstavo, ki bo od 5. do 23. oktobra letos v Ljubljani in bo posvečena slovenskemu tisku v ZDA in Kanadi od leta 1940 do 1997. Za vsako razstavo pripravim tudi publikacijo, tokrat pa bo o razstavi o slovenskem tisku v ZDA in Kanadi izšla okrog dvesto stra- Anton M. LAVRISHA Attorney-at-Law (Odvetnik) 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Complete Legal Service Univerzitetni profesor dr. Janez Arnež je izjemen zbiratelj in poznavalec slovenske tiskane besede. Ko se je vrnil iz ZDA, kjer je poučeval na univerzi v New Yorku, je s seboj pripeljal več zabojnikov slovenske tiskane besede in raznovrstnih dokumentov, ki pričajo o slovenski prisotnosti v svetu. Zbrano gradivo mu je služilo kot trden in dovolj velik temeljni kamen za ustanovitev sklada Studa slovenica, ki ima svoj sedež v mogočnih škofovih zavodih v Šentvidu pri Ljubljani. Obiskali smo ga in ga našli sredi velike knjižnice, katero s pomočjo žene skrbno ureja in računalniško zapisuje glavne podatke o vsaki kiyigi. To je garaško delo, ki mu je lahko zvest in v njem vztraja samo človek, ki govori: “Če nimaš ljubezni do slovenske besede, potem je bolje, da tega ne počneš; si pa gotovo veliko sirmašnej-ši!” ni debela knjiga v slovenskem jeziku in angleščini. Od kdaj si tako močno navezan na Primorsko in primorske ljudi ter seveda zato tudi na zamejstvu? Od mladega sem bil navdušen za slovensko samostojnost in seveda sem zato mislil predvsem na slovenske ljudi na Primorskem, Slovence na Koroškem in v Porabju, ki so bili takrat pod tujci in so žal nekateri še danes ostali v tujih državah. Spominjam se dogodka, ko sem še kot gimnazijec šel s prijatelji taborit k Mozirju in je tja prišel srbski časnikar od Vremena, s katerim sem se pošteno skregal, ker sem jaz zagovarjal slovensko samostojnost; bil sem zelo proti slovenskemu podložništvu in sem bil vedno odločno za slovensko samostojno državo. Ko so v Ljubljani tik pred vojno odkrili spomenik kralju Petru in smo morali šolarji na prireditev, sem svojo udeležbo odklonil in so mi grozili, da me bodo izključili iz šole. Rekel sem: “Naj me pa izključijo!” Kot mi je znano, si si tudi kupil hišo na Primorskem. Zakaj? V Sloveniji sem hotel imeti hišo, dom. Ker je imel sin velike zdravstvene težave na dihalih in bi lahko postal kroničen astmatik, so mu zdravniki svetovali. naj spremeni podnebje, Takrat sem takoj začel iskati hišo. Imel sem možnost jo kupiti. Najprej sem iskal v okolici Kopra, a nisem našel ničesar. Po posredovanju raznih župnkov sem zvedel za hišo v Višnjeviku v Goriških Brdih in sem jo kupil. Z njo smo vsi v družini zelo zadovoljni. Kako si se vključil v tamkajšnje okolje? Nobene težave nisem imel, saj so Brda na meji in sem zato imel takoj stike s Slovenci, ki živijo v Italiji, od Benečije pa vse do Trsta. To mi je bilo zelo po volji, te stike skušam še vedno gojiti. Kaj bi povedal o svojem zakladu, ki ga imaš v Ljubljani? Ta zaklad sem zbiral že v ZDA, in to iz dveh raz-, logov. Prvič: vse to, kar so Slovenci kjerkoli v svetu napisali, je del slovenske kulturne dediščine, ki jo moramo negovati in hraniti za prihodnje rodove. Drugič pa zato, ker je za objektivno zgodovinopisje potrebno gradivo z vseh strani sveta, kjerkoli so Slovenci živeli ali še živijo in delajo danes. Pri tem ne smemo izločiti nobenega gradiva, pa najsi gre za zapise ljudi, ki imajo enako ali nasprotno ideološko prepričanje, kot ga imamo sami. Gradivo, tiskana beseda Slovencev v svetu, je bila v povojnih letih v Sloveniji zelo zanemarjeno in sem se zato s posebno vnemo in navdušenjem posvečal zbiranju le-tega. MALI OGLASI FENCES - OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have’ our own surveyor. Call: JOKIC FENCE CO. 944-6777 Ko je postala Slovenija samostojna država, sem si rekel: “Sedaj je prišel tvoj čas!” Zato sem tedaj takoj odšel v pokoj, čakalo me je drugo delo, ki je veliko bolj pomembno od poučevanja na univerzi. Nisem bil gospodarski, ekonomski izseljenec, ampak sem bil ideološki izseljenec, zato sem se v trenutku, ko je Slovenija postala samostojna država, odločil za vrnitev v domovino. Zbral sem veliko gradiva o pisani besedi Slovencev v ZDA, Kanadi, Argentini in Zahodni Evropi, štiri velike zabojnike, kontejnerje slovenskih knjig in dokumentov sem pripeljal v Slovenijo z ladjami; dva sta prišla iz New Yorka, eden iz Argentine in eden iz Kanade. Seveda sem pripeljal tudi nekaj tovornjakov. Po enega iz Nemčije, Francije, Avstrije, Italije, vsi so bili seveda polni knjig. To delo nadaljujem tudi danes, saj zbiram vse, kar so Slovenci v svetu napisali, in to kjerkoli v svetu in ne glede na njihovo ideološko ali kakršnokoli drugačno opredeljenost. Našli smo te samega sredi tisočev knjig. Povedal si, da si sredi dela in svojega zaklada že od petih zjutraj. Kdo ti pomaga pri delu? Zal nimam pomoči. Na ogled so sicer prišli funkcionarji raznih ustanov, nekateri so nekaj obljubljali, drugi ničesar, toda do sedaj se ni nič zgodilo. Nobene pomoči. Za koliko knjižnih enot gre pri zbirki Studia slovenica? Doslej sem v računalnik spravil okoli 29 tisoč mono-grafov, se pravi knjižnih enot. Poleg tega imam še na stotine in stotine drugih knjig in seveda tudi ogromno periodičnega tiska, ki ga tudi spravljam v računalnik. (dalje na str. 14) Dr. Janez Arnež: Slovenec z dušo in telesom (nadaljevanje s str. 13) Imaš gotovo tudi Imjige, ki jih mybrž tudi Narodna univerzitetna knjižnica oz. NUK nima. Nekaj raritet seveda imam. Na te, ki jih nihče v Sloveniji nima, sem še posebno ponosen. Predvsem sem ponosen na dejstvo, da sem jih uspel pripeljati v Slovenijo, da so tu shranjene in so seveda na voljo raziskovalcem. Nekatere knjige in določena periodika so celo taka rariteta, da jih niso imeli v Sloveniji niti v evidenci, se pravi, da niso niti vedeli zanje. V Clevelandu sem, recimo, odkril časopis, katerega je izšla samo ena številka; imenoval se je Politika, bilo je glasilo Republikanskega odbora za volilno kampanjo. Kdaj si prvič v življenju začutil poseben odnos do knjige, da ne rečem ljubezen, ki jo gotovo imaš, sqj bi si sicer ne mogel drugače razlagati zapisanosti Tvojega življenja slovenski knjigi? To izhaja že od majhnega, sam sem že kot otrok rad hodil v knjigarne, kjer sem s svojimi skromnimi prihranki vedno kupoval knjige. Če sem le imel dinar, dva, sem ju vedno porabil za knjige. Ko sem bil v Trstu, sem vsako liro, ki sem jo imel, porabil za to, da sem šel med antikvarje in sem kupoval vse tisto, kar se je kakorkoli tikalo Trsta, Gorice in vse Primorske in Slovencev, ki so tod živeli. V Trstu sem si napravil že zelo lepo zbirko knjig, imel sem recimo zelo veliko letnikov časnika Archeografo triestino od leta 1825 naprej. Te letnike sem kasneje daroval novogoriški knjižnici. Knjige sem zbiral in žal sem jih moral pustiti v Ljubljani, ko sem zbežal. Prišel je neki učitelj in jih zaplenil, kasneje so jih ljudje našli na stranišču na ljubljanskem Taboru, kjer je bilo včasih sokolsko središče... Nobene stvari ne more človek napraviti, če ne dela z ljubeznijo! Taka je tudi moja ljubezen do knjig in dela. Tudi z rožami je tako; ljudje, ki se z njimi poklicno ukvarjajo, mi govorijo, da jih moraš ljubeznivo negovati, se z njimi celo pogovarjati. Tako je z vsako stvarjo! Samo z ljubeznijo in s srcem lahko ustvariš nekaj vrednega! Si eden prvih slovenskih vidnih ljudi, ki So se dobro uveljavili v tujini. V ZDA si dosegel visok družbeni ugled, ekonomsko trdnost in strokovno uveljavitev, vse stvari torej, zaradi katerih bi ti ne bilo potrebno se vrniti v Slovenijo, a si vse- eno prišel. Zaknj si se torej vrnil? Zato, ker sem Slovenec z dušo in telesom! Ker sem bil ideološki begunec in ne gospodarski izseljenec, sem imel vedno v sebi misel na Slovenijo in tudi svoje dolžnosti do lastnega naroda, do lastne skupnosti. Ljubezen do knjige je še posebno pomembna, ker je to izraz narodne kulture. Človeška kultura se lahko izraža in prenaša iz generacije v generacijo samo v pisani besedi. Tako lahko študiramo zgodovino in tudi mi prenašamo našo sedanjost v prihodnost, prihodnjim generacijam. Po izobrazbi si ekonomist in politolog, obenem pa si visokokulturen človek. Kako to usklajuješ? Po mojem mnenju je to zelo lahko usklajevati. Če je kdo kulturen človek, ni samo obrtnik v svojem poklicu. Žal je danes zelo veliko obrtnikov. Večina ljudi, ki dobijo univerzitetno diplomo, je danes univerzitetno natreniranih obrtnikov. Vidijo samo svoje pravo, samo svojo ekonomijo, samo svojo medicino in nič drugega. Amerika v slovenskih (nadaljevanje težave pri ohranjanju včasih že tako skromnega slovenskega besednjaka v novem, angleško govorečem okolju. Prav v tej zvezi pa odpira Drnovškova knjiga še eno, tudi v sodobnih slovenskih razmerah zelo zanimivo in pomembno vprašanje. Tj. vprašanje o odnosu izseljencev do njihove izvorne domovine in njihovem doživljanju domotožja. Kot omenja avtor knjige slovenski ameriški izseljenci v 19. in 20. stoletju, zlasti tisti, ki so v Ameriki uspeli, pojma domovine, h kateri so se zdaj bolj, zdaj manj domotožno ozirali, večinoma niso enačili z državo, ki so jo zapustili, večinoma tudi ne z narodno skupnostjo, v kateri so se rodili in preživeli mladost, temveč predvsem s konkretnim okoljem, kjer je stala njihova domačija, kjer so odraščali in, kjer so živeli njihovi domači in znanci. Domovina, ki so jo -zdaj bolj, zdaj manj - pogrešali, sta bili zanje domača vas in njena okolica, morda še širša pokrajina, zlasti pa seveda človeško, družinsko in prijateljsko o-kolje, ki so ga zapustili. Tudi pri nekaterih šibkejša, pri drugih močnejša zavest narodne pripadnosti naj bi se kazala predvsem v veselju in zadovoljstvu ob srečanjih z rojaki, v pripravljenosti za družabno druženje in društveno povezovanje z njimi, v prepevanju slovenskih pesmi in ohranjanju To gotovo ni značilnost izobraženega, kulturnega človeka, ki mora imeti smisel za razne oblike izražanja, za kulturne dejavnosti, pa naj bo to slikarstvo, kiparstvo, besedna umetnost, glasba, poezija in tako naprej. To je človekova kultura, ki šele naredi človeka za človeka. Kaj bi povedal nam Slovencem, ki živimo v Italiji in smo manjšina sredi ali, bolje, na robu šestdesetmi-lijonskega naroda? Kako nty ohranimo lastno identiteto? V tem pogledu je žalosten položaj povsod, kjer v zamejstvu živijo Slovenci: na avstrijskem Koroškem, v Italiji in še najbolj žalostno "je na Madžarskem. Vse te konce sem obiskal. Žal v teh krajih prevladuje miselnost “Panem et circenses!”, se pravi smisel za šport in udobno življenje. Za kulturo je v teh krajih vse manj prostora, knjig skorajda ni videti več, ljudje se zanje skoraj ne zanimajo več. Ko to izgine, začenja po-jenjevati tudi smisel za narodno identiteto, narodno pripadnost, pred vrati je asimilacija. Televizija namreč in izseljenskih očeh s str. 12) slovenskih običajev, in ne v abstraktni želji po vrnitvi v domačo narodno skupnost. Drnovšek prepričljivo opozarja, da mnogi med izseljenci, ki so se odločili za dolgo pot preko Atlantika iz slovenskih dežel že pred prvo svetovno vojno, niso odšli samo zato, ker doma niso imeli od česa živeti, temveč tudi zato, ker so želeli živeti bolje in izboljšati svoje materialne razmere. In prav nad tem sporočilom Drnovškove knjige bi se kazalo tudi danes zamisliti, saj je neverjetno blizu spoznanjem, ki opozarjajo na to, da občutenje domovine ni nekaj abstraktnega, temveč zelo konkretnega. Enačaj država in narod = domovina ter teza, da sta domovinska in narodna zavest nezdružljiva celota, očitno velja le za vsakokratne narodne elite. Velik del ostalega prebivalstva pa domovino čuti in razume tako, kot so jo že v 18. stoletju opredelili razsvetljenci: “Domovina je tam, kjer se počuti človek srečen in zadovoljen”. Zato bi mora ne bilo slabo, če bi Drnovškovo knjigo vsaj bežno vzeli v roke tudi sodobni slovenski politiki, ki so Slovenijo spremenili v neprivlačno, sprivatizirano politično igrišče. Končno res: zakaj bi morali Slovenijo danes ljubiti bolj in drugače, kot so jo naši predniki? ■ Delo, Književni listi 23. julija 1998 vse poenoti, in to na raven večinskega naroda! Isti problem je žal v Italiji kot v Avstriji in na Madžarskem. Težko vam kaj povem. V Gorici so pred kratkim svečano odprli Kulturni center Lojze Bratuž, novi dom Slovencev; lepa, sodobna stavba, a knjižnice v njem ni. Če knjig ni, tudi kulture ni. To je slabo, zelo slabo. Utrnila se mi je misel, ko te poslušam, kako si naravnost organsko povezan s knjigami. Nekje sem prebral, da smo sed^j priča prehodu iz obdobja pisane besede v obdobje podobe. Scripta bo zamenjala podoba, imago. Kako gledaš na to kot velik bibliofil, velik ljubitelj slovenske knjige? V to ne verjamem! Posebno mi je hudo, ko to govorijo o maloštevilnih narodih, kot smo tudi Slovenci. Temu načelu namreč sledi izničenje, smrt naroda. Če gledamo velike ideje, kot je recimo filozofska misel, vidimo, da se še vedno izražajo v pisani besedi. Nekateri si seveda to želijo, saj gre za nepismene ljudi, ki ne prenašajo pisane besede, moderni analfabeti so, ki gledajo televizijo in zraven žvečijo gumi, pijejo vino. Ti ljudje sovražijo pisano besedo tudi zato, ker je ne poznajo. Poglejte: v Brdih je sedaj čudovita razstava, a kaj, ko manjka za tri vozove knjig iz gradu, ki so jih takoj po vojni odpeljali in jih zažgali! Kaj je bilo v teh knjigah in dokumentih, ne vemo, lahko samo ugibamo. Kakšna neprecenljiva škoda, kakšna, slepota! Kustos iz muzeja' mi je pokazal tri rešena pisma: eno je Garibaldijevo pismo iz leta 1858 grofu Baguerju, drugo je pismo Lessepsa, tretje pismo velikega Pasteurja, vedno grofu. To so le tri ohranjena pisma grofu Baguerju. Kaj pa je bilo na treh vozovih, ljudje božji! To ni imago, to so besede, to je kultura! Pa vendar tudi na Slovenskem ljudje vedno manj berejo... Zaradi tega tudi ljudje ne znajo govoriti, ne znajo pisati, ne znajo pisati niti poročila, pa čeprav imajo akademski naslov, so doktorji znanosti. Samo poslušajte ljudi na radiu in televiziji, kako se izražajo! To je jecljanje, čvekanje, to sploh ni govorjenje! Nemo non dat, quod • on habet! Nihče ne more dati tistega, česar sam nima, so nas nekoč pravilno učili. Če stvar zelo poenostavim: Tisti, ki ne zna ubogati, seveda ne bo znal niti komandirati! Zato jaz pravim, prosto po Rousseauju: “Nazaj k pameti, nazaj k pisani besedi!” Ostanimo Slovenci s pametjo, s srcem, s svojo narodno dušo in s svojo lepo pisano slovensko besedo! ® Novi glas, 23. julija 199& Naglo posodaMjaiye slovenskih vlakov Z nakupom od družbe Siemens AG dvajsetih tri-členskih in desetih dvočlen-skih elektromotornih vlakov za približno 16,5 milijo tolarjev (tj. 100 milijonov US dolarjev, op. ur. Affl. se je na Slovenskih železni' cah začelo obdobje hitrejše modernizacije voznega Paf' ka. Novi vlaki pomenijo ve' liko pridobitev za potnik6' saj se bo kakovost prevozov bistveno izboljšala. , Garniture bodo sestavlj3* v Sloveniji, ker bo pri lavi novih vlakov s pribl#00 60 odstotki udeležena s*° venska industrija. Prvi n<,vl elektromotorni vlak bo slovenskih tirih zapeljal maju 2000, zadnji pa trio6 set mesecev kasneje. . Novi vlaki bodo gr°je K na osnovi najnovejše tehi>° logije. Morda je to genet idr tra nega direktorja Slovens^ železnic Marjana RekaU spodbudilo k izjavi na °aCl ^ onalni TV, da bodo slov60 ske železnice “čez nekaj * lahko med najbolj moder01 mi v Evropi”. Naj večja hitrost vlakov ^ la 140 km/h, zagotovljeni bo dri veliki pospeški, v vlakih P 'be bosta vgrajena hladilna ° tč( prava in sodoben informaCj c ski sistem za potnike. 0 la bodo iz lahke alumiM ^ ste konstrukcije, krmiti6 ttn vlakov pa bo elektron^ Stroški vzdrževanja vozil r; do bistveno nižji kot P klasičnih vlakih. Novi ^ ■ °vc bodo vozili na vseh c*e^j(,v' ficiranih železniških Vx°\ v Sloveniji. Na progi J6* ce-Nova Gorica-Sežana b" omenjeni novi vlaki °e ^ do vozili, ker ta pr°8a ni elektrificirana. .j'°, Pri nadaljevanju L .‘alt ljb| zacije nameravajo SlOv6 not01: A železnice uvesti ,rtl vlake z nagibno tc s6 Prednost takih vlako J $tj predvsem krajši P° ^\et' ' časi. O nabavi treh 1 ^jf x skih vlakov, ki bodo $ . ••• t • .uii-ma'1 < relaciji Ljubija110^ bor, že potekajo p°Sa) f/ italijansko družbo ^ Ferroviaria S.p.A. , 7J Novi Glas, Trst/Gorica, r N lair & E. 68 St. AMO TUDI D> m . PO>,U ’ 4 b» lista (krščanskih in ljudskih demokratov) Po rubriko piše za Ijub-janski Dnevnik dr. Vlado , beljak. List je močno levi-carsko usmerjen, članek, ki Sedi\ > P« zti/rzmzV, zzsV/ je julija in je posredovan v *6' Ur. AD ■ „ ^sake toliko se skuša spraviti skupaj” krščanske Sokrate in ljudsko stran-°- Vsako bežno srečanje etJe vrste med Peterletom .. Pod°bnikom vzburi fanta-al°r • Publicistov, političnih 3 ‘tikov in politikov. Zad-sjJe Srcčanje na Ljubljan-P'm, gradu, kjer je Lojze je etle slavil častitih 50 let, čji ze uičkolikič povzro-J ^Pckulacijc o zrežirani dc*ji (menda naj bi previl-?. vl°8o velikega režiserja da Tovšak /tajnica SKD, Cla^i’ ^ v n3j °’ ; Ula diplomatsko razka-čg a^e “skupne volje” krš-!fli p S °"tjudske Slovenije. No, erletovo srečanje z Abra-je seveda zadosten ske” ’• da mu prvaka “sestr-vošv. ,’judske stranke prideta klili1,1 tud' brez velike za-iSne diplomatske misije. jj Pekulacije o možnem ilrankVan^U °hetl sor°dnih so sicer vseeno real-vendar ne upoštevajo, id° h Jc skoraj neizbežna pot -Wižev- • PaibCk CVanja ovinek mimo ,i uvuicik mimo Predsednikov. Drugače v°dja morebitne no-iP o Z ružene stranke je lah-jjam° nekdo tretji. To črt, ° je kot na dlani, a s 5* Hip iP" zgodba ne konča, šcle začne. Četudi bi pt 0r 1 dosegli načelni dogo-d? )v0 družitvi, bi se zago-izboru f :t(; ovc 2ataknilo pri Predsednika. Peterle je sicer že »bi,, to*'ko - zlasti v ob- 'jjfegl^P0 volilnem porazu - l%Dir da je PriPravljen 1 v dobro združitve. JKi ,ura.sanje je, ali to po- «n,L* f 'e.PrlPrav- »T«1«™? P°zlclje ”=- sCpko , . krmarja in jjjiptiti Udl dejansko pre- ritimi vžfdnje Je imel *dr, ) ŠOva 4>žiwtat’k0 je z ide' ,a,„ - nenehno “na- sa Ivan °man, ki je leč|(e ° “°ee” slovenske 4 '* ljud.?Vezc> amPak tudi e stranke. Nespor- ne n°vcmu predsedniku.' no je bil Oman figura, ki bi “sorodni stranki” (v razmerju med krščanskim demokratom Omanom in ljudsko stranko bratov Podobnik velja to sintagmo jemati kar najbolj dobesedno) v času svojega aktivnega udejstvovanja s politiko znal združiti. A zanimivo, da Omanu, ki je bil morda edina osebnost, ki je pri članstvu o-beh strank uživala nesporno avtoriteto, ni nihče ponudil vloge velikega združitelja, kljub temu, da je bilo z Omanove strani dovolj namigov in pobud, da to želi. Najbrž je bil problem v tem, da je imel Oman namen združiti obe stranki, ne pa ene pridružiti drugi. Slednje pa sta - tako se zdi - imela v mislih tako Peterle kot Podobnik. Vsak ob svojem času in vsak na svoj način. Takšnim predstavam spravljanja krščanskih demokratov in ljudske stranke pod isto streho pa je botrovalo tudi dejstvo, da so enkrat bili premočni krščanski demokrati (v času sodelovanja v vladi), kasneje pa ljudska stranka. Glede na to, da so trenutno krščanski demokrati “na tleh” (da so na najnižji možni točki), ljudska stranka pa po svojih poštenjakar-skih akrobacijah in soočenjih s politično realnostjo v vladni koaliciji v izraziti defenzivi (večina javnomnenjskih anket zaznava ponovno zaostanek ljudske stranke za SDS), se zdi, da je čas za združitev goden. No, če pozorneje preberete zgornji citat iz enega zadnjih intervjujev Lojzeta Peterleta, pa kaže, da to spoznanje še vedno ni dozorelo v glavi krščanskode-mokratskega predsednika, prej obratno. Iz povedanega sledi, da je Peterle pripravljen narediti vse, da do združitve ne pride. To je nekako razumljivo. Ne glede na to, koliko sta bili božja previdnost in zgodovina kruti do Lojzeta Peterleta (dostikrat mu res ni bilo lahko), je dejstvo, da je s svojimi bravurami spravil krščanske demokrate na tako nizek odstotek, da je to v srednjeevropskem prostoru dominantnih krščan- sko-katoliških vrednot ter nikoli do konca presahle tradicije komaj verjetno. In kot tak se lahko drži na (strankini) “oblasti” samo, dokler je stranka v defenzivi, dokler ne hira. Sploh se zdi, da Peterle nikoli ni tako suvereno obvladoval zno-trajstrankinih razmerij, kot sedaj, ko od zunaj ni nobenega pristika več. Tudi Podobnika nista nikoli čisto zares ponujala združitve. V času strankine prosperitete (v mesecih pred volitvami in neposredno po volitvah)" nista zmogla niti “po Peterletovo” blefirati potrebe po združitvi, še prej, ko je bil “veliki tast” še aktiven in zmožen takšnega dejanja, pa mu je Marjan Podobnik skoraj direktno nasprotoval. Sedaj, ko je stranka v defenzivi in ni jasno, kdo bi koga priključil, pa spet ni prave volje. Da pogoji za združitev zorijo, se vendarle kaže. E-den od znakov je ta, da sta obe “tastovi stranki” spoznali, da je Janševa SKD nekakšna “levoradikalna” stranka, ki z desnopopuli-stičnim nagovorom spretno posega v krščansko-ljudsko volilno telo. To spoznanje je nujni, a ne zadostni pogoj združitve. Stranki bi po-trovali konsenz o “novem Omanu”, “nadomestnem tastu”. To pa ni lahko. Po nekaterih kvalitetah bi to zagotovo bil Janez Podobnik, ki je nemara najbolj talentiran politik desne poloble, a njegove sorodstvene in interesne vezi onemogočajo “cerkveno poroko”. No, če bi že zares iskali predsednika združene krščansko-ljudske stranke, bi ga morda lahko našli v “odrezanem” nadideološkem realpolitiku Staniču. Združitev v krščansko-ljudsko stranko, ki bi v preseku morda nevtralizirala hiperideološkost (“domobranske”) SKD in hiperpragma-tičnost (“poštenjakarske”) SLS, tako ostaja bolj kadrovsko in psihološko kot vsebinsko ali celo ideološko vprašanje. Dr. Zenon A. Klos E. 185'" Area 531-7700 — Emergencies -Ub0r Dental Insurance Accepted Cn0ry on Premises - Same Day Denture Repair ^žžlete dental care facility 848 E. 185 St. (between Shore Carpet & Fun Services) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod. Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči. CENE NIZKE PO VASI ŽELJI! - Kakšen bo v prihodnje odnos SKD do SDS, je sploh mogoče, da bi se SKD združila s SLS? Res je, da sta si SKD in SLS, če upoštevaitio njune programske dokumente, bliže skupaj. Bliže 5 sfFtSi1 tudi po volilnem telesu, ki ju podpira. Na ravni praktične politike pa se je bilo za SKD laže dogovoriti s SDS o uresničitvi več projektov. SDS, mimogrede, osebno ne štejem za desno stranko, čeprav uporablja včasih tudi desno govorico. SDS vidim kot levo stranko v klasičnem pomenu te opredelitve in tudi pričakujem, da se bo razvijala bolj v levo. Je pa (SDS) skušala z nekaterimi potezami pridobivati volilce na desnem območju. Pomembno se mi zdi, da s SDS vztrajamo, ko gre za tiste skupne imenovalce, na podlagi katerih smo na začetku demokratizacije Slovenije s skupnimi močmi zgradili slovensko politično pomlad. Kar zadeva SLS pa še vedno menim, da je ključna napaka in nesreča za slovenski politični prostor, da sta SKD in SLS na različnih bregovih (že drugič). Zato se je lahko ponovil model iz prejšnjega parlamentarnega mandata, da je ena (SLS) v vladi in sodeluje v manjšinski vlogi s starimi političnimi silami, druga (SKD) pa v opoziciji. Žal mi je, da po zadnjih volitvah nismo podprli tiste arhivsko rdeče vlade, ki jo je dr. Janez Drnovšek najprej predlagal. Zadeva je bila jasna. Trenutne razmere so nenaklonjene novim političnim strankam, kajti SLS s takšno politiko hote ali nehote služi predvsem stari eliti in ta je ob pomoči več kot utrdila svoj položaj v zadnjem času. Če bi bile SKD, SLS in SDS s 44 glasovi v opoziciji, bi dosegli za Slovenijo in vsaka zase več kot SLS v manjšinski vladni vlogi. Resnična alternativa lahko postane samo močna desnica. Zakaj SLS temu že leta nasprotuje? Trenutni vladni stolčki ne opravičujejo takega ravnanja. Gre za veliko vcd- Lojze Peterle v Slovenskih novicah, 24. julija 1998 Združitev pa bi v primeru spremembe volilnega sistema v smeri večinskega, krščansko-ljudski stranki odprla dobre možnosti. Vsekakor (vsaj v dolgoročni perspektivi) boljše, kot jih imata zagovornici menda “transparentnega” večinskega sistema - SDS in LDS. ■ O možnosti eventuelne združitve SLS in SKD je v svoji številki za 22. julij pisal tednik MAG. Ta članek, izpod peresa Jadranke Rebernik, pa prihodnjič. Ur. AD KOLEDAR društvenih prireditev AVGUST 16. - Odbor Slovenske pristave priredi “Pristavski dan”. Igra Stan Mejač orkester. 23. - Žegnanjski festival župnije Marije Vnebovzete, na Slovenski pristavi. Igrajo Veseli godci, nastopa folklorna skupina Kres. 23. - SKD Triglav, Milwaukee, ima drugi piknik na Triglavskem parku. 30. - Primorski klub priredi vrtno veselico na Slovenski pristavi. SEPTEMBER 5., 6. - Baragovi dnevi v Clevelandu. 12. - Pevski zbor Korotan priredi vrtno veselico, z večerjo in plesom, na Slovenski pristavi. Za ples igrajo Veseli godci. 13. - Oltarno društvo župnije Sv. Vida priredi vsakoletno kosilo v dvorani pri Sv. Vidu. 20. - Odbor Slovenske pristave priredi Vinsko trgatev na SP. Igrajo Veseli godci. 27. - Društvo SPB organizira romanje v Frank, O. Sv. maša tam opoldne (12. ura). OKTOBER 4. - Oltarno društvo župnije Marije Vnebovzete pripravi kosilo v šolski dvo- (dalje na sir. 16) Drive in - or Walk In BRONKOS Drive-in Beverage 510 East 200th St. DMH Corp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported and Domestic Beer and Wine Soft Drinks - Milk - Ice - Snacks Imported Slovenian Wines Radenska Mineral Water - =* We have all Ohio Lottery Games <= Open Mon. - Sat. 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wine sold) 11 a.m. - 5 p.m. _______Owner - David Heuer Misijonska srečanja in pomenki 1242. Obsijan z zarjo Petek, 3. julija, 1998, bo med Slovenci doma in po svetu zapisan s posebnimi črkami: postopek za razglasitev mariborskega škofa Antona Martina Slomška za blaženega je dosegel zadnjo stopnjo in potrditev. Zbor kardinalov na vatikanski Kongregaciji za zadeve svetnikov je ob navzočnosti papeža Janeza Pavla II. potrdil čudež po Slomškovem posredovanju. S to uradno potrditvijo je dokončan dolgoletni postopek in nagrajen trud mnogih, ki so molili, delali in se trudili, da bi ta slovenski velikan duha dosegel čast oltarja. Upamo, da bomo tudi kmalu izvedeli datum in kraj, kjer se bo to zgodovinsko dejanjo izvršilo. Vsi se veselimo velikega dne, ko bo papež razglasil Antona Martina Slomška za blaženega in ga bomo častili na naših oltarjih. Upajmo, da bo to dejanje papež opravil na slovenskih tleh. (Iz Družine) Misijonarja g. Lojze Letonja z Madagaskarja in misijonar Tone Kerin prideta na obisk. Prvo bosta obiskala g. Franca Letonja v Montrealu, ki je brat g. Lojzeta. V Clevelandu bosta obiskala MZA sodelavce, predsednico Marico Lavriša, Knezove in druge in to od 19. do 21. septembra. Seveda bosta prav z veseljem kaj povedala o njihovem delu, problemih, težavah in uspehih. Tema bo zelo zanimiva. Dne 11. junija je ga. Mimi Martinčič poslala končni obračun o misijonskem kosilu odseka Maidstone-Wind-sor. Pismo glasi: “Dragi misijonski dobrotniki! Najprvo gre zahvala nebeškemu Očetu, za lepo vreme. Hvala vsem, ki ste blaženih pomagali, da je prireditev lepo uspela. Prireditev je bila res tako domača, imela sem občutek, da je zbrana velika družina. Naši dobri pevci so prepevali, da si pozabil, da si v tuji domovini. Naš Slovenski dom je tako prijeten in domač, da ob prireditvah nehote obujaš spomine na rojstne kraje naše lepe Slovenije. Tokrat se čutimm dolžno zahvaliti: Slovenskemu kul- turnemu društvu Zvon, za brezplačno uporabo dvorane in kuhinje; pridnim gospem, ki so dobrovoljno kot poseben dar misijonom pospravile dvorano in s tem prihranile $50; kuharicam, ki so kosilo okusno pripravile, in darovalki $60 za nakup hrane; Štefanu Benčaku in Vinku Trojanšku za podarjene in doma pripravljene krvavice in kranjske klobase; N.N. za steklenico viskija; vsem, ki so darovale dobro pripravljeno pecivo; ge. Silviji Čepin, da je misijonska vabila vložila v izvode društvenega Glasila in s tem prihranila $31.11 za razdeljenih 70 vabil za Detroit in Windsor. Dobrotniki hrvaške fare sv. Frančiška: Drago Gali-nac $5; Nikola Zarkovič $10; po $20; Helena Ber-nardič, Zora Količ, Mary Vinski; $30 Jelica . Morič; $40 Mate Car; po $50: Milivoj Derkovič, A. John Bogovič, Helena Perc. Dobrotniki iz Detroita: po $20: Joseph Briški; $25 Mary Košir; $30 družina Franci Martinčič; po $50: Francka Mehle, dr. Marjeta Jamšek Tehlirian; $10 Ivan Koščak; Jože in Milka Martinčič $100; Mary Trambush $200 - za dr. Štrublja in že odposlano; $20 Mimi Grebenc, Bissonetti (sic) $20; Helen Dorino $25. SALES ir GORJANC SERVICE ~TT* ITT >il 11 l B A Name For All Seasons. FURNACES ■ BOILERS AIR CONDITIONERS - HEAT PUMPS GEO THERMAL SYSTEMS RADIANT FLOUR HEATING AIR ClEANERS • HUMIUIFIERS •I STANDARD v) Built lb A Higher Standard s m Si. E Dobrotniki iz Windsorja: po $5: Reška Cosič, Jože Omahen, Amalija Sčurk; po $10: Milka Fister, družina Golob, družina Giordano, Tončka Javornik, Franc Košnik, Vida Korošec, Ferdo Martinčič, Neimenovani, Jan Rebergar, Bogo in Zlatka Stark; po $20: Vinko Bernik, Irena Figar, Janez Grebenc, Mary Kolar, Milica Kropek, Mary Kužnik, Anica Novak, dr. Vlado Pezdirc; Zalka Pirih, Ani in Maks Slavs, Jože Turk, Janez Ule, Marica in Lojze Žagar; po $30: Lojze Gerkman, John Grebenc, Vene Horvant, Ivan in Slavka Matos, Jože in Anica Omahen; po $40: Ferdi Martinčič, Jože Ročnik; po $50: Anka Zupanc, Rudi in Silvija Čepin; $150 Mimi Martinčič. Dohodki: darovi $1770; srečelov 65; kuhinja 453.75; pijača 23; pecivo 184.30, torej skupaj $2496.05. Izdatki: kuhinja $64.05; vabila, zahvale 26.39; znamke 19.60 - skupaj $110.05. Čisti dobiček: $2386. Od skupne vsote se razdeli kot so darovali posamezni dobrotniki: za šentviško gimnazijo $45; misijonarjem Tomažinu ($100), Mavriču ($50), Cukaletu ($20), za bogoslovce $160, ter že omenjenih $200 dr. Štrublju. Moja osebna zahvala vsem, prav vsem, sodelavcem in dobrotnikom: Bog plačaj! za MZA Mimi Martinčič” Požrtvovalni Mimi Martinčič se v imenu MZA i-skreno zahvaljujem za njeno nesebično darovanje in delo in da je kljub njeni težki bolezni uspela s pomočnicami pridelati za uboge tako lepo vsoto. Hvala Mimi, molili bomo za vse vas, naj vas vse pa On bogato nagradi! V diplomatskem predstavništvu Vatikana tožijo nad počasnostjo Nunciature še ne bo? Mestni urbanisti pravijo, da so storili vse, kar je bilo potrebno Ljubljana - Kaj se dogaja s stavbo nunciature, stavbo vatikanskega veleposlaništva v slovenski prestolnici? Graditi ]e še niso začeli, čeprav je bila lokacija zanjo naposled izbrana (v Trnovem) in je tudi že znan na natečaju izbran proje ; Pristojne institucije pri Svetem sedežu v Rimu so namr že sprejele idejni načrt, izdelan v Ateljeju Mušič. ^ V Apostolski nunciaturi v Republiki Sloveniji so že I časa sila skopi z informacijami o novogradnji v Trnovem Niso hoteli razkriti niti avtorja izbrane rešitve, ko smo p® zvedovali za njim po koncu natečaja. Izgovarjali so se, bodo objavili uradno sporočilo, da zadeve še niso zree' ker še vedno nimajo potrebnih dovoljenj za gradnjo. Čak naj bi na lokacijsko dovoljenje, za katerega naj bi PreC^fl' vse potrebno gradivo. Čakanje naj bi se raztegnilo na 1 mesece, čeprav jim je bilo obljubljeno, da bo vse urejeno treh mesecih. Znano je, da je lokacija nunciature v Trnovem ob Gr daščici (Finžgarjeva ulica) sprožila veliko protestov arhit6 tov, zato nas je še toliko bolj zanimalo, ali bodo gradili ne, in kdaj? Je res, da pristojne urbanistične službe tako počasi, da nastaja vtis, kot bi hotel nekdo “nagaj apostolski nunciaturi? u Izkazalo se je, da je apostolska nunciatura doslej odd le vlogo za lokacijsko informacijo in predložila ustrezno & pno kopijo in izpisek iz zemljiške knjige ter predstavila Pr, jekt s temeljnimi prikazi idejnega načrta. Vlogo je oddal® februarja letos, odgovor oddelka za urbanizem in ok Domestic General Auto Repair (216) 942-5130 33430 Lakeland Blvd., Eastlake, Ohio 44095 / LOCATED IN REAR pristave, na SP. 24. - Štajerski >° murski klub priredi vanje, v SND naj^ Ave. Igra Stane kester. 24. - Pevski zbo^ gp ima jesenski koncert ^ na Recher Ave. v NOVEMBER ^ 1. Ameriška \ Zveza (ADZ) PraZ gpjP obletnico obstoja, v St. Clair Ave. qW 7. - Pevski zbo y hi *»'!M na Matica pri SND na St. Clair '■ jai 14. - Pevski ima koncert v bv terloo Rd.