UDK: 81 COPYRIGHT ©: MATEJA PETROVČIČ Pregled načinov latinizacije kitajskega jezika in primerjava poglavitnih sistemov Mateja PETROVČIČ* Izvleček Hanyu pinyin je dandanes mednarodno priznani latinični zapis kitajske pisave. Poleg njega se je v preteklosti zvrstilo še precej drugih načinov transkripcije kitajščine, ki so se ohranili v različnih publikacijah. Članek najprej poda kratek pregled sistemov Hanyu pinyin, Wade-Giles, Yale, Gwoyeu Romatzyh, MPS-II, Tongyong pinyin in Latinxua Sin Wenz. Sledi natančna preglednica z ustreznicami glavnih sistemov ter grafični prikaz uporabe omenjenih sistemov skozi zgodovino. Ključne besede: Hanyu pinyin, Wade-Giles, Yale, Gwoyeu Romatzyh, MPS-II, Tongyong pinyin, Latinxua Sin Wenz Abstract Hanyu pinyin is the currently internationally accepted romanization system for Chinese, while other transcription systems have been used in the past and are still to be found in older publications. In the present paper, an overview of Hanyu pinyin, Wade-Giles, Yale, Gwoyeu Romatzyh, MPS-II, Tongyong pinyin and Latinxua Sin Wenz is followed by a comparison of the major systems, and a chronological depiction of their use through history. Keywords: Hanyu pinyin, Wade-Giles, Yale, Gwoyeu Romatzyh, MPS-II, Tongyong pinyin, Latinxua Sin Wenz * Dr. Mateja Petrovčič, asistentka na Oddelku za azijske in afriške študije, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani. E-mail: mateja.petrovcic@ff.uni-lj.si 1 Pregled posameznih sistemov 1.1 Hanyu pinyin Hanyu pinyin (ali skrajšano pinyin) je uradna, mednarodno priznana latinična pisava kitajskega jezika. Začetki pinyina segajo v leto 1954, ko je Ministrstvo za izobraževanje Ljudske republike Kitajske ustanovilo Odbor za reformacijo pisnega jezika. Ta je na podlagi različnih obstoječih sistemov v dveh letih izoblikoval hanyu pinyin. Vlada Ljudske republike Kitajske ga je uradno sprejela 11. februarja 1958, Mednarodna organizacija za standardizacijo ga je kot ISO 7098 potrdila leta 1982, od 1. januarja 2009 pa velja kot uradni latinični zapis kitajske pisave tudi na Tajvanu. V originalu vključuje pinyin še štiri diakritična znamenja za tone, ki se v mednarodnem občevanju običajno opuščajo. 1.2 Wade-Giles Sistem Wade-Giles je sredi 19. stoletja osnoval britanski učenjak Thomas Wade. Nekaj desetletij kasneje ga je nadgradil Herbert Allen Giles. Ta sistem je bil najbolj razširjen latinični zapis kitajske pisave v 20. stoletju, predvsem v angleško govorečem svetu. Večina pomembnih publikacij o Kitajski, ki so nastale v letih med 1912-1979, temelji na Wade-Gilesu. Wade-Giles se je trdno oprijel tudi na Tajvanu, skupaj z nekaterimi drugimi sistemi. Začetek leta 2009 ga je vlada Tajvana uradno zamenjala za hanyu pinyin, v dejanski rabi pa bo preteklo še nekaj časa, preden bodo vsi napisi poenoteni in ga bo sprejelo tudi širše ljudstvo. 1.3 Yale Sistem Yale je zasnoval sinolog George A. Kennedy leta 1943. Obsega latinični zapis štirih glavnih azijskih jezikov: mandarinske kitajščine, kantonščine, korejščine in japonščine. Yale nima trdnih jezikoslovnih temeljev, temveč se zanaša na to, da je mogoče marsikatero nejasnost razčistiti s pomočjo konteksta. Ta latinični zapis kitajske pisave se je namreč prvotno uporabljal v vojne namene. Ameriškim vojakom je poskušal približati komuniciranje s kitajskimi zavezniki. Čeprav je v tistem času že obstajal sistem Wade-Giles, ki je bil v angleško govorečem svetu precej uveljavljen, je sistem Yale kitajske zloge zapisal na precej ameriški način, tako da se vojakom ni bilo treba naučiti nobenih dodatnih pravil, temveč so zapisane zloge prebrali kar 'po domače'. Sistem Yale so uporabljale publikacije, tiskane na Zahodu, v letih med 1943 in 1979. Čeprav je pinyin obstajal že od leta 1958, ga Zahod sprva ni sprejel. S članstvom LR Kitajske v Združenih narodih leta 1971 je hanyu pinyin prevladal tudi v ameriškem svetu. Kljub temu se sistem Yale še dandanes pogosto uporablja za zapis kantonščine. 1.4 Gwoyeu Romatzyh Gwoyeu Romatzyh so razvili kitajski jezikoslovci v letih 1925 in 1926, z Zhao Yuanrenom (Y. R. Chao) na čelu. Uporabljal se je v tedanjih učbenikih, slovarjih in drugih delih, natisnjenih v Hong Kongu in drugod po svetu v letih 1942 do 2000. Ta sistem je edini, ki mu je uspelo ohraniti informacije o tonih, ne da bi za to potrebovali diakritična znamenja ali številke.1 Kitajska je sistem Gwoyeu Romatzyh kot uradni latinični zapis svoje pisave sprejela leta 1928, a se v širših krogih nikoli ni trdno oprijel. Eden od razlogov je tudi njegova kompleksnost, saj obsega štirikrat več zlogov kot ostali sistemi. Kljub temu je vendarle pustil svoj pečat, saj so se kasnejši sistemi, vključno s hanyu pinyinom, zgledovali po njegovih zakonitostih. Ime province Shânxï se tudi v sistemu hanyu pinyin zapisuje kot Shaanxi, da jo je moč razlikovati od province Shânxï, ki ima brez tonov obliko Shanxi. Gwoyeu Romatzyh je na kitajskem prenehal veljati leta 1958, ko ga je nasledil hanyu pinyin. Na Tajvanu je bil v veljavi še do leta 1986, ko ga je zamenjal sistem MPS II. 1 V preglednici na koncu prispevka obsega sistem Gwoyeu Romatzyh štiri stolpce, od katerih predstavlja prvi stolpec zlog v prvem tonu, drugi stolpec zlog v drugem tonu, tretji stolpec zlog v tretjem tonu in zadnji stolpec zlog v četrtem tonu. 1.5 Ostali sistemi zapisovanja kitajskega jezika Na Tajvanu se je v zadnjem stoletju zvrstilo več sistemov za zapis kitajskega jezika. Mnogi od njih so bili poenostavljene različice sistema Wade-Giles, vendar se nobeden ni resnično oprijel. Obenem se Tajvan predvsem iz političnih vzrokov ni odločil za prevzem hanyu pinyina, temveč je zagovarjal svoje rešitve. V nadaljevanju jih je nekaj predstavljenih. MPS-II (ali Mandarin Phonetic Symbols 2) je veljal za uradni latinični zapis kitajskega jezika na Tajvanu od januarja 1986 dalje. Uporabljal se je predvsem za zapisovanje zemljepisnih imen, najdemo pa ga izključno v publikacijah, ki so bile natisnjene na Tajvanu. Kasneje ga je zamenjal tongyong pinyin. Tongyong pinyin je osnoval Yu Boquan leta 1998. Poskušal je ohraniti zakonitosti hanyu pinyina in istočasno izboljšati zapis za zloge, ki so tujcem povzročali največ težav pri izgovaijavi. Sem sta sodili črki q in x. Od hanyu pinyina se torej razlikuje le v nekaj podrobnostih, kot uradni latinični zapis kitajske pisave na Tajvanu pa je veljal v letih med 2002-2008. Nova vlada je tongyong pinyin 16. 9. 2008 zamenjala s hanyu pinyinom, ki je od 1. 1. 2009 dalje tudi na Tajvanu uradni latinični zapis kitajske pisave. Pri tem imajo posamezniki še vedno proste roke, po katerem sistemu bodo zapisovali svoja osebna imena - po Wade-Gilesu, tongyong pinyinu ali hanyu pinyinu. Latinxua Sin Wenz je manj poznani sistem za zapis kitajske pisave. Že v letih 1928-1931 ga je osnoval Sovjetski znanstveno-raziskovalni inštitut, da bi povečal pismenost kitajskih priseljencev. Osnovni namen tega sistema je bil poenostaviti kitajsko pisavo in sčasoma izpodriniti pismenke. Ta sistem je našel svoje privržence med številnimi kitajskimi intelektualci, kamor sodita tudi Guo Moruo in Lu Xun. Novembra 1949 so sistem Sin Wenz sprejele tudi kitajske železnice za namene telekomunikacij. Kasneje so ta sistem na Kitajskem iz političnih vzgibov opustili. 2 Preglednica zlogov po najpogosteje rabljenih sistemih in njihova izgovarjava Spodnja preglednica v celoti podaja ustreznice med sistemi Hanyu pinyin (HY pinyin), Wade-Giles, Yale, Tongyong pinyin (TY pinyin) in Gwoyeu Romatzyh. V zadnjem stolpcu je podana tudi izgovarjava v zapisu IPA.2 Poglavitni namen te preglednice je podati natančne ustreznice med posameznimi sistemi, saj so publikacije, ki so izšle v različnih obdobjih na različnih koncih sveta, uporabljale različne sisteme za zapis besed kitajskega jezika. Osvežimo si še enkrat spomin, kdaj in kje je prevladoval posamezni latinični zapis kitajskega jezika: - Hanyu pinyin: LR Kitajska (1958-zdaj); svet (1980'-zdaj); Tajvan (2009-zdaj), - Wade-Giles: publikacije v angleškem jeziku (1912-1979), Tajvan (vse do danes), - Yale: ZDA (1943-1979), - MPS-II: Tajvan (1986-2002), - Tongyong pinyin: Tajvan (2002-2008), - Gwoyeu Romatzyh: predvsem Kitajska (1942-1958) in Hong Kong, pa tudi drugi deli sveta (1942-2000), Tajvan (do 1986), - Latinxua Sin Wenz: Kitaj ska (1931-1949), Sovj etska zveza (1931-?). Če vemo, kdaj in kje je publikacija izšla, lahko dokaj hitro ugotovimo, katere zloge v hanyu pinyinu predstavlja zapisano ime. HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA a a a a a ar aa ah [a] ai ai ai ai ai air ae ay [ai] 2 Izpuščeni so le zlogi, ki predstavljajo medmete, saj za latinični zapis kitajskih občih besed in lastnih imen niso bistvenega pomena. HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA an an an an an am aan aim [an] ang ang ang ang ang arng aang anq [ao] ao ao au ao au aur ao aw [au] ba pa ba ba ba bar baa bah [pa] bai pai bai bai bai bair bae bay [pai] ban pan ban ban ban barn baan bann [pan] bang pang bang bang bang barng baang banq [pao] bao pao bau bao bau baur bao baw [pau] bei pei bei bei bei beir beei bey [pei] ben pen ben ben ben bern been benn [pan] beng peng beng beng beng berng beeng benq [p^o] bi pi bi bi bi byi bii bih [pi] bian pien byan bian bian byan bean biaim [pien] biao piao byau biao biau byau beau biaw [piau] bie pieh bye bie bie bye biee bieh [pie] bin pin bin bin bin byn biin binn [pin] bing ping bing bing bing byng biing binq [pio] bo p° bwo bo bo bor boo boh [pa] bu pu bu bu bu bwu buu buli [pu] ca ts'a tsa ca tsa tsar tsaa tsah [tsha] cai ts'ai tsai cai tsai tsair tsae tsay [tshai] can ts'an tsan can tsan tsarn tsaan tsann [tshan] cang ts'ang tsang cang tsang tsarng tsaang tsanq [tshao] cao ts'ao tsau cao tsau tsaur tsao tsaw [tshau] ce ts'e tse ce tse tser tsee tseh [ts*V] cen ts'en tsen cen tsen tsern tseen tsenn [tshan] ceng ts'eng tseng ceng tseng tserng tseeng tsenq [tsh*o] cha cha cha cha cha char cliaa cliah [t§ha] chai chai chai chai chai chair cliae cliay [t§hai] chan chan chan chan chan cliam chaan cliann [t§han] chang chang chang chang chang charng cliaang clianq [t§hao] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA chao chao chau chao chau chaur chao ciiaw [t^au] che che che che che cher chee cheh [tA] chen chen chen chen chen chern cheen chenn [t^an] cheng cheng cheng cheng cheng cherng cheeng chenq [tAn] chi chih chr chih chy chyr chyy chyh chong chung chung chong chong chorng choong chonq [t^un] chou chou chou chou chou chour choou chow [tAu] chu chu chu chu chu chwu chuu chuii [t^u] chua chua chwa chua chua chuar chuaa chuah [t^ua] chuai chuai chwai chuai chuai chwai choai chuay [t^uai] chuan chuan chwan chuan chuan chwan choan chuann [t^uan] chuang chuang chwang chuang chuang chwang choang chuanq [t§hen] chui chui chwei chuei chuei chwei choei chuey [fehuei] chun chun chwen chun chuen chwen choen chuenn [t^uan] chuo cho chwo chuo chuo chwo chuoo chuoh [t§hu3] ci tzu tsz cih tsy tsyr tsyy tsyh [tsh+] cong ts'ung tsung cong tsong tsorng tsoong tsonq [tshun] cou ts'ou tsou cou tsou tsour tsoou tsow [tS*Vu] cu ts'u tsu cu tsu tswu tsuu tsuii [tshu] cuan ts'uan tswan cuan tsuan tswan tsoan tsuann [tshuan] cui ts'ui tswei cuei tsuei tswei tsoei tsuey [tshuei] cun tsun tswen cun tsuen tswen tsoen tsuenn [tshuan] cuo ts'o tswo cuo tsuo tswo tsuoo tsuoh [tshuD] da ta da da da dar daa dah [ta] dai tai dai dai dai dair dae day [tai] dan tan dan dan dan darn daan dann [tan] dang tang dang dang dang darng daang danq [tan] dao tao dau dao dau daur dao daw [tau] de te de de de der dee deh [t*] dei tei dei dei dei deir deei dey [tei] den ten den den den dern deen denn [tan] deng teng deng deng deng derng deeng denq [t*n] di ti di di di dyi dii dih [ti] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA dian tien dyan dian dian dyan dean diann [tien] diao tiao dyau diao diau dyau deau diaw [tiau] die tieh dye die die dye diee dieh [tie] ding ting ding ding ding dyng diing dinq [tin] diu tiu dyou diou diou dyou deou diow [tiou] dong tung dung dong dong dorng doong donq [tun] dou tou dou dou dou dour doou dow [t*u] du tu du du du dwu duu dull [tu] duan tuan dwan duan duan dwan doan duann [tuan] dui tui dwei duei duei dwei doei duey [tuei] dun tun dwen dun duen dwen doen duenn [tuan] duo to dwo duo duo dwo duoo duoh [tU3] e e e e e er ee eh [*] ei ei ei ei ei eir eei ey [ei] en en en en en ern een enn [an] er erh er er el erl eel ell [a»] fa fa fa fa fa far faa fah [fa] fan fan fan fan fan farn faan fann [fan] fang fang fang fang fang farng faang fanq [fan] fei fei fei fei fei feir feei fey [fei] fen fen fen fen fen fern feen fenn [fan] feng feng feng fong feng ferng feeng fenq [fan] fo fo fwo fo fo for foo foh f] fou fou fou fou fou four foou fow [f*u] fu fu fu fu fu fwu fuu full [fu] ga ka ga ga ga gar gaa gah [ka] gai kai gai gai gai gair gae gay [kai] gan kan gan gan gan garn gaan gann [kan] gang kang gang gang gang garng gaang ganq [kan] gao kao gau gao gau gaur gao gaw [kau] ge ko ge ge ge ger gee geh [k*] gei kei gei gei gei geir geei gey [kei] gen ken gen gen gen gern geen genn [kan] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA geng keng geng geng geng gerng geeng genq [k*n] gong kung gung gong gong gorng goong gonq [kun] gou kou gou gou gou gour goou gow [k*u] gu ku gu gu gu gwu guu guh [ku] gua kua gwa gua gua gwa goa guah [kua] guai kuai gwai guai guai gwai goai guay [kuai] guan kuan gwan guan guan gwan goan guann [kuan] guang kuang gwang guang guang gwang goang guanq [ken] gui kuei gwei guei guei gwei goei guey [kuei] gun kun gwun gun guen gwen goen guenn [kuan] guo kuo gwo guo guo gwo guoo guoh [kuD] ha ha ha ha lia har liaa hah [xa] hai hai hai hai hai hair liae hay [xai] han han han han han liarn liaan liann [xan] hang hang hang hang hang liarng liaang lianq [xan] hao hao hau hao hau liaur liao liaw [xau] he ho he he he her hee heh [x*] hei hei hei hei hei heir heei hey [xei] hen hen hen hen hen hern heen henn [xan] heng heng heng heng heng herng heeng henq [x*n] hong hung hung hong hong horng hoong honq [xun] hou hou hou hou hou hour hoou how [x*u] hu hu hu hu hu hwu huu hull [xu] hua hua hwa hua hua hwa hoa huah [xua] huai huai hwai huai huai hwai hoai huay [xuai] huan huan hwan huan huan hwan hoan huann [xuan] huang huang hwang huang huang hwang hoang huanq [xen] hui hui hwei huei huei hwei hoei huey [xuei] hun hun hwen hun huen hwen hoen huenn [xuan] huo huo hwo huo huo hwo huoo huoh [xud] ji chi ji ji ji jyi jii jih [tel] jia chia JYa jia jia jya jea jiah [teia] jian chien jyan jian jian jyan jean jiann [teien] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA jiang chiang jyang jiang jiang jyang jeang jianq [teian] jiao chiao jyau jiao jiau jyau jeau jiaw [teiau] jie chieh jye jie jie jye jiee jieh [tcie] jin chin jin jin jin jyn jiin jinn [tein] jing ching jing jing jing jyng jiing jinq [tern] jiong chiung jyung jy°ng jiong jy°ng jeong jionq [teyun] jiu chiu jyou jiou jiou jyou jeou jiow [teiou] ju chu jyu jyu jiu jyu jeu jiuh [tey] juan chuan jywan jyuan jiuan jyuan jeuan jiuann [teyen] jue chueh jywe jyue jiue jyue jeue jiueh [teye] jun chun jyun jyun jiun jym jeun jiunn [teyn] ka k'a ka ka ka kar kaa kah [kha] kai kai kai kai kai kair kae kay [khai] kan kan kan kan kan karn kaan kann [khan] kang kang kang kang kang karng kaang kanq [khan] kao kao kau kao kau kaur kao kaw [khau] ke ko ke ke ke ker kee keh [k*V] ken ken ken ken ken kern keen kenn [kh3n] keng keng keng keng keng kerng keeng kenq [k^n] kong kung kung kong kong korng koong konq [khun] kou kou kou kou kou kour koou kow [k*Vu] ku ku ku ku ku kwu kuu kuli [khu] kua kua kwa kua kua kwa koa kuah [khua] kuai kuai kwai kuai kuai kwai koai kuay [khuai] kuan kuan kwan kuan kuan kwan koan kuann [khuan] kuang kuang kwang kuang kuang kwang koang kuanq [kh£n] kui kuei kwei kuei kuei kwei koei kuey [khuei] kun kun kwen kun kuen kwen koen kuenn [khuan] kuo kuo kwo kuo kuo kwo kuoo kuoh [khuD] la la la la Ilia la laa lah [la] lai lai lai lai lliai lai lae lay [lai] lan lan lan lan lhan lan laan lann [lan] lang lang lang lang lhang lang laang lanq [lan] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA lao lao lau lao lhau lau lao law [lau] le le le le lhe le lee leh [l*] lei lei lei lei lhei lei leei ley [leí] leng leng leng leng lheng leng leeng lenq [l*n] li li li li M li Hi lih [li] lia lia lya lia Ma lia lea liah [lia] lian lien lyan lian lhian lian lean liann [lien] liang liang lyang liang lhiang liang leang lianq [lían] liao liao lyau liao lhiau liau leau liaw [liau] lie lieh lye lie Me lie liee lieh [lie] lin lin lin lin Mn lin liin linn [lín] ling ling ling ling lhing ling liing linq [lín] liu liu lyou liou lhiou liou leou liow [liou] lo lo lo lo lo lor loo loh [b] long lung lung long lhong long loong lonq [lun] lou lou lou lou lhou lou loou low [l*u] lu lu lu lu lhu lu luu lull [lu] lü lü lyu lyu Mu liu leu liuli [ly] luan luan lwan luan lhuan luan loan luann [luan] lüe lüeh lywe lyue lhiue liue leue liueh [lye] lun lun lwun lun lhuen luen loen luenn [luan] lün lün lyun lyun lhiun liun leun liunn [lyn] luo lo lwo luo lhuo luo luoo luoh [M ma ma ma ma mha ma maa mah [ma] mai mai mai mai mhai mai mae may [maí] man man man man mhan man maan mann [man] mang mang mang mang mhang mang maang manq [man] mao mao mau mao mhau mau mao maw [mau] me me me me me mer mee meh [m*] mei mei mei mei mhei mei meei mey [meí] men men men men mhen men meen menn [man] meng meng meng meng mheng meng meeng menq [m*n] mi mi mi mi mhi mi mii mih [mi] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA mian mien myan mian mhian mian mean miann [mien] miao miao myau miao mhiau miau meau miaw [miau] mie mieh mye mie mhie mie miee mieh [mie] min min min min mhin min miin minn [min] ming ming ming ming mhing ming miing minq [min] miu miu myou miou mhiou miou meou miow [miou] mo mo mwo mo mho mo moo moh [mD] mou mou mou mou mhou mou moou mow [m*u] mu mu mu mu mhu mu muu muli [mu] na na na na nha na naa nah [na] nai nai nai nai nhai nai nae nay [nai] nan nan nan nan nhan nan naan nann [nan] nang nang nang nang nhang nang naang nanq [nan] nao nao nau nao nhau nau nao naw [nau] ne ne ne ne nhe ne nee neh [n*] nei nei nei nei nhei nei neei ney [nei] nen nen nen nen nhen nen neen nenn [nan] neng neng neng neng nheng neng neeng nenq [n*n] ni ni ni ni nhi ni nii nih [ni] nian men nyan nian nhian nian nean niann [nien] niang niang nyang niang nhiang niang neang nianq [nian] niao niao nyau niao nhiau niau neau niaw [niau] nie nieh nye nie nhie nie niee nieh [nie] nin nin nin nin nhin nin niin ninn [nin] ning ning ning ning nhing ning niing ninq [nin] niu niu nyou niou nhiou niou neou niow [niou] nong nung nung nong nhong nong noong nonq [nun] nou nou nou nou nhou nou noou now [n*u] nu nu nu nu nhu nu nuu null [nu] nu nu nyu nyu nhiu niu neu niuli [ny] nuan nuan nwan nuan nhuan nuan noan nuann [nuan] nue nueh nywe nyue nhiue niue neue niueh [nye] nun nun nwen nun nhuen nuen noen nuenn [nun] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA nuo no nwo nuo nhuo nuo nuoo nuoh [nuD] ou ou ou ou ou our oou ow [*u] Pa Pa pa pa pa par paa pah [p"a] pai pai pai pai pai pair pae pay [phai] pan pan pan pan pan parn paan pann [phan] pang pang pang pang pang parng paang panq [ph«n] pao pao pau pao pau pam- pao paw [phflu] pei p'ei pei pei pei per peei pey [phei] pen pen pen pen pen pern peen penn [phan] peng peng peng peng peng perng peeng penq [ph^n] pi p^ pi pi pi pyi pii pih [phi] pian pien pyan pian pian pyan pean piann [phisn] piao piao pyau piao piau pyau peau piaw [phiau] pie pieh pye pie pie pye piee pieh [phie] pin pin pin pin pin pyn piin pinn [phin] ping ping ping ping ping pyng piing pinq [phin] p° Po pwo p° po por poo poll [phD] pou pou pou pou pou pour poou pow [ph^u] pu pu pu pu pu pwu puu pull [phu] qi chi chi ci chi chyi ciiii cliih [tchi] qia chia chya cia chia chya chea cliiah [tphia] qian chien chyan cian chian chyan chean cliiann [tphien] qiang chiang chyang ciang chiang chyang cheang cliianq [tphian] qiao chiao chyau ciao chiau chyau cheau cliiaw [tphiau] qie chieh chye cie chie chye ciiiee cliieh [tphie] qin chin chin cin chin chyn ciiiin cliinn [tphin] qing ching ching cing ching chyng ciiiing cliinq [tphin] qiong chiung chyung cyong chiong chyong cheong cliionq [t^hyun] qiu chiu chyou ciou chiou chyou cheou cliiow [tphiou] qu chu chyu cyu chiu chyu cheu cliiuli [t^hy] quan chuan chywan cyuan chiuan chyuan cheuan cliiuann [t^hygn] que chueh chywe cyue chiue chyue cheue cliiueh [tfchyg] qun chun chyun cyun chiun chyun cheun cliiunn [t^hyn] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA ran jan ran ran rhan ran raan rann fcan] rang jang rang rang rhang rang raang ranq ten] rao jao rau rao rhau rau rao raw teu] re je re re rhe re ree reh te] ren jen ren ren rhen ren reen renn fen] reng jeng reng reng rheng reng reeng renq ten] ri jih r rih rhy ry ryy ryh te] rong jung rung rong rhong rong roong ronq ten] rou jou rou rou rhou rou roou row teu] ru ju ru ru rhu ru ruu ruh te] ruan juan rwan ruan rhuan ruan roan ruann tean] rui jui rwei ruei rhuei ruei roei ruey fcuei] run jun rwun run rhuen ruen roen ruenn fcuan] ruo jo rwo ruo rhuo ruo ruoo ruoh fcUD] sa sa sa sa sa sar saa sah [sa] sai sai sai sai sai sair sae say [sai] san san san san san sarn saan sann [san] sang sang sang sang sang sarng saang sanq [san] sao sao sau sao sau saur sao saw [sau] se se se se se ser see seh [s*] sen sen sen sen sen sern seen senn [san] seng seng seng seng seng serng seeng senq [s*n] sha sha sha sha sha sliar sliaa sliah [ga] shai shai shai shai shai shair sliae sliay [gai] shan shan shan shan shan sharn sliaan sliann [gan] shang shang shang shang shang sliarng sliaang slianq [gan] shao shao shau shao shau shaur shao sliaw [gau] she she she she she sher shee sheh [g*] shei shei shei shei shei sheir sheei shey [gei] shen shen shen shen shen shern sheen shenn [gan] sheng sheng sheng sheng sheng sherng sheeng shenq [g*n] shi shih shr shih shy shyr shyy shyh [g*] shou shou shou shou shou shour shoou show [g*u] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA shu shu shu shu shu shwu shuu shuli [gu] shua shua shwa shua shua shwa shoa shuah [gua] shuai shuai shwai shuai shuai shwai shoai shuay [guai] shuan shuan shwan shuan shuan shwan shoan shuann [guan] shuang shuang shwang shuang shuang shwang shoang shuanq [gen] shui shui shwei shuei shuei shwei shoei shuey [guei] shun shun shwun shun shuen shwen shoen shuenn [guan] shuo shuo shwo shuo shuo shwo shuoo shuoh [¿UD] si ssu sz sih sy syr syy syh [s+] song sung sung song song sorng soong sonq [sun] sou sou sou sou sou sour soou sow [syu] su su su su su swu suu suli [su] suan suan swan suan suan swan soan suann [suan] sui sui swei suei suei swei soei suey [suei] sun sun swen sun suen swen soen suenn [suan] suo so swo suo suo swo suoo suoh [suD] ta fa ta ta ta tar taa tah [tha] tai fai tai tai tai tair tae tay [thai] tan fan tan tan tan tarn taan tann [than] tang fang tang tang tang tarng taang tanq [than] tao fao tau tao tau taur tao taw [thau] te fe te te te ter tee teh [thy] teng feng teng teng teng terng teeng tenq [th»nl ti fi ti ti ti tyi tii tih [thi] tian fien tyan tian tian tyan tean tiann [t^en] tiao fiao tyau tiao tiau tyau teau tiaw [thiau] tie fieh tye tie tie tye tiee tieh [thie] ting ting ting ting ting tyng tiing tinq [thin] tong fung tung tong tong torng toong tonq [thun] tou tou tou tou tou tour toou tow [thyu] tu tu tu tu tu twu tuu tuh [thu] tuan tuan twan tuan tuan twan toan tuann [thuan] tui tui twei tuei tuei twei toei tuey [thuei] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA tun tun twen tun tuen twen toen tuenn [thuan] tuo to two tuo tuo two tuoo tuoh [thUD] wa wa wa wa ua wa waa wah [ua] wai wai wai wai uai wai woai way [uai] wan wan wan wan uan wan woan wann [uan] wang wang wang wang uang wang woang wanq [en] wei wei wei wei uei wei woei wey [uei] wen wen wen wun uen wen woen wenn [uan] weng weng weng wong ueng weng woeng wenq [un] wo wo wo wo uo wo woo woh [ua] wu wu wu wu u wu wuu wuli [u] xi hsi syi si shi shyi sliii sliih [ei] xia hsia sya sia shia shya shea sliiah [eia] xian hsien syan sian shian shy an shean sliiann [eien] xiang hsiang syang siang shiang shyang sheang sliianq [eian] xiao hsiao syau siao shiau shyau sheau sliiaw [eiau] xie hsieh sye sie shie shye sliiee sliieh [eie] xin hsin syin sin shin shyn sliiin sliinn [ein] xing hsing sying sing shing shyng shiing sliinq [ein] xiong hsiung syung syong shiong shyong sheong sliionq [eyun] xiu hsiu syou siou shiou shyou sheou sliiow [eiou] xu hsu syu syu shiu shyu sheu sliiuli [ey] xuan hsuan sywan syuan shiuan shyuan sheuan sliiuann [eyen] xue hsueh sywe syue shiue shyue sheue sliiueh [eye] xun hsun syun syun shiun shyun sheun sliiunn [eyn] ya ya ya ya ia ya yea yah [ia] yan yan yan yan ian yan yean yann [ien] yang yang yang yang iang yang yeang yanq [ian] yao yao yau yao iau yau yeau yaw [iau] ye yeh ye ye ie ye yee yeh [ie] yi i yi yi yi yu yih [i] yin yin yin yin in yn yiin yinn [in] ying ying ying ying ing yng yiing yinq [in] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA yong yung yung yong iong yong yeong yonq [yun] you yu you you iou you yeou yow [i*u] yu yu yu yu iu yu yeu yuli [y] yuan yuan ywan yuan iuan yuan yeuan yuann [yen] yue yueh ywe yue iue yue yeue yueh [ye] yun yun yun yun iun yun yeun yunn [yn] za tsa dza za tza tzar tzaa tzah [tsa] zai tsai dzai zai tzai tzair tzae tzay [tsai] zan tsan dzan zan tzan tzarn tzaan tzann [tsan] zang tsang dzang zang tzang tzarng tzaang tzanq [tsan] zao tsao dzau zao tzau tzaur tzao tzaw [tsau] ze tse dze ze tze t/cr tzee tzeh [ts*] zei tsei dzei zei tzei t/cir tzeei tzey [tsei] zen tsen dzen zen tzen tzern tzeen tzenn [tsan] zeng tseng dzeng zeng tzeng tzerng tzeeng tzenq [ts*n] zha cha ja jha ja jar jaa jah [t?a] zhai chai jai jhai jai jair jae jay [t?ai] zhan chan jan jhan jan jarn jaan jann [tsan] zhang chang jang jhang jang jarng jaang janq [tsan] zhao chao jau jhao jau jaur jao jaw [tsau] zhe che je jhe je jer jee jeh [ts*] zhei chei jei jhei jei jeir jeei jey [tsei] zhen chen jen jhen jen jern jeen jenn [tsan] zheng cheng jeng jheng jeng jerng jeeng jenq [ts*n] zhi chih jr jhih jy jyr jyy jyh [ts»] zhong chung jung jhong jong jorng joong jonq [tsun] zhou chou jou jhou jou jour joou jow [ts*u] zhu chu ju jhu ju jwu juu juh [tsu] zhua chua jwa jhua jua jwa joa juah [tsua] zhuai chuai jwai jhuai juai jwai joai juay [tsuai] zhuan chuan jwan jhuan juan jwan joan juann [tsuan] zhuang chuang jwang jhuang juang jwang joang juanq [tsen] zhui chui jwei jhuei juei jwei joei juey [tsuei] HY pinyin Wade-Giles Yale TY pinyin Gwoyeu Romatzyh IPA zhun chun jwen jhun juen jwen joen juenn [tguan] zhuo cho jwo jhuo juo jwo juoo juoh [t§U3] zi tzu dz zih tzy tzyr tzyy tzyh [tst] zong tsung dzung zong tzong tzorng tzoong tzonq [tsun] zou tsou dzou zou tzou tzour tzoou tzow [tsvu] zu tsu dzu zu tzu tzwu tzuu tzuli [tsu] zuan tsuan dzwan zuan tzuan tzwan tzoan tzuann [tsuan] zui tsui dzwei zuei tzuei tzwei tzoei tzuey [tsuei] zun tsun dzwen zun tzuen tzwen tzoen tzuenn [tsuan] zuo tso dzwo zuo tzuo tzwo tzuoo tzuoh [tsuD] Tabela 1: Primerjava zlogov po različnih sistemih Zvočni posnetki za vse kitajske zloge so zbrani na internetni strani: http://www.quickmandarin.com/chinesepinvintable/. Zadostujeta že klik na celico z zlogom in prelet miške v novem pogovornem oknu. To je najbrž najbolj elegantna rešitev, kako čimbolj avtentično izgovoriti določen zlog. 3 Grafični prikaz posameznih sistemov za latinični zapis kitajske pisave Na naslednji strani so omenjeni sistemi prikazani še grafično, da si lažje predstavljamo, kako so se pojavljali, uveljavljali in zamirali. Slika 1: Sistemi latinizacije kitajskega jezika Mateja PETROVIČ: Pregled načinov latinizacije ... Literatura Ao, Benjamin (1997) History and Prospect of Chinese Romanization. http://www.white-clouds.com/iclc/cliei/cl4ao.htm Library of Congress. Pinyin Conversion Project. http://www.loc. gov/catdir/pinyin/ Norman, Jerry (1988) Chinese. Cambridge: Cambridge University Press. Pinyin - Chinese Pinyin Table. http://www.quickmandarin.com/chinesepinyintable/ PTnyin.info; A Guide to the Writing of Mandarin Chinese in Romanization. http : //pinyin. info/