Speriizione in abhnnainento postale. REGNO DTTALIA Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana Poštnina planina v gotovini KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No. 18. LUBIANA, 3 maržo 1943-XXI. E. F. 18. kos. V LJUBLJANI dne 3. marca 1943-XXI E F. CONTENUTO: ORDINANZE DELIVA LTO C0MMISSAR10 58. Deternrinazione dei limiti dii loscuiramento. 59. Disciplina della produzkrne e del comsumo delle acquaviiti e dei liquorti. 00. Riscoasdone della eovrknposta sulla impoeta dire-tta per il Oonsigliio provinciaile delle Corporationi di Lubiana. D ECU ETI DELI.'ALTU COMMISSARIO 01. Soetituzione del Delegaito coinmissariale presso 1’Afiftooia-zione Musiča le di Lubiana. VSEBINA: NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 58. Določitev časa za zatemnitev. 59. Predpisi o proizvodnji in potrošnji žganih pijač in likerjev. 00. Pobiranje doklad na neposredni davek za Pokrajinski (korporacijski svet v Ljubljani. ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 01. Izmena komisariatekoga odposlanca pri Glasbeni matici v Ljubljani. Testo ufficiale Neuradni prevod Ordinanze dell’Alto Commissario per la provincia di Lubiana Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino 58. N« 2«. Determinazione dei limiti di oscuramento L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, viste le proprie ordinanze 6 giugno 1941-XIX, n. 42, e 31 gennaio 1943-XXI, n. 13. ritenuta la necessitii di fissare nuovi limiti di orario per 1’osservanza delle norme suiroscuramento, urdina; • Art. 1 A partire dalla sera di domeniea 28 iebbraio 1943-XXI fino a nuove disposizioni le norme suiroscuramento devono essere osservate dalle ore 19 alle ore fi. Art. 2 Rimangono invariate le altre disposizioni contenute iieH’ordinanza 6 giugno 1941-XIX. n. 42. Lubiana,.27 febbraio 1943-XXI. l/Allo Commissario pet la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Št. 2«. Določitev časa za zatemnitev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svoji naredbi z dne 6. junija 1941 -XIX št. 42 in z dne 31. januarja 1943-XX1 št. 13 in smatrajoč za potrebno, da se določi nov čas za zatemnitev, odreja: Clen L Od nedelje 28. februarja 1943-XXI zvečer do nove odredbe se morajo upoštevati predpisi o zatemnitvi od 19. do 6. ure. Clen 2. Drugi predpisi, ki jih obsega naredba z dne 6. junija 1941 -XIX št. 42, se ne spremene. Ljubljana dne 27. februarja 1943-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 59. N? 27. Disciplina della produzione e del consumo delle acquaviti e dei liquori L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, v isto 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, ritenuta 1'urgenta necessitii di limitare la produzione ed il consumo delle acquaviti e dei liquori, Št. 27. Predpisi o proizvodnji in potrošnji žganih pijač in likerjev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, smatrajoč za nujno potrebno, da se omejita proizvodnja in potrošnja žganih pijač in likerjev, o r d i n a : Art. 1 La produzione di acquaviti, compresa la grappa, di spiriti e liquori, compresi il cognao e il rum, e di estratti per liquori č soggetta ad autorizzazione preventiva del-l’Alto Commissariato, che per ogni singolo produttore, compresi quelli di cui alTarticolo seguente, determinera i quantitativi dei vari prodotti ammessi alla lavorazione e delle materie prime da impiegarvi. Le domande, da presentarsi alla Direzione di finanza delTAlto Commissariato per ogni singola lavorazione, dovranno precisare le qualita e quantita di materie prime che il produttore intende impiegare nella lavorazione. Art. 2 I posaessori di apparecchi di distitlazione che, giusta le disposizioni finora in vigore, avevano la tacolta di distillare materie prime di propria produzione per usare i prodotti distillati per proprio uso e in esenzione di dazio consumo, dovranno denunciare gli apparecchi stes-si al distaccamento del controllo di finanza competente per territorio entro 30 giorni da quello di entrata in vigore della preselite ordinanza. La denuncia de ve contenere: a) le generalita esatie del dichiarante; b) la descrizione esatta di ciascun apparecchio e del luogo in cui č installato o conservato; c) la capacitč di produzione dell’a|)parecchio stesso. Tl distaccamento del controllo di finanza verifichera sul pošto gli apparecchi e procedera alla loro chiusura mediante sigillo, prendendoli quindi sotto il proprio controllo ed evidenza. Art. 3 1 produttori ed i commercianti non possono vendere ne consegnare i prodotti indicati all’articolo 1 della pre-sente ordinanza, senza speciale autorizzazione preventiva delTAlto Commissariato. I contratti di compravendita stipulati anteriormente alTentrata in vigore della preselite ordinanza s’intendono risolti, salvo che riguardino forniture per le quali sia concessa, a richiesta del venditore o del compratore, 1’autorizzazione di cui alTarticolo 6 della presente ordinanza. Art. 4 £ vietata la vendita al pubblico dei prodotti di cui alTarticolo 1 della presente ordinanza e la loro som-ministrazione negli alberghi, pensioni, caffč, ristoranti e, in genere, in tutti gli esercizi pubblici nonchč negli spacci, mense e circoli privati. Art. 5 Tutti i prodotti indicati alTarticolo 1 della presente ordinanza e detenuti, al momento della sua entrata in vigore, da produttori, grossisti, dettaglianti, esercizi pubblici, spacci, mense e circoli privati, restano vincolati a disposizione delTAlto Commissariato. I detentori dovranno compilare un dettagliato in-ventario delle giacenze e presentarlo in triplice esem-plare al Consiglio provinciale delle Corporazioni entro 15 giorni dalTentrata in vigore della presente ordinanza. Per le giacenze esistenti fuori del comune di Lubiana la denuncia potra essere fatta per il tramite dei oomimi. Un esemplare delTinventario, vistato dal Consiglio provinciale delle Corporazioni, rispettivamente dal co- odreja: Člen 1. Za proizvodnjo žganih pijač, vštevši žganje,' špirita in likerjev, vštevši konjak in rum, in likerskih izvlečkov, je potrebna predhodna dovolitev Visokega komisariata, s katero se za vsakega posameznega proizvajalca, vštevši osebe iz naslednjega člena, določijo količine posameznih proizvodov, ki se smejo izdelovati in surovin, ki naj se pri tem uporabljajo. V prošnjah, ki jih je za vsako izdelavo vložiti pri finančnem ravnateljstvu Visokega komisariata, je treba natančno navesti kakovost in količino surovin, ki jih namerava proizvajalec pri tem uporabiti. Člen 2. Lastniki destilacijskih .priprav, ki so po doslej veljajočih predpisih imeli pravico destilirati surovine svojega pridelka, da bi uporabljali destilirane proizvode za svojo rabo brez plačila trošarine, morajo- prijaviti te priprave krajevno pristojnemu oddelku finančne kontrole v 30 dneh od dneva ko stopi ta naredba v veljavo. Prijava mora obsegati: a) natančne osebne podatke prijavitelja, b) natančni popis vsake priprave in kraja, kjer je nameščena ali shranjena, c) proizvajalno zmogljivošt te priprave. Oddelek finančne kontrole pregleda na kraju samem priprave, jih zapečati in jih tako postavi pod svoje nadzorstvo in razvid. Člen 3. Brez posebne predhodne dovolitve Visokega komisariata ne smejo proizvajalci in trgovci v členu t. te naredbe navedenih predmetov ne prodajati ne dobavljati. Pred uveljavitvijo te naredbe sklenjene kupnopro-dajne pogodbe je imeti za razveljavljene, razen če se nanašajo na dobave, za katere je na prodajalčevo ali kupčevo prošnjo že bila izdana dovolitev iz člena 6. te \ naredbe. Člen 4. Prepovedujeta se prodaja izdelkov iz člena 1. te naredbe občinstvu in postrežba z njimi v hotelih, penzijah, kavarnah, restavracijah in vobče v vseh gostinskih obratih kakor tudi v točilnicah, menzah in zasebnih krožkih. Člen 5. Vsi v členu L te naredbe navedeni proizvodi, ki jih imajo ob uveljavitvi te naiedbe proizvajalci, trgovci na debelo, trgovci na drobno, gostinski obrati, točilnice, menze in zasebni krožki na zalogi, se postavljajo pod zaporo in na razpolago Visokemu komisariatu. Imetniki so dolžni sestaviti nadroben inventar zalog in ga v 15 dneh od uveljavitve te naredbe predložiti v treh primerkih Pokrajinskemu korporacijskemu svetu. Glede zalog zunaj Ljubljanske občine se prijava lahko vloži preko občine. En primerek inventarnega seznamka s prevzemnim potrdilom Pokrajinskega korporacijskega sveta oziroma inune, sara restituito al denunciante a prova delTadem-pimento delTobbligo di cui al comma precedente. II vincolo di cui al primo comma del presente arti-colo si estende ai prodotti lavorati o importatj successi-vamente all’entrata in vigore della presente ordinanza. Art. 6 Le autorizzazioni di cui agli articoli 1 e 3 per la produzione o la vendita e consegna potranno essere con-cesse dall’Alto Commissario: a) per 1’esportazione; b) per forniture alle Forze Armate, previa presen-tazione di regolari ordinativi da parte dei Ministeri eom-petenti; c) per prodotti destinati ad usi terapeutici; d) per prodotti destinati a magazzinj di invecchia-mento, specialmente autorizzati e sotto vigilanza degli organi della Direzione di finanza; e) per consumi diversi da quelli indicati alla let-tera b) del presente articolo, nei particolari casi in cui ci6 sia ritenuto necessario. Art. 7 I produttori e i commercianti alTingrosso dovranno tenere, aggiomato, un registro di carico e scarico, vi-stato prima dell’uso dall’Ente provinciale per l’alimen-tazione, nel quale dovranno essere annotati in carico i prodotti inventariati e, successivamente, qiielli di volta in volta fabbricati o acquistati, e a discarico i prodotti consegnati su autorizzazione delTAlto Commissariato. Art. 8 Le disposizioni della presente ordinanza non si applicano alle specialitč medicinali contenenti alcool. Art. 9 Chiunque contravvenga alle disposizioni della presente ordinanza č punito, salvo che il fatto costituisca pid grave reato, dalLautoritd amministrativa di prima istanza e con la procedura di cui all’ordinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8, con 1’arresto fino a due mesi e con l’am-menda fino a lire cinquemila. La merce fe in ogni caso confiscata e pu6 essere disposta inoltre la sospensione, e ne| casi piu gravi, la revoca, della licenza industriale o commerciale. Art. 10 La presente ordinanza, entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nel Bollettino Uffieiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 19 febbraio 1943-XXI. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli N! 28. Riscossione della sovrimposta sulla imposta diretta per il Consiglio provinciale delle Cor-porazioni di Lubiana I/Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto il R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, vista la legge 2 luglio 1930 suH’accertamento e la riscossione delle sovrimposte sulla imposta diretta, spet-tanti alle Camere di commercio, industria e artigianato. občinskega urada se prijavitelju vrne v dokaz, da je izpolnil obveznost iz prednjega odstavka. Zapora iz prvega odstavka tega člena obsega tudi proizvode, ki se po uveljavitvi te naredbe izdelajo ali uvozijo. člen 6. Dovolitve iz členov 1. in 3. za proizvodnjo ali prodajo ii^ dobavo more izdali Visoki komisar: a) za izvoz, b) za dobavo oboroženim silam na podstavi redne naročilnice pristojnih ministrstev, c) za izdelke, določene za zdravilne namene, d) za izdelke, določene za posebej pooblaščena ule-žalna shranišča, ki so pod nadzorstvom organov finančnega ravnateljstva, e) za drugačno potrošnjo nego je navedena pod črko b) tega člena v posebnih primerih, ko bi se to videlo potrebno. Člen 7. Proizvajalci in trgovci na debelo morajo voditi sproti dopolnjevan prejemni in oddajni vpisnik, ki ga pred uporabo potrdi Pokrajinski prehranjevalni urad in v katerega vpišejo na prejemni strani proizvode, ki so jih inventarizirali in ki bi jih še izdelali ali pridobili pozneje, na oddajni strani pa proizvode, ki bi jih dobavljali na podstavi dovolitve Visokega komisariata. Člen 8. Določbe te naredbe ne veljajo za zdravilne specialitete, ki vsebujejo alkohol. Člen 9. Kdor krši določbe te naredbe, se kaznuje, če ni dejanje huje kaznivo, po upravnem oblastvu prve stopnje in po postopku iz naredbe z dne 26. januarja 1942-XX št. 8 z zaporom do dveh mesecev m v denarju do pet tisoč lir. Blago se vselej zapleni in se poleg tega lahko odredi začasni, v hujših primerih pa tudi trajni odvzem obrtne ali trgovinske pravice. Člen 10. Ta naredba stopi v veljavo na dan objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. V Ljubljani dne 19. februarja 1943-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Št. 28. Pobiranje doklad na neposredni davek za Pokrajinski korporacijski svet v Ljubljani Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, glede na zakon z dne 2. julija 1930 o odmerjanju in pobiranju doklad na neposredni davek za Trgovske, industrijske in obrtne zbornice, vista la propria ordinanza 2 maggio 1942-XX> n. 123, ritenuta la necessita di assicurare il f inanziamento del Consiglio provinciale delle Corporazioni, o r d i n a : Art. 1 II prinro conuna del § 1 della Legge 2 luglio 1930 sulkaccertamento e sulla riscossione delle sovrimposte sulla imposta diretta, spettanti alla Camera di rommer-cio, industria e artigianato č sostituito dal seguente* «11 Consiglio provinciale delle Corporazioni di Lubiana provvedera alla copertura delle spese, ehe non possono essere coperte dal reddito del proprio patri-monio e dalle tasse, con le entrate derivanti dalla so-vrimposta sulla injposta sulTindustria (imposta base e supplementare) e sulla imposta sulle. societa (imposta base e supplementare).> Art. 2 Le altre disposizioni della legge 2 luglio 1930 re-stano invariate, sostituita alla denominazione «Camera di oommercio» quella di «Consiglio provinciale delle Cor-porazionb. Art. 3 La presente ordinanza entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 19 febbraio 1943-XXI. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Decreti delPAlto Commissario per la provincia di Lubiana ■ :L « N® 18. Sostituzione del Delegato commissariale presso 1’Associazione Musicale di Lubiana I/Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, ritenuta la necessita di provvedere alla sostituzione del Vigilatore nominato presso TAssociazione Musicale (Glasbena matica) con decreto 2 settembre 1942-XX, n. 88, d e c r e t a : Tl prof. N ar deli i Matteo e nominato Delegato commissariale presso TAssociazione Musicale di Lubiana (Glasbena matica) con le funzioni indicate al decreto del 2 settembre 1942-XX, n. 88, in sostituzione del prof. dott. Attilio Budrovich. ‘Lubiana, 26 febbraio 1943-XXI. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli BdHor«*: L* A Ito' Commlssariato per la provincia dl Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar In Lubiana — Stampatore e proprietarlo: Btamperia «Merkur» 8 A in Lubiana. — Gerente: O Mihalek . Člen 3. Ta naredba stopi v veljavo na dan objave v Službe-• inem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana’dne 19. februarja 1943-XX1. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino St. 18. Izmena komisariatskega odposlanca pri Glasbeni matici v Ljubljani Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi Mena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč za potrebno, da se izmeni nadzornik, imenovan pri Glasbeni matici z odločbo z dne 2. septembra. 1942-XX št. 88, odloča; Namesto prof. dr. Atilija Budrovicha se imenuje za komisariatskega delegata pri Glasbeni matici v Ljubljani s področjem po odločbi z dne 2. septembra 1942-XX ' št. 88 prof. Matej Nar deli i. Ljubljana dne 26. februarja 1943-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Izdaja Visoki komjsar at za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d v Ljubljani: prod itavnik: O. Mihalek v Ljubljani Izhaja vsako »redo in soboto — Naročnina: mesečno L 7.60, letno L. 91.20. Posamezna Številka: prva pola L 0.80. nadaljnje po L. 0.60. — Plača in toži se v Ljubijan.i. — Uredplltvo .In upraynlStvo: Ljubljana. Gregorčičeva 23. -Tel. #t. 25 52. Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana Službeni list za Ljubljansko pokrajino Supplemento al No. 18 del 8 inarzo 1943-XXI. E. F. Priloga k 18. kosu z dne 3. inarca 1943-XXI. E. F. Autorita giudiziarie Og 3/43—3. 150 Ammortizzazione. Su riehiesta (li Francesco HeuMel, fabbricante in Lubiana, vin Tržaška 109/a, viene avvia-ta la procedura di ammortizzazione dej litoli sotto indieati che asseritamente vennero a mancare alFistante. Si diffida i! loro detentore a far valere eventuali suoi dirittj ai titoli anzidetti entro 6 mesi, a decor-rere dalla pubblicazioue della presente nel Bollettino Ufficiale. In ipotesi negativa, dopo tras-corso tale termine, i titoli di eni sopra sj dichiareranno privi di valore. Indicazione dei titoli: Lihretto di risparmio n. K. I). 194 rilasciato dalla Societš di credito della Cassa di Risparmio della cittš di Lubiana in Lubiana al notne di tHeuffel Franc» e portante rimporto di L. 1596. Tribunale Civile e Penale, sez. IV, di Lubiana il 20 febbraio 1943-XXI. Og 5/43-3. 155 Ammortizzazione. Su riehiesta di Antonio e Lui-gia Ivee, commercianti e possi-denti di Suhor n. 8, viene av-viata la procedura di ammortiz-zazione dei titoli sotto indieati che asseritamente vennero a mancare agli ista n ti. Si diffida it loro detentore a far valere eventuali suoi diritti ai titoli anzidetti entro 6 mesi, a decor-rere dalla pubblicazione della presente nel Bollettino Ufficiale. In ipotesi negativa, dopo trascorso tale termine, i titoli di cui sopra si dichiareranno privi di valore. Indicazione dei titoli: Polizza di assicurazione vita n. 15.127 emessa dalla Mutua assicuratrice di Lubiana al no-me di , fabbrica di tac-chi, Societa a g. 1. in liquida-zione. Con deliiberazione preša nel-Tassemblea generale etraordina-ria del 30 gennaio 1943 h etata annullata la deliiberazione dei-Taseemblea generale straordina-rla del 22 agoeto 1942 relativna allo scioglimento e messa in li-quidazione della eocietk anzi-detta. Viene cancellato quale liqui-daitore il sig. Joško Majaron. Ditta da ora innanizi: «Mara>, fabbrica di tacchi, Societa a g. 1. Tribunale Civile e Penale, sez. III, quale Tribunale commerciale di Lubiana il 6 febbraio 1943-XXI. Rg C V 151/3. * 28. Sede: Lubiana. Giorno delTiecriz&one: 8 febbraio 1943-XXI. Ditta: Fabbrica tendine «ST0RA>, S. A. in St. Vid sopra Lubiana. Nelle assemibtee generali or-dinarie del 15 aprile 1942 e 14 ottabre 1942 č -stato modi-ficato lo etatuto sociale ai §tj 1, 2, 6, 7, 8, 9, 26, 34 e 36. Tali modifiehe sono etate ap-provate dall’Alto Comniiseariato per la provincia dii Lubiana in Lubiana con decreto 18-VII-1942-X X, VIII No. 2893/1-42, e 4-XII-1942-XXI, VIII No. 2893/ 2—1942. Ditta da ora innanzi: in italiano: Fabbrica tendine «ST0RA» S. A. a Lubiana, in sloveno: Tovarna zaves «ST0RA» d. d. v Ljubljani. La societii anzidetta ha faooltk di aiasumere in tutto il Regno imprese di agenzia e di com-miesione, erigere fabbriche, ne-gozi o dppositi, acquistare azien- v toliko, da je tvrdka Mokro-noška tovarna usnja, družba z omejeno zavezo v Mokronogu, podelila prokuro Kraglju Josipu in Borštnar Zori, ne pa kakor pomotoma prepisano cBorštnar Jeri», s pravico pod pisovanja vaalk zase. Okrožno kot trg. sodišče v Novem mestu, odd. II., dne 30. januarja 1943-XX1. Reg C I 106/7. Spremembe in dodatki: 27, Sedež: Borovnica. Dan vpisa: 8. februarja 1943. Besedilo: cMara» tvornica peta, družba z o. z. v likvidaciji. S sklepom izrednega občnega zbora z dne 30. januarja 1943 se je razveljavil sklep izrednega občnega zbora z dne 22. avgusta 1942 glede razdružitve in likvidacije. Izbriše se likvidator Majaron Joško. Besedilo firme odslej: «Mara», tvornica peta. družba z o. z. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 6. februarja 1943-XXL Rg C V 151/3. * 28. Sedež: Ljubljana. Dan vpisa: 8. februarja 1943. Besedilo: Tovarna zaves «STO-RA» d. d. v št. Vidu nad Ljubljano. Na rednem občnem zboru dne 15. aprila 1942 in dne 14. oktobra 1942 so se spremenila družbami pravila v tj tj 1., 2., 6., 7., 8., 9., 26., 34. in 86. Te spremembe ije odobril Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino v Ljubljani z odlokom z dne 18. julija 1942, VIII No. 2893/1—42 in z dne 4. decembra 1942-XXT, VIII No. 2893/2-42. Besedilo firme odslej: italijansko: Fabbrica tendine «ST0RA» S. A. a Lubiana, slovensko: Tovarna zaves «STORA» d. d. v Ljubljani. Družba sme v vsej kraljevini prevzemati agenture in komisijske posle, snovati tovarne, pro- N« 18. 36 Št. 18. de gia esielenti o comparteoi-pare alle stesse nonche acqui-etare e vendere benl immobili neHo svolgiinemto degli affari ftiimmenzionati. II capital e sociale ammonta a L. 380.000.— ed č suddivnso in 8000 azioni nominative di Lire 47.50 eiascuna. Viene iscritto dl tiig. dottere Albino Šmajd, avvocato in Lubiana, vda Trdinova 5, in qua-litft di membro del Consiglio di anuninistrazione. Tribunale Civile e Penale, sez. III, (juale Tribunale Commerciale di Lubiana il 0 febbraio 1943-XXT. Rg B II 109/11 Vane____________________________ 157 In vito. La Cassu di Risparmio e Cre-dito di Kočevje, c. r. a g. ill., invita tutti i titolari e detentori di libretti a risparmio della sua emissione a presentare i libretti ontro il 31 maržo 1943-XXI al suo Ufficio presso la Banca Pri-vilegiata Agraria S. A. Filiale dajalne in skladišča, kupovati že obstoječa podjetja ali ee pri njih udeleževati ter v zvezi z naštetimi posli kupovati in prodajati nepremičnine. Delniška glavnica znaša Lir 380.000.— in je razdeljena na 8.000 delnic po Lir 47.50, glasečih ee na ime. Vpiše se član upravnega sveta dr. Šmajd Albin, odvetnik v Ljubljani, Trdinova 5. Okrožno kot trg. sodišče v Ljubljani, odd. III., dne 6. februarja 1943-XXI. Rg B II 109/11 Razno_________________ 157 Vabilo. Hranilnica in posojilnica r Kočevju r. z. z n. z. vabi vse naslovnike in imetnike hranilnih knjižic njene izdaje, da predlože hranilne knjižice do 31. marca 1943-XXI v njenem uradu pri Privilegovani agrarni di Lubiana, Lubiana, via Verdi n. 1 oppure in Kočevje all’Agen-zia della Cassa di Risparmio della provincia di Lubiana per 1’aggiornamento e controllo. II Commissario straordinario Umberto Tosoni. * 162 Notificazione. Mi š and ata smarrita la carta di identita n. 078547 rilasciata il 22 aprile 1942-XX dal cornu-ne di Veliki Gaber al nome di «Ana Barto di St. Jurij n. 12. Con la preeente la dichiaro pri-va di valore. Anna Barle * 158 Notificazione. Mi š andato smarrito 1’indice delila Facolta giuridica delPUni- versith di Lubiana. Con la pre-sente lo dichiaro privo di valore. Bojano Grčar banki a. d. podružnici v Ljubljani, Ljubljana, Verdijeva ulica šl. 1 ali pa v Kočevju pri ekspozituri Hranilnice za Ljubljansko pokrajino radi popolnitve vpisov in rudi kontrole. Izredni komisar Umberto Tosoni. * 162 Objava. Zgubila sem osebno izkaznico št. 078547, izdano dne 22. aprila 1942 od občine Veliki Gaber na ime Barle Ana iz &t. Jurja št. 12. Proglašam jo za neveljavno. Barle Ana * 158 Objava. Izgubil sem indeks juridične fakultete univerze v Ljubljani in ga proglašam za neveljavnega. Grčar Bojan Editore: L'Alto Commlssariato per la provincia di Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar in Lubiana. — Stampatorc e proprletario: Stamperla .Merkur. 9. A. In Lubiana. — Oerente: O. Mlhalek in Lubiana Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino. —- Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska in zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani: predstavnik: O. Mlhalek v Ljubljani,