Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. Letnik 1900. komad XXVI. Izdan in razposlan dne 11. decembra 1900. Landesgcsch- und Verordnungsblatt für das Heyoglhum Sleimmrk. Jahrgang 1900. XXVI. @tücf. Herausgegeben und versendet am 11. December 1900. 55. Razglas deželnega odbora štajerskega z dne 23 oktobra 1900, o pobiranju pristojbin od piva in oziroma tudi od opojnih tekočin v okolišu občin Aussee, Judenburg in Strassen za leto 1900 in v okolišu občine Sv. Janž pri 11. za leta 1900 in 1901. Na podlagi § 1 zakona z dne 18. maja 1894, št. 41 dež. zak. in uk. list., dovoljuje deželni odbor štajerski s privoljenjem c. kr. štajerskega namestništva sledečim občinam pobiranje davka od piva, povžitega v okolišu dotične občine, oziroma tudi od žganja s to omejitvijo, da se ne smejo pobirati te doklade niti pri uvožnji v dotični občinski okoliš, niti pri nareji tamkaj, temveč samo pri povžitku in da ima ostati žganje oproščeno tega davka v vseli onih slučajih, v katerih je dovoljena davčna prostost državnih davkov po § (> zakona o žganjarini z dne 20. junija 1888, drž. zak. št. 95, v obliki, izprc-menjeni s cesarskim ukazom z dne 17. julija 1899, II. del, drž. zak. št. 120, in sicer: 1. Tržni občini Aussee v istoimcneiu sodnijskem okraju za leto 1900 pobiranje davka od piva v izmeri po 1 K 40 v od hektolitra; 2. krajni občini Sv. Janž pri Ilerberstein-u v sodnijskem okraju Pöllau za leta 1900 in 1901 pobiranje davka od piva v izmeri po 1 K od hektolitra; 3. mestni občini Judenburg v istoimenem sodnijskem okraju za leto 1900 pobiranje davka od piva in žganja v izmeri po 70 v za hektoliter piva in od žganja po 3 v za hektoliter in stopinjo stodelnc alkoholometrove lestvice; 4. krajne občini Strassen v sodnijskem okraju Aussee za leto 1900 pobiranje davka od piva v izmeri po 20 v od hektolitra. Deželni glavar: Etlmund grof Attems s. r. 55. Kundmachung des steiermärkischen Jandes-Äusschujses vom 23.October 1900, betreffend die Einhebung von Abgaben von Bier und beziehungsweise auch von Spirituosen im Gebiete der Gemeinde» Aussee, Judenburg und Straßen für daS Jahr 1800 und im Gebiete der Gemeinde St. Johann b. H. für die Jahre 1900 und 1901. Auf Grund des 8 1 des Gesetzes vom 18. Mat 1894, Nr. 41, L.-G.- u. L.-Bl., wird vom steten«. Landes-Ausschuffe mit Zustimmung der f. f. stetem. Statthalterei den nachbczrichnetcn Gemeinden die Bewilligung zur Enthebung einer Abgabe, von im Gebiete der betreffenden Gemeinde zum Verbrauche gelangenden Biere, beziehungsweise auch Branntwein, mit der Einschränkung crtheilt, dass diese Abgaben weder bei der Einfuhr in das Gemeindegebiet, noch bei der Erzeugung daselbst, sondern nur beim Verbrauche eingehoben werden dürfen und von der Entrichtung dieser Abgabe Branntwein in allen jenen Fällen frei zu bleiben hat, in welchen die Steuerfreiheit von den staatlichen Steuern nach 8 6 des Branntweinsteuer-Gesetzes vom 20. Juni 1888, R.-G.-Bl. Nr. 95, in den mit kaiserl. Verordnung vom 17. Juli 1899, II. Th., R.-G.-Bl. Nr. 120, abgeänderten Fassung gewährt wird, und zwar: I . Der Marktgemeinde Anssec im gleichnamigen Gerichtsbezirke für das Jahr 1900 die Enthebung einer Abgabe von Bier im Ausmaße von 1 K 40 h per Hektoliter; 2. Der Ortsgemeinde St. Johann bei Herberstein im Gerichtsbezirke Pöllau für die Jahre 1900 und 1901 die Enthebung einer Abgabe von Bier im Ausmaße von 1 K per Hektoliter; 3. Der Stadtgemeinde Judenburg im gleichnamigen Gerichtsbezirke für das Jahr 1900 die Einhebung einer Abgabe von Bier und Branntwein im Ausmaße von 70 li per Hektoliter Bier und bei Branntwein von 3 h per Hektoliter und Grad der 1 OOtheiligen Alkoholometer-Scala; 4. Der Ortsgemeinde Straßen im Gerichtsbezirke Anffee für das Jahr 1900 die Enthebung einer Abgabe von Bier im Ausmaße von 20 h per Hektoliter. Der Landeshauptmann: Edmund Graf Attems m. p. 34* 56. Zakon z dne 9. oktobra 1900, veljaven za krajno občino Kapfenberg v sodnijskem okraju Bruck ob Muri, o oprostitvi novih staveb, pregradb, dozidkov in prizidkov, postavljajočih v letih 1900 do konca 1911 v krajni občini Kapfenberg, od plačila občinskih doklad in okrajnih doklad za čas dvanajstih let. Na predlog deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem tako: 8 1 Vse v času od dne 1. januvarija 1900 do dne 31. decembra 1911 v okolišu krajne občine Kapfenberg dovršene stavbe so časno oproščene občinskih doklad glede hišne najmarine in hišne razredovine na dvanajst let od časa uradno dovoljene ali poprejšnje dejanske porabe, če se: a) poslopje na prej ne zazidanem stavišču novo postavi (nova stavba); b) obstoječe poslopje do površine zemlje podere in potem novo postavi (pregradba); c) obstoječe poslopje s kako stavbo na prej ne zazidani planoti ali s kakim dozidkom poprej ne obstoječega nadstropja na ta način poveča, da postane novi davku podvržen predmet (dozidek ali prizidek); dj celi, za samostojno porabo sposobni deli jednega poslopja do površine zemlje ali posamezna nadstropja v celem obsega poderejo in novo sezidajo (pregradba v posamičnih delih). V zgorej pod točko c in d navedenih slučajih sc ta oprostitev razteza samo na oni del občinskih doklad, kateri pride na novo postavljene predmete. § 2. Oprostitev od plačila občinskih doklad se pa sme za stavbe, navedene v § 1 tega zakona, ne glede na čas, dovoliti samo tedaj in v tej meri, v kolikor se je dovolila za te stavbe oprostitev od hišne najmarine, oziroma hišne razredovine. § 3. Prošnje za časno oprostitev od plačila občinskih doklad naj se vlagajo pri občinskem uradu najpozneje 45 dnij po dovršenem zidanju poslopja ali jednega dela poslopja, sposobnega za samostojno porabo, in vsekako pred porabo stavbnega predmeta, za katerega sc zahteva oprostitev od plačila občinskih doklad. 56. Gesetz vom 9. Oktober 1900, wirksam für die Ortsgcmcinde Kapfenberg im Gerichtsbezirke Brnck a. d. M., betreffend die Befreiung der in den Jahren 11)00 bis Ende 1911 in der Orts-gemetnde Kapfenberg anszuführenden Neu-, Um-, Auf- und Znbanten von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen und der Bezirks-Umlagen auf die Dauer von 12 Jahren. Über Antrag des Landtages Meines Herzogthumes Steiermark finde Ich an-zuordnen, wie folgt: 8 1. Die zeitliche Befreiung von den Umlagen der Gemeinde auf die Hauszinssteuer und Hausclasscnsteuer findet für alle in der Zeit vom 1. Jänner 1900 bis 31. December 1911 im Gebiete der Ortsgemeinde Kapfenberg vollendeten Bauten auf 12 Jahre vom Zeitpunkte der behördlich bewilligten oder früheren thatsächlichcn Benützung statt, wenn: a) ein Gebäude auf früher unverbautem Grunde neu hergcstellt wird (Neubau); b) ein bestehendes Gebäude bis an die Erdoberfläche niedergerissen und von da neu aufgebaut wird (Umbau); c) ein bestehendes Gebäude durch einen Bau ans einer früher unverbauten Fläche oder durch Aufbau eines früher nicht bestandenen Stockwerkes in der Art vergrößert wird, dass ein neues, steuerbares Object entsteht (Zn- oder Aufbau); d) ganze, zur selbständigen Benützung geeignete Theilc eines Gebäudes bis an die Erdoberfläche niedergerissen oder einzelne Stockwerke in ihrem ganzen Umfange abgetragen und neu erbaut werden (theilweiser Umbau). In den vorstehend unter Punkt c und d angeführten Fällen hat fich diese Befreiung nur auf jenen Theil der Gemeinde-Umlagen zu erstrecken, welcher auf die neu hergcstellten Objecte entfällt. 8 2. Die Befreiung von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen kann jedoch für die im 8 1 dieses Gesetzes bczeichncten Bauten, abgesehen von der Dauer, nur insofernc und in dem Umfange gewährt werden, als für diese Bauten die Befreiung von der Hanszinssteuer, beziehungsweise Hausclassensteucr bewilligt worden ist. 8 3. Gesuche um zeitliche Befreiung von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen sind beim Gemeindeamte längstens 45 Tage nach vollendetem Baue des Gebäudes oder eines zur selbständigen Benützung geeigneten Gebäudetheiles und jedenfalls vor Benützung des Objectes, für welches die Befreiung von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen beansprucht wird, einzubringen. O pozneje predloženih prošnjah sc v slučaju, ako je še mogoče določiti dejanske okolnosti in razmere potrebne za razsodilo, dovoli oprostitev od plačila občinskih doklad samo za oni čas, kateri še ni potekel od davčnega plačilnega roka, sledečega dnevu vložbe prošnje, do konca z ozirom na čas dovršene stavbe izračunajoče dobe glede po tem zakonu pristojne oprostitve od občinskih doklad. $ 4. 0 prošnjah za oprostitev od plačila občinskih doklad v smislu tega zakona odločuje občinski odbor. 8 o. Rekurzi proti tem razsodilo»» občinskega odbora (§ 4) naj sc vlagajo v roku štirinajstih dnij od vročbe razsodila na deželni odbor. 8 6. Pod istimi pogoji, kakor so navedeni v M 1 "> 2 tega zakona za oprostitev od občinskih doklad, so dalje vse v času od dne 1. januvarija 1900 do dne 31. decembra 1911 v okolišu krajne občine Kapfenbci'g dovršene stavbe v § 1 označene vrste tudi oproščene doklad okraja Bruck ob Muri glede hišne najmarinc, oziroma hišne razredovine za jednako dobo od 12 let in sicer od časa uradno dovoljene ali poprejšnje dejanske porabe. 0 dotičnih prošnjah, na k oj e je uporabljati predpise, navedene v § 3 tega zakona glede časa vložbo in ravnanja prepozno vloženih prošnj, odločuje okrajni odbor Bruck ob Muri, proti razsodilo»» okrajnega odbora je dopuščeno vlagati reknrzc v štirinajstih dneh od dneva vročbe na deželni odbor. 8 7. Ta zakon zadobi veljavo z dnem razglasitve. 8 8. Da izvršita ta zakon, sc naroča Mojemu ministru za notranje stvari in Mojemu finančnem ministru. Schön brunu, dne 9. oktobra 1900. Franc «fožefs r. Koerber s. r. Bolmi s. r. Über später cingclangtc Gesuche wird im Falle, wenn sich die zur Entscheidung erforderlichen Thatsachen und Verhältnisse noch feststellen lassen, die Befreiung der Entrichtung von den Gemeinde-Umlagen nur für jene Zeitdauer eingeräumt werden, welche von dem dem Tage der Einbringung des Gesuches nächstfolgenden Steuerfälligkeitstermine bis zum Schlüsse der mit Rücksicht auf den Zeitpunkt der Vollendung des Baues zu berechnenden Dauer der nach diesem Gesetze zukvmmcnden Gemeinde-Umlagenbefreiung noch nicht abgelaufcn ist. 8 4. Uber Gesuche um Befreiung von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen im Sinne dieses Gesetzes entscheidet der Gemeinde-Ausschuss. 8 5. Recnrse gegen diese Entscheidung des Gemeinde-Ausschusses (8 4) sind innerhalb der Frist von 14 Tagen von der Zustellung der Entscheidung an den Landes- Ausschuss zu richten. 8 6. Unter denselben Voraussetzungen, wie sie in den 88 > und 2 dieses Gesetzes für die Befreiung von den Gemeinde-Umlagen aufgestellt sind, findet weiter hinsichtlich aller in der Zeit vom 1. Jänner 1900 bis 31. December 1911 im Gebiete der Orts-gemeinde Kapfenberg vollendeten Bauten der in 8 1 bezeichncten Art auch die Befreiung von den Umlagen des Bezirkes Bruck a. d. Mur auf die Hauszinssteuer, beziehungsweise Hausclassensteuer für die gleiche Zeitdauer von 12 Jahren vom Zeitpunkte der behördlich bewilligten oder früheren tatsächlichen Benützung statt. Uber die bezüglichen Gesuche, ans welche die durch 8 3 dieses Gesetzes hinsichtlich des Zeitpunktes der Einbringung und Behandlung verspätet eingebrachter Gesuche ausgestellten Vorschriften Anwendung zu finden haben, entscheidet der Bezirks-Ausschuss Bruck a. d. Mur, gegen dessen Entscheidungen der binnen 14 Tagen vom Tage der Zustellung einzubringende Recurs an den Landes-Ausschuss offen steht. 8 7. Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Kundmachung in Wirksamkeit. 8 8. Meine Minister des Innern und der Finanzen sind mit dem Vollzüge dieses Gesetzes betraut. Schönbrunn, 9. Oktober 1900. Frau; Joseph «. Koerber m. p. Böhm m. p. 57. Zakon z dne 9. oktobra 1900, veljaven za krajno občino Bruck ob Muri v istoimenem sodnijskem okraju, o oprostitvi novili staveb, pregradb, dozidkov in prizidkov, postavljajočih v letih 181)9 do konca 1911 v krajni občini Bruck ob Muri, od plačila občinskih doklad, ter o oprostitvi novih staveb, pregradi», dozidkov in prizidkov, postavljajočih v letih 1899 do konca 1910 v krajni občini Bruck ob Muri, od plačila okrajnih doklad za čas dvanajstih let. Na predlog deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem tako: 8 1. Vse v času od dne 1. januvarija 1899 do dne 31. decembra 1911 v oko-liščn krajne občine Bruck ob Muri dovršene stavbe so časno oproščene občinskih doklad glede hišne najmarinc in hišne razredovinc, in sicer ne samo občinskih doklad, zadevajočih celo krajno občino, ampak tudi onih posebnih doklad, katere se predpisujejo in pobirajo v smislu H 72 občinskega reda glede mesta Bruck ob Muri, vštevši k temu spadajoča predmestja, in glede predmestnega kraja Sv. Ruperta, na dvanajst let od časa uradno dovoljene ali poprejšnje dejanske porabe, če se: a) poslopje na prej ne zazidanem stavišču novo postavi (nova stavba); h) obstoječe poslopje do površine zemlje podere in potem novo postavi (pregrad ba) ; c) obstoječe s kako stavbo na prej ne zazidani planoti ali s kakim dozid-kom poprej ne obstoječega nadstropja na ta način poveča, da postane novi davku podvržen predmet (do- ali prizidek). V zgoraj pod točko c navedenih slučajih sc ta oprostitev razteza samo na oni del občinskih doklad, kateri pripada novo postavljenim predmetom. 8 2 Oprostitev od plačila občinskih doklad sc pa sme za stavbe, navedene v § 1 tega zakona, ne glede na čas, dovoliti samo tedaj in v tej meri, v kolikor se je dovolila za te stavbe oprostitev od hišne najmarinc oziroma hišne razredovinc. 8 3. Prošnje za časno oprostitev od plačila občinskih doklad naj so vlagajo pri občinskem uradu najpozneje 45 dni j po dovršenem zidanju poslopja ali jed- 57. Gesetz vom 9. October 1900, wirksam für die Ortsgemeinde Bruck a. d. Mur im gleichnamige« Gerichtsbezirke, betreffend die Befreiung der in den Jahren 1899 bis Ende 1911 in der Ortsgemeinde Bruck a. d. Mur auszuführenden Neu-, Um-, Auf- und Zubauteu von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen, sowie die Befreiung der in den Jahren 1899 bis Ende 1910 in der Ortsgemeinde Bruck a. d. Mur auszuführenden Neu-, Um-, Auf- und Zubauten von der Entrichtung der Bezirks-Umlagen auf die Dauer von 12 Jahren. Über Antrag des Landtages Meines Herzogthumes Steiermark finde Ich anzuordnen wie folgt: 8 1. Die zeitliche Befreiung von den Umlagen der Gemeinde auf die Hauszinssteuer und Hausclassensteuer, und zwar sowohl von den die ganze Ortsgemcinde treffenden Gemeinde-Umlagen als auch von den hinsichtlich der Stadt Bruck a. d. Mur einschließlich der dazugehörigen Vorstädte und des Vorortes St. Ruprecht zur Vorschreibung und Einhebung gelangenden Sonderumlagen im Sinne des 8 72 der Gemeindcordnung findet für alle in der Zeit vom 1. Jänner 1899 bis 31. December 1911 im Gebiete der Ortsgemeinde Brucka.d. Mur vollendeten Bauten, auf 12 Jahre, vom Zeitpunkte der behördlich bewilligten oder früheren tatsächlichen Benützung statt, wenn: a) ein Gebäude aus früher unverbautem Grunde neu hergestellt wird (Neubau); b) ein bestehendes Gebäude bis an die Erdoberfläche niedergeriffen und von da neu aufgebaut wird (Umbau); c) ein bestehendes Gebäude durch einen Bau auf einer früher unverbauten Fläche oder durch Aufbau eines früher nicht bestandenen Stockwerkes in der Art vergrößert wird, dass ein neues, steuerbares Object entsteht (Zu- oder Aufbau). In den vorstehend unter Punkt c angeführten Fällen hat sich diese Befreiung nur auf jenen Theil der Gemeinde-Umlagen zu erstrecken, welcher aus die neu her-gestellten Objecte entfällt. 8 2. Die Befreiung von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen kann jedoch für die im 8 1 dieses Gesetzes bezcichneten Bauten, abgesehen von der Dauer, nur insoferue und in dem Umfange gewährt werden, als für diese Bauten die Befreiung von der Hauszinssteuer beziehungsweise Hausclassensteuer bewilligt worden ist. 8 3. Gesuche um zeitliche Befreiung von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen sind beim Gcmeindeamtc längstens 45 Tage nach vollendetem Bane des Gebäudes oder nega dela poslopja, sposobnega za samostojno porabo, in vsekako pred porabo stavbnega predmeta, za k oj ega sc zahteva oprostitev od plačila občinskih doklad. 0 pozneje predloženih prošnjah se v slučaju, ako je se mogoče, določiti dejanske okolnosti in razmere potrebne za razsodilo, dovoli oprostitev od plačila občinskih doklad samo za oni čas, kateri še ni potekel od davčnega plačilnega roka, sledečega dnevu vložbe prošnje, do konca z ozirom na čas dovršene stavbe iz računajoče dobe glede po tem zakonu pristojne oprostitve od občinskih doklad. 8 4. 0 prošnjah za oprostitev od plačila občinskih doklad v smislu tega zakona odločuje občinski odbor. § 5. Rekurzi proti tem razsodilom občinskega odbora (§ 4) nuj sc vlagajo v roku štirinajstih dnij od vročbe razsodila na deželni odbor. § 6. Pod istimi pogoji, kakor so navedeni v §§ 1 in 2 tega zakona za oprostitev od občinskih doklad, so dalje vse v času od dne 1. januvarija 1899 do dne 31. decembra 1910 v okolišu krajne občine Bruck ob Muri dovršene stavbe v § 1 označene vrste tudi oproščene doklad okraja Bruck ob Muri glede hišne naj marine, oziroma hišne razredovine za jednako dobo od 12 let in sicer od časa uradno dovoljene ali poprejšnje dejanske porabe. 0 d etičnih prošnjah, na k oje je uporabljati predpise, navedene v § 3 tega zakona glede časa vložbe in ravnanja prepozno vloženih prošnj, odločuje okrajni odbor Bruck ob Muri; proti razsodilom okrajnega odbora je dopuščeno vlagati rckurze v roku štirinajstih dnij od dneva vročbe na deželni odbor. § 7. Ta zakon zadobi veljavo z dnem razglasitve. § 8. Da izvršita ta zakon, se naroča Mojemu ministru za notranje stvari in Mojemu finačnemu ministru. Schönbrunn, dne 9. oktobra 1900. Franc «Jožef s. r. Koerber s. r. Böhm s. r. eines zur selbständigen Benützung geeigneten Gebäudetheilcs und jedenfalls vor Be- nützung des Objectes, für welches die Befreiung von der Entrichtung der Gemeinde-Umlagen beansprucht wird, einzubringen. lieber später eingelangte Gesuche wird in dem Falle, wenn sich die zur Entscheidung erforderlichen Thatsachen und Verhältnisse noch feststellen lassen, die Befreiung der Entrichtung von den Gemeindeumlagen nur für jene Zeitdauer cingeräumt werden, welche von dem dem Tage der Einbringung des Gesuches nächstfolgenden Steuerfälligkeitstermine bis zum Schlüsse der mit Rücksicht auf den Zeitpunkt der Vollendung des Baues zu berechnenden Dauer der nach diesem Gesetze zukommenden Gemeinde- umlagenbefreiung noch nicht abgelaufen ist. 8 4. Über Gesuche um Befreiung von der Entrichtung der Gemeindeumlagen im Sinne dieses Gesetzes entscheidet der Gemeinde-Ausschuss. 8 5. Recurse gegen diese Entscheidungen des Gemeinde-Ausschusses (8 4) sind innerhalb der Frist von vierzehn Tagen von der Zustellung der Entscheidung an den Landes-Ausschuss zu richten. 8 6. Unter denselben Voraussetzungen, wie sie in den 88 1 und 2 dieses Gesetzes für die Befreiung von den Gemeindeumlagen aufgestellt sind, findet weiter hinsichtlich aller in der Zeit vom 1. Jänner 1899 bis 31. December 1910 im Gebiete der Ortsgcmeinde Bruck a. d. Mur vollendeten Bauten der in 8 1 bezeichncten Art auch die Befreiung von den Umlagen des Bezirkes Bruck a. d. Mur auf die Hauszinssteuer, beziehungsweise Hausclassensteuer für die gleiche Zeitdauer von zwölf Jahren vom Zeitpunkte der behördlich bewilligten oder früheren tatsächlichen Benützung statt. Über die bezüglichen Gesuche, auf welche die durch 8 3 dieses Gesetzes hinsichtlich des Zeitpunktes der Einbringung und der Behandlung verspätet eingcbrachter Gesuche ausgestellten Vorschriften Anwendung zu finden haben, entscheidet der Bezirks-Ausschuss Bruck a. d. Mur, gegen dessen Entscheidungen der binnen der Frist von vierzehn Tagen vom Tage der Zustellung einzubringende Recurs an den Landes-Ausschuss offen steht. 8 7. Dieses Gesetz tritt mit dem Tage der Kundmachung in Wirksamkeit. 8 8. Meine Minister des Innern und der Finanzen sind mit dem Vollzüge dieses Gesetzes betraut. Schönbrunn, am 9. Oktober 1900. Franz Joseph °>. Koerber in. p. Böhm m. p. 35* 58. Razglas deželnega odbora štajerskega z dne 23. oktobra 1900, o potrjenih sklepih občinskih odborov zastran pobiranja pristojbine za ogledovanje živine in mesa. Na podlagi § 2 zakona z dne 4. aprila 1898, dež. zak. in uk. 1. štev. 21, odobrujejo sc dotični sklepi niže imenovanih občin od strani deželnega odbora štajerskega dogovorno s c. kr. štajerskim namestništvom v tem smislu, da sc bode pobirala za ogledovanje živine in mesa, ozirom, samo za ogled mesa do konca leta 1902 pristojbina, tekoča v občinsko blagajno, katera sc zaračunja jednako drugim občinskim dohodkom in je določena, da deloma pokriva stroške za oskrbovanje občinske zdravstvene službe, in sicer: I. Z a ogledovanje živine in mesa: 1. V krajni občini Buchberg v sodnijškem okraju Pöllau glede ogledovanja živine za vsako pregledano govedo 40 v, glede ogleda meso za vsako oglodano govedo v starosti črez jedno leto 60 v; 2. v krajni občini Sv. Janž v sodnijskem okraju Arvcž za vsako pregledano klalno žival 20 v, žival za zakol 4 v; 3. v krajni občini Gornji Rakič v sodnijskem okraju Cmurek, in sicer: а) v kraju Gornji Rakič za vsako pregledano klalno žival 20 v, žival za zakol 14 v, б) v kraju Gornji- in Spodnji Hart za vsako pregledano klalno žival 30 v, žival za zakol 20 v; 4. v krajni občini Straden v sodnijskem okraju Cmurek za vsako klalno žival 30 v, žival za zakol 20 y; 5. v krajni občini Bunčani v sodnijskem okraju Ljutomer glede ogledovanja živine za vsako pregledano veliko ali malo žival 6 v, glede ogleda mesa za ogled o) jednega vola, jedne krave ali jednega bika po 30 v ; 6) jedne svinje ali jednega teleta po 6 v in c) jedne koze ali ovce po 6 v, 6. v krajni občini Trate v sodnijskem okraju Cmurek za vsako pregledano žival in sicer glede ogledovanja živine 10 v, glede ogleda mesa 20 v. 58. Kundmachung des steierm. Müdes-Ausschusses vom 23. Oktober 1900, betreffend die Genehmigung der Beschlüsse von Gemeinde-Ausschüssen auf Einhebung von Gebüren für die Vornahme der Vieh- und Fleischbeschau. Im Grunde des 8 2 des Gesetzes vom 4. April 1898, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 21, wurden vom slcicrm. Landes-Ausschusse im Einvernehmen mit der f. f. flcicnit. Statthaltern die bezüglichen Beschlüsse nachbenannten Gemeinden dahin genehmigt, dass für die Vornahme der Vieh- und Fleischbeschau, bezw. der Fleischbeschau allein bis Ende des Jahres 1902 eine in die Gemeindeeasse fließende, gleich den übrigen Einnahmen der Gemeinde zu verrechnende und zur theilweisen Bedeckung der Kosten für die Besorgung des Gemeinde-Sanitätsdienstes bestimmte Gebür eingehoben wird, und zwar: l. Für die Vornahme der Vieh- und Fleischbeschau: 1. In der Ortsgemeinde Buchberg im Gerichtsbezirke Pöllan hinsichtlich der Viebeschau für jedes der Beschau unterzogene Stück Rindvieh 40 h, hinsichtlich der Fleischbeschau für jedes der Beschau unterzogene Stück Rindvieh im Alter von mehr als einem Jahre 60 h; 2. in der Ortsgemeinde St. Johann im Gerichtsbezirke Anstels für jedes der Beschau unterzogene Stück Schlachtvieh 20 Ii, Stechvieh 4 li; 3. in der Ortsgemeinde Oberrakitsch im Gerichtsbezirke Mureck, und zwar: a) in der Ortschaft Oberrakitsch für jedes der Beschau unterzogene Stück Schlachtvieh 20 h, Stechvieh 14 h; b) in den Ortschaften Ober- und Unterhart für jedes der Beschau unterzogene Stück Schlachtvieh 30 >>, Stechvieh 20 h; 4. in der Ortsgemeinde Straden im Gerichtsbezirke Mureck für jedes der Beschau unterzogene Stück Schlachtvieh 30 h, Stechvieh 20 h; 5. in der Ortsgemeinde Mantschen im Gerichtsbezirke Luttenberg hinsichtlich der Diehbeschan für jedes der Beschau unterzogene Stück Groß- oder Kleinvieh 6 h, hinsichtlich der Fleischbeschau für die Beschau je a) eines Ochsen, einer Kuh oder eines Stieres 30 Ii; b) eines Schweines oder Kalbes 6 h und c) einer Ziege oder eines Schafes 6 h; 6. in der Ortsgemeinde Miesenbach im Gerichtsbezirke Mureck für jedes der Beschau unterzogene Stück Vieh hinsichtlich der Viehbeschau 10 h, hinsichtlich der Fleischbeschau 20 h. II. Samo za ogled mesa: 1. V krajni občini Hausmannstetten v sodnijskem okraju Okolica Gradec za vsako pregledano klalno žival 40 v, žival za zakol 20 v, kozleta in jagnjeta 10 v; 2. v krajni občini Lannach v sodnijskem okraju Stainz za vsako oglodano žival 20 v, 3. v krajni občini Premstätten pri V. v sodnijskem okraju Okolica Gradec za vsako pregledano а) klalno žival 30 v, б) žival za zakol, in sicer za teleta in prešiče 20 v, kozleta in jagnjeta 10 v; 4. v mestni občini Radgona v istoimenem sodnijskem okraju za vsako oglodano klalno žival 20 v, žival zakol 10 v, 5. okrajni občini Untervogau v sodnijskem okraju Lipnica za vsako pregledano klalno žival 40 v, žival za zakol 20 v; 6. v krajni občini Zwaring v sodnijskem okraju Okolica Gradec za vsako pregledano žival 10 v. Deželni glavar: Edmund grof Attems s. r. II. Für die Vornahme der Fleischbeschau allein: 1. in der Ortsgcmeinde Hausmannstetten im Gerichtsbezirke Umgebung Graz für jedes der Beschau unterzogene Stück Schlachtvieh 40 h, Stechvieh 20 h, Kitz und Lamm 10 h; 2. in der Ortsgcmeinde Lannach im Gerichtsbczirke Stainz für jedes der Beschau unterzogene Stück Vieh 20 h; 3. in der Ortsgcmeinde Premstätten b. V. im Gerichtsbezirke Umgebung Graz für jedes der Beschau unterzogene Stück a) Schlachtvieh 30 h; b) Stechvieh, und zwar Kälber und Schweine 20 h, Kitze und Lämmer 10 h; 4. in der Stadtgemeinde Radkcrsburg im gleichnamigen Gerichtsbezirke für jedes der Beschau unterzogene Stück Schlachtvieh 20 h, Stcchvieh 10 h; 5. in der Ortsgemeinde Untervogau im Gerichtsbezirke Leibnitz für jedes der Beschau unterzogene Stück Schlachtvieh 40 h, Stechvieh 20 h; 6. in der Ortsgemeinde Zwaring im Gerichtsbezirke Umgebung Graz für jedes der Beschau unterzogene Stück Vieh 10 h. Der Landeshauptmann: Edmund Graf Attems m. p. Druckerei .keykani«, ®raj.