nova doba 6233 St. Clalr Avenue Cleveland J, Ohio (Tel. HEnderson 3888) mooeo (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BKATSKE ZVEZE — OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL CNION — Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1879. — - Accepted for Mailing at Speciai Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917. Authorized March 15th, 1925 NO. 48. — ŠT. 48. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, DECEMBER 6 — SREDA, 6. DECEMBRA, 1944 VOLUME XX.—LETNIK XX. SPLOŠNI TEDENSKI i AMERIČANI ZA POMOČ | : JUGOSLAVIJI Materialne potrebe naših ljudi v Jugoslaviji so zdaj in bo-,d.o po vojni tako velike, da nobena poslana polnoč, če bi bila še tako velika, ne bo dovolj izdatna. Ameriški Slovenci in Ju-' gosloVani pridno zbiramo finančno in drago materialno pomoč za naše nesrečne brate in sestre v Jugoslaviji, toda vsa j ta pomoč bo le kaplja v veliki j potrebi. Malo nas je v tej de-!želi in resničnih bogatinov ni |med nami. Zato smo vedeli, da je treba j za to pomožno akcijo zainteresirati vplivne Amerikance, ki sami lahko prispevajo velike vsote, obenem pa s svojim vpli-ivom dosežajo milijone ameriškega prebivalstva. To se je zgodilo. Po iniciativi War Relief Fund of Americans of South-Slavic Descent ter po osebnem zavzemanju Mr. Zlatka Balokoviča in njegove soproge ter Mr. Adamiča je bil nedavno v New Yorku organiziran American Committee for Jugoslav Relief Ship. Poleg gori omenjenih osebnosti so v ta od-jbor Vstopili še sledeči ugledni Amerikanci: ; Mr. in Mrs. Samuel L. M. Barlow, Cass Canfield, Mr. in Mrs. John Alden Carpenter, John Dewey, Marshal Field, Talbot 0. Fremar, William S. Gailmor, Dean Virginia C. Gil-dersleeve, Leo Krzycki, W. W. Lancaster, Walter S. Marck,Jr., ! Michael fr ei 1 son, I Dorothy Parker, fcipryos Skouras, Johannes Steel, Channing H. Tobias, Ed-* ward M. M. Warburg, James j . P. Warburg, Allen Wardwell. Mrs. Rose Benett, Henry Lambert Beebe, Mrs. Sidney Borg, j (Van Wyck Brooks, Hugh Cabot, Emanuel Teller, Emanuel Chapman, dr. H. Sloan Coffin, Jo. Davidson, Samuel Dickstein, dr. Mildred Fairchild, Hon. T. jN. Hepburn, Sydney Hillman, i Herman Hoffman, Langston Hughs, Fannie Hurst, Hon. , Stanley Isaacs, Hon. John J. Lamula, dr. Smil Lengyel, Gene Benoitley, prof. Ralph Lint-holm, prof. Robert, S. Lind, dr. K. F. Mather, Rev. Wm. Howard Melish, Mdme. Zinka Milanov, Rabbi Irving Miller, Rob-' ert Hastings Nichols, Mrs. Lionel C. Perera, Jr., Rabbi David ’ di Sola Poll, Baron Edouard de Rotchild, Herman Shumlin, Rev. William B. Spafford, 1 Frank Sullivan, Pierre Van ' Paasen, Frank Serri, Vilhjamur ’ Steffanson, Mrs. De. Witt Stet- j ’ tin in Hary F. Ward. Ta novo ustanovljeni odbor si je postavil nalogo pomagati j užno-slovanskim Amerikancem zbrati čim več nujnega materi- - jala, s katerim se bo naložila - prava reliefna ladja za Jugo-' i slavijo. V to svrho bodo oni svo- i jo delavnost razširili med ame-l riško publiko in njihovimi orga-i nizacijami, medtem, ko bo re-j liefna aktivnost med našim j - ljudstvom ostala kot do sedaj, i pod vodstvom War Relief Fund i of Americans of South-Slavic Descent. O aktivnosti novoustanovljenega odbora bo njihov ekseku-. tivni urad, ki je pod vodstvom - Mr. A. Allen-a, iskušenega stro- - kovnjaka za relief in se nahaja - na 58 Park Ave., New York, . New York, obveščal ameriški i tisk, a potem našega urada tu- - di jugoslovansko izseljensko 3 javnost o vsem, kar se nanaša - na njegovo delo. Ameriški odbor se bo vzdrževal iz svojih sredstev in pre-j (Dalje na 4. strani) POJAV NOVE SILE j V preteklem novembru se je jv Chicagu vršila letna konven-jcija unijske organizacije, ki je j znana pod imenom Congress of i Industrial Organizations, okraj- j f\ jšano C. I. O. Z malimi izjemami .so to važno konvencijo ignori-jrali z molkom ali s kratkimi no-jticami vsi časopisi, katere kon-itrolirajo veliki finančni intere-i si. Vzrok temu je, ker se je omenjena organizacija začela zani-imati ne samo za izključno delavske probleme, ampak tudi^za splošno gospodarsko in politično upravo dežele. Pri zadnjih i volitvah je pomagala k izvolitvi j nekaterih javnih uradnikov in I k porazu drugih. To smernico namerava zasledovati tudi v bodoče s še večjo intenzivnostjo. Značilno je, da se organizacija ne namerava vdinjati nobeni določeni stranki, ampak podpira in bo podpirala tiste kandidate, ki podporo zaslužijo, brez ozira na strankarsko pripadnost. Svoje člane bo skušala izobraževati, da bodo razumeli delavske, deželne in svetovne probleme, in predstavljala jim bo rekorde ljudskih zastopnikov v zveznem kongresu, v državnih legislaturah ter jv okrajnih in mestnih odborih. Volilci naj jih sodijo po njihovih delih ter jih nagradijo s ponovno izvolitvijo ali s porazom, Konvencija je sprejela obširen program, za izvajanje katerega bo delovala. V prvi vrsti se je izrekla za odločno nadaljevanje vojne do popolnega poraza nacifašističnih sil in azijat-skejra imperializma ter za izključen j e štrajkov tekom vojne, Za po vojni se je konvencija izrekla za sodelovanje vlade, industrije, delavcev in farmerje\ jv svrho redne preosnove narodnega gospodarstva za čas miru in povojno uposlitev. Priporoča ustanovitev posebnega odbora, \ katerem naj bi bila zastopana l industrija, delavstvo in farmer-ji, ki naj določa z avtoriteto, ka-.ko se naj povojna preosnova izvrši, da ne bo trpel noben del prebivalstva. Začasno brezposelnim naj se plačuje primerna brezposelnostna odškodnina in socialna varnost naj se izboljša in razširi tudi na delavce, katerih zdaj ne pokriva. Zagotovi naj se primerna minimalna pla- (Dalje na 8. str.> MLADINA ZA RDEČI KRIŽ. Več kot 12,000.000 mladine obojega spola spada v organizacijo Rdečega križa. Ta mladinska organizacija je imela lepo uspelo kampanjo za nove člane tekom prvih dveh tednov tega meseca. Sedanje število mladinskega članstva je največje, ki ga je organizacija še ke-daj imela. Sodi pa se, da bo to število preseglo 19 milijonov, ko bodo zbrani vsi seznami novih članov in članic po raznih šolah križem dežele. Tekom preteklega leta je ta mladina nabrala milijon komadov različnih potrebščin za našo vojsko. V tem so bili vključeni razni predmeti, kot tople odeje za okrevajoče vojake, copate, razni predmeti za igre in zabavo, palice in berglje, ter mnoge druge take potrebne stvari, ki so bile razdeljene med bolne, ranjene in okrevajoča vojake po bolnišnicah in okrevališčih, ki jih vzdržuje armada in mornarica ter Ameriški rdeči križ. Mladina je precej teh predmetov izdelala sama v šolskih delavnicah tekom naučnih teča- (Dalje na 8. str.) TRI DESETLETJA BOJA PROTI um VOJNA V EVROPI | Na zapadni evropski fronti se vršijo izredno krvavi boji. Za-F vezniške armade napredujejo s °"o na vsej črti, toda napre-| ek je počasen in drago plačan. Peracije otežkoča mokro in I ^ežno vreme. Na italijanski [ r°nti pretekli teden ni bilo večjih izprememb. ! Rusi so razvili veliko ofenzi-I '° na Madžarskem in kontro-j vllaj0 2<-a.i že dve tretjini de-1 } Ze e; na nekaterih točkah so sel | P1 ^bližali avstrijski meji že na! ■ ( a^avo 50 milj. Ruske armade j Piodirajo proti zapadu severno In južno od Budimpešte, in zdi s^> da nameravajo madžarsko i Slavno mesto obkoliti. Tudi v' eškoslovaški beležijo Rusi znatne uspehe. VOJNA NA PACIFIKU Japonci z vsemi silami brani-[ tisti kos filipinskega otoka ^ eyte, ki ga imajo še v posesti, 111 neprestano dovažajo ojače-r n.ia. Mnogo teh vojaških transportov pa jim ameriški letalci sProti potopijo. ^ Pieteklo nedeljo so veliki ameriški bombniki, B-29, ponovno bombardirali Tokio. To Je bil že četrti napad v malo več e.riem tednu. Glavna tarča a^lei'iških bomb so bile japon-| ske tovarne letal. Razti ■eseni Pomorski'in letalski boji se vr-|,sijo tudi na raznih drugih toč-4 h Prostranega Pacifika. VOJNO POŠOJlT.O v ^aniPanja prodaje ^ bondov vojnega posojila Zedi-mjenih držav, ki se je pričela • novembra, bo zaključena 16. f-*embra. V tem času želi vlada P'odati za 14 tisoč milijonov to arjev obveznic ali bondov. d posameznikov se pričakuje, a bodo pokupili za pet tisoč mdijonov dolarjev teh bondov. v sak prebivalec Zedinjenih dr-naj bi investiral vso svojo Razpoložljivo imovino v vojne oiide. Investicija je varna in I °Jlestonosna in vlada "potrebu-; Je denar. ----- ZA VETERANE f Vladni delavski odbor je od-°čil, da je treba postavo iz le-,a 1940, tikajočo se veteranov, 1 so častno odpuščeni iz vojake službe, razumeti sledeče: Veterani, ki se vrnejo k svojim ^rilnim uposlenjem, morajo bi-1 nastavljeni na taki poziciji, Uo kakršne bi imeli pravico, ako 110 bi bili prenehali delati za dojeno tvrdko. _____ OMEJITEV VOŠČIL Sezonska voščila med osob-v prekomorskih vojnih si-. *ah ter njihovimi sorodniki ali Prijatelji v Zedinjenih državah [ “odo med 5. in 25. decembrom omejena na pisma. Kabelskih in radijskih voščil in pozdravov se ^ tem času ne bo niti sprejema-0 niti oddajalo. Tako se glasi odlok vojnega in mornariškega ^epartmenta. K*' — ’ * HElsfRY A. WALLACE Podpredsednik Henry A. " allace, katerega termin poteče 20. januarja, bo skoro gotovo prevzel neko mesto v predsednikovem novem kabinetu, "aje mu je predsednik dal na Razpolago, da si sam izbere kabinetno mesto. Sodi se, da bo lmenovan za trgovinskega taj-mka, katero mesto zdaj zavzema Jesse Jones. (Dalje na 4. strani) k : V vrsti raznih bolezni, ki trpinčijo človeštvo, je rak na drugem mestu. To pomeni, da je zelo nevarna bolezen. Zdravniška (veda še ni prišla prav do koreni in te bolezni, vsaj z ozirom na vzroke in preprečitve iste; napredovala pa je zelo glede zgodnje ugotovitve, zdravljenja in ;ozdravljenja raka. Na splošno :velja, da kjer se bolezen ugotovi in začne zdraviti pravočas-ino, je ozdravljiva. I Organiziran- boj proti tej bolezni se je pričel pred tridesetimi leti. Za to imata zaslugo dr. Frederick L. Hoffman, ki je že leta 1913 priporočal organiziranje, ustanove, ki bi se bavila izključno z raziskavanji zdravljenja raka, in dr. Clement Cleveland, na katerega pobudo se je leto pozneje organizirala American Cancer Society. Pozneje se je tej organizaciji pridružila še neka druga ustanova, ki je imela slične cilje. Od takrat je organizacija dosegla velike uspehe. Danes je ugotovljeno, da je rak ozdravljiv, če se bolezen ugotovi in začne zdraviti pravočasno. Ljudje so dobili tudi v tem oziru zaupanje v zdravniško vedo, kar pomaga, da je mogoče pojav bolezni ugotoviti dovolj zgodaj, ko je ozdravljenje še mogoče. Nekdanja brezupnost se je izpremenila v zaupanje v zdravljenje z radijem in operacijami. Tozadevne uspehe v zdravljenju kažejo poročila zdravnikov in klinik. Bolezen še davno ni premagana ali odpravljena, toda mnogo . njenih žrtev ozdravi, ker se pravočasno podvrže zdravniški pre-, iskavi in zdravljenju. Gori omenjena organizacija, American Cancer Society, nadaljuje z raziskavami, in v svr-, ho kritja teh stroškov vsako le-|to enkrat apelira na občinstvo !za prostovoljne prispevke. Kdor I j e vprašan za prispevek in kdor more, naj prispeva v to človekoljubno svrho. Organizacija se bori proti zavratni bolezni, ki lahko napade vsakega. Dosedaj je bila delno uspešna in upati smemo, da bo dosegla še večje uspehe v dogledni bodočnosti in da bo po njenem prizadevanju nekoč mogoče to hudo bolezen ne samo ozdraviti, ampak tudi preprečiti. Zdravniška veda je premagala že mnoge hude in nevarne bolezni, in upamo, da bo nekoč tudi zavratno bolezen raka. SLOVENSKE VESTI Domačo zabavo priredi društvo št. 170 ABZ v Chicagu, 111., v soboto 9. decembra v Golenko-vih prostorih, 2246 Blue Island Ave. * Podružnica št. 1 SANS v Detroitu, Mich., vprizori igro “Z vero v vstajenje” v nedeljo 10. decembra v Slovenskem delavskem domu, 437 S. Livernois. Začetek ob 3. uri popoldne. * V Omahi, Neb., je umrla Frances Dober, stara 11 let, članica mladinskega oddelka tamkajšnjega društva št. 11 ABZ. Zapušča starše in sestro. v Saržent A. W. Zbašnik, sin glavnega tajnika ABZ, Antona Zbašnika, se je pred nekaj dnevi oglasil uredništvu iz Francije. Poroča o tridnevnem dopustu, ki ga je preživel v Parizu, in o zanimivostih, ki jih je videl tam. (Dalje na 4. strani) IZPREOBRAOANJA NA VSEH STRANEH ■ 11 Dandanes, ko oficielnemu na-1 cifašizmu bijejo zadnje ure, in , se apizarji vračajo k demokratični veri, bi bilo zanimivo ve- ;, deti, v koliko so ta izpreobrnje-nja iskrena in v koliko so prisi-ljena. Sloveči ruski vojni ko-respondent Ilija Ehrenburg je' |Z ozirom na to za delavski ča-! sopis ‘‘Trud” napisal zanimiv; članek, iz katerega v naslednjem navajamo nekatere poseb-: no značilne odstavke: “čitali smo številna poročila j o zborovanjih in proslavah ter 0 mnogih pozdravih in čestit- j kah. Med temi, ki so nam čestitali, so ne samo naši stari prija- j telji, ampak £udi taki, ki so’ nam prej slabo želeli. Nekateri med njimi, ki so zdaj prišli k pravi pameti, se skušajo opravičiti, ne toliko napram nam, kot napram svojim lastnim ljudstvom, z izjavami, da so svoje stališče napram nam iz-premenili zato, ker smo se mi izpremenili. “Res je to, mi smo se izpremenili. Samo kamenje se ne iz-premeni. Toda, ko smo se izpremenili, nismo zatajili naših principov. “Ko smo govorili o bratstvu med narodi, smo bili- zasmeho- j vani in naša miroljubnost je bila smatrana za slabost. Smatram smo bili za otročaje. Saj vendar nobena odraščena oseba ne more verjeti pravljic o 1 ju-dožreih! Končno, ali se niso vršile zakuske v Locarnu, ali , ni pakta med štirimi velesilami \ in celo garancije miru za generacijo? Bil sem v Genevi, ko je zastopnik Sovjetske Rusije 'svaril delegate raznih dežel, da naj ne jemljejo resno obljub nekega podivjanca, da bo nekaterim krajem prizanesel. Dele-!gatje so se držali, kot da se jih ne tiče. Oni so reprezentirali de-.žele, katerim je obljubil Hitler prizanesti. Toda, predno je poteklo pet let, so nemške bombe padale prav na tiste dežele. “Ko je Hitler sežigal knjige, vprizarjal pogrome in vežbal svoje elitne čete, so ga javno kritizirali, na tihem pa so mu dajali potuho. Neki prijazni gentleman je šel celo tako da-jleč, da je izjavil, da hrumeči Čehi zatirajo pohlevne Nemce, in neki drugi ljubitelj tokaj-iskih vin je izjavil, da slovaški ikmetje zatirajo madžarske magnate. | “Ko so vžigalne bombe nemških letalcev zažgale Guernico jv Španiji, so apizarji brez sramu izjavljali, da “narodna Španija v osebi Franca uničuje anarhizem.” V tej igri so igrali ne samo veliki, ampak tudi mali igralci. Pilsudski je povabil Goeringa na slavnostni lov, najbrž zavedajoč se, na kakšen lov se njegov gost pripravlja, j : Regent Jugoslavije in socialni 1 demokrati Danske šo enako navdušeno občudovali Hitlerja. j “.Vse to spada danes v zgodovino, toda ne sme biti pozabljeno, ker Evropa je plačala veliko ceno za svojo slepoto in be-dastočo, in spomin je dobro zdravilo. j “Ako danes prejemamo čestitke iz raznih dežel, od raznih slojev in od ljudi različnega prepričanja, ni to samo vsled tega, ker smo primarširrli o.i El iste v Kavkazu do Budimpešte in osvobodili štiri dežele; je tudi zato, ker imamo čisto vest. Mi ne silimo našega prepričanja nikomur in nimamo načrtov proti neodvisnosti drugih ljudstev. Nas so pozdravljali angli-(Dalje na 4. strani) VSAK PO SVOJE | 90 EČA DQ PLUGA že neki davni izraelski prerok j je izražal hrepenenje po času, ko bodo meči prekovani v plu-*ge. Pomen tega izražanja je že-; 1 ja, da se kovine, ki nam jih daje mati zemlja, ne bi več porabljale za izdelavo orožja za pobijanje ljudi, ampak za gospodarstvu koristno orodje, želja tega davnega preroka se še ni j izpolnila, kakor se najbrž še ne bodo v naših časih izpolnile slične želje nas in vseh miroljubnih ljudi sodobnosti. Sicer smemo pobožno upati, da bodo z zmago zaveznikov v sedanji vojni vse bodoče vojne , preprečene; to upanje se mor-Ida uresniči, morda ne. Ne mo-;remo pa upati, da bi se v bližnji bodočnosti prenehalo z izdelovanjem orožja. Zavezniki, na primer, bodo morali biti še za dogledno bodočnost pripravljeni, da z orožjem preprečijo vsak ponovni vojni poskus Nemcev, Japoncev in drugih agresivnih narodov. V to svrho morda orožja niti ne bo treba rabiti, ker bo strah pred pripravljeno vojno silo držal vojne hujska-: če v šahu. čez desetletja ali morda čez stoletja pa bodo . morda vsi narodi sveta postali toliko civilizirani, da ne bodo . niti mislili na to, da bi medse-, bojne spore reševali z orožjem. Upamo, da nekoč bo prišel ta . čas, in takrat se bo začela zla- I ’ . ,ta doba za človeštvo. . j Vsekakor pa se bodo po tej vojni do neke mere uresničile ■ želje davnega izraelskega pre-. roka, namreč, da se bo mnogo . sedanje vojne opreme prilagodilo koristnim civilnim poslom, i Na primer, mornariška komisi-. ja Zedinjenih držav že poroča, . da bo v kratkem imela za prodati 4,755 napadalnih čolnov, ki se iz enega ali drugega vzro-’ ka ne bodo več rabili v vojne svrhe. Prodajna cena teh motornih čolnov ne bo smela pre-( segati 75 dolarjev za komad. . Take čolne bodo morda pokupi-. li ribiči ali športniki, ki radi dirkajo po vodah. Ni dvoma, da bo po vojni na prodaj za civilno rabo tudi mnogo vojaških avtomobilov, trukov in drugih vozil in mogoče tudi letal. Za težke tanke, topove, izstrelke, strojne puške in bombe seveda ne bo trga med' civilnim prebivalstvom. Taka in slična vojna oprema bo deloma spravljena v skladišča za bodočo vojno pripravljenost, deloma pa se bo kot staro železo pretopila in porabila za izdelavo produktov, potrebnih v času miru. Iz bajonetov in topov bodo morda nastali poljedelski stroji za obdelavo zemlje, iz tankov lokomotive itd. Tako se bo vsaj deloma uresničila želja davnega izraelskega preroka in tudi nas vseh. POT JUGOSLAVIJE V SVOBODO Jugoslovanska ljudska osvobodilna armada izti'eblja nemške okupatorje v raznih krajih Srbije, črne gore, Bosne, Hercegovine, Hrvatske in Slovenije. Zdi se, da si Nemci v širom dežele raztresenih garnizijah skušajo izvojevati pot proti severu, jugoslovanske čete pa jim to preprečujejo z napadi in s poškodovanjem transportacij. Nekateri boji so velikega obsega, ker se poroča o več sto in tudi čez tisoč ubitih ali ujetih Nemcih. V Sloveniji so jugoslovanske čete po daljšem boju zavzele močno utrjeno nemško postojanko Železnike blizu škofje (Dalje na 4. strani) Pomanjkanje stanovanj je )bčutno skoro po vsej deželi in povzroča skrbi in neprilike ti-jočerim ljudem. Pri tem niso prizadeti samo skromni in povprečni ljudje, ampak tudi velike glave. Na primer, Henry Morgenthau, zakladniški tajnik Zedinjenih držav, se boji, da se jo meseca februarja znašel na jesti. Triletna najemninska po-?odba za hišo, v kateri stanuje, namreč takrat poteče; Pred tremi leti Mr. Morgenthau ni računal, da bo Roosevelt kandidat za četrti predsedniški termin, in v soglasju s tem je pričakoval, da bo tudi urad zakladniškega tajnika prevzel kdo drugi. Tako mu najemninska pogodba poteče v prihodnjem februarju in v hišo se namerava vseliti njen lastnik. Morgenthau kontrolira tisoče in tisoče milijonov dolarjev, najboljšega denarja na svetu, pa se mu obeta, da se bo sredi zime znašel brez strehe. , * Na zahvalni dan so ameriški letalci obdarovali Japonce v njihovem glavnem mestu Toki-ju s tisočem ton bomb. To je bii prvi obrok obresti za japonski napad na Pearl Harbor. >!« Volitve so že več tednov za nami, toda profesionalni politi-kaši še zdaj ne morejo prav k sapi priti. Zgodilo se je nekaj nečuvenega: delavske organizacije so aktivno posegle "v volilno borbo ter pomagale nekaterim kandidatom k izvolitvi, drugim pa k porazu. Pri tem se delavci niso ozirali na strankarsko barvo, ampak samo na značaj in rekord kandidatov. Taka predrznost! Kam bomo prišli, če bodo delavci odločevali, kdo naj jim dela postave! Veliki finančni mogotci že zdaj vzdihujejo kot Izrealci v babilonski suž- nosti. Kaj še bo! •v Rusi so zavzeli madžarsko mesto Tokaj, v okolici katerega se prideluje sloveče tokajsko vino. Rusi so vzeli vino in Madžarom so pustili glavobol. * Newyorški governer T o m Dewey, ki je kandidiral za predsednika Zedinjenih držav in je bil poražen, si je takoj po»vo-litvah vzel nekaj tednov počitnic, da se odpočije. Za počitnice si je izbral luksuzno letovišče Sea Island v sončni Georgiji, kjer s svojimi prijatelji igra golf. To je vse prav in mu privoščimo, le nekaj v zvezi s tem ne razumemo, čitali smo, da plačuje v tamkajšnem hotelu 40 dolarjev stanarine na dan zase ter ženo in dva otroka. Ta dežela mora biti*res bogata, da more celo poražen kandidat plačevati za stanovanje 40 dolarjev na dan. * Izzivalna nemška pesem Die Wacht am Rhein—Straža na Reni—je dobila naliod, ki ji je vzel prvotno melodijo. Znaten del levega brega Rene ne stražijo več Nemci, ampak Američani, Francozi in Angleži. Dalje sledi. * Narodni izdajalci ali kvizlin-gi so v vseh deželah deležni zasluženega zaničevanja, toda to zaničevanje se izražr n - rnsli*-ii3 načina, " i na primar, za i čujerno kvizlinga z. govorjeno ali pisr.no besedo. Ki ajci pa postopajo dmigače. Nedavno umrli Vang čing-Vej je bil najbolj izrazit kitajski kvizling. ki so ga kupili Japonci in ga nastanili v Nankingu, da vlada po (Dalje na 4. strani) ) Zapisnik IZREDNEGA ZBOROVANJA GLAVNEGA ODBORA AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE, KI SE JE VRŠILO 19. IN 20. NOVEMBRA li)44 V CLEVELANDU, OHIO. Predsednik Janko N. Rogelj otvori sejo ob 10. uri dopoldne v nedeljo 19. novembra s pozdravom na vse navzoče, in pojasni, da je sklical to izredno zborovanje glavnega odbora na podlagi točke 99. naših pravil. Dalje pojasni, da je imel finančni odbor s-vojo sejo v soboto 18. novembra, in da ima to zborovanje rešiti zadevo tiskanja Nove Dobe, po naročilu zadnje konyencije, in več drugih zadev, katere bodo na dnevnem redu. Za zapisnikarja tega zborovanja je imenovan Anton Krapenq. Na zborovanju so navzoči sledeči glavni odborniki r Predsednik Janko N. Rogelj, prvi'podpredsednik Frank Okoren, četrti podpredsednik Anton Krapenc, tajnik Anton Zbašnik, pomožni tajnik Frank Tomsich, blagajnik Louis Champa, vrhovni zdravnik dr. I. J. Arch, urednik-upravnik 'Anton J. Terbovec, predsednik nadzornega odbora John Kum-»f\ 1. nadzornik Frank Vraničar, 2. nadzornik Matt Anzelc, 3. nadzornik Andrew Milavec, 4. nadzornik Frank Kress. 6. p< dprfidsedniča Mary Predo-V-ch se ni mogla udeležiti zaradi bolezni. Istotako niso navzoči podpredsedniki: Oblock, Ko-vti.ch in Sneler. Navzoča sta tu-1 di novo izvoljena 4. podpred-] selnik Cyril Rovanšek in 4. nsdzprnik John Tomazich. Na ;vz >či so tudi uradniki in zastop- i n id društev ABZ iz Ohio. Glav- j 3ii tajnik Anton Zbašnik, po-1 [jasni zadevo tiskanja Nove Do- j jbe kot sledi: GLAVNI TAJNIK ZBAŠ- j NIK : Brat predsednik, ker sem bil ji.z tisti, ki je na 17. konvenciji blokiral odobritev ponudbe, katero je The American Jugoslav Printing & Publishing Co., katero bom tekom te debate imenoval Enakopravnost, predložila za tiskanje našega urad-: Jiega glasila od 1. januarja 3 945 do 31. decembra 1948, smatram, da je moja stvar odpreti debato o tem vprašanju, in za otvoritev te debate ter za podlago isti bom najprej prečital in stavil na zapisnik moj predlog z dne 30. septembra 1944, ki je bil stavljen glavnemu odboru potom referenduma št. *40— 3944 in sprejet z 12. glasovi proti nobenemu, in predlog biata Terbovca z dne 8. oktobra 1944, z mojim komentarjem yred, ki je bil stavljen1 glavnemu odboru potom referenduma št. 40-A—1944 in odklonjen z 11. proti 4. glasovi. Moj predlog se glasi: GLAVNEMU ODBORU'ABZ. V ZAJ)EVI ODDAJE POGODBE ZA TISKANJE “NOVE DOBE” OD 1. JANUARJA 1945 DO 31. DECEMBRA 1948 Referenudum št. 40—1944 Cenjeni bratje (sestra): Tukaj je poročilo o faktih, ugotovitvah in zaključku v zadevi p6nudb in oddaje kontrak-ta za tiskanje našega uradnega glasila od 1. januarja 1945 do 31. decembra 1948. FAKTI AL! DE J ST V 4 Točka 226 nedanjih pravil se glasi: “Uradno glasilo izhaja n;, šestih straneh in po potrebi tudi na osmih.” -Točka 229 sedanjih pravil ste glasi: “Glasilo mora biti tisk.i-n<3 v unijski tiskarni in prednost se'mora dati slovenskim, oziroma slovanskim tiskarnam.” Točka 230 sedanjih pravil se glfesi: “Vse pogodbe za tiskanje glasila sklepa konvencija. V«3 ponudbe mora glavni tajnik in glavni predsednik razpisati en mesec pred konvencijo. Vse ponudbe morajo biti zapečatene in' poslane na glavni urad najmanj deset dni pred konvei ji jo. O ponudbah za tiskanje glasi! sklepa in jih odobri le konvencija. Ponudbe se odda tiskarni, ki je pristala na vse zahtevane pogoje in ki je ponudila naj nižjo ceno. Tiskarna mora položiti poroštvo v znesku $5,000.00 za izpolnitev vseh njenih obveznosti napram Zvezi.” UGOTOVITVE Konvencija se je vršila od 17. do 21. avgusta v Rock Springsu, Wyo. Konvenciji je bila poslana samo ena ponudba za tiskanje našega glasila, in sicer od The American Jugoslav Printing and Publishing Co., Cleveland, Ohio, ki izdaja dnevnik “Enakopravnost” in katero bom od tu dalje omenjal kot “Enakopravnost.” Enakopravnost tudi zdaj tiska naše glasilo in ga tiska že od 1. januarja 1937 naprej. Urednik - upravnik glasila., brat Anton J. Terbovec, je priporočal konvenciji ter jo urgi-ral, da ponudbo Enakopravnosti sprejme in odobri, glavni tajnik Zbašnik je temu ugovarjal, ker se mu je zdela cena previsoka. Enakopravnost nam zdaj računa za tiskanje 13,000 izvodov ene izdaje na šestih straneh $169.00, in za enako število izvodov na osmih straneh $222.00. V svoji ponudbi za tiskanje glasila od 1. januarja*1945 naprej zahteva $275.00 za tiskanje 13,- 000 izvodov na šestih straneh in $355.00 za tiskanje enakega števila izvodov na osmih straneh. V obeh primerih ne pomeni to samo poviška od 50%, kot se je na konvenciji domnevalo, temveč 62 V'2% v prvem primeru in 60% v drugem, kar je absolutno pretirano in neopravičeno, kakor bom to pozneje dokazal. Konvencija je vpoštevala nasvet in priporočilo glavnega tajnika in je ponudbo Enakopravnosti odklonila. Referirala je vso zadevo glavnemu odboru s pooblastilom, da jo reši po svoji previdnosti. Zadevo tiskanja glasila po novem le£u je glavni odbor vzel v pretres pri izredni seji, ki se je vršila v Rock Springsu, prvi dan po konvenciji, to je 22. avgusta 1944, in na omenjeni seji je glavni odbor pooblastil vse tiste glavne odbornike, ki so se vdeležili prve konvencije .Slovenskega Ameriškega Narodnega Sveta v Clevelandu, da sedanjo pogodbo za tiskanje Nove Dobe z Enakopravnostjo podaljša za toliko časa, dokler ni glavni odbor odobril nove po-; godbe do konca leta 1948, katere pogoji bodo za Zvezo bolj ugodni. V smislu navedenega sklepaj glavnega odbora smo. se na večer 3. septembra 1944 v Sloven- j skem narodnem domu na St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio, sestali s tremi zastopniki Ena-. ko p ravnosti sledeči glavni odborniki: Janko N. Rogelj, Anton Zbašnik, Frank Tomsich, Louis Champa, Dr. F. J. Arch, Anton J. Terbovec in Matt An-, |zelc. Zastopniki Enakopravnosti so našo prošnjo, da bi se sedanjo pogodbo podaljšalo za šest mesecev, bodisi po sedanjih ali po novih pogojih, kratkoma- lo odbili. Enako so odbili naš predlog, da bi se pogodbo po novih pogojih podpisalo samo za eno leto. Pogoje niso hoteli omiliti in vrhu tega so nam še dali j ultimatum, da mora biti nova 1 pogodba podpisana do 1. oktobra 1944, tora j cele tri mesece ‘pred potekom sedanje pogodbe, j Posebno dva zastopnika Enakopravnosti sta se obnašala zeTo neodvisno in skoraj bi rekel j arogantno in o kakem kompromisu nista hotela prav nič sli-išati. Zavzela sta stališče “Take iit or leave it.” In zastopniki j Enakopravnosti so odšli. Mi se seveda nismo pustili ikar tako ugnati in po konferenci s zastopniki Enakopravnosti smo sklenili, da se vsak glavni odbornik pri lokalnih tiskarnah informira, če je tako povišanje cene za tiskanje glasila upravičeno in 'če bi hotela še kaka druga tiskarna predlo- iti ponudbo. >r. Arch se je informiral pri iupKiMiiku tiskarne Hrvatske bratske zajednice, ki izdaja glasilo včasih na 12. in včasih na 16. straneh, ki mu je rekel, da povišanje cene tiskanju ne bi smelo biti več kot 30%. Bratu Kressetu je Paul Jamriška, lastnik ali eden izmed lastnikov International Printing Company v Pittsburghu, katerega tudi jaz poznam že skoro 30 let izjavil, da bi povišanje od več kot 25% ne bilo upravičeno. Bratje Okoren, Krapenc in Vra-nichar niso mogli dobiti informacij, oziroma ponudb; enako tudi ne sestra Predovich. Ostali odborniki se niso informirali, odnosno niso poslali poročil, nekateri izmed njih menda zato ne, ker v njih krajih ali mestih ni tiskarne, toda brata Rogelj in Terbovec bi se bila lahko kje drugod informirala, ker je v Clevelandu prav gotovo več linijskih tiskarn, ki bi bile inte-resirane v naš kontrakt ali ki bi bile vsaj v stanu dati proračun. Jaz sem po navedenem sestanku s zastopniki Enakopravnosti šel v Pittsburgh, po privatnih poslih in na svoje stroške, kjer sem se ponovno sestal s bratom Kressetom in dr. Archpm in kjer smo se domenili, da grem še enkrat v Cleveland in poizkusim svojo srečo s zastopniki Enakopravnosti. Dosegel sem, da so svoj ultimatum toliko omilili, da moramo novo pogodbo podpisati do 10. oktobra. Na povratku na Ely sem se v Chicagu oglasil v tiskarni Adria Printing Co., kjer sem imel dolg I razgovor z upravnikom, ki mi je obljubil poslati proračun za j tiskanje glasila, a ga do danes j nisem prejel. Ko sem se vrnil |na Ely sem stopil v stiko z ve-1 liko linijsko tiskarno W. A. i Fisher Co., Virginia, Minnesota, kjer nam tiskajo naše listine že več let po mnogo nižji ceni kot smo plačevali drugod in čije lastniki so tudi člani na-■še Zveze. Tvrdka Fisher se je jzainteresila v stvar in poslala I svoj o ponudbo .ki je bila odprta na seji pododseka glavnega iz-jvrševalnega odseka dne 28. sep-; tembra. Tvrdka Fisher nam bi računala za 13,000 izvodov ene iz-Idaje na šestih straneh $227.00, jdočim zahteva Enakopravnost $275.00, in za isto število izvodov na osmih straneh bi nam j tvrdka Fisher računala $286.00, jdočim zahteva Enakopravnost $355.00. Tvrdka Fisher bi nam povišala sedanjo ceno za tiskanje ene izdaje na šestih straneh za 34% in za tiskanje ene izdaje na osmih straneh za 29%, Enakopravnost nam hoče povišati ceno za tiskanje ene izdaje na šestih straneh za 62*/2% in v.-ji tiskanje ene izdaje na osmih straneh za 60%. Leto 1943 je bilo normalno leto in izdali smo 31 številk Nove Dobe na šestih straneh in 20 na j osmih, če postavimo, da bo Nova Doba prihodnja štiri leta izšla po 30-krat na šestih straneh in po 20-krat letno na osmih, potem bi nas po sedanji ceni stala letno $9,510.00, po ceni, ki jo zahteva tvrdka Fisher $12,- 530.00 in po ceni, ki jo zahteva Enakopravnost $15,350.00 Za vsa štiri leta bi nas glasilo po sedanji ceni stalo $38,040.00, po ceni, ki jo zahteva tvrdka Fisher $50,120.00 in fpo ceni, ki jo zahteva Enakopravnost $61,-400.00. Za eno-letno izdajo glasila zahteva Enakoravnost $2,- 820.00 več kot tvrdka Fisher, za |štiriletno pa $11,280.00 več. Za tiskanje glasila za prihodnja štiri leta zahteva tvrdka Fisher $12,080.00 več kot bi plačali po sedanji ceni, Enakopravnost pa zahteva $23,360.00 več. Za dodatnih 25 izvodov lista na 'k . traneh bi nam Enakopravnost računala 25 centov tedensko, Fisher 23; za 50 izvodov Enakopravnost 45 centov, Fisher 43; za 100 izvodov Enako-pravnost 85 centov, Fisher 83. Ako bi se število izvodov znižalo pod 13,000, bi nam Enakopravnost za 25 izvodov odbila 10 centov, Fisher 20; za 50 izvo-idov Enakopravnost 20 centov, Fisher 38; za 100 izvodov Enakopravnost 40 centov, Fisher 74. Absurdna je zahteva Enako-i pravnosti, da bi morali plačati , $263.00 za eno izdajo lista na - šestih straneh ne glede na to, za • koliko bi število izvodov padlo pod 10,000, in $338.00 za eno iz- : dajo lista na osmih straneh. Tvrdka Fisher ne zahteva takih pogojev. Dodatno k navedeni ceni zahteva Enakopravnost 5 centov i za vsako premembo naslova čla-nov-naročnikov ako se rabi stara plošča, ako je potrebna nova plošča, tedaj bi nam računali i za vsako premembo 10 centov. Tvrdka Fisher tega ne zahteva. Za nastavek v “8 point” tisku ' bi nam Enakopravnost računala $1.25, tvrdka Fisher pa $1.50 : za kolono. Jaz sicer ne vem, koliko bi vsi i ti dodatni računi znašali za dobo štirih let, prepričan pa sem, da ne bi znašali manj kot dva tisoč dolarjev, kar pomeni, da ■ bi nas pogodba z Enakoprav- ■ nest jo stala celih $13,280.00 več kot pa s tvrdko Fisher. Enakopravnost zahteva eno • leto prednaznanila za slučaj, da bi glasilo znižali ali omejili na dvakrat ali enkrat na mesec, 1 ali če bi ga prenehali izdajati, ■ tvrdka Fisher tega ne zahteva. Obe tiskarni se zavežete polo-' žiti garancijo v znesku $2,000.00 za točno izpolnjevanje svojih obligacij. Obe tiskarni se zavežete ceno . tiskanju proporcijelno znižati, ako bi se stroški tiskanju znižali za 10% ali več, na drugi stra-1 ni bi pa morali mi doplačati, če bi se stroški tiskanju zvišali za j 10% ali več. Za uredništvo - upravništvo ! stavi ja tvrdka Fisher na razpo- j jlago dve sobi, eno devet čevljev) ! široko in 12 čevljev dolgo, dru-Jgo 12 čevljev široko in 12 čevljev dolgo. Sobi, ki jih stavi ja j na razpolago Enakopravnost, j sta večji. Tvrdka Fisher zahteva, da ima urednik tri četrtine mate-ri.iala pripravijanega za tisk !vsaki petek zjutraj, ostalo pa do ponedeljka zjutraj, s slučajnimi izjemami, kadar pridejo važna in nujna naznanila v tiskarno šele v torek zjutraj. Ena-jkopravnost tega ne specifira. Brat Terbovec je na konven-iciji rekel, da bi nam nova tis-ikarna računala eden tisoč dolarjev ali več za nastavek nove-Iga naslovnika (mailing list); j tvrdka Fisher ne bi računala | nič. V pismu z dne 14. septembra j želi brat Terbovec, da v to poročilo vklučim sledečo njegovo opazko: “V primeru preselitve lista v kako drugo mesto, bo stala precej dela in stroškov selitev opreme in arhiva. Marsikaj bo treba zavreči, kar nam 'bi morda v bodočnosti manj-ikalo. Nastavek novega naslovnika (mailing list) bi po mojem j mnenju stal, tisoč dolarjev ali ;več. Poiskati bi bilo treba nove- J ga pomožnega urednika; en Ivzrok za to je dejstvo, da če pride bivši pomožni urednik Stanley Pechaver nazaj, mu moramo dati njegovo prejšnjo mesto, če bi ga hotel. Do tega je morda še daleč, ali pa ne. Od sedanje pomožne urednice sc; ne more zahtevati, da, bi se na tako negotovost selila v drugo mesto. To je vse, kar morem od moje strani pripomniti.” V zvezi z gornjo opazko brata Terbovca je moje mnenje, da bi delo in stroški selitve opreme in arhiva ne bili tako kolosalni, da bi smeli materijal-no ali odločilno upljivati na edini sklep, katerega moremo v očigled navedenih dejstev narediti, urednika ali urednice za angleško sekcijo po $150.00 na mesec pa tudi ne bo tako težko dobiti. Arhiv, v kolikor se ga redno ne rabi v uredništvu, se lahko shrani v kleti glavnega* uiada, enega tisočaka pa, kot sem že prej omenil, tudi ne bo trebit plačati :--a nastavek novella naslovnika. Z ozirom na vse to, kar sem v tem poročilu na- Ivedel, je logičen, umesten in možen edinole sledeči ZAKLJUČEK: Da so cene, ki jih Enakoprav-jnost zahteva za tiskanje našega !glasila od 1. januarja 1945 na-| prej previsoke in vsled tega jnespremljive in da so cene; ki j jih zahteva W. A. Fisher Company primerne in sprejmljive. Soglasno s tem zaključkom me je pododsek glavnega izvrševal-nega odseka ABZ pooblastil, da j stavim sledeči PREDLOG: Ker The American Jugoslav Printing and Publishing Com-jpany (Enakopravnost) ni hote-jla podaljšati sedanje pogodbe j za tiskanje glasila za šest mesecev, temveč je vztrajala, da j se mora nova pogodba za vsa štiri leta podpisati že do 10. oktobra 1944, vsled česar se vpra-jšanja za tiskanje glasila od 1. (januarja 1945 naprej ne more ‘odložiti do prihodnje redne seje glavnega odbora meseca febru-!iii jaJ 1945, in, ker je cena za tis-I kanje našega uradnega glasila, katero je stavila W. A. Fisher Company mnogo nižja od cene, katero zahteva The American [Jugoslav Printing and Publishing Company (Enakopravnost), zato predlagam, da se pogodbo za tiskanje našega uradnega glasila (Nove Dobe) za dobo od 1. januarja 1945 do 31. decembra 1948 sklene z W. A. Fisher Company po pogojih, ki so navedeni v ponudbi, in da se glavnega predsednika in glavnega tajnika pooblasti, da pogodbo jv imenu Ameriške bratske zveze podpišeta in opremita s korporacijskim pečatom. Nadalje predlagam, da mora urednik to poročilo s predlogom vred v celoti priobčiti v Novi Dobi, na prvi strani v dvojnih kolonah, kakor hitro prejme tozadevno naročilo od glavnega tajnika. Kopijo tega poročila in predloga pošiljam tudi novim glavnim odbornikom in odbornicam s prošnjo, da se izjavijo, če jim predlog ugaja ali ne, in v informacijo tudi članom in članici glavnega porotnega odbora. Pošljite svoje odgovore takoj ! Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni ta j nik. Predlog brata Terbovca in moj komentar k istemu se glasi : Z ozirom na referendum št. 40—1944, tikajočxse sklepanja pogodbe s tvrdko W. A. Fisher v mestu Virginia, Minnesota, za tiskanje Nove Dobe po 1. januarju 1945, predlagam sledeče: Glavni odbor naj pooblasti glavnega predsednika J. N. Roglja, da se pred sklepanjem take pogodbe poda v Virginijo, kjer naj se osebno prepriča, kake so prilike, da bo mogla tvrdka Fisher vršiti svoje obligacije v zadovoljstvo članstva Ameriške' bratske zveze. Poleg tega, da se s tvrdko dogovori v podi obnostih glede določb z ozirom na delo, katere določbe v “Referendumu št. 40—1944” niso navedene ali so nejasne. Razlogov za ta moj predlog je več in eden izmed teh je v “Referendum 40—1944” navedena zahteva tvrdke Fisher. “Tvrdka Fisher zahteva, da irpa urednik tri četrtine materiala pripravljenega za tisk vsaki petek zjutraj, ostalo pa do ponedeljka zjutraj, s slučajnimi izjemami, kadar pridejo važna in nujna naznanila v tiskarno šele v torek zjutraj.” Ker ima urednik večkrat'še v sredo kake opravke z listom, ki je izdan istega dne, mu je potem za pripravo gradiva za najmanj tri strani prihodnje izdaje določen le en “cel” dan časa, to je četrtek, ker bi moralo tako gradivo biti pripravljeno najkasneje v četrtek zvečer, da bi bilo v petek zjutraj v tiskalni. To je naravnost krivična utesnitev za urednika, še bolj važno pa je ^dejstvo, da pride največ dopisov od društev in članov v uredništvo v petek, soboto in ponedeljek. Ti dopisi največkrat zavzamejo več kot četrtino gradiva in ureditev in prepis istih vzame uredniku mnogo časa. Do sedaj so se vsi do ponedeljka s popoldansko pošto došli dopisi upoštevali za izdajo istega tedna, v torek dopoldne pa le nujni. Po gornji zahtevi tiskarne bi morali dopisi, ki bi prišli v uredništvo od petka zjutraj naprej, izostati iz izdaje prihodnjega tedna. Kako bi bili člani s tako postrežbo zadovoljni, je veliko vprašanje. Poleg navedenega so potrebne v pogodbi jasne točke glede raznih drugih zadev, ki so v zve-|zi s tiskanjem Nove Dobe, in !glede teh se je treba najprej I dogovoriti in sporazumeti s (tvrdko. Brat Janko N. Rogelj, ki je bil svoječasno sam urednik, je kvalificiran za to, ker mu je znano tiskarniško in uiedniško delo iz izkušenj. Iz navedenih in še drugih razlogov, ki jih zaradi prostora ne morem vseh navesti, torej predlagam, da se glavnega predsednika J. N. Rogelja pooblasti, da brez odlašanja osebno izvrši potrebne poizvedbe pri tvrdki Fisher v Virginiji, Minnesota. ANTON J. TERBOVEC urednik-upravnik Nove Dobe. POJASNILO IN KOMENTAR GLAVNEGA TAJNIKA K PREDLOGU STA V L.IENIM POD REFERENDUMOM ŠT. 40-A—1944 Nobenega dvoma ni, da je tvrdka Fisher v vseh ozirih zadostno opremljena in kvalificirana, da izpolni pogoje stavljene v pogodbi. Bolj “up-to-date” opremljeno tiskarne v tej drža- vi je najti samo,v St. Paulu«in Minneapolisu; v Duluthu jih ni. Tvrdka Fisher izdaja največji angleški tednik v flržavi Minnesoti, “Range Facts,” in ima stroj, ki hkrati tiska list na 16. straneh. Tvrdka ima dva “linotype” stroja in mnogo drugih strojev. Tvrdka nima samo potrebno opremo za tiskanje raznovrstnih stvari, temveč ima tudi opremo za lithoprafi-ranje in planografiranje in izdeluje svoje lastne klišeje. Tega Enakopravnost nima. Tvrdka Fisher ima svoje naprave v svoji lastni, enonadstropni (2-stories) hiši, na glavni ulici in en block od pošte. — Tiskarna je, kot sem že v predlogu omenil, unijska. Ako se urednik-upravnik ne bi hotel zadovoljiti z dvemi sobami, katere sem omenil v predlogu in ki se nahajajo na drugem floru, mu mesto istih lahko stavijo na razpolago eno ve^ liko sobo, 22'/2 čevljev dolgo in 17V2 čevljev široko, na istem floru. To je sprednja (outside) soba, kot ste drugi dve, ima tri okna, “steam heat” in termostat, da bo urednik lahko sam kontroliral toploto v svoji sobi. Ta soba je po mojem mnenju dovolj velika za urednika in njegovega asistenta ali asis-tentinjo in je mnogo bolj pri-ložna kot je soba glavnega tajnika. Na istem floru je “toilet” s zunanjnim oknom in tudi “hot and cold water shower.” — Trije člani pododseka gl. izvrševal-nega odseka so si ogledali tiskarske prostore in opremo in so zadovoljni, da odgovarjajo našim potrebam. Kar se tiče materiala za stavek je tvrdka Fisher svoje pogoje v toliko modificirala, da bo zadovoljna, ako bo imel urednik eno tretjino istega pripravi jnega do petka zjutraj. V zvezi s tem tvrdka piše: “The 75%‘quota of copy which we requested to be in on Friday morning can be modified to 33’/3% in on Friday morning pioviding the editor keeps the copy coming all day Friday and until all copy is in. This is a lčasonable arrangement and is undoubtedly about the schedule under which he now operates.” Jaz ne vidim in ne priznavam potrebe, da bi šel glavni predsednik v Virginijo, da se osebno prepriča, če je tiskarna Fisher kvalificirana zadostiti našim zahtevam ali ne, a vi storite kar hočete. V Rock Springsu se nam je hotelo ponudbo Enakopravnosti vsiliti kar brez debate, zdaj, ko smo našli uspešnega m ODGOVORNEGA konkurenta je pa treba vse natančno čeki-lati, da ja ne bo kaj narobe. Nimam nič osebnega ne proti bratu bratu Roglju in ne Prot’ bratu Terbovcu, ker se pa ' predlogu omenja in povdarja nekakšne izkušnje, katerih se nam tukaj ne priznava, bi rad vprašal, kje so bile tiste izkušnje na konvenciji, da nista 116 Rogelj ne Terbovec dvigni)8 svoj glas proti visokim cenam, ki jih je stavila Enakopravnost? če sem jaz imel svoje P®' misleke, ki baje nimam nobenih izkušenj, čemu jih nista |nie'a ona dva, ki irnasta izkušnje'" Upam, da ni namen urednika , poslati glavnega predsednika v Virginijo, da išče dlako v jajci', ker isto se lahko najde povsod, tudi pri Enakopravnosti,če bi J° iskal. Imeti moramo pred očmi vsi, da tukaj se gre za 13 tisočakov in tudi če bi v začetku n® šlo natančno vse “po žnuri. treba bo potrpeti, ker se bo = časom vse izravnalo. Z ozirom na povišanje stroškov glasila bo tieba pri prihodnji seji gl- 0(*' bora tudi nekaj ukreniti, da se glasilo, ako le mogoče, stalno omeji na 6 strani. K temu sem že jaz nekaj prispeval, ko sem na konvenciji uspel, da se P° novem letu ne bo več objavi]®' lo imena novih članov in iirtena članov, ki so prestopili k drugim društvom, zavarovalnin0 spremenili iz enega načrta v drugi načrt ali isto zvišali a» znižali. Z bratskim pozdravom, AlNTON ZBAŠNIK, glavni tajnik- K mojemu predlogu pod referendumom št. 40—1944 želim pojasniti, da je bil na konferenci s zastopniki Enakopravnosti v Clevelandu navzoč tudi 4. glavni podpredsednik, brat Anton Krapenc, in da .je bil 0>J priliki mojega drugega sestanku z omenjenimi zastopnici *-u' i di nav zoč brat glavni predsednik, iz mojega komentarja !< predlogu brata Terbovca pa želim umakniti trditev, da je ^ i ob priliki debate o ponudbi Enakopravnosti na konvenciji ni" vzoč tudi glavni predsednik, k*-se mi je pozneje dokazalo, da 'njega v tistem momentu ni bilo v zbornici. Ako sem koga vsle« tega razžalil, prosim oprošče-nja. Dne 1. novembra 1944 .je brat Terbovec stavil nov predlo!? glavnemu odboru, v katerem i omenja, dji je bil “po daljši"1 j razgovorih z delničarji i4i vod-istvom od Enakopravnosti zag°' jtcvljen, da je omenjena tiskarja . . . pripravljena obnovit* i pogodbo za tiskanje Nove Dob3 j za bodoči štiriletni termin P° |enakih ali približno enakih ce nah, kot jih je ponudila tvrdka Fisher v Virginiji.” Zato da predlaga, da rl'-vni iCr-- P°' j oblasti v državi Ohio biv.’.jo -'c glavne odbornike, da naredijo * Enakopravnostjo dogovor P° .omenjenih pogojih. Kot dodatni razlog za sklenitev take P °' godbe je brat Terbovec tudi 'omenil, da tiskarna Fisher i1' 100-procentno unijska in ,)e v dokaz temu predložil sledečo izjavo: Allied Printing Trades Council 1559\East, 17th St. Cleveland, Ohio November 1, 19^ TO WHOM IT MAY CONCERN: This is to certify that the Cleveland Allied Printing Trades Council has carefully checked the labor status of the W. A. Fisher Co. (Quick Print Co.), of 123 Chestnut St., Virginia, Minn., and has ascertained that the only employees of the company which are members of any trade union in the pi intfng industry are employee^ • /oi king in the composing room, which only produces the tyPe matter for such products as are iBaljc na 3. .stnmij Zapisnik (Nadaljevanje z 2. strani) Produced by the ompany. lerefore, all plates, such as P oto-engravings, electrotypes t an(i stereotypes, all presswork [ anc* bindery and mailing, as are required to produce the finished Products of the company, are Manufactured under on-union conditions as none of the era-P oyees performing any of JLese Matter operations are embers of trade unions. The W. A. Fisher Co. does avke the right to use the Union \ d el ol the International Ty-0ffiaphical Union, because, as i th 6C* a^ove» the employees in I th° C0ni^os'nK room belong to f T^n^ernational Typographi-I th' ,on‘ However, the use of I n 1S lln*on label on any finished i ro uct of the company only ^Presents that the type used erein was produced under n c°nditions. Whereas the I Int ^*e ^ni°n Label of the ei national Allied Printing [ D 6S ■^ssoc'ation °n finished [ j.° ucts °f a printing plant in-[ lca^es that every operation i eH°eSSary l)roc*uce the print-tn ,^a^er> typesetting, plate a ing, presswork, bindery and I b 31 are done by mem-eys of trade unions in the Printing industry. (Signed) Louis F. Hamblin, President Pododsek glavnega izvrševalca odseka je zaključil, da na-J)G eni Predlog brata Terbovca E j1 v redu, kef ne vsebuje pred-; °ea> da se prejšnji sklep glavna odbora, ki je bil narejen ]q!°m refei'enduma št. 40— ; 44, poruši. To sem sporočil ratu Terbovcu in bratu glavne- 11 Predsedniku in po nalogu ■ Cenjenega pododseka obenem k °stavil, da ako želi Enakoprav-s y°St sv°i° ponudbo modificira- • atori to nu formalen in nkreten način ter nad podpisi jijenega predsednika in tajnika, er drugače nima podlage. Na Sem 9. novembra od brata erbovca prejel v gornjem smi-u Popravljen predlog z na-< a jno spremembo, da naj podajanja vodijo in pogodbo z nakopr^vnostjo sklenejo v dr-Ohio bivajoči glavni odborniki in ^ianj finančnega odseka, 1 se bodo 18. novembra v Cleve-andu sestali k posebni seji tega 0 seka. Enakopravnost ni poslala zahtevane modificirane konkretne ponudbe, temveč le Nekakšno zagotovilo od njenega Predsednika, da je njegova družba “pripravljefia od svojih prvotnih cen za tiskanje glasila °!iko popustiti, da razlika med °nimi, ki jih stavi W. A. Fisher °- ne bo znatna ,oziroma bo ’stveno ista.” če predsednik to P,°t govori z avtoriteto ne vem, ^em pa ^ mu priliki našega prvega sestanka s zastopniki Enakopravnosti od njego-'Jh dveh kolegov ni bila priznala. Predsednik družbe nadalje °menja„da smo mi dali sugesti-J°. da se celotna zadeva iznova cdpre. Ta trditev je napačna; je ta sugestija prišla od kod, tedaj je prišla od Enakopravnosti in ne od nas. Po prejemu Popravljenega predloga s strani brata Terbovca sem sklical Posebno sejo pododseka gl. izvr-8evalnega odseka. Temu odseku 8em povedal, da finančni odsek s^orogotovo ne bo hotel prevzeti Mandata, katerega mu nalaga Terbovčev predlog in, ker je že krajni čas, da se to vprašanje enkrat reši, a jaz že čez glavo sit argumentiranja in debat po Pošti, bo najbolje, ako se sklice čredno sejo glavnega odbora. £*ododsek je uvidel, da v resnici ni drugega izhoda, zato je Sl)gestijo odobril in jaz sem jo sporočil glavnemu predsedniku, ^ed tem časom sem od tvrdke Fischer prejel sledeče pismo z ozirom na unijski status njene tiskarne: Virginia, Minnesota November 6, 1944 Anton Zbasnik, Supreme Sec’y American Fraternal Union, Ely, Minnesota. Dear Mr. Zbasnik: Re: Union Status of the W. A. Fisher Company. Our company has had a contract with the Hibbing-Virginia Typographical Union for a long period of years. All type setting and making up of forms for the press is covered in this contract. We are entitled under this contract to use the union label on all of our printing. We have no other unions represented on the Range in the Graphic Arts Industry and have not, therefor, been presented with other contracts for union representation. Until about three years a£o our pressman (Peter Molesky) belonged to theDuluth-Superior Pressman’s Union. This Union had about 2 members in the Range area. These two members requested their own Range local and that one be organized in the area to include other print shops. For reasons unknown to me they did not choose to organize a Range Pressman’s Union and our pressman withdrew from membership in the Duluth-Superior local. We would print the Nova Doba direct from the type forms— therefor the plate makers or stereotypers unions is not affected. I hardly see how the mailers union could service or expect membership in this area on the basis of four or five hours work per week. I might state that our pressman would gladly reapply for membership in the International Pressman’s Union if your honorable board requests this action. In fact if the contract for printing the Nova Doba is awarded this company we shall request re-instate in the Pressman’s Union. If we can supply additional iiiiorniation we will gladly do so. W. A. Fisher Company (Signed) W. A. Fisher, President WAF :F . To je dosedanji potek te zadeve; jaz sem naredil svojo dolžnost in sem gotov, da moji napori niso bili zastonj. Zdaj pa razpravljajmo dalje. Nato poda urednik-upravnik sledeče pojasnilo: V okrožnem pismu, ki je bilo 1. novembra 1944 razposlano vsem glavnim odbornikom in glavnim porotnikom sem precej obširno navedel težkoče in ne-prilike, ki bi bile združene z nameravano selitvijo Nove Dobe iz Clevelanda v neko malo, približno tisoč milj oddaljeno mesto. Naj vam nekatere tukaj ponovim: Selitev bi po mojem mnenju stala do tisoč dolarjev, če se vse upošteva. Imamo precej težke opreme in tudi take, ki se lahko na prevozu poškoduje. Imamo knjige, klišeje in vsakovrsten arhiv, kar bi bilo treba previdno sortirati. Oba urednika v mesecih novembru in decembru pri najboljši volji ne moreta poleg tekočega dela za list opravljati nikakih izrednih poslov. Na novem prostoru bi bilo treba precej /predhodnega dela, ki ga urednik ne bi mogel izvršiti, ker ne bi mogel odpotovati iz Clevelanda pred koncem decembra. Tako bi bilo treba dve ali tri izdaje v začetku leta 1945 suspendirati, kar bi skoro gotovo ne ugajalo članstvu Ameriške bratske zveze. Dalje bi bilo po mojem mnenju težko dobiti novega urednika ali urednico za angleško sekcijo Nove Dobe. Sedanja pomožna urednica sosestra Mrs. Eržen zaradi družinskih razmer ne more zapustiti Clevelanda. V njej imamo zelo dobro in zmožno moč. Zelo sposobna je v prevajanju iz slovenščine v angleščino, kakršnega dela je vedno več in ga moremo pričako- vati še z vsakim nadaljnim letom več. Za tako delo res sposobnih moči med nami ni mnogo, in tiste, ki so, so drugod uposlene. Za mojo osebo sem dalje prepričan, da nam tiskarna, v katero se je priporočala selitev Nove Dobe, ne bi mogla v vseh ozirih dati postrežbe, kakršno zahtevajo naša pravila. Vzroki za to so vam bili navedeni v prej omenjenem okrožnem pismu. Z ozirom na vse navedeno in z ozirom na dejstvo, da smo bi- li od sedanje tiskarne “Enakopravnosti” že skoro osem let deležni v vseh ozirih prvovrstne postrežbe, ki je odgovarjala vsem tozadevnim zahtevam naših pravil in določbam sklenjene pogodbe, sem skušal najti način, po katerem bi mogli dati sedanji tiskarni tiskanje Nove Dobe za prihodnja štiri leta. Ker je bila prvotno predložena ponudba od strani Enakopravnosti v cenah znatno višja, kot ponudba od strani tiskarne v Minnesoti, sem apeliral na nekatere delničarje tiskovne družbe Enakopravnost in na vodstvo iste, da nam predložijo novo ponudbo s primerno znižanimi cenami. To sem storil posebno iz vzroka, ker vem, da bi selitev v oddaljeno mesto povzročila prav meni največ težkoč, ker bi bile s tem združene razne zamude in ker bi vsled tega neizogibno trpela vsebina lista ter bi člani ne dobili take postrežbe, kot jo pričakujejo od svojega glasila. , V tem prizadevanju sem bil uspešen in predsednik tiskovne družbe Enakopravnosti vam bo na željo predložil novo ponudbo z znatno znižanimi cenami. Na podlagi te nove ponudbe z znižanimi cenami, upam, da vam bo mogoče priti do zaključka, ki bo omogočil sklenitev pogodbe za tiskanje Nove Dobe za prihodnja štiri leta v tiskarni, kjer se tiska zdaj. Sledi večurna debata, katere se udeležijo vsi glavni odborniki in tudi nekateri uradniki lokalnih društev. Sklenjeno je, da se pokliče na sejo in zasliši Mr. Vatro Grilla, predsednika tiskarne Enakopravnost. Mr. Grili pojasni stališče tiskarne, daje pojasnila navzočim glavnim odbornikom, in poda nove pogoje za tiskanje glasila. Ker je v tem ura čez poldne se zborovanje prekine do 2. ure dopoldne. Na popoldanskem zborovanju Mr. Vatro Grili poda sledne modificirane pogoje: Glavni odbor ABZ, zborujoč 19. novembra,' 1944, v Clevelandu, Ohio Cenjeni: V smislu izjav, podanih ustmeno na seji gl. odbora ABZ, vršeči se kot zgoraj označeno, podajam kot pooblaščeni zastopnik American J u go s 1 a v Priting and Publishing Co. naslednje modifikacije ponudbe za tiskanje glasila “Noye Dobe,” ki je bila predložena zadnji redni konvenciji ABZ, vršeči se v Rock Springs, Wyoming: 1. Cena za sestavo, tiskanje in odpremo “Nove Dobe,” v nakladi 13,000, ako list obsega 6 strani, se zniža iz vsote $275.00 na vsoto $240.00. 2. Cena za sestavo, tiskanje in odpremo “Nove Dobe,” v nakladi 13,000, ako list obsega 8 strani, se zniža iz vsote $355.00 na vsoto $320. 3. Za slučaj, da se tedenska naklada “Nove Dobe” niža pod 10.000 izvodov, tedaj ABZ za isto plača minimalno ceno $228.00, ako se list tiska na 6 straneh; ako se tedenska naklada “Nove Dobe,” kadar se ista tiska na 8 straneh, zniža pod 10.000 izvodov, tedaj ABZ za isto plača minimalno ceno $303.00. 4. Za spremembo naslovov, pod pogojem, da je potrebna j raba nove kovinske plošče, se | računa 5c za vsako spremembo, in ne 10c; ako se stara naslovna plošča samo popravi, se za tako spremembo računa 2y2C, in ne 5c. /A DOBA, 6. DECEMBRA, 194 Vsi ostali pogoji ponudbe, kakor je bila predložena zadnji redni konvenciji ABZ, ostanejo nespremenjeni. Ostajam, s spoštovanjem, Vatro J. Grili, predsednik. Sledi daljša razprava, v katero posežajo vsi navzoči. Po vsestranski debati je stavljen predlog in podpiran, da se poruši predlog, kateri je bil sprejet potom referenduma. Za predlog je glasovalo 9 glavnih odbornikov, proti predlogu pa 4. Torej je bil predlog za poru-šenje sprejet. Nato je stavljen in podpiran predlog, kateri je tudi z večino sprejet, da se odobri nova pogodba z Enakopravnostjo za tiskanje Nwe Dobe za prihodnja štiri leta. Razlogi za odobritev so sledeči: 1. Cena za tiskanje je znižana za $7,000 od cene, katera je bila predložena konvenciji. 2. Ker s selitvijo glasila bi bili precej veliki stroški, in možnost je, da bi prihodnja konvencija spet odobrila pogodbo kje drugje in s tem bi nastali ponovni stroški. 3. Ker tiskarna Enakopravnost je slovenska tiskarna in je bolj v središču Amerike. Predlog je stavljen in soglasno sprejet, da glavni odbor ostane toliko časa v zasedanju, da bo nova pogodba sestavljena, katero naj se natančno prečita, nakar jo glavni predsednik in glavni tajnik podpišeta, da bo na ta način zadeva tiskanja Nove Dobe takoj rešena. Brat Terbovec, predlaga Mrs. Eržen, sedanjo pomožno urednico, za pomožno urednico za prihodnja 4 leta. Sklenjeno je, da se odobri Mrs. Eržen, kot pomožno urednico, toda v slučaju, da pride nazaj iz vojaške službe Stanley Pechaver, bivši pomožni urednik, ima on prednost za nepotečeni termin, ako želi sprejeti službo pomožnega urednika. Sklenjeno je, da se plača $100.00 pomožni urednici za izredno delo, katerega je imela s prestavo konvenčnega zapisnika v angleščino. Sklenjeno je dalje, da se priobčijo v Novi Dobi slike glavnega in porotnega odbora, kateri nastopi svoj termin po 1 januarju 1945. Glavni tajnik poroča, da je ena pomočnica v glavnem uradu pustila službo in da je na njeno mesto nastavljena Ann Perovshek. Glavni odbor odobri postopanje glavnega tajnika. Sledi razprava glede J.P.O. Poročata brata Rogelj in Zbašnik. Po daljši debati je stavljen in soglasno sprejet sledeči predlog: Ker je bila Ameriška bratska zveza prva pri ustanovitvi J.P.O. m ker je že veliko denarja prispevala v blagajno J.P.O., ker vsi glavni odborniki, kakor tudi društveni odborniki in vse članstvo Ameriške bratske zveze stoprocentno sodelujejo za J.P.O. širom Amerike, je sklenjeno, da glavni odbor ABZ odločno zahteva v imenu svojega članstva, da'se J.P.O. takoj pridruži in izroči nabrani denar Združenemu Relifnemu odboru v New Yorku in da se da zastopstvo v temu odboju tudi Ameriški bratski zvezi. Predlog je stavljen in soglasno sprejet, da Se izreče glavnemu tajniku zaupnica in zahvala, ker je imel največ zaslug, da se je dobila bolj primerna cena za tiskanje Nove Dobe. Nato se preide na čitanje nove pogodbe, katera je predložena od Mr. Grilla. Navzoči so sledeči glavni odborniki: Rogelj, Krapepc, Zbašnik, Tomsich, Champa, Terbovec, Vranichar, Anzelc. Po natančnem prečitanju pogodbe se ista odobri z malimi tehničnimi popravki, kateri so takoj, vpisani. Glavni predsednik in glavni tajnik pogodbo podpišeta in s tem je zadeva tiskanja Nove Dobe rešena. Ker je ves dnevni red izčrpan, predsednik zaključi izredno zborovanje glavnega odbora z primernim pozdravom . Janko N. Rogelj, predsednik; Anton Krapenc, zapisnikar. DOPISI Barberton, O. — Naše društvo Sv. Martina, št. 44 ABZ, je dosedaj dalo stricu Samu 45 vojakov. Od teh smo dosedaj izgubili dva in sieer: Pvt. John T. Stefansky, 214 Cassel Avenue, Barberton, O., kateri je dal svoje mlado življenje za domovino v boju v Ita.li.fi dne 12. maja 1944, v starosti nekaj mesecev manj kot 19 let. Tukaj zapušča starše, dve sestri in brata. Druga žalostna izguba je Sgt. Frank Cimperman, iz 433—4th Street NW., Barberton, O., kateri je padel v boju v Franciji, dne 28. septembra 1944. Ta zapušča tukaj starše, brata Johna, kateri je že precej let zaposlen pri U. S. Department of Justice, in sestro Mary. Ob času smrti je bil star 31 let. Poleg gornjega števila voja-kov-članov ima naše društvo v vojni službi tudi eno članico, Lt. Jennie Platnar iz 345 Norton Avenue, Barberton, O., katera opravlja svojo službo kot registrirana bolničarka. Anton Okolish. Walsenburg, Colo. — članstvo društva Zapadni pionirji, št. 101 ABZ, pozivam, da se gotovo udeleži prihodnje seje, ki se bo vršila drugo nedeljo v decembru ob 1. uri popoldne v Marks dvorani, West 7th St. Vsakega člana in članice dolžnost je, da se udeleži vsaj letne seje, ki je najbolj važna v vsem letu. Med drugimi važnimi zadevami je na programu letne seje tudi volitev odbora za prihodnje leto. Naše društvo šteje precej veliko članov in med njimi je mnogo članov in članic, ki so zmožni za društvene uradnike. Zato naj bi prišli vsi člani in članice na sejo, da si izvolijo odbor, ki bo deloval v največje zadovoljstvo članstva in v naj večjo korist Ameriške bratske zveze. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 101 ABZ: Frank L. Tomsic, tajnik. Denver, Colo. — članstvo društva Sv. Jožefa, št. 21 ABZ, pozivam, da se polnoštevilno udeleži glavne ali letne seje v soboto 16. decembra zvečer. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob navadnem času. Kakor vsako leto, smo tudi letos izpremenili datum seje v decembru, da bodo člani imeli boljšo priliko za udeležitev. Vsem. je znano, kaj so letne seje, zato ne bom tukaj navajal podrobnosti. Omenim naj le toliko, da bo društvo moralo izvoliti novega tajnika za prihodnje leto, ker pri meni so se razmere toliko predrugačile, da mi ne bo mogoče ponovno sprejeti nominacije. Torej, ne pozabite priti vsi člani in članice na letno sejo v soboto 16. decembra zvečer. Za po seji bomo imeli, kakor običajno, nekoliko okrepčil. — Za društvo št. 21 ABZ: Frank Okoren, tajnik. Aurora, Minn. — Tem potom pozivam članstvo društva št. 85 ABZ, da se polnoštevilno udeleži glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 24. decembra ob 9. uri dopoldne v mestni dvorani (City Hall). Ta seja bo jako važna, ker treba bo izvoliti društveni odbor za prihodnje leto in začrtati pot poslovanja v smeri čim boljšega napredka društva in Ameriške bratske zveze. Vsakega člana dolžnost je, da se udeleži te važne seje. Kdor se ne bo udeležil in ne bo imel tehtnega vzroka za odsotnost, bo deležen, postopanja v smislu sklepov našega društva, ki so navedeni v zapisniku. Torej, na svidenje na seji v nedeljo 24. decembra, in bratski pozdrav! — Za društvo št. 85 ABZ: Matt Anzelc, tajnik. Canon City, Colo. — Letna seja društva Triglav, št. 147 ABZ, se bo vršila v nedeljo 17. decembra ob 3. uri popoldne. In sicer se bo vršila v prostorih sobrata Franka Yekovca, to zato, ker nimamo društvene dvorane za zborovanje. Kot znano, se na letni seji voli društveni odbor za prihodnje leto in se obenem rešijo razne druge zadeve, ki spadajo na dnevni red letne seje. Na primer, na letni seji se bo tudi določil čas in prostor dru' venih sej v prihodnjem letu. Zato je važno, da se člani in članice udeležijo letne seje v kar na j več jem številu, ker na ta način se dosežejo najboljši zaključki. Na svidenje na seji 17. decembra! — Za društvo št. 147 ABZ: Julia Skrabec, tajnica. Hibbing, Minn. — Tem potom pozivam vse člane in članice društva Sv. Frančiška, št. 54 ABZ, da se udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra v Memorial Bldg. in se bo pričela ob 9. uri dopoldne. Na omenjeni seji bomo volili odbor za prihodnje leto. člane in članice prosim, da bi bolj točno plačevali svoje asesmente, ker denar mora biti odposlan na glavnega blagajnika točno. Jaz zelo nerada suspendiram člana zaradi neplačanega asesmenta, ker se ravno v takem času najraje pripeti nesreča. Na svidenje na letni seji v nedeljo 17. decembra. Sestrski pozdrav in vesele božične praznike vsem! — Za društvo št. 54 ABZ: Caroline Fink, tajnica. Rock Springs, Wyo. — članstvo društva Sv. Alojzija, št. 18 ABZ, tem potom obveščam, da se bo naša glavna ali letna seja vršila tretjo nedeljo v decembru, to je 17. decembra. Seja se bo vršila v Slovenskem domu in se bo pričela ob pol desetih (9.30) dopoldne. Letna seja je važna, zato bi se moral iste udeležiti vsak član. Kdor bo brez tehtnega vzroka od te seje izostal, bo plačal 50 centov v društveno blagajno, ali pa bo za določen čas suspendiran. Torej, pridite vsi na sejo v nedeljo il. decembra! Bratski pozdrav! — Za društvo št. 18 ABZ: Louis Taucher, tajnik. South Chicago, lil. — članstvo društva Sv. Jurija, št. 22 ABZ, je tem potom vljudno vabljeno, da se kar mogoče polnoštevilni udeleži glavne ali letne seje, ki se bo ršila v navadnih prostorih v nedeljo 10. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Asesment se bo začel pobirati pol ure pred sejo, to je 1.30. Na dnevni red letne seje pride volitev odbora za drugo leto in vse druge bolj važne zadeve, katere je treba rešiti na tej seji. Smernic, katere so na glavni seji odobrene, se potem društveni odbor drži pri poslovanju prihodnjega leta. člani, ki kaj dolgujejo na asesmentu, so prošeni, da dolgove poravnajo ta mesec. In vsi člani naj bi bili točni s plačili ta mesec, ki je zadnji v letu. Le tako je mogoče čiste račune predložiti v pregled nadzornemu odboru. Pozdrav, in na svidenje na seji! — Za društvo št. 22 ABZ: Anton Malnar, tajnik. Export, Pa. — Vsi člani in članice društva št. 57 ABZ so vabljeni, da se gotovo udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 10. decembra. To bo letna seja in zadnja v tem letu, na kateri bomo morali izvoliti društveni odbor za leto 1945. Na svidenje na seji 10. decembra! — Za društvo št. 57 ABZ : I John Sever, tajnik. Pittsburgh, Pa. — člani in članice društva št. 12 ABZ so vabljeni, da se polnoštevilno udeleže glavne ali letne seje v nedeljo 10. decembra. — Za društvo št. 12 ABZ: Frank Alic, tajnik. 3 Omaha, Neb. — Letna seja društva Sv. Štefana, št. 11 ABZ se bo vršila v nedeljo 17. decembra v navadnih prostorih in se bo pričela ob 9. uri dopoldne, člani in članice so vabljeni, da se te važne seje kar mogoče polnoštevilno udeležijo. Na letni seji se voli društveni odbor za prihodnje leto in uredijo se druge zadeve, tikajoče se poslovanja prihodnjega leta. Priporočljivo je tudi, da se vsi člani nekoliko seznanijo z društvenim poslovanjem vsaj enkrat na leto; to velja posebno za tiste, ki tekom leta ne prihajajo na seje. Torej, na svidenje na letni seji 17. decembra. Pri tej priliki mi je sporočiti tudi žalostno vest, da je 23. oktobra preminila članica našega mladinskega oddelka, Frances Dober, stara šele 11 let. Za njo žalujejo starši Frank in Katarina Dober ter sestra Theresa Dober. Naj bo pokojni mladinski članici lahka rodna ameriška zemlja, žalujoči družini pa naj bo izraženo iskreno sožalje. — Za društvo št. 11 ABZ: John Urek, tajnik. Roundup, Mont člani društva Sv. Mihaela, št. 88 ABZ, so tem potom vabljeni, da se udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Seja se bo vršila v navadnem prostoru, to je v Gibbtown Union Hall, in se bo pričela ob drugi uri popoldne. Na novemberski seji je bilo sklenjeno, da član, ki se'ne udeleži letne seje, plača en dolar v društveno blagajno. Izvzeti po le bolniki in tisti člani, ki morajo ob nedeljah delati. Oproščeni so tudi člani, ki spadajo tudi k društvom drugih organizacij, če se letne seje istih vršijo istega dne kot letna seja našega društva. Letne seje so važne iz mnogih vzrokov. Izbrati je treba društveni odbor za prihodnje leto. Vsi člani in članice bi morali priti na letno sejo. Tam se bodo seznanili z delom, ki so ga vršili društveni uradniki in seje obiskujoči člani tekom leta. Druge seje v letu so bile v splošnem slabo obiskane, člani in članice naj pridejo polnoštevilno vsaj na letno sejo v nedeljo 17. decembra. člani na splošno bi se mora- li nekoliko bolj zanimati za napredek svojega društva. Na primer, če bi vsak član tekom leta vpisal vsaj enega novega člana, bi se število članstvo podvojilo. To ni veliko, namreč pridobiti enega člana na leto. Stari člani izumirajo in njihova mesta je treba napolniti z novimi, da bo organizacija šla naprej, ne nazaj . Jaz delam, kolikor mi je mogoče in naše društvo ni bilo med zadnjimi v nobeni kampanji. Glavni odbor je za mesec december razpisal kampanjo pridobivanja novih članov v mladinski oddelek. Razpisane so tri nagrade: 30, 20 in 10 dolarjev,, katere bodo dobila tri društva, ki bodo v tej kampanji vpisala največ novih mladinskih članov. Kampanja bo trajala samo ta mesec, in naše društvo se je mora udeležiti. Ne bi bilo lepo, da se ne bi potrudili, pa če dosežemo katero razpisanih nagrad ali ne. Ako vsi skupaj primemo, bomo dosegli uspeh. Saj ni tako težko vprašati soseda ali prijatelja, če ima otroke že zavarovane, in če niso, ga nagovoriti, da jih vpiše v ABZ. Naša organizacija točno izplačuje smrtnine in vse druge obveznosti naprav svojim članom in njihovim dedičem. Pri nekaterih zavarovalninskih družbah pa so vsi mogoči izgovori. Prejela sem dve knjigi zapisnika konvenčnega zborovanja. Namreč zapisnik 17. redne konvencije, ki se je vršila meseca avgusta. Sicer je bil zapisnik že priobčen v Novi Dobi, toda, če bi ga kdo želel čitati v posebni knjižici, ga lahko dobi pri tajnici. (Dalje na 7. str.) *» NOVA D OB i r' GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE « _______________________________________ Lastnina Ameriške bratske zveze IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Varočnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION. Inc., Ely, Minn. Otoned and Published by the American Fraternal Union, Inc. •* _____________________________________________________ ISSUED EVERY WEDNESDAY ^ubMcr\ptun> for members S.72 per year; nonmembers $l.bU Advertising rates on agreement NOVA DORA Naslov za vse. 6233 St kar se tiče Clair Ave. lista: Cleveland 3, Ohio Japoncih zasedenemu kitajskemu ozemlju. Pa se je zgodilo, da so v čungkingu, kjer je sedež prave kitajske vlade, postavili izdajalcu Vang čing-Veju spomenik v naravni velikosti. Spomenik izdajalcu je bil postavljen zato, da vsak patrioti-čen Kitajec, ki gre mimo, pljune vanj. * Kaj pravite, kje bi bilo priporočljivo postaviti v tako svr-ho spomenik slovenskemu kviz-lingu generalu Rupniku? Na zapadni evropski fronti, | blizu Aachena, je oddelek ameriških vojakov zajel golobnjak, poln tako zvanih golobov-pismo- i noš. Nemci so bili pobegnili s ! tako naglico, da niso utegnili' i vzeti s seboj dragocenih golo- i bov. Naši fantje so rekli, da so j bili dotični golobje najboljši ;ujetniki, ki so jih zajeli na za-j padni fronti. So jih namreč pojedli za večerjo. Major-general v ameriški armadi nosi dve srebrni zvezdi na * svoji čeladi, brigadir-general pa samo eno. Pa se je nedavno zgodilo na fronti v Franciji, da je drobec nemškega izstrelka degradiral major-,generala R. W. Gowa na brigadir-generala, ko mu je zbil eno zvezdo s čelade. General se je samo nasmehni! j in dejal, da bi bilo lahko slabše. Kongresnik Martin Dies je bil zadnja leta predsednik kongresnega odbora za preiskavo neameriških aktivnosti. Ta odbor se je odlikoval posebno v tem, da je videl komunista sko-ro pod vsako posteljo v deželi. Službena doba tega odbora po-'teče 3. januarja in voditelji iobeh strank soglašajo, da ne bo Iveč obnovljen, štirje člani tega odbora sploh niso bili več izvoljeni v kongres; Dies sam niti kandidirati ni upal, ker je vedel, da so ga volilci siti. Tako se vsaka zagrizenost in neumnost sčasoma sama ubije. * Pleša na glavi je nerodna stvar, ne samo v hladnem, ampak tudi v vročem vremenu. O tem se je nedavno prepričal 50-letni ameriški brigadni general Kenneth F. Cramer na filipinskem otoku Leyte. General Cramer je z neke izpostavljene ameriške topniške pozicije opazoval potek boja z Japonci, in, ker je bilo vreme vroče, je od časa do časa snel z glave svojo težko čelado, da si obriše pot. Pri tem se je vselej zasvetila generalova pleša in neki skriti japonski strelec je pričel streljati v smeri, ki jo je tako jasno označil sijaj generalove pleše! Drugi navzoči častniki so to opazili in opozorili generala na izdajstvo njegove pleše, kadar ni pokrita s čelado. General je ! opozorilo'upošteval in se ni več odkrival. rt Jutri bo minilo tri leta od zahrbtnega japonskega napada na Pearl Harbor. Naše vojne sile na Pacifiku bodo v spomin te ! obletnice obdarovale Japonce s t kroglami, bombami in torpeda-: mi. Mi, civilisti, pa bomo najlepše “proslavili” to obletnico, če kupimo več vojnih bondov kot smo jih kdaj prej. * Zadnje čase se mnogo ugiba, da li je Hitler bolan, ali zaprt v norišnici, ali ubit. Naciji oficiel-no izjavljajo, da je Hitler živ in zdrav In da vrši svoje posle. V potrdilo tega so nedavno poslali v svet fotografijo, ki kaže Hitlerja pri nekih aktivnostih, kar naj bi dokazalo, da je živ in zdrav. Pa so angleški eksperti s pomočjo drobnogledov primerjali ^ prejšnje fotografije Hitlerja z najnovejšo, in ugotovili, da je sleparija. Hitlerja na najnovejši fotografiji da predstavlja njegov dvojnik. To da dokazujejo Hitlerjeva ušesa, ki so na novi fotografiji približno pol palca daljša kot na prejšnjih. MADŽARSKI HORTHY Admiral Horthy, regent Madžarske ,ki je prepozno skušal presedlati na stran zmagovitih zaveznikov in so ga. pri tem Nemci prehiteli in zaprli, ni ni-kak mučenik za svobodo. Hor-thyeva vlada je bila vseh 25 let odločno fašistična. Tam so našli zavetje morilci Erzberga in Rathenaua in tam so se vežbali morilci Barthoua in jugoslovanskega kralja Aleksandra. Po zaslugi Horthya je bila Madžarska do zadnjega ponižna dekla Hitlerja. Tako izjavlja organizacija demokratičnih Madžarov na Švedskem. VOL. XX 104 LETNE SEJE Pri večini naših društev se v mesecu decembru vršijo tako zvane glavne ali letne seje. Vse društvene seje so važne, a najbolj važne so letne seje v mesecu decembru, ko se volijo društveni odborniki za prihodnje leto. Dober društveni odbor pomeni dobi o poslovanje in dobro društvo. Vsa društva imajo dobre, za uradnike sposobne člane, in, da so taki člani izvoljeni v društvene odbore, je potrebno, da se udeležijo letnih sej vsi člani in članice, kateiim je le mogoče. * * * Društveni odborniki so v redkih primerih toliko plačani za njihovo delo kot zaslužijo. To pomeni, da se za društvo in Zvezo žrtvujejo več kot povprečni člani. Člani naj bi jim za to dali priznanje in jim pri njihovih poslih šli na roke, kolikor mogoče. Le prevečkrat visi vse društveno delo na ramah odbornikov, posebno društvenega tajnika ali tajnice. To delo morajo navadno vršiti v svojem prostem času, in vsi vemo, kako malo prostega časa imamo v tej vojni dobi. * * * Vsa društva naj bi skušala dobre in izkušene diušt-vene odbornike po možnosti obdržati na njihovih mestih. Kjer to ni mogoče, naj bi se drugi zmožni člani ne branili sprejeti odborniških mest, če jim tega ne preprečuje njihovo delo za eksistenco. Mnogi odborniki so trudni in navsličani nehvaležnega društvenega dela in bi želeli svoje posle oddati drugim, posebno mlajšim močem. To pa marsikje preprečujejo vojne razmere, ki so potegnile tisoče mladih članov v vojno službo. * * * V letih pred vojno smo imeli že mnogo dobrih društvenih uiadnikov iz vrst mlajših, tu rojenih članov, kar je bilo logično in pravilno. Vojna pa je močno zmanjšala to rezervo, in tako marsikje ni drugega izhoda, kot da naši starejši čiani, ki bi že zaslužLi oddih, še nekaj časa vodijo društvene posle. Druga cdpomoč v tem oziru je od strani članic. Iiparno že mnogo dobrih društvenih uradnic, in vse kaže, da bo v bodoče še več članic moralo prevzemati društvene urade. To je povsem pravilno, kajti člani in članice imajo enake zmožnosti ter tudi enake dolžnosti in pravice pri diuštvu in Zvezi. * %- * Na letnih sejah se navadno sprejemajo društvena pravila, ki določajo sistem društvenega poslovanja za prihodnje leto, in tudi to je važen vzrok, da bi se morali letnih sej udeležiti vsi člani in članice, katerim je le mogoče. Čim več članov in članic je na letnih sejah navzočih, tem bolj gotovo je, da bodo sprejete določbe zadovoljile vse članstvo. Biez tehtnega vzroka izostati od letne seje, potem pa kritizirati na letni seji sprejete sklepe, ni niti bratsko niti gentlemansko. * * * Mnoga naša društva imajo v svojih blagajnah precej gotovine, katere za bližnjo bodočnost ne bodo potre: bova la. Tako odvečno gotovino naj bi društva investirala v vojne bonde Zedinjenih držav, kjer bo varno in obrestonosno naložena. To je pametno z gospodarskega stališča, obenem pa tudi patriotično. Zdaj je v teku kampanja prodaje bondov šestega vojnega posojila. Vlada Zedinjenih držav si želi izposoditi naše prihranke za stroške čim hitrejše zmage nad sovražniki Amerike in vseh svobodoljubnih narodov ter za čim hitrejšo vrnitev na^ih sinov, bratov, sorodnikov in prijateljev z raznih front med nas. Pomnimo, da je od zmage Amerike od- visna vsa naša bodočnost, to je, bodočnost nas samih, naših otrok in vnukov in naše organizacije. * * * Na letnih sejah naših društev bomo tudi lahko napravili krajevnim razmeram odgovarjajoče zaključke v koliko in na kakšen način moremo prispevati k materialni pomoči, ki se zbita za naše rodne brate in sestre v Sloveniji in Jugoslaviji, * * * Končno, ne pozabimo, da imamo v mesacu decembru kampanjo za vpisovanje novih članov v mladinski oddelek Ameriške bratske zveze. Vsako društvo naj bi na !etni seji vpisalo vsaj nekaj novih članov v mladinski oddelek. Kampanja je določena samo za en messc, to je za mesec december. Storimo vsi, kar nam je mogoče, da bo kampanja uspešna. j Ugotovitvam ekspertov je težko ugovarjati, toda meni se zdi, j da pri ušesih takega osla kot je Hitler pol palca dolžine več ali manj ne pomeni mnogo. i Z ozirom na gornjo izjavo smatram za pošteno, da prosim oproščenja vse prave štirinoga-jte osle na vesoljnem svetu. Primerjati Hitlerja oslu je krvava žalitev za vse prave osle. Zapisano je bilo'v naglici. Vsi pravi ihahaji naj oprostijo! A. J. T. SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) i Kolega Ivan Zupan, urednik Glasila KSKJ, je dne 1. decem-jbra obhajal tridesetletnico svoje službe. Glasilo KSKJ je začelo izhajati v januarju 1915 j in Mr. Zupan je ves čas ured-|nik istega. Pred tem je pomagal pri Glasu .Naroda v New Yorku in pozneje je bil* nekaj časa urednik Narodnega Vestnika, ki je izhajal v Duluthu. Mr. Zupanu, ki je tudi član ABZ, uredništvo Nove Dobe iskreno čestita k tej pomembni tridesetletnici. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED ______ (Nadaljevanje s 1. strani) IZGUBE LADIJ Urad za vojne informacije poroča, da je zavezniška plovba od začetka vojne do konca leta 1943 izgubila 5,758 trgovskih ladij, ki so predstavljale nad 22 milijonov ton splošne tonaže. V tem so vštete tudi izgube nevtralnih držav. Ameriških ladij je bilo izgubljenih 753, ki so predstavljale nad tri milijone ton. V tem času pa je i bilo v Ameriki in Angliji zgrajenih toliko novih ladij, da so več kot pokrile izgubo. ! ' _____________ SEDEMDESETLETNIK Winston Churchill, ministrski predsednik Velike Britanije, je dne'30. novembra obhajal svoj 70. rojstni dan. Za svojo starost je mož še izredno čvrst in aktiven. ALBERT FALL UMRL ' V bolnišnici v El Paso, Texas, j je pretekli teden umrl Albert B. Fali, stat- 83 let, bivši tajnik j notranjih zadev v Hardingovem | kabinetu. Fali je bil zapleten v tako zvani “Teapot Dome” oljni ! škandal, ki je svoječasno dvig-! nil mnogo prahu, in je bil obso-|jen na eno leto zapora zaradi sprejetja podkupnine. Mož pa je do zadnjega vztrajal pri trditvi, da ni bil kriv. IZ JUGOSLAVIJE Na dalmatinskih otokih Braču in Korčuli, odkoder so bili nemški okupatorji pregnani, je spet vzpostavljeno normalno življenje. Na Braču je bilo odprtih 21 šol, katere poseča 1,200 dijakov, in na Braču 24 šol z 1,383 dijaki. S knjigami in drugimi potrebščinami je šole oskrbel Jugoslovanski odbor narodnega osvobojen ja. Reorganizirane so tudi kooperative in ribiška industrija. Osvobodilna fronta v okrožju Beogradu je podržavila dva tisoč industrijskih in trgovskih podjetij in 30 tisoč farm. Dotič-na podjetja oziroma posestva so prej lastovali Nemci in kviz-lingi. Ponekod so bili že nastavljeni upravitelji. Prezidij Narodne osvobodilne fronte je izdal pomiloščenje za četnike, hrvatske ustaše in slovenske “domobrance,” ki do 15. januarja zapuste svoje dosedanje edinice. Pomiloščenje pa ne velja za zločince, ki so krivi umorov, požigov in ropov. Gornja poročila nam je dostavil Urad za vojne informacije v Washingtonu. IZPREOBRAČANJA NA VSEH STRANEH (Nadaljevanje s 1. strani) AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Uitanovljena II. julija 1191 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRŽEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ........... 6208 Schade Ave., Cleveland, 3, Ohio X. podpredsednik: Frank Okoren 4759 Pearl St., Denver, 16, Colo.: 2. podpredsednik: P. J. Oblock..RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa-1 S. podpredsednik: Joseph Kovach ........ 132 East White St.. Ely, Minn.: 4. podpredsednik: Anton Krapenc 2021 W. 23 St., Chicago 8, 111. 5. podpredsednik: Joseph Sneler ........ 5322 Butler St., Pittsburgh, Pa.I 6. podpredsednica: Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, Mont.; Tajnik: Anton Zbašnik ......................... AFU Bldg., Ely, Minn.; Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr.............. AFU Bldg.’ Ely’ Minn.; Blagajnik: Louis Champa —............„.................. Ely, Minnesota Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ..... 618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa.; Uredmk-upravnik glasila: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, 3,0. NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse ------------------- 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; 1. nadzornik: F. E. Vranlchar------------ 1312 N. Center St., Joliet. 111.; 2. nadzornik: Matt Anzelc.................... Box 12, Aurora, Minn.; 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr ................ Box 185, Houston, Pa. i. nadzornik: F. J. Kress..................218—57th St., Pittsburgh, Pa. FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj ..................... 8208 Schade Ave., Cleveland, 3, Ohio; Anton Zbašnik, tajnik----------------------------- AFU Bldg., Ely, Minn.; John Kumše--------------------------------1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar------------------------1312 N. Center St., Joliet, 111.; Andrew Milavec, Jr.-------------------------------- Box 185, Houston, Pa- GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish —......... 1078 Liberty Ave., Barberton, Ohio; 1. porotnik: Frank Mikec ................ p. o. Box 237, Strabane, Pa.; 2. porotnica: Rose Svetich ...— ........................Ely, Minnesota; 3. porotnik: Steve Mauser.............3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 4. porotnik: Ignac Zajc .......... 683 Onderaonk Ave., Brooklyn, N. Y Nagrade v gotovini Ameriška bratska zveza plačuje za novo vpisane člane uech oddelkov nagrade, ki so navedene v naslednjem: v razredu “D” za $ 250.00 zavarovalnine, $ 1.50 nagrasre; v razredu “D” za $ 500.00 zavarovalnine, $ 2.50 nagrade; v razredu “D” za $1,000.00 zavarovalnine, $ 5.00 nagrada; v razredu “D” za 51,500.00 zavarovalnine, § 7.00 nagrade, v razredu “D” za $2,000.00 zavarovalnine, 5 9.00 nagrade; v razredu “D” za 53,000.00 zavarovalnine, 512.00 nagrade: v razredu “E” in “F” za 5 250.00 zavarovalnine 5 2.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za 5 500.00 zavarovalnine 5 3.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za 51,000.00 zavarovalnine 5 6.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za 51,500.00 zavarovalnine $10.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za 52,000.00 zavarovalnine $12.00 nagrade; v razredu “E” in “F” za 53,000.00 zavarovalnine 518.00 nagrade. Za novopridobljene člane mladinskega oddelka: Za razred “JA” $1.00 nagrade od člana; za razred “JB” $3.00 nagrade; *a razred “JC” za 5500.00 zavarovalnine, 53.00 nagrade; za razred “JC” za 51,000.00 zavarovalnine, 55.00 nagrade; za razred “JD” za 5250.00 zavarovalnine, $1.5® nagrade; za razred “JD * za $500.00 zavarovalnine, $3.00 nagrade; za razred MJD,r za 51,000.00 zavarovalnine, 55.00 nagrade. Do navedenih nagrad so ujfavičeni tisti člani in članice, ki pridobijo nove člane ali članice v odrasli ali mladinski oddelek Ameriške bratske zveze. Nagrade so izplačljive, ko so novi člani vplačali vsaj po šest mesečnih asesmentov. IZVOLITEV LAUSCHETA Novo izvoljeni governer države Ohio, clevelandski župan Frank Lausche, ki nastopi svoje novo mesto 8. januarja, je dobil pri volitvah 7. novembra 1,603,-809 glasov, znatiio več, kot kateri koli drugi kandidat v državi Ohio. Dobil je 112,359 glasov več kot njegov protikandidat Stewart. Te številke so bile pretekli teden oficielno naznanjene iz Columbusa, glavnega mesta države Ohio. Za sina slovenskega priseljenca, je taka zmaga gotovo značilna. ANGLIJA V VOJNI Angleška vlada je nedavno izdala uradno poročilo, iz katerega je razvidno, da ima v oboroženih silah nad 5 milijoijov oseb, izmed skupnega prebivalstva 47 milijonov. Angleške izgube v mrtvih, ranjenih, ujetih in pogrešanih znašajo okrog 600,000, torej nekaj več kot vojne izgube Zedinjenih držav. Anglija je poleg tega izgubila 136,-000 civilnih prebivalcev. Proporcionalno ima Anglija mnogo več prebivalstva v vojaški službi in njene vojne izgube so bile dosedaj proporicionalno mnogo večje kot ameriške. kanski škofje in norveški kralj in pariški odbor narodnega odpora. Toda vi niste našli in ne boste našli, da bi nas pozdravljali fašisti, ker oni vedo, da smo mi trdno odločeni jih iztrebiti s površja zemlje. “V naših očeh je fašizem nevarna kuga, ki mora biti odstranjena. Mi vemo, da se kuga ne da omejiti na en del mesta. Mi mbramo uničiti nemški militarizem, ker tam uspevajo bacili fašizma; bacili fašizma morajo biti uničeni, kjer koli so. Mi smo gotovi, da to hočejo vsi Združeni narodi in da po tem hrepeni vse človeštvo. “Zastor za zadnje dejanje tragedije se je dvignil: vojna je stopila na nemško zemljo. Toda že slišimo glasove solzavih advokatov, da “ubogi Nemci” ne smejo biti kaznovani prestrogo. Toda, če nemški kanibali kaj obžalujejo, je to, da niso sežgali še več tisdč nedolžnih žrtev v Maidanku in Tremb-ljanki. Nemški kanibal Ley piše: “Morda bomo obžalovali našo znano nemško milosrčnost.” Škoda, da kanibala ni mogoče dvakrat obesiti; zasluži gotovo. Enkrat za to, kar je storil, in drugič za to, kar je zapisal. “Nemci s čudovito lahkoto preidejo od pretenj do solz. Gerhard Wilk, komandant Aachena, je pretil, da bo dal postreliti ves prebivalce, ki bi govorili o podaji. Drugo jutro pa je Gerhard Wilk pohlevno izobesil belo zastavo. Nemara je kaka zavezniška krogla padla preblizu njegovega stanovanja. In verjetno je, da ima tudi kanibal Ley pripravljeno snežnobe-lo rutico za vsak slučaj. “Peta kolona je še živa in upa preživeti nemške armade. Toda ljudstva so trpela preveč, da bi 1 iskirala povratek fašistične ku-|ge. Mi ne bomo goljufali naših j mrtvih. Mi ne bomo pozabili |otrok. To pot bomo končali z Nemčijo. Po tej vojni ne bodo Nemci izdelovali letečih bomb |pod maskami šivalnih ali poll jedelskih strojev. Svoje nava- de in posle bodo morali izpre-meniti; celo krompir bodo morali saditi. “Ni dvoma, da, z izjemo peto-koloncev, se vsi svobodoljubni narodi strinjajo z nami v naši nepopustljivosti napram Nemcem. Med Angleži, ki so izkusili nemško bombardiranje leta 1940 in leteče bombe pozneje, ne bodo Nemci našli zagovornikov; istotako jih ne bodo našli med Poljaki in Čehi. Amerika je daleč, toda resnica prebrodi tudi oceane. Obraz Nemčije tudi Američani vsak dan bolj spoznavajo. , “Nad zibelkami otrok vsega sveta prisegamo, da bomo očistili zemljo fašistov in fašizma.” ha j a direktno med ameriško javnost. Narodi Jugoslavije bodo od tega imeli dvojno korist; prvič: pomoč bo mnogo koristnejša in efektivnejša, a drugič, po spontani humanitarni aktivnosti se bo cementiralo trajno in medsebojno prijateljstvo med demokratskim ljudstvom Združenih ameriških držttv in nove federativne Jugoslavija. AMERIČANI ZA POMOČ JUGOSLAVIJI POT JUGOSLAVIJE SVOBODO (Nadaljevanje s 1. strani) (Nadaljevanje s 1. strani) jemkov, popolnoma neodvisno od Združenega odbora in našega War Relief Funda. Imamo upanje, da bodo oni vodili tudi našo prvo kampanjo za denarne prispevke Amerikancev, ki bo sprožena v januarju in februarju 1945 leta. Za sedaj bo njihovo delo koncentrirano na zbiranje najbolj nujnega reliefnega materiala, in to prav posebno od velikih trgovskih korporacij, industrijskih podjetij, in unij. Za svoje delo bodo mobilizirali najbolj vplivne ameriške publiciste, radio-komenta-torje, prominentne umetnike, gledališke igralce in druge odličnike amteriškega javnega in d r u žab nega ži v 1 j en j a. Popularni časniški kolumnist in radio-komentator Blue Net-worka, Walter Winchell, ki ima okrog 20 milijonov poslušalcev je nedavno nedeljo govoril na radiu v prid zbiranja pomoči za Jugoslavijo in je izjavil, da on sam osebno daruje $5,000.00 za i naše trpeče južnoslovanske na-Irode. | Akcija za pomoč borbenim i Južnim Slovanom končno pri- Loke. Vsa nemška garnizija, broječa 240 mož, je bila pobita, in zmagovalci so zaplenili mnogo vojnega materiala. Na progi med Trstom in Rakekom so partizani iztirili nemški vlak in ubili 30 Nemcev, železniške proge med Celjem in Dravogra-jdom ter med Ljubljano in Zidanim mostom so partizani na raznih krajih pretrgali. Tako je poročal radio Svobodna Jugoslavija. Ameriški korespondent Leigh White poroča, da je namen Jugoslovanske osvobodilne fronte izvesti splošne volitve, kakor hitro bo dežela očiščena sovražnika. Prva zadeva, ki jo bodo volitve odločile, bo, da li naj'bo povojna Jugoslavija republika ali monarhija. Ljudstvu bodo dane vse prilike, da svobodno izrazi svojo voljo, toda po mnenju korespondenta ni dosti verjetnosti, da bi ljudstvo poklicalo kralja Petra nazaj v deželo. Volitve se bodo vršile v okviru Narodne osvobodilne fronte, ker stare politične stranke več ne obstojajo. Celo pristaši hrvatske seljaške stranke, kateri, je načeloval dr. Vladko Maček, sp se večinoma pridružili Osvobodilni fronti, četniki generala Mihajloviča so se razšli in Mi-hajlovič, z nekaterimi svojimi prijatelji je baje pobegnil v Italijo. Osvobodilna fronta predstavlja edino politično moč v Jugoslaviji. Tako poroča korespondent White. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1 strani) I tSlTED |!7*tes «6 New Efti m ENGLISH SECTION Of ▼ Off,c,al °r9An ^ of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Nova Dota IMPORTANT MEETING OF THE YEAR Annual Meeting Notice of Lodge 43 East Helena, Mont. — At the' regular meeting of Lodge No. 43, AFU which was held November 12th, it was decided that the secretary, through the medium of our official organ, the Nova Doba, invite all members to attend the main or an-j nual meeting which will be held iDec. 12th. Therefore, all mem-I bers are invited to attend this I important meeting. At this i meeting we will elect new offi-I cers for the coming year and (decide upon the lodge by-laws I for 1945. These are important I factors, that is why all members should attend this meeting, especially those who do not at-! tend other meetings during the year. Members who are in ar- j rears with their dues are asked 1 to straighten them out positive- j ly during the month of Decem- j ber. The secretary wishes to j have his books in order, without , any debts at the end of the j year. Regards and I’ll be seeing 1 you at the meeting on Dec. 12th. Louis Smith, Sec’y Lodge No. 43, AFU j East Helena, Mont. I I __________ Lodge 101 to Hold Annual Meeting December !0th i ------ Walsenburg, Colo. — Mem-'bers of Lodge No. 101, AFU are hereby reminded to positively attend .the next meeting I which will be held the second j Sunday of December at 1 p. m. I at Marks Hall, West 7th St. It is every member’s duty to attend at least the annual meet-ling which is the most important one of, the year. Among other important business, on the program of the annual meeting, is also the election of officers for the coming year. Our lodge , numbers quite a few members . 'and among them are many members who are capable of being lodge officers. That is why all members should attend the meetings, so they can elect a board 61' officers who will work to satisfy the greater , number of members and will do ,! the most for the benefit of the J American Fraternal Union. . | Frank L. Tomsic, Sec’y j j Lodge No. 101, AFU Walsenburg, Colo. ____________ .1 1 AFU members have many privileges so also 'e obligations to their lodge and their Union, j^ost important obligations is attending the of the year which is held by all our AFU ^.e month of December. Every member ip1' ^ a privilege to be able to attend and icers for the coming year and voice their , 0 how they can help the progress of their ensuing year. Don’t just be a member in e an active AFU booster! of fraternalism is one of the most im-5 jn our lives. Our boys and girls on the far-rof W01'ld want us to carry on so Pk can steP kack *nto loc^S'e tley want us to carry on for them while e. J 0J^ber should try to attend annual lodge i ii ^uture °f the lodge rests upon the of-i ^e. ^ec^ec^ at that time, and the lodge Llch will be made. The greater number of b ing the annual meeting, the -greater suc-L will haVe in the future. Help elect your ..^embers to office and if you are nominated - officers, don’t refuse. Someone has to do 1 brother and sister members feel you are t let them down. Remember that a lodge s good as its members. It is up to every one 0Ur part. attend that annual lodge meeting and get (jj£ your lodge activities. By attending your ! £§ and helping out when called upon to do Ul'thering the work of fraternalism, one of ?s of American life. Fraternal benefit so-1% a major part in the life of American s all do our part to help keep that great in-e and prospering. Attend your annual lodge Fhave the satisfaction of knowing that you U fvatomoi;^ I * ¥ ^American Fraternal Union iMembers Serving Our Country 4 Annuai Meeting Notice of Lodge !47 Canon City, Colo. — The annual .meeting of Lodge No. 147, AFU will be held Sunday, Dec. 17th at 3 p. m. It will be held at the quarters of Brother Frank Yekovec, this is due to the fact that the lodge has no llall to meet in. As it is known, at the annual meeting we elect lodge officers for the coming year and at the same time discuss other lodge business, which is on the program of annual lodge meetings. For instance, at the annual meeting we shall also decide the time and place for our lodge meetings for the ! coming year. This is why it is (important that all members attend the annual meeting in as : large a number as possible, for only in this way are the best 'decisions made. I hope to be seeling you at the meeting on Dec. ;17th. Julia Skrabec, Sec’y Lodge No. 147, AFU Canon City, Colo. Notice to Members Of Lodge 11 ( AFU Omaha, Neb. — The annual Imeeting of Lodge No. 11, AFU will be held Sunday, Dec. 17 in the usual place at 9 a. m. Mem-ibers are invited to attend this important meeting in the largest number possible. At the an-; nual meeting we elect the lodge | officers for the coming year , and transact other lodge business in regard to the coming ' year. It is also advisable that members acquaint themselves with lodge business at least once a year; this is especially so for those, who during the whole year, do not attend our ; meetings. So we’ll be looking for you at the annual meeting on Dec. 17th. At this time I would also like to report the sad news that on (October 23rd, one of our juve-1 nile members, Frances Dober, ;11 years old, passed away. Her ! survivors are her parents, i Frank and Katherine Dober and 'a sister, Theresa. May our juve-jnile member find peace in the 'land of her birth. We extend 'our sincere sympathy to her | family. John Urek, Sec’y Lodge No. 11, AFU Omaha, Neb. _________ . I Lodge 54 Annual Meeting Reminder Hibbing, Minn. — I wish to jremind all members of Lodge |No. 54, AFU to attend the main lor annual lodge meeting which will be held Sunday, Dec. 17th in the Memorial Bldg. at 9 a. m. At that time we will elect a , i new board of officers for the » coming year. 1 I ask all members to pay their assessments more promptly for the money must be sent ; to the Supreme Treasurer on time. I don’t like to suspend 5 any member because he or. she ’ did not pay his or her dues for > usually misfortunes are bound to happen during that time. : I’ll be seeing you at the an- - nual meeting on Sunday, Dec. 17th. Fraternal regards and a merry Christmas season to all. I Caroline Fink, Sec’y Lodge No. 54. AFU i Hibbing, Minn. Lodge 44, Loses Two bervicemen Membeis M . ■ . • 01 : S Sf/t. Frank Cimperman • 28, 1944. He leaves his parents, ; it brother, John, who for many I years has been in the employ of the U. S. Department of J ustice, and a sister, Mary. At the time of his death he was 31 year,-, old. In addition to the above number of soldier-members, our lodge also has a lady member in the armed forces. She is Lieut. Jennie Platnar, 345 Norton Ave., Barberton, Ohio, who served as a registered nurse. Anion Okolish Lodge No. 44, AFU Barberton, Ohio to , BRIEFS Lodge Aro. 170, AFU of Chi cago. 111., wall sponsor a socia an4 “B. & K” party on the eve jning of December 9, 1944 at Golehko’s place, 2246 Blue Island Ave. The proceeds will Igo to the lodge treasury. The I public is iordially invited to ! attend. Out Enumclaw Way ---------------- i Enumclaw, Wash. — Ali < members of Lodge No. 162,-i j jAFU are urged to attend' -the , annual and final meeting of I. the year which will be held on;, I Sunday, Dec. 17th (the thirds Sunday of December) at 7:30-ip. m. The meeting will be held I at the home of Charles Venish-j nik. Officers for the ensuing year will be elected at this j meeting and other important j business will be transacted. As 1945 will mark the 20th anniversary of Lodge No. 162, j I AFU, plans are to be forriiu- j. lated at this meeting for a gala j celebration in the coming year.; Please be present to take part in the discussion. We also wish to advise all j members that the 10-cent spe- j J cial assessment is for the dura- j jtion, not for just three months! as some believe. Suggestions have been made | at our October and November | 1 meetings that a party or some other type of social activity be; 1 sponsor ed for the local soldier’s j ; fund. Your cooperation is need-; ; ed if the party is to be effect- j I ed. Attend the December meeting so that sufficient committee material will be available. , At the conclusion of the . I meeting refreshments will be >j served. We hope to have a full j I j house so make every effort to . j attend. f 1 I would like to see Lodge No. » 162 do its part in the Bond 1 I Drive and also in the drive for 2|tlothing for the Jugoslav War r! Relief. ! Thanks to the friends who s I have written and pleaded for n i more of “Out Enumclaw Way.” yi Maybe after the first of the a ! year we will have more time. (-1 Sincere good wishes for the ■_; Christmas season and a happy ; New Year to you all! Sincerely, h Mary Balint, Sec’y e Lodge No. 162, AFU Enumclaw, Wash. 1 YOUR PERSONAL GOAL-\\fjf// -AT LEAST U If/ ONE EXTRA twnpnNO! zrtsš _________________(i f _____ Wing of to be 'Dec. 16th L°' The mem-j • 21, AFU are positively attend ^ Iria^i meeting of r '^'day, Dec jg jn ^ e meeting will itte usual place and !f e usual time. As year, this year 6 ^ged the meeting ttionth of Decem-I) ^lernber will have » r Unity to attend. I tin Ws what the e No. 21, AFU Vei’, Colo. | 0 Members No. 47 oIq L * — At the meet-i! No. 47, AFU to 21st we shall for the com-[ been the custom ^ears. We will have Secretary for I k ^ because I am L ^ due to my work C 111(3 elsewhere. I fQ all the lodge their ipport in Urs- Fraternal re- I, |»att Pečjak, Sec’y i ,odee No. 47, AFU 4s»en. Clo. Betsy Ross Lodge News and Views >D friends to the social for the admission will bo free. In conclusion, I wish a very .merry Christmas and a happy New Year io all our members, especially those who are serving in the armed forces of the United States. Fraternal re-};a"ds to all. Ludwig Prosen, Pres. Lodge No. 132, AFU Euclid, Ohio Annual Meeting Notice of Lodae 229 * Sti uthers, Ohio — Members ■of the Lodge Cardinals No. 229, AFU are asked to remember that our regular lodge monthly meetings are held every second Sunday of the month. They are held at the home of Brother John Pogačnik, 32 Grace St., and begin at 2 p. m. The next meeting »vili be held Sunday, i*ec. 10th/ This will be the annual meeting and it is hoped that all members will attend. Best wishes for a merry Christmas to all members, especially those serving in the Armed Forces of the United States. Jennie Millosin, Sec’y Lodge No. 229, AFU Struthers, Ohio Annual Meeting of Lodge 230, AFU Chisholm, Minn. — The members of Lodge; No. 230. AFU are invited to positively attend the main or annual meeting which will be held Dec. 14, at 8 p. m. in the usual place, that is, the Recreation Bltlg. Fraternal regards to all and I'll be seeing you on Dec. 1 1th ! Mary Zurga, Sec’y Lodge No. 230, AFU Chisholm, Minn. i ) Remember Pearl Harbor! Buy i- U. S. War Savings Bonds! Lodge 85, AFU'to Hold Annual ✓ Meeting Dec. 24th Aurora, Minn. — I wish to call the attention of all members of Lodge No. 85, AFU to positively attend the annual meeting which will be held Sunday, Dec. 24th at 9 a. m. in the City Hall. This meeting will be a very important one for it will be necessary to elect new lodge officers for the coming year and make plans for the coming I year in regard to the progress of our lodge and our American Fraternal Union. It is the duty of every member to attend this important meeting. Anyone nol attending and not having a satisfactory excuse for being absent, will have to be dealt wit! according the rules of our lodgt which are listed in our minutes Therefore. I hope to see^you al at the meeting on Sunday, Dec 24. Fraternal regards. Lodge No. 85, AFl j . Matt Anzelc, Sec’y | Aurora, Minn. I i ' u Euclid, Ohio — Dear mem- 1 iers of Lodge No. 132, AFU I t P lie end of the year is nearing md, as usual, this month the mnual meeting will be held. It , kvill be held in the Slovenian ( Society Home on Reeher Ave. j m Friday, Dec. 8th at 7:30 [). m. It is the duty of every ( member to attend at least the annual meeting unless he is unable to do so in case of illness »r having to work at that time. At the annual meeting, as we Ltll know, we elect the lodge officers and plan anything else ■ which is necessary for the lodge . for the coming year. At this meeting we shall also have something special which will undoubtedly appeal to all the members. We shall unveil the memorial plaque on which are inscribed the names of all our Napredek lodge members who are serving in the armed forces of the United States. The plaque was made and presented to the lodge by our treasurer. Adalyne Cecelic. I know that all members teen as 1 do, that we are grateful to Sister Cecelic for her beautiful work and effort. Members will be able to view this plaque at any time for it will be placed in our meetinsr quarters. Let no member be absent from this meeting. If he is not interested in other things, at least he should come so he can join with us in honoring our brave soldiers of whom our lodge has 55. And we hope that in a short time all our members will return healthy and happy among us. then we shall all celebrate together. As is known to most of our members we have at our lodge a special “servicemen’s fund,” which now has quite a sum of money. A report on it will also be given at the meeting on Dec. 8th. Following the meeting there •will be a social and we shall dance a few lively waltzes, polkas, etc. We shall also wish each other season’s greetings. Therefore, everyone come who ; possibly can and invite your Cleveland, Ohio — Our Betsy Ross Lodge No. 186, AFU will hold its annual meeting on Det. \17th instead of Dec. 10th at the ! usual time and place. So don’t ! forget to come for we are also planning/ to have a Christmas Party for the children. It is important that all members attend the annual meeting for we shftll have to elect officers for the qoming year. The attendance at our regular monthly meetings has not been very good; often only 6 or 7 members attend. The lodge has a | great many members and I j don’t see why they can’t come j at -least one Sunday of the ! month. Let’s try to do better ! in 1945! I missed only one meeting in 1944 and that was due , to illness. Keep that date open, all you members. It’s Dec. 17th and don’t forget, we are also going ! to have Santa Claus there. Mrs. Erzen, you are also invited to : attend. (Thank you for the invitation but my annual lodge ’ meeting will also be held that ! afternoon.) Don’t forget the date: Dec. 17th. Shall we be seeing you? I hope so. Mrs. Mary Starman, Treas. Lodge No. 186, AFU Cleveland, Ohio n Members of Lodge 70 Take Notice re — ^ Chicago, 111. — I announce to 71 the members of Lodge No. 70, 'k AFU that I have changed my t residence. My new address is: Anton Krapenc, 2021 W. 23rd in St., Chicago, 8, 111. Members art e‘ asked to remember this changt of address. ’v Anton Krapenc, Sec’> U Lodge No. 70, AFU Chicago, 111. Pvt. John T. Stefansky Barberton, Ohio.—Our Lodge No. 44, AFU has 45 members serving in Uncle Sam’s armed forces. Up until the present time we have lost two soldier-members. Pvt. John T. Stefansky• 214 Cassel Ave., Barberton, Ohio fell in battle for his country in Italy, May 12, 1944, a few months prior to his 19th birthday. He leaves his parents, two sisters and a brother. The other lodge soldier-mem-ber casualty is Sgt. Frank Cimperman, 433—4th St. 'N. W., Barberton, Ohio, who fell on a battlefield in France on Sept. NAPREDEK NOTES Lodge 132 to Unveil Memorial Plaque in Honor of Servicemen Uncle Sam’s Cor«®* My Thii»kf"9 SEE WHAT YOUR EXT«« $100 BOND WILL DO: It will help pay for the things our men must have—guns, planes, tanks, food. It will help hold down the cost of living. It will provide a nest egg for the future—the United States Government guarantees that you will get your money back. ft will show our fighting men that you are vvilling to do your partt YOUR COUNTRY IS STIll AT WAR— A J?F YOU? AMERICAN FRATERNAL UNION Founded July 18, 189* HOME OFFICE: ELY, MINNESOTA SUPREME BOARD EXECUTIVE COMMITTEE: President: J. N. Rogelj ------------ 6208 Schade Ave., Cleveland, 3, Ohio; 1st Vlce-Pres’t: Frank Okoren ---------- 4759 Pearl St. Denver, 16, Colo ; 2nd Vlce-Prcs’t: P. J. Oblock ..... RD No. 1, Box 506, Turtle Creek, Pa.; *rd Vtce-Pres’t: Joseph Kovach-----------132 East White St.. Ely, Minn : 4th Vice-Prest: Anton, Krapenc ............ 2021 W. 23 St., Chicago 8 111 5th Vlce-Pres’t: Joseph Sneler 5322 Butler St., Pittsburgh, Pa.; 6th Vice-Pres’t: Mary Predovlch---------- 2300 Yew St., Butte, Montana; Secretary: Anton Zbasnik ............4. AFU Bldg., Ely, Minnesota; Assistant Secretary: Frank Tomsich, Jr_____________AFU Bldg., Ely, Minn • Treasurer: Louis Champa -------------------------------- Ely, Minnesota; Medical Examiner: Dr. F. J. Arch --------618 Chestnut St., Pittsburgh, Pa Editor-Mgr. of Off'1 Organ: A. J. Terbovec, 6233 St. Clair Ave.,Cleveland, 3,0. TRUSTEES: President: John Kumse ---------------------1735 E. 33 St., Lorain, Ohio; l«t Trustee: F. E. Vranichar---------------1312 N. Center St., Joliet, 111.: 2nd Trustee: Matt Anzelc-----------------------Box 12, Aurora, Minnesota; 8rd Trustee: Andrew Milavec, Jr._____________________Box 1*5, Houston, P* 4th Trustee: F. J. Kres*------------------------21*—67 St.. Pittsburgh,’ P*. FINANCE COMMITTEB J. N. Rogelj ----------------------15208 Schade Ave., Cleveland, 3, Ohio; Anton Zbasnik, Secretary AFU Bldg., Ely, Minn John Kumse-------------------------------- 1735 E. 83rd St., Lorain, Ohio; Frank E. Vranichar-------------------------1312 N. Center St., Joliet, 111 • Andrew Milavec, Jr-----------------------------------Box 1*5, Houston, Pa. SUPREME JUDICIARY COMMITTEE: Chairman: Anton Okollsh-------------- 1078 Liberty Ave., Barberton Ohio- 1st Judiciary: Frank Mikec-----------------P. O. Box 237, Strabane, Pa; 2nd Judiciary: Rose Svetich------------------------------ Ely, Minnesota' 3rd Judiciary: Steve Mauser ..........3511 Humboldt St., Denver 5, Colo. 4th Judiciary: Ignac Zajc---------- 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, N. Y. Important Notice Change Date for To Members of Annual Meeting of Lodge 124, AFU Lodge No. 173, AFU La Salle, 111. — The end of the year is nearing- and it will be necessary to look over what good or what bad we have done. What we have done for our lodge and Union and what we can still do in 1944. The Supreme Board gave us good advice and instructions as to how we can best wish a merry Christmas to our American F raternal Union. That is, with the campaign for new juvenile members which will be in effect during the month of December, when we should enroll as many new juvenile members as we can. If only every other member would enroll one new member it would mean a great deal. This can be done if there is the will to do it. Lodge No. 124, AFU has, up until now, always worked in every campaign and contributed to it, so I hope that they shall also do so in this campaign. Members should not depend upon the lodge officers to do everything. Everyone should get down to work. Everyone has a friend who is not yet a member of the AFU. Our organization accepts adult and juvenile members and with a good word we can get many a new member. Therefore, let’s get down to work. The annual meeting of our lodge will be held on Sunday, Dec. 17th in the Slovenian Home at 1:30 p. m. Every member is invited to attend this important meeting. Reports will be given of the lodge activities during the past year, lodge officers will have to be elected and other matters discussed which usually take place at annual meetings. A change is often necessary also among lodge officers in regard to better w o r k. Therefore, everyone should attend and elect for 1945, officers with which they will be satisfied. In conclusion I wish a merry Christmas to all members of our lodge and the American Fraternal Union and especially to all delegates of the 17th regular convention and to all our countrymen in Rock Springs, Wyo. Matt Vogrich, Pres. Lodge No'. 124, AFU La Salle, 111. Cleveland, Ohio — All members of Lodge No. 173, AFU are cordially invited to positively attend the annual meeting which will be held SATURDAY, Dec. 9th in the new building of the Slovenian National Home, room 1, at 7 p. m. The meeting date is changed for this month so those members who are busy during the day can attend. Therefore members, attend this last meeting of the year, each and every one of you, if possible. As every other year, this year following the annual meeting, refreshments will be served. Our juvenile member, Louis Ro-lih will play some numbers so those who care to dance can do so. You can also invite your friends to attend this social after the meeting. Do not forget that this month the meeting will be held on Saturday evening and that this meeting is the last one of the year and that following the meeting we will have a social. I’ll be seeing you there! Frank Benigar, Sec’y Lodge No. 173, AFU Cleveland, Ohio Today and every day—far from home—American boys are giving their lives for you. You can help to save many of them by buying extra War Bonds! Annual Meeting of Lodge No. 155 to Be Held Dec. 10th Blaine, Ohio — Members of Lodge No. 155, AFU are invited to attend our main or annual meeting in as large a number as possible. The meeting will be held Sunday. Dec. 10th at 2 p. m. in the usual place. At this meeting we shall elect lodge officers for the year of 1945. It is necessary that we elect good and active lodge officers to promote the activity and progress of our lodge. My wish would be that a whole new committee be elected; Perhaps then, more members would attend lodge meetings and in general, take more interest in our lodge. Therefore, members, attend the meeting on Dec. 10th if p6s-sible, formulate good lodge bylaws and elect a good committee for the coming year. I’ll be seeing you then. In conclusion I wish a very merry Christmas and a happy New Year to all Supreme Officers, Supreme Judiciaries and to the whole membership of the American Fraternal Union. Paul Ilovar, Sec’y Lodge No. 155, AFU Blaine, Ohio Important Notice of AFU ^'2carc^s~ Needed for Poor Children To Members of y * a——««.....—.—---------------- Lodge No. 94, AFU * amS ' Housewives Points for Used j , 1111 Collection of : ted the nation s more than $5,000,9 ! 000 red ration P01” l first nine months o , I War. Food Admn®«*’ ^ I ported today. A total of 125*326fiv rt was turned in f01 tjjro ^ program from Janua for -September in, re*lUnt5iii< red points and 4 ce !h j a pound, WFA ®al ‘ 1 **•*:? tr Cigar PricesUp'- j ^ A nationwhi^ Re wanting a good 5 ce'^ ^ % I many months wil ®to ! last—but they ai'e '■ ;at two-for-15 ceIltS\e„^ 's. cigar disappeared , co’jl 11 facturers found * e^pA r* produce them un, r jjS 1,1 ings. Now the ceil10 lifted.„ 1 5e’ ** * ir Silk Stockings? ; ^ There will be a i ^ ings if Chinese ra'v“e_ e, transportation lie ^ ^ when, how many, ca rInis but WPB has giveD P | ! to importers.. JI L Meanwhilewoifle11 lit ing satisfiedwith r*'g|| s ings which have Ijeel1 ‘Tai in quality.# My My Monoy...My Tin,° 1» , w;!i stay in t"iS c war to ?hsfinish ^ -Every |(g * * * a* , Aht 1.945 Breadbasket- ’ Another year of fjf , production is asked ^ for 1945. War Fe01j trator Marvin acreage goals 36411,1 lv _ juired to 360 Slight increases _ cattle slaughter, P1^ production. Sgt. Bill Zbasnik writes to us from somewhere in France. He I was one-of the boys in his bat-itery who won a trip to Paris. He writes, “I had a nice time there. 1 saw many beautiful [sights such as the Eiffel Tow-ler, the famous Arch de Tri-umph, Notre Dame Cathedral jand other famous places. Paris ' I seems much like a great city 1 in the United States except for; its foreign names. The city itself didn’t suffer much damage ! except in a few places. The peo-; pie still dress very well and j I’ve seen a lot of beautiful ma- j da'moseilles. As for myself, I am getting along very well.! Give my regards to everyone.” j Thanks for the letter, Sgt.! Bill and write again soon. The editors of the Nova Doba wish to thank Lieut, and Mrs. Frank Slavec for the lovely Christmas greeting card which was sent to them this -\Veek. We I can’t answer personally for we I have no return address. Quislings Order Croat Youth into Labor Service Washington. — High school pupils in Zagreb were recently i ordered by the Croat quislings, to report for state labor serv-j ice, “under threat of punish-1 ment,” the Croat home service j said recently in a broadcast reported to OWI. _______________________________ five members during the past year and may they always be 1 remembered. Regards and I’ll be seeing you on Sunday, Dec. 17th at j 2 .p. m. at the Slovenian Na-! tional Home. i, Anton Stanovnik, Sec’y i Lodge No. 94, AFU Waukegan, 111. Waukegan, 111. — The articles during the month of December are generally all alike in content. They contain mostly reminders and requests for members to attend the annual meetings. This holds true for this article too. At our last i monthly meeting our Lodge No. j 94, AFU decided that our lodge | members be notified of our an-| nual meeting through the me-|dium of our official organ. 'The | meeting will be held Sunday, Dec. 17th at 2 p. m. in the Slovenian National Home. Therefore, everyone attend this important meeting! We shall have to elect new officers for the coming year and decide I upon various matters in regard 1 to our business during the future. Something shall have to be done in regard to our lodge treasury. This is no little problem. If an assessment is decided upon many are not satisfied and get angry, therefore they sfiould come to the meeting and suggest a better idea as to how to reimburse our lodge treasury. Some people are hard to please while some you can ^ never please. You all read in the Nova Doba that during the month of December we shall have a cam-! paign on for new members for the Juvenile Department. What' do you say, don’t you think it j would be nice if our lodge! would enroll enough new juvenile members so as to win the first award of §30.00. This ■ would indeed help our lodge! treasury. Anyway, I hope that at our next meeting we shall enrol]1 at least as many new members 1 as to fill in the vacancies which fate brought about in the membership of our lodge. We lost The Salvation Army Social Service Center at 2179 East 55th Street is a veritable beehive of industry these days in preparation for the Christmas season. Wars may come and wars may go but, so long as there are children in the world, ; there must be a Christmas and ja Santa Claus and a toy or two, at least, for the little child, no matter how lowly and humble its home may be. For the more fortunate child, these sems to be no problem at all. Someway, somehow, Santa Claus has the right to ransack the big downtown toy shops and satisfy every wish of the boy or girl of well-to-do parents. But this is not so in the case of the child of the poor. Here is one of the unexplainable and heart-breaking mysteries of childhood. The Salvation Army, through many years of experience in salvaging and reclaiming discarded toys, fully realizes that but for its effort, many poor children might go toyless this Christmas when most of us will | have so much to be thankful for. With this thought in mind, j The Salvation Army trucks— I the trucks with the Red Shield J—have been collecting discard-led toys out of attics and base-ments all year. These toys are carefully stored during the | summer months and are now in ithe hands of workmen at the j Social Service Center who repair and repaint them so that [they look like new. The men 'who do this work are handicapped men who are paid fair wages and given a comfortable home at the Social Center. A double purpose is thus served. Major Peter Hofman who is j in charge of all Men’s Social Service work in greater Cleveland states that the public has ! been most generous in donating j toys and other Christmas things but, that judging by the I great demand of other years, | many more playthings will be 'needed this year. Dolls, sleds j and toys of any kind that ap-peal to a child are needed. The Condition is not important; if they are repairable, the Salvation Army workmen will see to that. The men who do this work have become expert and perform miracles on the wrecks discarded by more favored children. These old, unfortunate fellows take a special joy in this task—it is their way of adding their bit to the Christmas cheer. Many families of Cleveland have come to look to the Social Service Stores of The Salvation Army as Santa Claus Headquarters during the holiday season. Your donation of discarded toys will make some little one happy on Christmas morn. WOMEN AT WORK AND AT WAR For her heroism, Corp. Shar key, now with the 8th Air Force | in England, has been recom- J mended for the Soldier’s Medal, worn by only two other women: Pvt. Margaret Maloney of Ro- j Chester, N. Y. and Pfc. Mary ! Jane Ford, Pebble Beach, Calif. \ "BUT UNCLE SAM . KEEP heat in.* Cash Awards The American Fraternal Union pays awards for newly-e,ir#^l In both departments. They are as follows: The awards are as follows for the Adult Department: j; For Plan “D” insured for $ 250 death benefit, $ I-5® m For Plan “D” insured for S 500 death benefit, $ 2-5° I! For Plan “D” insured for $1,000 death benefit, $ 5.00 H For Plan “D” insured for $1,500 death benefit, $ 7.00 *J 1 For Plan "D” insured for 52,000 death benefit, $ 9.°° V^Lff For Plan “D” insured for $3,000 death benefit, $12.00 * For Plan “E” and “F” insured for $ 250 death benefit, 5 ^ For Plan “E” and “F” insured for ? 500 death benefit, $ ^ For Plan “E” and “F” insured for $1,000 death benefit, ? $ trda For Plan “E” and “F” insured for $1,500 death benefit, S10'^ *^11 For Plan “E” and “F” insured for $2,000 death benefit, r\\ For Plan ‘E” and “F” insured for $3,000 death benefit, MB Awards for enrolling new juvenile members: For Plan “J.^’ $1.00 award; for Plan “JB” $3.00 award: f°f *500 insurance, $3.00 award; for Plan “JC” for $1,000 insuraoe^jjr flt| for Plan “JI)” for $250 insurance, $1.50 award; for Plan “JD” t°T A* «3.00 award: for Plan “JD” for $1,000 insurance, $5.00 award. All members who enroll new members in the adult or Ju M, ments of the American Fraternal Union are entitled to *beS£, r V •wards will be paid when the new members have paid six moU^ This space is a contribution to our country by ^ora Doha Back up the Boys! BUY ANOTHER BOND IN THE 6th WAR LOAN! A crash, fierce flames and smoke stunned all of a Liberator crew but one brave WAC corporal. Grace Sharkey kicked a hole through the bomber’s fiose, helped every last man out of the plane a few seconds before it exploded into bits. It’s not over, over there—not by a long shot! Uncle Sam can count on the fighting men to keep on fighting—and he must he able to count on you to keep on backing them, by buying extra War Bonds in the Sixth War Loan Drive, now on. lews of Lodge No, 88, AFU i Mont. — The mem-1 . No. 88, AFU are FeSl to attend the p meeting which! Sunday, Dec. 17thj N place which is i ,n>on Hall, at 2 p.m. 'Vetnbei- meeting it that members who ind the annual meet-;et0 Pay one dollar i ! treasury. The only 'V'H be sick mem-i08e who have to f day. Also those nd! i»u° ^long to other 1 Ml hold their an- 8s on the same day fe. J ; J lutings are impor-Fj reasons. A new poa officers has .to be e5 l e c°ming year. All tould attend the an-1 for S. There they will ji»< Jemselves with the' 1 ^WaS clone lodge H tin mem*3ers who at- pkgs throughout the I ; j | meeting8 through-l;r,Were in general Members! Iri a large number awr our annual meeting ijeUjUec. i7th ®5inln general should coil terest in the prog- )FA J f-For instance: I ** :ember, during one j J Woulci enroll at i I ir * memher the num- ■ I )ld !mberShip woultl! il*’1 membei’« arc i* »Ut‘heir placesi H e wth new mem-: • ’^anization will go : 2 ln reverse. I fi?d0 a111 ca» J , not be among the Up membership cam- 4 » anAFU 'Supreme ‘ ■ announced tlvu a JPaign will be held l%i )er‘ * ^ree awards 110 /!nd $10 will be IfUhLfifc tel the greatest1 Jew Juvenile mem-: J*** will last1 L ‘ ai>d our lodge 1 lloti 81 part in it-11st v ery lilce not to o4 l0’tVthe>-we get an & 1 xh We ali W()rk t°-$ au he successful. H !lUrcl thing to 4 thii i°°rs antl friends r |k,ren ai'e insured, eii-IC" ll0<:’ ask them to : „d children in the illation promptly pays death benefits and all other obligations to its members and their beneficiaries. Some insurance companies have all sorts of excuses at such times. I received two copies of the Convention Minutes. These are the minutes of the 17th regular convention which was held last August. These minutes were already published in the Nova Doba, however, if anyone would like to read this pamphlet, they can get it from their secretary. I read'in the Nova Doba that during the month of November, Frank Lausche, present mdyor of Cleveland, Ohio was elected Governor of the State of Ohio. Frank Lausche is a Cleveland-born Slovene and a member of various Slovene organizations, among them also our American Fraternal Union. This is indeed an honor, not only to him, but to all American Slovenes, for it shows that the sons o.f Slovene immigrants are just as capable of filling an office in this country, as the descendants of other immigrants. We are all immigrants or descendants of immigrants except the Indians. The election of President Roosevelt for a fourth term showed that the workers and the so-called little people are aware as to who is their friend and who is working for their rights. On November 12th we had our first snow here and the' weather is pretty cool. We also collected clothing for our needy countrymen in the old country. This collection was under the leadership of Lodge No. 700, SNPJ. Mrs. Math Pa-nian and the undersigned also helped somewhat in this work. We could have probably collected more if there had been more time. Because.we had to hurry, we could not do things just as we woill^d have liked to: Next time we shall know better and T hope' that we will have mori' time. I suppose such, help will be spnt again to Jugoslavia, for one shipment is only a drop in the'ocean. Most of the work done in this regard was done by Mrs. Victoria Thomas and her daughters, who deserve recognition; later others helped them. Lodge No. 700, SNPJ paid for the freight charges'. > 1 read many articles written by delegates who attended the 17th regular convention of the AFU in Rock Springs, Wyo. They were very interesting. I am among the last in this respect. At first the editor was busy with convention reports. Then I had to report on the deaths of our members. At that sr.me time articles appeared by 1 other delegates which I read J with interest. It seems that the West was very well liked by them and that they would soon become accustomed ?o. living in the West. I shall not write I about my trip to Rock Springs which was comparatively short, and in spite of this, pretty hard on the return trip. I wish to thank all the residents of Rock Springs for their hospitality where we were truly made welcome. When I went from the station to the Slovenian Home to register, the secretary of the arrangements committee for living quarters, Sister Frances Jenko, told me that they have'a place reserved for me. The family with whom I was to stay had a small child who sometimes cried during the night, and if this would bother me, I was to tell them and they would provide another place for me. I told them that the crying of one child would not bother me. Why, we were all children at one time. I was very ; pleased with my home. I had my own room and the family was very nice to me. The child i didn’t cry much, or if he did, I i didn’t hear him. I am grateful •o the family of Mr. and Mrs. Vnseleni where I stayed, as well as to Mrs. Jenko who provided j me with such a nice home. Another favorable thing about my : quarterswas that it was near i to the convention hall where we met. I would like to mention that during my stay in Rock Springs I visited Mrs. Mary Straus who had as her guest, my friend Mrs. Jurecic*of Chicago. I was made very welcome. I also visit'll Mrs. Mary Kershismk and made the acquaintance of many other Slovenes whose names I do not recall. Of course I often visited the kitchen where our women prepared the meals for the delegates. I must say they were excellent cooks and that they served the delegates well. I also visited the family of Mr. and Mrs. Pete Musich. It was too bad: that Mrs. Musich was ill at that time for she just returned home from the hospital. We talked over old times together, when the Musich family, lived in Klein, Mont. That was SIXTH WAR LOAN Let us speed up victory by meeting our full responsibility. For the fight-' ing man, that means sacrificing his life, if need be. The civilian isn’t asked to do this. He is asked to back our fighting men in every | way he can. And one of the best ways is by buying. War Bonds and Stamps. Buying War Bonds and Stamps gives the individual buyer economic security for the future, it helps the fight against inflation, and helps assure an economically sound postwar America. Let us put the Sixth War Loan Drive over the top! —Foreign Language Division, Office of War Information. j li. Potem sem morala pa porogati o naših urmlih članih. Isto-! časno pa so se vrstili dopisi od | drugih bivših delegatov, katere ! sem vse z zanimanjem čitala. | Zdi se, da je mnogim ugajal za-pad in da bi se bili privadili življenja na zapadu. Jaz ne bom i opisovala mojega potovanja v Rock Springs, ki je bilo primeroma kratko, pa kljub temu pri-lično težavno na povratku. Zahvalim se za prijaznost in gostoljubnost vsemu prebivalstvu Rock Springsa, k jej- smo bili res prijazno in gostoljubno sprejeti. Ko sem dospela s postaje v Slovenski dom, da se registriram, mi je tajnica pripravljalnega odbora za stano-j vanja, sosestra Frances Jenko, takoj povedala, da imajo stanovanje preskrbljeno zame. Pri družini, kjer so mi dobili stanovanje, pa imajo malega otroka, ki včasih ponoči joka; ako mi bo to v nadlego, naj povem. ! pa mi bodo drugi dan preskrbeli novo stanovanje. Odgovorila |sem, da jokanje enega otroka Ime ne bo nič vznemirjalo. Saj smo bili vsi enkrat otroci. S stanovanjem sem bila zelo zadovoljna. Imela sem lepo sobo sama zase in družina je bila jako prijazna. Tudi otrok ni dosti jokal, ali ga pa nisem slišala. Hvaležna sem družini Mr. in Mrs. Anselmi, pri kateri sem tako udobno stanovala, kakor tudi Mrs. Jenko, ki mi je preskrbela tako dobro stanovanje. Ena nadaljna ugodnost je bila ■>’ tem, da j« bilo moje stanovanje blizu konvenčne dvorane, kjer smo zborovali. Omenim naj, da sem ob priliki mojega bivanja v Rock Springsu obiskala Mrs. Mary Straus, kjer je stanovala moja prijateljica Mrs. Jurečič iz Chicaga. Bila sem zelo prijazno sprejeta. Dalje sem obiskala Mrs. Mary Kershisnik in seznanila sem se z mnogimi Slovenkami, katerih imen pa si nisem zapomnila. Seveda sem večkrat i obiskala tudi kuhinjo, kjer so naše ženske pripravljale hrano za delegate. Priznati jim je treba, da so bile izvrstne kuharice in da so lepo postregle delegacijo. Obiskala sem tudi družino Mr. in Mrs. Pete Musich. žal, 'da je bila Mrs. Musich takrat bolna in se je bila pravkar vrnila iz bolnišnice. Pogovorili sva se marsikaj iz preteklosti. Takrat, ko je Musicheva družina stanovala v Kleinu, Mont., so bili otroci še majhni, zdaj je pa hčerka že omožena v Detroitu, sinovi pa so pri vojakih. Težko je, ko družina v poznih letih ostane tako sama oziroma zmanjšana. Kot nem slišala je bila Mrs. Musich ponovno odpeljana v bolnišnico; upam in želim, da kmalu popolnoma o-zdravi. Pred zaključkom mojega do-,pisa se želim zahvaliti vsem j prebivalcem Rock Springsa, s j katerimi sem rv'sin v stiko, za vso naklonjeno... i.i gostoljubnost. Zahvalim :e . udi delegaciji za vso izkazano mi prijaznost. Zahvalim se tudi za nominacijo v porotni odbor, katero pa sem odklonila zato, ker država Washington ni imela' zastopstva ; država Montana pa že ima 6. podpredsednico, sestro Mary Predo.vich. V porotni odbor je bila izvoljena sosestra Balint iz države Washington, kjer mislim, da je še precej polja za rast naše organizacije. I Sosestra Balint je mlada, spo-, sobna in aktivna, zato sem pre-pridana, da bo lahko še mnogo naredila za napredek Ameriške bratske zveze. Morda se v drža- j vi Washington ustanovi še ka-ko novo društvo naše Zveze. So-1 sestri Balint želim največjegal uspeha pri njenem dobrem de- j lu za našo organizacijo. K sklepu še enkrat pozivam I člane našega društva, da še pol-j noštevilno udeležijo letne seje v nedeljo 17. decembra. Vsemu ( članstvu Ameriške bratske zveze pa želim vesele božične praznike in srečno novo leto. Katherine Penica, ; _ tajnica društva št. 88 ABZ. Chicago Bowling League News East Helenu, Mont. — Na redni seji društva Sv. Alojzija, št. 43 ABZ, ki se je vršila 12. novembra, je bilo sklenjeno, da naj tajnik potom glasila Nove Dobe povabi vse naše članstvo na poset glavne ali letne seje, ki se bo vršila 12. decembra. Torej, člani so tem potom vabljeni na to važno sejo. Vršila se bo v navadnih prostorih in ob navadnem času 12. decembra. Na tej seji bomo izvolili odbor za prihodnje leto in uredili društvena pravila za leto 1945. To so važne zadeve, zato naj bi prišli iiia to važno sejo vsi člani, po-jsc-bno pa še tisti, ki ne prihajajo na seje tekom leta. Člani, ki so ka.j zaostali z asesmenti, so ! prošeni, da dotične dolgove gotovo poravnajo meseca decembra. Tajnik želi imeti ob koncu leta knjige čiste in brez vknji-ženih dolgov. Pozdrav in na svidenje na seji 12. decembra! — i /a društvo št. 43 ABZ : Louis Smith, tajnik. Chicago, 111. — The luck has changed somewhat at the Chicago Bowling League sessions. The New Market-Blue Island Hotel team took all three games from the victims—Liberty Bell No. 70, AFU. The Hu-.jan Tavern team again won two games from the Gattlieb Florists. The best bowlers were: Individual games: Louis Dolmo-vich, 203; Max Bruckman, 199, and Frank Kovacic, 198. Three-game series: Frank Kovacic, 520; Louis Dolmovich, 486, and Max Bruckman, 462. Next Friday we shall bowl as follows: The Hujan Taverns against Liberty Bell and New Market-Blue Island Hotel against the Gottlieb Florists. Members, why don’t you come down to our bowling sessions and give our bowlers some encouragement ? . Standings • ' W. L. Gottlieb Florists ........ 17 13 Hujan Tavern ............. 15 15 Liberty Bell, Lodge 70 14 16 New Market-B. I. Hotel 14 16 Fraternal regards, John Gottlieb, League Secretary when their children were small; now the daughter is married and living in Detroit, and the sons are in the service. It is \ard when a family in their old age grows smaller. I heard that Mi s. Musich was again taken : to the hospital and I hope that she will soon be completely ; well. Before concluding my article I wish to thank the residents of ; Rock Springs with whom I came into contact, for all their friendliness and hospitality. I I also wish to thank the delegates for the nomination to the ,Judiciary Committee, which I declined. This I did because the j : State of Washington had no representation and the State of i Montana already has the 6th : supreme vice-president, Mrs. >vlary Predovich. To the Judiciary Committee was elected Mrs. Mary Balint from Washington, a state where I think our organization has a wide ; i ield. Sister Balint is young, capable and active that is why J am convinced that she will be able to do much for the prog-less of our American Fraternal Union. To Sister Balint I wish the best of success in her good work for our organization. In conclusion I wish to again remind our lodge members to attend our annual lodge meeting on Sunday, Dec. 17th. To the membership of the American Fraternal Union I wish a very merry Christmas and a happy New Year. Katherine Penica, Sec’y Lodge No. 88, AFU l • Lodge No. 203 to Mold Annual Meeting Dec. 17th Cheswick, Pa. — Sisters and Brothers of Happy Future Lodge No. 203, AFU I wish to announce that the last meeting of the year will be held in the American Slovenian Citizens Association in Acme on Dec. 17th at 10 a. m. This is the last meeting of the year and we shall have to elect new officer^ for 1945. Please attend this meeting and for once, let’s have a 100% attendance. Don’t forget the date: Dec. 17th at 10 a. m. Brothers and Sisters, please make is easier for your lodge secretary by paying your dues on time, that is, by the end of the month so the secretary won’t have to go from house to house collecting lodge dues. If you are not paid up by the end of the month I shall have to suspend you and if you get sick while you are suspended you are not entitled to sick benefits. However, when your dues are all in order, you make it better for yourself and are on the safe side if you get ill. I collect lodge dues every month on the 28th day, from 6 p. m. to 8:30 p. m. Fraternal regards to all. Joe Yohman, Jr., Sec’y Lodge No. 203, AFU Cheswick, Penn. A woman gitest at a resort hotel, having a bit of emergency pressing to do, stopped at the desk to inquire, before plugging in her electric iron: “Have you AC or DC current here?” “Just a moment,” said the clerk, “I’ll see.” Presently he returned to report: “I’m sorry, but neither is registered with us.” DOPISI (Nadaljevanje s 3. str.) Kot sem čitala v Novi Dobi, je bil pri volitvah v novembru izvoljen za governerja države j Ohio sedanji župan mesta Cie-| velanda, Frank Lausche, ki je v Clevelandu rojen Slovenec ter I član raznih slovenskih organi-Izacij, med njimi tudi Ameriške I bratske zveze. To je gotovo častno, ne samo zanj, ampak za i vse ameriške Slovence, ker ka-! že, da so sinovi slovenskih priseljencev prav tako sposobni za vsak urad v tej deželi, kot potomci drugih priseljencev. Pri-iseljenci ali potomci priseljencev smo pa v Ameriki vsi, razen Indijancev. Izvolitev predsednika Roosevelta za četrti termin je pokazala, da se delavci in tako zvani mali ljudje zavedajo kdo je njihov prijatelj, ki se po-jteguje za njihove pravice. Dne 12. novembra smo dobili i prvi sneg tukaj in vreme se je , prilično ohladilo.* Tukaj smo tudi zbirali obleko za potrebne rojake v starem kraju. Zadevo je imelo v oskrbi društvo št. 700 SNPJ. Mrs. iMath Panian in podpisana sva nekoliko pomagali pri tem delu. Lahko bi se bilo nabralo kaj več, če bi bilo več časa na razpolago. V naglici tudi ni bilo1 mogoče vsega tako urediti, ka-, kor bi "bilo tieba. Za drugič bomo zinile bolje, in upamo, da bomo imele veočasa na razpolago. Saj se bo gotovo tako pomoč še pošiljalo v Jugoslavijo, ker eiia pošiljka je tako rekoč j samo kaplja v morje. Tu so se j s tem delom največ trudile Mrs. Victoria Thomas in njuni hčerki, zakar zaslužijo priznanje; pozneje so dobile nekoliko pomoči. Društvo št. 700 SNPJ je pa plačalo stroške prevoza. čitala sem mnogo dopisov od delegatov, kako so potovali na 17. redno konvencijo ABZ v Rock Springs, Wyo. Bili so zanimivi. Jaz sem glede tega pri zadnjih. Sprva je bil urednik zaposlen s konvenčnimi poroči- Pilil 1:‘*9 _j>- " M Mm.m m, m\ - ;v CHRISTMAS GIFT BOXES for Yanks to distribute to children at parties in Red Cross clubs overseas arc packed by Hinghamton, N.Y., Junior Ked Cross members. In addition, boxes of educational supplies soon will so to liberated Europe r •> - v ' DECORATIONS for Ited ®vcrscas are prepared by [.y- Jeross members in Water-*'°ii iS01c than 800 complete fciji.. *ts have been prepared ,0ri juniors for Red Cross "ospitals overseas 7sy?:» IMSM : K La Sulle, III. — Bliža se konec leta in treba bo pregledati, kaj smo storili dobrega ali slabega. Kaj smo storili za društvo in Zvezo in kaj še lahko storimo v letu 1944. Glavni odbor nam je dal dobro priporočilo in navodilo, kako najprimernejše voščiti vesel božič Ameriški bratski zvezi. Namreč, da v kampanji za nove mladinske člane, ki je razpisana za mesec decem-ber, vpišemo kar največ novih mladinskih članov. Ako bi vsaj vsaki drugi član vpisal enega novega člana, bi mnogo zaleglo. Tudi izvedljivo je, če je dobra volja. Društvo Danica, št. 124 ABZ, je dosedaj še pri vsaki kampanji stopilo na delo in nekaj prispevalo, torej upam, da bo tudi v sedanji. Seveda, člani naj se nikar ne zanašajo na društvene uradnike, da bodo oni vse storili. Poprimimo se dela vsi. Vsak in vsaka ima kakega prijatelja ali prijateljico, ki še niso včlanjeni v ABZ. Naša organizacija sprejema odrasle in mladinske člane in z dobro besedo se more dobiti marsikakega novega člana. Torej, na delo! Letna seja našega društva se bo vršila v nedeljo 17. decembra v Slovenskem domu in se bo pričela ob pol dveh (1.30) popoldne. Vsi člani in članice so vabljeni, da se udeležijo te važne seje. Poročano bo o poslovanju društva v tekočem letu, izvoliti bo treba društveni odbor in urediti razne druge zadeve, ki spadajo na program letnih sej. Irprememba je včasih ^potrebna tudi med odborniki v svrho boljšega poslovanja. Torej, pridite na sejo vsi in izberite si za leto 1945 tak odbor, s kakršnim boste vsi zadovoljni. K sklepu želim vesele božične praznike vsemu članstvu društva Danica, vsemu članstvu Ameriške bratske zveze in še posebej vsem delegatom in de-legatinjam 17. redne konvencije ter vsem rojakom in rojakinjam v Rock Springsu, Wyom ing. Matt Vogrich, preds. društva št. 124 ABZ. Sl. Michael, Pa. — Leto 1944 se bliža koncu in člani in članice društva Sinovi Slave, št. 185 ABZ. so vabljeni na letno sejo, ki se bo vršila v nedeljo 10. decembra. Seja se bo vršila v kiubovi dvorani in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na te j seji se bo volil odbor za prihodnje leto in se bodo sprejeli razni zaključki z ozirom na Jruštveno poslovanje v bodočnosti. Torej, pridite na to važno >cjo vi. katerim je le mogoče. Sestre,e.i pozdeav! — Za društvo š.. U*5 ABZ: Angela Pucel, tajnica. Giro.rd, O. — člani in članice Iruštva i incoln, št. 108 ABZ, so iibljsai, da se polnoštevilno ideležijo letne seje, ki se bo vrnila v nedeljo 17- decembra ob !. uri popoldne v Slovenskem (Dalju na U. struni CANES FOR WOUNDED SOLDIERS at base hospitals arc produced by .... n I. c- .. ...... 1 i-inilnntc <1 c n IlinlAr BOARD C*' 111,, Junior Red Cross painstaking Johnstown, ra., ttign acnooi manual uru >.uuu,„ - .......... Put to work by a pa- Ked Cross project. Juniors in other cities also have made book racks, Naval Hospital in Cura- games, slippers, ash trays and a wide variety of other articles for the West Indies, as a Red comfort, welfare and rec*ation of servicemen in camps, hospitals and looks on. recreation buildings-in the United States and overseas. DOPISI (Nadaljevanje s 7. str.) domu. Seja je važna, ker bomo volili odbor za prihodnje leto, torej je želeti, da bi bilo vse članstvo navzoče. Za po seji bomo imeli nekoliko okrepčil na razpolago. člani, ki še niso plačali enega dolarja društvene naklade, so prošeni, da to storijo meseca decembra, da bodo knjige in računi v redu ob novem letu. K sklepu želim vsemu članstvu Ameriške bratske zveze vesele božične praznike in srečno novo leto. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 108 ABZ: Antonia Perechlin, tajnica. Red Lodge, Mont. — Članstvo društva Sv. Štefana, št. 58 ABZ, je vljudno vabljeno, da se udeleži letne seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na dnevnem redu bo volitev društvenega odbora za leto 1945 in druge važne reči, ki morajo biti rešene na tej seji. Nihče naj ne išče izgovorov za neudeležitev te seje. Vsaj enkrat na leto se za vsakega člana spodobi, da pride na društveno sejo. Bratski pozdrav, in na svidenje na seji 17. decembra! — Za društvo št. 58 ABZ: Kayton Erznoznik, tajnik. Leadville, Colo. — člani društva Sv. Jurija, št. 111 ABZ, so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, katera se bo vršila 15. decembra. Seja se bo vršila v navadnih prostorih, to je pri tajniku, 512 Chestnut St. Na programu te seje bodo važne zadeve. Poročano bo, kako je društvo napredovalo po članstvu in financah in izvoliti bo treba odbor za leto 1945. Razmotrivali bomo tudi, kako podpreti našo društveno blagajno, ki postaja jako šibka. Dal^e bo treba skleniti, kaj naj storimo s člani, ki dolgujejo asesment po 8, 4, 5 in več mesecev. Vsi člani, ki so zaostali z asesmenti, so prošeni, da poravnajo te dolgove meseca decembra, da bodo knjige čiste oddane novemu odboru. Na svidenje na letni seji 15. decembra, in bratski pozdrav! — Za društvo št. 111 ABZ: Charles Jakopič, blagajnik. Center, Pa. — Glavna ali letna seja društva št. 33 ABZ se bo vršila v nedeljo 17. decembra ob 1. uri popoldne v navadnih prostorih, to je v Slovenskem domu na Centru. Na tej seji se bo volil odbor za prihodnje leto in morda bomo še kaj drugega predelali z ozirom na društveno poslovanje v bodočnosti. To bo najbolj važna seja v vsem letu, zato je želeti, da. se iste po možnosti udeležijo vsi člani in članice. Ako ima kdo kakega kandidata za vpis v odrasli ali mladinski oddelek našega društva, naj ga predlaga na prihodnji seji; bomo ga z veseljem sprejeli. Na svidenje na letni -seji 17. decembra, in bratski pozdrav! — Za društvo št. 33 ABZ: Frank Shifrar, tajnik. Black Diamond, Wash. — Tem potom obveščam člane in članice društva Marija Zvezda, št. 32 ABZ, da se bo naša letna seja vršila v nedeljo 17. decembra. Na omenjeni seji bomo volili društveni odbor za leto 1945. čim več nas bo na seji, tem lažje bomo izvolili dober odbor in tem bolje bomo uredili vse, kar spada na program letne seje. Seja se bo vršila v prostorih sobrata Martina Zupana. Na svidenje torej na seji'v nedeljo 17. decembra, in bratski pozdrav! — Za društvo št. 32 ABZ : A. X. Primozich, zapisnikar. Pueblo, Colo. —. člani in članice društva Sv. Petra in Pavla, št. 15 ABZ, naj bodo tem potom opozorjeni, da se glavna ali letna seja našega društva vrši v nedeljo 10. decembra ob na-vadne'm času. Dolžnost vsakega člana in članice je, da se te seje udeleži. Izvoliti bo treba društveni odbor za leto 1945 in urediti še druge zadeve, ki spadajo v področje letne seje. Na svidenje! — Za društvo št. 15 ABZ: Joseph Merhar, tajnik. Aspen, Colo. — Letna seja našega društva št. 47 ABZ se bo vršila 21. decembra in na isti bo, kot običajno, volitev odbora za prihodnje leto. člani bodo na vsak način morali izbrati novega tajnika, ker podpisani bom moral odpotovati iz Aspena zaradi dela. članom se zahvaljujem za sodelovanje v preteklih letih. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 47 ABZ: Matt Pečjak, tajnik. Strabane, Pa. — člani in članice društva Bratska sloga, št. 149 ABZ, so vljudno vabljeni, da se udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 10. decembra. Seja se bo vršila v dvorani društva Postojnska jama in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na letni seji se voli društveni odbor in se sprejemajo društvena pravila za prihodnje leto. Zato je želeti, da se te važne seje udeležijo vsi člani in članice, katerim je le mogoče. Sestrski pozdrav, in na svidenje na seji 10. decembra! — Za društvo št. 149 ABZ: Mary Tomšič, tajnica. Euclid, O. — Cenjeni člani in članice društva Napredek, št. 132 ABZ! Bliža se konec leta, in, kot po navadi, se bo ta mesec vršila važna letna seja. Vršila se bo v Slovenskem društvenem domu na Recher Avenue v petek 8. decembra ob pol osmih (7.30) zvečer. Dolžnost vsakega člana je, da se udeleži vsaj letne seje, ako ni zadržan vsled bolezni ali dela. Na letni seji, kakor znano, se voli odbor in ukrene se vse drugo, kar je potrebno za poslovanje v prihodnjem letu. Na tej seji bomo imeli tudi nekaj posebnega, kar bo nedvomno vsemu članstvu v zadovoljstvo. Odkrili bomo namreč spominsko ploščo, na kateri bodo imena vseh članov in članic društva Napredek, ki služijo v vojnih silah Zedinjenih držav. Ploščo je napravila in darovala društvu naša blagajničarka Adelyne Cecelic. Vem, da bodo vsi člani z menoj vred hvaležni sosestri Cecelic za njeno krasno delo in trud. Člani bodo lahko videli to ploščo kadar koli, ker bo nameščena v naših zboroval-nih prostorih. Naj noben član pe izostane od te seje. Ako ga ne zanimajo druge reči, naj vsaj pride, da z nami vred počasti naše junake in junakinje, katerih je 55 od našega društva. In, upajmo, da se v kratkem času vsi ti naši člani in članice vrnejo zdravi in veseli med nas, nakar se bomo vsf skupaj zabavali. Kot je večini naših članov že znano, imamo pri našem društvu poseben “vojaški fond,” v katerem je že lepa vsota. Tudi o tem bo podano poročilo na seji 8. decembra. Po seji se bomo pa nekoliko prosto zabavali in se tudi malo zavrteli po zvokih živahnih valčkov, polk itd. Lahko bomo tudi drug drugemu voščili vesele praznike. Torej, pridite vsi, ki le morete, in povabite na zabavo tudi vaše prijatelje, ker vstopnina bo prosta za vse. K sklepu voščim vesele božične praznike in srečno novo leto vsem našim članom in članicam in še posebej onim, ki služijo v vojnih silah Zedinjenih držav! Bratski pozdrav! — Za društvo Napredek, št. 132 ABZ: Ludwig Prosen, predsednik. j nem domu, novo poslopje, soba Ut. 1, in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Sprememba v času seje je napravljena za ta mesec zato, da se morejo iste udeležiti tudi tisti člani in članice, katerim čez dan zaradi dela ni mogoče. Torej, člani in članice, pridite na to zadnjo sejo v letu vsi in vse, katerim je le mogoče. Kakor vsako leto, bo tudi letos letni seji sledila prijetna domača zabava z raznimi okrepčili. Naš mladinski član Louis Rolih bo pa zaigral kako okroglo za plesaželjne. Na to zabavo lahko povabite in privedete s seboj tudi vaše prijatelje, j Ne pozabite, da se ta mesec [vrši seja v soboto zvečer, da bo ta seja zadnja v letu, in da bo po seji prijetna zabava! Pozdrav, in na svidenje! —• Za društvo Ilirska Vila, št. 173 : ABZ : Frank Benigar, tajnik. Struthers, O. — člani društva Cardinals, št. 229 ABZ, naj upoštevajo, da se redne seje našega društva vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu. Vršijo se v prostorih sobrata Johna Pogačnika na 32 Grace St., in se pričenjajo ob 2. uri popoldne. Prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 10. decembra. To bo letna seja in je želeti, da se iste udeležijo vsi člani in članice. Vesele božične praznike vsem članom in članicam, posebno pa še onim, ki služijo v vojnih silah Zedinjenih držav! Jennie Millosin, tajnica društva št. 229 ABZ. popoldne v navadnih prostorih. Na tej seji bomo volili društvene uradnike za leto 1945. Treba je, da izvolimo dobre in agilne društvene odbornike, da se povzdigne živahnost in napredovanje društva. Moja želja bi bila, da bi izvolili ves novi odbor. Mogoče se bodo potem člani bolj številno udeleževali društvenih sej in se sploh bolj zanimali za svoje društvo. Torej, člani in članice, pridite na sejo 10. decembra vsi, ki le morete, sprejmite dobra društvena pravila in izvolite dober odbor za prihodnje leto. Na svidenje! K sklepu želim vesele božične j praznike in srečno novo leto i vsem glavnim in porotnim od- j bolnikom in vsemu članstvu j A.meriške bratske zveze. I Paul Ilovar, tajnik društva št. 155 ABZ. Chisholm, Minn. — članice društva Sloga, št. 230 ABZ, so vabljene, da se gotovo udeleže glavne ali letne seje, ki se bo vršila 14. decembra ob 8. uri zvečer v navadnih prostorih, to je v Rec. Bldg. Sestrski pozdrav vsem, in na svidenje! Mary Žurga, tajnica društva št. 230 ABZ. Cleveland, O. — Vsi člani in članice društva Ilirska Vila, št. 173 ABZ, so vljudno vabljeni, da se gotovo udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v SOBOTO 9. decembra. Seja se bo vršila v Slovenskem Narod- Waukegan, III. — Dopisi meseca decembra so si skoro vsi podobni po vsebini. Vsebujejo namreč večinoma pozive in prošnje, da se člani udeležijo letnih sej. To velja tudi za ta dopis. Na zadnji seji je namreč naše društvo Sv. Roka, št. 94 ABZ, sklenilo, da naj se članstvo potom glasila pozove na letno sejo, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra ob 2. uri popoldne v Slovenskem narodnem domu. Torej, pridite na to važno sejo. Izvoliti bo treba odbor za prihodnje leto in sprejeti razne sklepe glede našega poslovanja v bodočnosti. Nekaj bo treba ukreniti tudi v pomoč društveni blagajni. To ni majhen problem. Ako je razpisana naklada za društveno blagajno, mnogim ni po volji in se hudujejo, toda na sejo ne pridejo s kako boljšo idejo, kako preskrbeti kak denar za društveno blagajno. Tako je nekaterim prav težko ustreči, vsem pa nikoli. V Novi Dobi ste čitali, da je za mesec december razpisana kampanja za vpisovanje novih članov v mladinski oddelek. Kaj mislite, ali ne bi bilo lepo, če bi pri našem društvu vpisali toliko novih mladinskih članov, da bi dobili prvo nagrado, ki znaša 30 dolarjev? Naši blagajni bi se to zelo prileglo. Vsekakor upam, da bomo na prihodnjih seji vpisali vsaj toliko novih članov, da napolnimo vrzeli, ki jih je usoda napravila v vrstah našega društva. Izgubili smo v tekočem letu pet članov in članic, katerim naj bo ohranjen blag spomin. Pozdrav, in na svidenje na letni seji v nedeljo 17. decembra ob 2. uri popoldne v Slovenskem narodnem domu! — Za društvo št. 94 ABZ: Anton Stanovnik, tajnik. Enumclaw, Wash. — Vsi člani društva št. 162 ABZ so vabljeni, da se gotovo udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 17. decembra. Seja se bo vršila v prostorih Charlesa Ve-nishnika in se bo pričela ob 7. uri zvečter. Na omenjeni seji bomo voliri društveni odbor in uredili še druge zadave z ozirom na zaključek leta in poslovanje društva v prihodnjem letu. Leta 1945 bo minilo 20 let, odkar je bilo ustanovljeno društvo št. 162 ABZ, in na prihodnji seji bomo razmotrivali, kako naj primerno proslavimo to dvajsetletnico. Zato je želeti, da so vsi člani navzoči in prispevajo svoje nasvete. Člani naj bodo tem potom tudi opozorjeni, da mesečna naklada 10 centov na člana ostane v veljavi DO PREKLICA, ne pa samo tri mesece, kakor nekateri mislijo. Na oktoberski in novemberski seji je bilo sugestirano, da bi društvo priredilo kako zabavo v korist fonda za člane-vojake. Za to je treba sodelovanja od strani članov. Pridite na deeem-bersko sejo, da bo mogoče izbrati potrebne odbore v to svr ho. Po seji bodo servirana okrepčila. Moja želja je, da bi se naše društvo dobro izkazalo v nakupovanju bondov šestega vojnega posojila, kakor tudi v kampanji zbiranja obleke za jugoslovanski relif. Hvala vsem prijateljem, ki so mi pisali in me pozivali, da se ponovno oglasim v “Out Enumclaw Way.” Mogoče po novem letu, ko bo več časa na razpolago; vsaj tako upam. K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! Mary Balint, tajnica društva št. 162 ABZ Blaine, O. — člani in članice društva Napredni Slovenci, št. 155 ABZ, so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo naše glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 10. decembra ob 2. uri Chicago, lil. — članstvu društva Liberty Bell, št. 70 ABZ, naznanjam, da sem se preselil. Moj novi naslov je: “Anton Krapenc, 2021 W. 23rd St., Chicago 8, 111.” Člani so prošeni, da to spremembo naslova upoštevajo. Bratski pozdrav! Anton Krapenc, tajnik. Joliet, III. — Potom podružnic štev. 37 SANS in štev. 1 JPO-SS, je bil na seji dne 10. novembra izbran poseben odbor, ki naj prične s kampanjo za zbiranje obleke in drugih potrebnih stvari za naš trpeči narod v stari domovini. Ta poseben odbor je takoj razglasil močno utemeljeno kampanjo za teden dni, in sicer od 13. do 18. novembra. Takoj prve dni se je razvidelo, kako navdušeno se je naš in tuji narod odzval in pričel donašati in dovažati mnogo dobrega oblačila in obuvala. Ker je bil od-ziv naravnost nepričakovan, je odbor določil, da kampanjo za tri dni podaljša, da se nabiranje oblačil nadaljuje do 22. novembra, Kampanja je torej trajala deset dni. V teku tega časa se je v naši naselbini nabralo nepričakovano težo novega in dobrega oblačila ter obuvala v teži 8,946 funtov, kar je bilo sproti in ne- J mudoma odposlano na pristojno mesto v New York. Kljub temu, da so se tudi v naši naselbini od časa do časa vršile slične kampanje tujih narodnosti, je bil vendar naš rezultat povsem razvesljiv, ker v teku desetih dneh zbrati 8,946 funtov oblačila in obuvala pomeni dosti trdega dela in temeljite agitacije, toda kljub temu je pa odboru v veliko zadoščenje, ker njegov trud ni bil zaman. Postaja za zbiranje obleke je bila “Ferdinand” dvorana, ki jo je iz prijaznosti naklonil č. g. župnik fare sv. Jožefa, Rev. Butala. V dvorani je bilo vsak večei zaposlenih številno naših mož in žen, ki so marljivo delale in razbirale obleko in vlagale v zavoje. V času kampanje je bil odbor deležen velikega sodelovanja in to celo od mestnega župana Arthur O. Janke, ki je javno objavil svoj proglas in apeliral na jolietski narod, naj pomaga našemu ljudstvu v Jugoslaviji, ki nujno potrebuje naše pomoči. Našemu odboru je izkazal s-vojo naklonjenost tudi načelnik javnih šol, dr. Gayle Huf-ford, ki je izdal naročilo vsem otrokom v šolah, da naj zbirajo obleko za narod v Jugoslaviji. Vodstvo lokalne radio postaje je dnevno bodrilo jolietske meščane, naj prispevajo za naše ljudstvo v stari domovini potrebno obleko in obuvalo. Enako je odstopilo dva večera po pet minut, da sta potom radio govorila v prid kampanje za obleko Rev. Butala, župnik fare sv. Jožefa in duhovni vodja KSKJ, in sestra Josephine Erjavec, glavna tajnica Slovenske ženske zveze. Vsebina obeh go-govorov je bila privlačna sila in oba sta žela veliko priznanja. K uspehu sta veliko pripomogli sestri Emma Planinšek, predsednica podružnice štev. 20 SŽZ, in Jennie Benedik, obe navdušeni narodni delavki v naši naselbini, kakor tudi sestra Jean Težak, načelnica ženske in mladinske aktivnosti KSKJ, ki •so se potrudile in obiskale lokalne trgovce in nabrale mnogo novega oblačila za odrasle in otroke. Da je bil program kampanje v resnici privlačna sila, gre pa javno priznanje našemu navdušenemu narodnemu delavcu, ki ne bo nikdar obstal pred pragom, kadar se gre za dobro stvar, in to je brat John L. Je-vitz, predsednik društva štev. 66 Ameriške bratske zveze, ki je dal ves svoj prosti čas temu plemenitemu namenu, ki je skrbel za vso potrebno publiciteto v lokalnih listih in oglašanje potom lokalne radio postaje. Brat Frank J. Wedic, glavni tajnik DSD in tudi član tega odbora, je vedno skrbel, da so bili tovorni vozovi na razpolago za dovažanje in odvažanje obleke in zabojev. Sestra Josephine Erjavec je nam poznana, da ji ni nobeno delo odveč kadar se gre za narod. Ona je veliko časa žrtvovala, da je bila obleka pravilno razbrana in vknjižena. Kot ta jnica tega odbora bo itak javno objavila natančen rezultat nabrane obleke in obuvala, kakor tudi imena vseh onih, ki so tako marljivo sodelovali in pomagali. Bratje in sestre! Naša joliet-ska naselbina ni bila še nikdar zadnja, kadar se je šlo za kako vzvišeno delo, bodisi za naselbino ali za narod. Tudi sedaj v tem trenutku, ko naš narod s turobnim glasom prosi naše pomoči, ne bomo gledali učinke njegovega trpljenja. Slovenski narod je bil vedno delaven, kulturen, priden in pošten in ni bil ; nikdar navajen prositi za milost ; po svoji lastni krivdi. Njegove ; prošnje do nas so v tem času , upravičene in naša dolžnost, da, ■ narodna dolžnost pa je, da mu gmotno in moralno pomagamo kar le moremo. Za odbor! L. Železnikar, predsednik. | kega 28. v | " vte (3"°! Urga društv | • ski pozdrav: — | [ 203 ABZ: , o Joe Yobman, J ... prike?1! I Chicago, /«■" . ,,<*» i ligi v Chic&gu L J ,jaI _ koliko spremenil*-1 .#hj 'HLilnovaeoatitei1* ~ bila dve ta i» »Si liebove cvetličarn • . ioni: v p-ijy Louis Dolmovicn* Bruckman, ;}rehi vs.dc. 198. V skupin j pa—Frank Kovaf - ' B gQ‘ Dolmovich, 486;1!1 jjj po man 462. Skupine P . 0r daj po sledečemie p fr( Gottliebova cvetlic« ,5 ^ Hujanova gostiln® L Liberty Bell 1 kr New Market-B-1- ^0j Prihodnji petel( _ guj* ne po sledečem re mi gostilna pi’oti ^ sk New Market-Blue ^ nj; proti Gottliebo'n j pf člani in članice* P^tsl če ševat kegljače! " ■ tu pojaT^ t —SO (Nadaljevanje s ' ri] -'""’j^ Pl ča ter prilika z0 ^ Q, zdravniško oskrb° $ ^ naj bodo primeri ^ ji je življenje vsakega .s)e naj se ne zapostaviti to menskih ali drug11 ^ Za primer, da P’ ^ ^ jev za produciran)^a p sile in namakanja s ^ jin, gradnje novih ^ ostanki surovin in| iiVi lastnie vlpda, ' ^ Z ni prodajo takim P j v, ki bodo voljni in zlT1 ju J ti delavske sile .s | n zaslužki. J I Program, ki g konvencija, je tak0 J ^ den, da ga lahko P^ j( pošten Američan, j nim mogotcem ni ' j s; bi pri izvajanju is. n sedo tudi delavci i11 ^ v zvani mali ljudje. j pa jim je zato, ker Jfjii j, ganizacije pomagat' g takim postavoda.i3 j-f ^ bodo zavzemali Z‘1 J1 j istega. Zato ga ^ s molkom. r 3 MLADINA ZA 1 KRIŽ i —! (Nadaljevanje s J jev v raznih S M M otroci pa so predme^j ] li tudi po šoli 'doflifl' 1 in v času počitnic. J > Poleg tega so * M t dinskega rdečega ; ’ tudi razne druge J so vklj učevale sode ( zbiranju prispevke'j | kampanjah, rekrut1 jj valcev krvi in nude Mj v otroških vrtcih Cii h. Cleveland, O. — Člani in članice Ilirske Vile, št. 173 A.BZ, so vabljeni, da se v obilem številu udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v soboto 9. decembra. Seja se bo vršila v S. N. Domu na St. Clair Ave., novo poslopje, soba št. 1, in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Na tej seji se bo volil odbor za leto 1945 in uredilo se bo še druge zadeve, ki spadajo v področje letne seje. Po seji bo nekoliko domače zabave za člane in članice in njihove prijatelje. Pri Ilirski Vili je bilo ob taki priliki še vselej veselo in zabavno, zato upamo, da bo tudi letos. Torej, pridite! K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsem članom in članicam. — Za društvo št. 173 ABZ: Steve Mejak, blagajnik. Trinidad, Colo. — Letna seja društva Sv. Andreja, št. 84 ABZ, se bo vršila v nedeljo 10. i decembra, in vsi člani in članice so vabljeni, da se iste udeležijo. Na letni seji se voli društveni odbor za prihodnje leto in se sprejemajo društvena pravila, ki navadno ostanejo v velja- vi za vse drugo leto. Ta seja je torej najbolj važna v vsem letu. Dober in aktiven odbor pomeni dobro in aktivno društvo. Med nami imamo dosti zmožnih članov in članic in vsak ima pravico, da kandidira za kateri koli urad. želeti je, da se voli vsakega uradnika posebej, vse od predsednika do vratarja, ne pa skupaj in soglasno kot pc navadi. člani, ki so zaostali z ases-menti, so prošeni, da jih poravnajo ta mesec, da bodo knjige lahko oddane čiste novemu odboru. Ta mesec je kampanja za mladinski oddelek, zato je želeti, da na letni seji vpišemc nekaj novih članov. Po letni seji bomo morda ime- li nekaj okrepčil, namreč če j ft bo naš blagajnik, sobrat Tomazin, prinesel. Na nrt^e- ji, in bratski pozdrav! — Ze društvo št. 84 ABZ: Matt Kareich, tajnik —— t Rock Springs, Wyo. — Ten potom vabim članice društvž Sv. Ane, št. 134 ABZ, da se polnoštevilno udeležijo glavne al letne seje, ki se bo vršila v Slovenskem domu v nedeljo 17. decembra in se bo pričela ob 2. ur popoldne. Dolžnost vsake članice je, da se vsaj enkrat na lete udeleži društvene seje. članic« našega društva naj upošteva jo, da plača dolar kazni vsaki članica, ki se letne seje ne ude leži; izjema velja le za bolne ir oddaljene članice. Na svidenj* na seji 17. decembra, in sestr ski pozdrav! — Za društvo št 134 ABZ: Theresa Jereb, tajnica Chesivick, Pa. — člani in čla nice društva Vesela bodočnost št. 203 ABZ, so vabljeni, da s< polnoštevilno udeležijo letne se je, ki se bo vršila v nedeljo 17 decembra. Seja se bo vršila 1 Ameriško-slovenskem domu i Acme, Pa., in se bo pričela o) 10. uri dopoldne. To bo zadnji seja v tem letu, na kateri b< treba izvoliti odbor za prihod nje leto. Člani so prošeni, da točno plačajo asesmente ta mesec, kakor tudi, če kaj dolgujejo za nazaj. Konci decembra moram imeti čiste knjige, Kdor ne pla-j ča svojih asesmentov pravočas-; no, se izpostavlja nevarnosti suspendaci je, in kdor je suspendiran, ne dobi bolniške podpore, ako v istem času zboli, čla-' ni naj po možnosti plačajo svoje asesmente «a društveni seji. Pobiram pa asesmftnte tudi vsa- ivarovane do *5,000--ivlnjja Si Itoan InstU ^ Hon. Washington / Sprejemamo osebne vloge LIBERALNE 0y 'V Clair Savings $ tlj Halr * venil' Si ----------- VESTI iz bojnega polja in o splošnih d0' kih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako točno in po zmerni ceni izvrženo.