APAVAO TEKAVČIC, POUR SES SOIXANTE ANS II y a soixante ans que Pavao Tekavčič est ne. De mere croate et de pere slovene, il a fait toute sa scolarite a Zagreb, sa ville natale, avant d'etudier les langues romanes (francais et italien) a l'Universite de Zagreb. Apres avoir brillamment termine ces etudes en 1954, il y a ajoute celles des langues classiques, latin et grec. Assistant d'italien dans cette meme Universite a partir de 1957, il a fait des recherches lingui­stiques en Istrie dont le fruit immediat fut sa these de doctorat sur le parler de Vodnjan/Dignano, soutenue sous la direction de Mirko Deanovič en 1963, et qui signale deja une direction importante de ses interets linguistiques: la romanite en Istrie et la situation ancienne et actuelle de l'istroroman, c'est-a-dire de l'ancienne couche du latin en Istrie. Professeur de langue italienne a la Faculte des Lettres de l'Universite de Zagreb entre 1965 et 1980, il a decide, pour des raisons d'ordre strictement personnel, de quitter son Universite et de passer a la Faculte pedagogique de Pola (Universite de Rijeka), ou il peut etre considere comme le vrai fondateur des etudes de linguistique italienne. Malheureusement, la deterioration de son etat desante l'a oblige de se retirer et de cesser, en 1983, sa fructueuse activite pedagogique. Par contre, son activite scientifique n'a pas connu la moindre defaillance. Pendant ses vingt-deux annees d'activite pedagogique et scientifique a l'Universite de Zagreb, il a effectue maints sejours d'etudes a l'etranger, en Ita­lie surtout, en Roumanie et dans les Grisons; il a pris part a des congres d'etudes romanes et a des colloques scientifiques. Apres sa retraite, il a pu suivre l'evolution de notre discipline uniquement a travers les livres et les publications; toutefois, le bi­lan scientifique -et la bibliographie publiee ici en est le plus authentique temoignage -est hautement positif et digne de toute notre admiration. Les travaux publies de­montrent que Pavao Tekavčič est reste fidele aux domaines choisis des ses premieres publications, a savoir: le Jatin vulgaire, les Iangues romanes dans leur diachronie, l'italien plus particulierement, les couches romanes en Istrie, les problemes concer­nant l'analyse des morphemes et la composition des mots; la pragmatique, la clas­sification des mots, les particules. La rencontre avec l'ecole linguistique de Bologne a donne probablement un cachet particulier a sa formation scientifique; on pourrait le considerer comme un adepte du structuralisme europeen (Heilmann, Martinet). Enfin, un mot sur les deux grands problemes de linguistique romane qui l'ont particulierement occupe: en ce qui concerne la position de l'istroroman, on voit en lui le partisan, quoique avec de reserves, des idees de son premier maltre en romanistique, Petar Skok, sur la connexion originelle entre l'istroroman et le dalmate; en ce qui concerne la ques­tione /adina, Tekavčič croit a la connexion originelle entre les trois groupes actuel­lement existants (frioulan, ladin des Dolomites, romanche et engadinois) surtout sur la base des residus toponymiques et lexicaux. Linguistica est fiere d'avoir Pavao Tekavčič comme codirecteur et comme collaborateur assidu. A cette occasion, la revue est fiere aussi d'avoir pu reunir par l'esprit tant d'insignes confreres iinguistes. Avec les presents MELANGES, nous rendons hommage a l'homme qui a su surmonter par son travail acharne l'etat precaire de sa sante, qui a su enrichir notre science de quelques travaux essen­tiels. Nous lui souhaitons .une longue activite scientifique tout en attendant d'autres oeuvres-cles de sa main dans le domaine des etudes romanes. Ljubljana, le 23 Aoiit 1991 Ses amis et collegues