Q^om J/fi NO. 14' Ameriška Domovi m yrij 0gan Cb P St v rJi s pi ■ ]o^, N.y ace ]2~23-g AMČRICAN IN SPIRIT ^003 FOR6IGN IN LANbUAGG ONLY SLOVENIAN Serving Chicago, MUwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco, HORNING N£WC?AP€R Pittsburgh, New York, Toronto, MonU'eal, Lethbridge, Winnipeg Denver, Indianapolis, Florida, PhoenLi, Ely, Pueblo, RockSprings CLEVELAND, OHIO, THURSDAY MORNING, JANUARY 27, 1977 LETO LXXVIII. Vol. LXXVID Mondale v Nemčiji Novi grobovi Podpredsednik ZDA W. F. Mondale po razgovorih v Bonnu odletel v Zahodni Berlin. BERLIN, Nem.’ — Ameriški podpredsednik Walter F. Mon-dale je po razgovorih v Bruxel-lesu priletel v Bonn, kjer je skušal pridobiti kanclerja Helmuta Schmidta za pospešitev rasti nemškega gospodarstva in za sprejem omejitev pri izvozu jedrskih elektrarn in tovarn za predelavo jedrskega goriva. Na obeh poljih je na sestanku prevladovalo razlaganje in utemeljevanje stališč. Kancler Helmut Schmidt, ki je bil konec tedna na obisku v Londonu, kjer se je razgovarjal s predsednikom vlade Callagha-nom, je poudaril potrebo po umirjenosti, da ne pride do novega vala inflacije, ki bi mogel uničiti zaupanje v zdravje narodnih valut in s tem v zdravje narodnih gospodarstev. Glede izvoza jedrskih elektrarn ni bistvenih težav, ZDA bi rade le pripravile Zahodno Nemčijo do ustavitve izvoza naprav za predelavo jedrskega goriva, ki omogočajo izdelavo jedrskega orožja. Bonn je prav pri kraju pogajanj za dobavo jedrskih elektrarn in naprav za Michael Krainz V Castle negovališču v Mil-lersburgu, Ohio, „ je po dolgi bolezni umrl 69 Michael Krainz preje z 1.3512 Muskoka Avenue, rojen v Clevelandu, sin pokojnih Franka in Frances, roj. Krašovec, mož leta 1960 umrle Marjorie, roj. Eržen, brat Franka Krane, Mary Laviich, Josephine Bezik, pok. Andrews in Josepha Krainza, zaposlen do upokojitve leta 1968 skozi 20 let pri Eaton Axle Corp. Pogreb bo iz Žele tovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. v soboto dopoldne na Kalvarijo. Denver W. Jenkins Na posledicah poškodb, dobljenih pri avtomobilski nesreči pretekli ponedeljek zvečer pri izhodu z Memorial Shoreway na E. 55 St., je umxl 59 let stari Denver (Jesse) W. Jenkins s 6722 Bayliss Avenue, mož Rene, roj. Lyall, oče Davida, Mrs. Linda Stanley, Mrs. Ruby Brown, Mrs. Sandra Blau-, Harryja, Mrs. Virginia White in Mrs. Florence Roland, brat Jamesa, Scotta in Brennie, Mrs. Virginie Mick in Rubyja, rojen v Harrison okraju, W. Va. Pokojnik je bil zaposlen kot samostojen pleskar. Pogreb bo iz Želetovega pogreb- predelavo njihovega goriva Di a- nega zavoda na St. Clair Avenue jutri, v petek ob 10. v družinski grob na Middlefield pokopališču v Middiefieldu, Ohio. Truplo žili ji v skupni vrednosti 5 bili jonov dolarjev. Po razgovorih v Bonnu je podpredsednik ZDA odletel v Zahodni Berlin, kjer je temu zagotovil nadaijno podporo ZDA, ko vstraja kot ogledalo demokracije in svobode sredi komunističnega sveta. Iz Berlina je odletel v Rim, kjer je po razgovoru s predsednikom vlade Andreottijem izjavil, da so odnosi med ZDA in Italijo “topli in prijateljski”. Danes je bil Mondale sprejet pri papežu Pavlu VI. v Vatikanu. Zadnje vesti pokojnika bo položeno na mrtvaški oder danes popoldne ob treh. Bridget Virant Včeraj zjutraj je umrla v Deaconess bolnišnici po dolgem trpljenju Bridget Virant, roj. Ce sar, preje z E. 80 St., zdaj s Parma Heights, žena Charlesa, mati Johna, Mary Ellen Kinzy in Kathleen, sestra Mary Jedacek, Frances Požar, Albine Koudel-ka, Tlierese Zewalk, Patricie Kraft in Bernarda. Pokojna je bila članica ADZ št. 10 in KSKJ št. 63. Pogreb bo iz Fortuno WASHINGTON, D.C. — Pred-' vega pogrebnega zavoda na 5316 sednik Carter je včeraj poslal p]eet Avenue v soboto ob 9., v Kongresu zakonski predlog, cerkev Sv. Janeza Bosca na Parki mu bo dal pravico začasno ma Heights ob 10., nato na poko- ukiniti nadzor nad cenami paijš£e Na mrtvaški oder bo naravnec/a plina in njegovo p0j0žena nocoj ob sedmih. Dru-razdeljevanje po vsej deželi v -jna k0 hvaležna za darove okviru potrebe. Pričakujejo, American Cancer Society v poda bo predlog naglo odobren ^ojničin spomin, in da bo omogočil omejitev sedanje krize energije v po ^ att ,rs,c . •i i- nr.*- V 76 letu starosti le umrl mrazu najbolj prizadetih pre v m. e j delih dežele, kjer primanjkuje Matt Pirsicn, 1026 E. 70 St 10- plina jen v Gorskem Kotarju na Hr- RIM, It. - Podpredsednik ZDA vaškem, mož Mary, brat Mirka W. F. Mondale je bil danes Pirsicha, stric Emencka in Wal-sprejet pri sv. očetu v Vati- terja. Zapušča številno sorodst-kanu. Sestanek je bi! predvi- vo na Hrvaškem. Pogreb bo v den no IS minut, trajal pa je petek iz celo uro. S. Bussk odgovarja kriita Rsmir v OB ZAGOVORNIK B-l — Carterjev obrambni tajnik Harold Brorvn je med zagovorniki no ■ vega strateškega bombnika B-l. Sovjetska zveza varafi komunistov v Egiptu! KAIRO, Egipt. — “Sovjetska zveza proglaša sama sebe za varuha egiptskih komunistov, postopa, kot da bi bili prijeti in zaprti sovjetski državljani in ne egiptski,” je zapisla dnevnik al-Akhbar v zvezi s pisanjem moskovske “Pravde”. Gustav Husak, ki je nasledil o d s t a v 1 jenega A-Dubčka, kot vodnik češkoslovaško, izjavlja, ds so vesti o preganjanjih v ČSR le del “histerično protikomunistične kampanje’’. PRAGA, ČSR. — Partijski vodnik Gustav Husak je na zborovanju partije dejal, da je kritika njegove viade v zvezi z nastopom proti podpisnikom spomenice, ki zahteva izvajanje dovekovih pravic, del “histerične protikomunistične go nje kapitalističnih držav”. • Znano je, da je policija po novno pri jela in zasliševala podpisnike omenjene resolucije, ki je bila objavljena v tujini, podpisalo pa jo je večje število znanih čeških in slovaških kritikov sedanjega režima, med njimi nekdanji zunanji minister v vladi A. Dubčeka. Jiri Pelikan, nekdanji direktor radia in televizije Češkoslovaške republike, ki je po odstranitvi A. Dufcčeka z vlade odšel na tuje in živi sedaj v Rimu v Italiji, je dejal, italijanski policiji, da je dobil sporočilo iz POSLEDNJA POT ARLA MAUSERJA s€ V trumah so ga rojaki in rojakinje prihajali kropit, na stotine jih ga je spremilo k večnemu počitku na božio njivo kljub izredno slabemu vremenu in za sneženim cestam. “Pravda” je odločno zanikala, da bi bili za nedavnimi izgredi cSR, da je ta poslala tajne a in nemiri v zvezi s povišanjem £er,^e z nalogo, Ja ga umore, cen v Kairu in Aleksandriji £|k 3 i pgm; * f t». ajsmiaa.* s m .......^ t „ vr\ Proletarisi Tretjega sveta, revščina nerazvitih dr- ranite zvestobo tudi drugi ma- ' ^ žav naj' P°stane prednja straža svetovne komunistične teri, Cerkvi, ki vas je po slo- reVolncije, ki naj uniči poleg “kapitalistov, imperiali- venski družini v Kristusu ro-stov, kmetskih in drugih bogatašev” tudi milijone de- f'ila za vaše večno poslanstvo, lavcev v gospdarsko razvitih državah, ki so z vztrajnim delom dosegli spodobno življenjsko raven, ki trud svojega dela uživajo v svobodi in zadovoljstvu po svoji lastni volji in ne po ukazih “ljudske demokracije” in njenih vodnikov. 0117 St Clair Ave. - 131-0628 - Cleveland, Uhio 44103 National and International Circulation l*ublished daily except Wed., Sat., Sun., holidays, 1st two weeks in July NAROČNIN Al Združene države: 3128.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 2 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav; $80.00 na leto; $15.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Petkova izdaja $10.00 na leto SUBSCRIPTION BATES: United Siates; $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $80 00 per year; $15.00 for 6 months; $8.50 for 3 months Friday Edition $10.00 for one year. SECOND CLASS POSTAGE PAID AT CLEVELAND, OHtO No. 14 Thursday, Jan. 27, 1977 Komunizem noče bogatega delavca ii. Ta “evrokomunizem” so na zborovanju označili v sklopu svetovnega komunizma za ‘evrosektarianizem’. Tako je med drugimi sarajevski partijski profesor Zoran Vidakovič med drugim proglašal, da je “napačno sprejemali prevladujoče mnenje, da se ‘socializem začne in konča v razvitih industrijskih državah Zahodne Evrope”. Zatem je takoj pozval na boj za komunistično revolucijo, “v kateri morajo neuvrščene dežele Azije, Afrike in Latinske Amerike igrati veliko večjo vlogo, kakor so jo doslej”. Višek marksistične dialektike in pozivanj na svetovno komunistično revolucijo na zborovanju partijski ideologov v “nevrščeni” Jugoslaviji pa so bila izvajanja francoskega marksističnega ideologa Emanuela Argirija. Ta se je med drugim, povzpel do naslednjih “znanstvenih zaključkov”: “Solidarnost med posameznimi skupinami delavskega razreda je oškodovana iz razloga, da nekateri delavci spadajo v proletariat, medtem ko so si drugi u-stvarili neke vrste ‘delavsko aristokracijo’. Poskusi izenačenja življenjske ravni, vzporedno z razlastitvijo kapitalistov, bi v industrijskih državah škodili velikim množicam delavskega razreda. Tu tiči vzrok, ki ga kapitalisti dobro razumejo, da te široke množice delavskega razreda odklanjajo socializem in mu nasprotujejo bodisi z odkritim vključevanjem v obstoječi kapitalistični red ali pa z vztrajanjem na “različni poti v socializem”. Argiri je v osvetlitev svojih “znanstvenih ugotovitev” izjavil, da “v ZDA znaša povprečna delavska plača okoli 12,000 dolarjev letno, v Zahodni Nemčiji pa IC.fiOO dolarjev letno. Nemogoče je plačevati takšne vsote delavcem v socialističnih državah in drugod po svetu in se je zato velik del delavskega razreda spremenil v ‘delavsko aristokracijo’, katere moč je v množici okoli 130,000,000 takšnih delavcev. Ti delavci so se spremenili iz izkoriščancev v pridobitnike previsne vrednosti (plusvalije) in se tako spremenili v nasprotnike proletariata. Solidarnost med delavskimi množicami pa je možna samo tako dolgo, dokler so delavci izkoriščani. Zato je edini izhod iz tega položaja ponovna proletarizacija te ‘delavske aristokracije’, kajti ne bomo mogli izpeljati proletarske revolucije brez prole- tcLfC^V* Z drugimi besedami: namesto, da bi delavce napravili bogatejše, jih je treba osiromašiti, kajti to je edina pot do “prave enakosti”. Zato je Argiri zaključil svoja, za normalnega poslušalca neverjetna izvajanja z naslednjim pozivom: “Ker večina delavstva v kapitali- stičnem svetu ne pripada delavskemu razredu, temveč ‘delavski aristokraciji’, je to delavstvo izgubilo svoj revolucionarni zagon. Zato morata sproletaiizacija tc ‘delavske aristokracije' in ponovni delavski revolucionarni zagon priti samo od zunaj, t. j. iz nerazvitih drža/’. 1 Vsekakor je to svojevrstna modrost in čudovita ljubezen do delavskega razreda! Razumeti jo je mogoče le, če si predstavljamo oznanjevalce komunizma kot ljudi, ki jim je revolucija sama po sebi smoter življenja in dela. da je njihovo pridiganje o borbi za pravice delavskega razreda, za korist delovnih ljudi, za izboljšanje njihovega življenja le prazno govorjenje, limanica, na katero love kaline po vsem svetu. Skušnja nas uči, da je v vsaki družbi, v vsaki sredini, tudi v najslabši, tudi v najbolj zaslepljeni, nekaj poštenih in treznih ljudi. Kako ti gledajo na razpravljanje in modrovanje Emanuela Argiri ja in njemu enakih? , . . .. Komunisti se radi sklicujejo na zmanost, na ujej, trdijo, da sloni ves njihov družabni in gospodarski sistem. Če uporabijo le količkaj stvarno razčlenjevanje Arginjevega nauka, morajo priti do zakljtlčka, da to ne more biti in da ni v korist delavskega razreda, da njegov smoter ni pospeševanje delavskih koristi, dviganje življenjske ravni delavca in delavskega razreda, ampak dosledno, surovo, skrajno neusmiljeno in tudi nečloveško iskanje devolucije za vsako ceno kot posebnega, lastnega smotra. Prav to dognanje je morda najusodnejše, pa tudi najtežje za vse komunistične agitatorje! Kot so v preteklih krajevnih revolucijah komunisti načrtno uničevali vse, da so ljudi pognali v skrajno stisko in jih s tem pripravili, za svojo rešitev, za spredem njihovega sistema, tako je svetovni komunizem odločen uničiti “delav.'ko aristokracijo”, jo sppoletarizi-rati, da bo prenehala ovirati in preprečevati revolucionarne načrte in poskuse, ki naj bi obsegali ves še preostali svobodni svet. n«; i,;f vt ssiztev . BESEDA IZ NARODA Zgodovinsko slavje slovenske pesmi v Parizu PARIZ, P’r. — Ko smo se lan- in obveščati tiste, ki so bili za sko leto pri seji Društva Sloven- to zadolženi, cev v Parizu končno odločili, d-i j V torek, 4. januarja zjutraj priredimo v Parizu koncert “Slo-' so pevci poromali na Montmar-venskih verskih in narodnih tre in zvečer smo vsi, pevci in pesmi,’’ smo se jasno zavedali J listi, ki smo bili zadolženi za tveganosti svoje odločitve, skr-j večerno organizacijo, bili na mehi in težav, ki smo jih s tem' stu v cerkvi Saint-Medard. Od ne kopali na glavo. : začetka so samo prazni stoli Najprej smo morali najti pri- j samevali, potem pa so le zače-memo cerkev (ker finančno smo 11 prihajati ljudje, med njimi zmogli samo to rešitev), nato del mladih, in tik pred začetkom izbrati datum, ki bi bil vsaj ko-j koncerta skoro napolnili staro-likoi' toliko sprejemljiv za pevce davno gotsko cerkev Svetega In za nas. Določen je bil 5. no-' Mcdarda,' kar je že za koncert Vofnber 1976, pa smo ga morali!v Parizu nekaj izrednega, nekaj radi jjevcev prestaviti na 4. dvakrat izrednega za nas. januarja 1977, čeprav smo ve- Koncert se je začel ob napo-deli, da ima ta datum svoje vedani uri. mnoge negativne strani. Najprej je g. Čretnik v fran- GlaVno delo je bilo sedaj (coggjnj pozdravil francoske pri-pred nami: pripraviti smo mo-j jatelje (med njimi je bil tudi en rali slovenska in irancoska va j prancogjcj ambasador in številni bila, dvojezične programe ter1 zastopniki francoskega javnega-Vehke plakate, radi česar je g. j civilnega, verskega in kultur-Cretnik v novembru osebno Šel' nCga-življenja) in prijatelje dru-v Gorico ter tam v tiskarni vse narodnosti, med katerimi pripravil in prinesel s sabo. J moramo v prvi vrsti navesti Potem se je začela aktivna! Hrvate pbd vodstvom patra propaganda za koncert. Mnogi, Petra in Srbe pod vodstvom pat-so se z občudovanja vredno zav- ra Gariča. Predstavil jim je zetostjo vrgli v to, francoski Slovence in goriški pevski zbor prijatelji so nam pomagali po | ter med drugim povdaril, da je svojih močeh, dosegli smo prve ' rak-rana našega stoletja, da rezultate. Ko se je z vso naglico dostikrat samo s prezirajočim bližal datum koncerta, smo pri- molkom odgovarja na krik pre-bližno vedeli, s kolikim občin- ganjanih, na krik trpečih in stvom spiemo računati tudi. v majhnih narodov, in obenem najslabšem slučaju, na katere- omenil, da gre čisti dobiček kon-ga smo tudi morali biti priprav- certa, če ga seveda kaj bo, za Ijeni. Potem smo zvedeli, da je Slovenski dom v Parizu, katere-isti dan v Parizu Rostopovičev ga Slovenci res nujno potrebu-koncert in naša zaskrbljenost! jemo. Po francoskem govoru je Ob des&Mlci mrli m. dr. Mr@ja Farkaša V par tednih boste obhajali FAIRFIELD, Conn. — Letos, 40-letnico grozotne smrti njega,120. januarja, je preteklo dese+ čigar ime nosi vaš zbor, Lojze-ijet. odkar nas je za vedno za-ta Bratuža. Zato tembolj toplo pUStii naš župnik rev. dt. An- se je povečala, zato pa se je povečala tudi volja in vztrajnost, da koncert mora uspeti. Vsak je podvojil svoje sile. Francoski časopisi, med drugimi L’Aurore, La Croix, L’Offi-ciel des spectacles, kakor tudi francoski radio, so najavili naš koncert. Zadnje dni pred koncertom nam je še vreme povzročalo skrbi, pevci so namreč prišli z avtobusom naravnost iz Gorice in ob koncu leta vremenski položaj ni bil ravno rožnat za tako dolgo pot. Na 1. januarja ob štirih zjutraj je goriški mešani pevski zbor “Lojze Bratuž’’ (skupaj 48 ljudi) odšel iz Gorice. V Aljiah so imeli precej težav, toda z verigami za sneg so si pomagali ih ha novega leta zvečer to se nam že javili iz' bližine Lyona ter 2.1. ob treh zjutraj že prišli v Pariz, kjer sta jih I g. Čretnik nadaljeval v slovenščini: ’’Bratje in sestre! Lep pozdrav in prisrčna zahvala, da ste vkljub nevšečnostim. ki jih ta datum za vas ima, prišli semkaj nocoj. Prisrčna zahvala tudi za to, da ste se tako krepko potrudili za uspeh nocojšnjega večera, vsem in vsakemu se prisrčno, res prisrčno zahvaljujem. Nocojšnji uspeh je naš skupen slovenski uspeh. Posebna zahvala še tistim, ki so s toliko požrtvovalnostjo pomagali in pomagajo pri konkretni pripravi in poteku ih bodo pomagali pri nocojšnji pospravi tega našega slovenskega srečanja š francoskimi pri jatelji in S prijatelji drugih narodnosti. S svojo zavzetostjo ste, bratje in sestre, pokazali, da znate primerno ceniti našo pesem, s katero in v kateri naš narod ■akala gg. Čretnik in Flis. Pev- J izpoveduje svojo najglobljo ve-* ci so bili sedaj na mestu, torej ro, pa tudi svoje vsakdanje živ-že ena skrb manj, in ne naj- 1 jen je: svoje veselje in svoje manjša, zdaj je bilo treba še tegobo, svoje trpljenje, svoja samo ljudi, ki bodo prišli na razočaranja hi svoje upe, pa koncert, in urediti vše zadnje seveda svojo ljubezen. S svojo neposredne priprave Za koncert;; zavzetostjo in š svojo prisot- V nedeljo, 2. januarja, je bilo nosijo ste pa tudi dokazali, de popoldne prvo srečanje goriški h sle razumeli, kaj pomeni za nas pevcev s pariškimi Slovenci, pri v sedanjosti in v bodočnosti, Sveti maši in v dvorani poleg povdarjam: v sedanjosti in v cerkve, kjer jc ob slovenski pes-. bodočnosti, da imamo najboljše mi in ob dobri kapljici bil takoj, Sveže s Ftancdzi in s prijatelji najden neposredni kontakt. j drugih narodnosti. V ponedeljek; 8. januarja do-j Diagi goriški pevci! Dobro-poldne so pevci poromali k ču- (došli ih pozdravljeni med hath!! dodelni svetinji in obiskali ka-i Že dvajset let vaš zbor goji slo-tedralo Notre-pame ter Sainte vensko pešeni, sedaj pod vod-Chapelle, med tem ko je z via-, stvora vašega spretnega diri-kom prišla manjša skupina, po- genta prof. Stanka Jerici ja. Na poldne pa so si ogledali Inva-j zemlji naših prednikov, na meji lides, Tour Eiffel in okolico. Pri dveh svetov, se morate vsak pozdravljam v naši sredi njego-1 vo ženo, slovensko pesnico, gospo Ljubko Šorli-Bratuž, njegovo hčerko Lojzko in njegovega sina Andreja, člana vašega zbora, ravnatelja Slovenskega učiteljišča v Gorici in predstavnika Slovenske skupnosti na Goriškem. Prav tako pozdravljam gospoda Kazimirja Humarja, urednika Katoliškega glasa in predsednika Zveze slovenske katoliške prosvete na Goriškem. Naj vaš nocojšnji nastop v Parizu potrdi v vaši zvestobi slovenski in krščanski materi, bolje rečeno: zVestobi slovenski krščanski materi, nam pa naj prinese malo tistega toplega domačega občutja, ki ga današnji svet najbolj pogreša ih mu ga vi prinašate s svojo pesmijo. Dragi prijatelji! Želim vam obilo uspeha, nocoj in na vaši nadaljni poti!” Nato je stopil pred mikrofon akademik medicinec Branko Zorn, ki je napovedoval v prvem delu (verske pesmi), v drugem delu, narodne pesmi, pa je napovedovala gospa Minka Bla-chon v slovenski narodni noši; pri vsaki pesmi je napovedova-vec podal v francoščini kratko všebino, včasih pa kar celoten naravnost pesniško odličen francoski prevod. Pevci so sijajno rešili svojo vlcgo. Publika jih je “prisilila,” da so vsaj eno pesem ponovili in dostavili še tri druge, ki niso bile na programu. Med številnimi sodbami navajamo samo par značilnih: “Formidable! Je vous remercie et je vous en felicite.” (Čudovito! Lepo se vam zahvaljujem in vam čestitam.)—“Merci de nous avoir i rt vit d a un si beau concert.” (Hvala, da ste naju povabili na ta krasen koncert.) —“C’etait quelque chose d’ex-ceptionnel.” (To je bilo nekaj izrednega.) — “Bravo pour hier soir!” (Bravo za snoči!)—“Odlično! Ni moglo .biti boljše. Je preseglo vsa pričakovanja. Le kje ste staknili toliko ljudi?”— ‘ Je ne pouvais croire mes jreux quand j’ai vu, vers 20 heures 30, le flot des gens qui arrivai-ent. ^Une reussife exception-nelle.” (Nisem mogel verjeti svojim očfem, ko sern ob pol debetih videl vrste ljudi, ki so prihajali. Res izreden uspeh.) — “Nous avdns passe hier soir unc bier: agreable soiree, nous Vous en remercions beaucoup. II y avail beaucoup de monde et I’ambiance etait bien sympa-thique.” (Doživeli smo čudoviti večer in se vam prisrčno zahvaljujemo. Bilo je ogromno ljudi in simpatično vzdušje.) Po koncertu je bil kratek, pa zato tembolj prisrčen sprejem v dvorani pri cerkvi, ki so se ga udeležili pevci, odborniki druživa in še tisti, ki so poleg prejšnjih pri organizaciji kori-certa največ pomagali; pa Vseh 70 mcdicincev-akademikoV ih rdravnikov, ki jih je na koncert pripeljal Branko. Ob šampanjcu,- ki ,3ta ga darovala Branko in slovenska skupnost v Parizu, smo se' temeljito razgreli in Slovenska pesem je Znova donela, tokrat Iz vseh slovenskih grl. Vsako, tudi najprisrčhejše stečanje, ima pa' seveda svoj konec, zato smo se proti eni zjutraj razšli, saj so pevci morali naslednji dan žc ob osmih zjutraj nazaj na dolgo pot. Ob slovesu so jih pozdravili gg. Čretnik in Flis ter tisti, ki so fare v slučaju, da me- šale zvečer vračali z vlakom. |ato žamc in za^ne p5dirati Poročalo o tem res zgodbvin- hjše Nj sktb ie bila v .... .... 1U _ svetov, se morate vsak ^kem slovenskem uspehu v Pa- prvi vrsti/da se ^ rr po.štovanja do staršev, današnja mladina pa hoče vse bolje vedeti in novsod imeti prvo besedo.’’ — Te vrste je zapisal ffezioci i, 700 pred Kr. roj. ■ Ji*' “Današnja mladina ljudi luk suš; ima slabe navade, Zaničuj* avtoriteto in nima hobeneg* spoštovanja več do starejši! ljudi. Klepeta, ko bi moraia de lati. Mladi Ue vstajajo več sedežev, če stafejši vstopijo 1 sobo. Pfi miz’i sede s prekriža nirni nosanu in požro naj bolj š' jedi. Odgovarjajo se ' svojih staršem in tiranizirajo učitelje” Tako “moderna” je bila mD diha že 400 let pred Kristusom kot je tb ugotovil Sokrat in sc žapisdli njegovi učenci, u * Da, mladi so vedno mislili, & sc) sl ari neumni — i n šfe takc mislijo, stati pa vedo, da mlad: neumni. ; Prijatelju Karlu Mauserju v slovo Pevski zbor Korotan Celoten mešani zbor Korotan se je v nedeljo, 23. jan. 1977, zbral v Grdinovem pogrebnem zavodu na St. Clairju in se s pesmijo poslovil od pisatelja Karla Mauseija, ki je po neuspeli sreni operaciji umrl v clevelandski bolnici Mt. Sinai. Pri odprti krsti je govotil član zbo ■ ra Jože Likozar. Dragi prijatelji! Tiha in otožna je danes naša pesetn. Tiha, ker nam solza duši grlo, in otožna, ker se poslavljamo od pisatelja Karla Mau-serja, ki spi spanje Lazarja, iz katerega ne budi ne hrup niti ne glas trombe, ki je podiral zidove Jerihe. Vsem se nam iztekajo dnevi. Prej ali slej se bomo vsi sešli v večnih bivališčih. Vendar gledano z očmi nas živih, se je življenje gospoda Karla Mauser j a prezgodaj končalo. Prezgodaj zlasti zato, ker naši otroci še niso spoznali njegovega pravega bogastva. Ne morejo si še predstavljati, zakaj smo ž njegovim odhodom utrpeli veliko izgubo vsi Slovenci in še posebej vsi slovenski zdomci. Z vsemi, ki stopajo danes mimo krste, je bil pokojni na nek način povezan in vsak izmed nas njegovo srhrt po svoje sprejema. Pevskemu zboru Korotan je bil pisatelj Mauser vse od prvega nastanka naklonjen. Premnogi članki ih opisi zborovega de- , Na zemlji nas žalosti Vaš odhod, a tolaži nas trdno upanje, da ste v družbi angelov in tistih, ki so odrešeni z Jagnjetovo krvjo. Mi, duhovniki v Kanadi, pisateljeva smrt vas ne bomo pozabili. Naj naše j skromne molitve pri Gospodo-sami in ostal je vem oltarju stalno poživljajo tega je bila prezgodnja. Ostali smo spomin, ki ga ne sme nobena sila zatemniti. V spominu bo Karl Mauser najbolj blestel kot pisatelj. Bil je mojster slovenskega jezika, ki moč besede ni nikdar zlorabljal kot sovražen, dvorezni meč, ki rani in zastruplja* ampak je v svojih stvaritvah pošiljal med nas v globini svojega srca doživeto resničnost slovenskega človeka in vselej tako zastavljal svoje pero, da je od njega sijala le luč. V svetlobi te luči smo mogli iskati resnico in pravo pot. Ta luč še sveti! Če je omahnila roka, izpod katere je izšlo toliko leposlovnih del, s tem niso umrla dela. V teh delih bo pisatelj še živel med nami. In če nam in naši mladini ni več dano slišati njegovega glasu, nam bo po njegovih spisih tem bolj prepričevalno govoril njegov duh. Kakor se spominjarno vzornikov — Cankarja, Prešerna in drugih slovenskih literatov, s katerimi se je pokojni zdaj ste-čal v večnem Spoznanju, tako se hočemo spominjati tudi njega in se posebej zahvaljevati zn tq srečo, da so se križala naša življenjska pota ih smo bili deležni osebnega stika tako plemenite duše in tako velikega srca. Ko se z rodoljubno pesmijo poslavljamo od prijatelja v Vašo dušo! Vaši gospe in družini, Vaši materi, bratom in sorodnikom se pridružujemo v globoki bolečini in zanje prosimo božjo tolažbo in moč. ilegalni opoziciji. V tem svoj- strokovno sposobnostjo med stvu je Lambert Muri začel tt- vojno reševal lakote kot na čel-ho, a skrbno graditi vezi med nik Prehranjevalnega zavoda. Rev. Matija Balažič Dragi Karel! Z žalostjo v srcu smo prejeli vest, da si nas zapustil. Naši spomini Te prikazujejo že od vsega početka Slovenske Telovadne Zveze, iz lagerjev, D. P. Čampov v Avstriji, naše lepe pristave v Genevi, Slovenskih domov v Clevelandu in slovenskih dnevov V Torontu. dr. Korošcem in študenti na u-niverzi, ki so v času dvorske diktature prevzemali breme aktivne borbe za teptano slovdn-sko stvar. Tudi moje ozko prijateljstvo z Lambertom Muri- Janez Varsek v imenu Slovenske telovadne zveze Jem se 'e rodll° v tlstih letlh najostrejsega s e stojanuarskega režima. Leta 1933 so dr. Korošec, dr. Natlačen, dr. Kulovec in dr. O-grizek bili odvedeni v internacijo v južne predele države. Kraje so jim menjavali, da ne bi slovenski interniranci poštah preveč znani med tamošnjim ljudstvom. Leta 1934 je dr. Korošec bil v internaciji na otoku Hvaru. Takrat je Lambert Muri presenetil pokojnega Franceta (Ferka) Časarja in mene z nenadnim vabilom od dr. Korošca, da ga obiščemo na Hvaru. Lambert, ki je organiziral ta zaupni stik, je bil z nami ves teden tega hvarskega obiska. Z dr. Korošcem smo takrat skicirali (v Koroščevem lastnem rokopisu) podrobnejši program za 'zpolnjevanje Slovenske deklaracije (Koroščeve ‘Punktacije’) ;z leta 1932. Ta hvarska povezava z dr. Korošcem je po njegovem povratku v Ljubljano (po nenadni smrti kralja Aleksandra 1. 1934) omogočila pnm konkretnejšo politično vzgojo odseki. Bil si borec za svobodo, borec za pravico, borec za Slovence. Tvoj lirični duh je posebno trpel in srce se Ti je trgalo, če so se borci za svobodo bili med seboj. Sedaj si dotrpel, šel boš v spomin kot naš apostol. Sprejmi poslednji pozdrav od Vedno si bil naš prijatelj in vedno tudi z duhom z nami, ka- Slovenske Telovadne Zveze, kor še včasih na Primskovem, | Karel počivaj v miru, naj Ti ko si sodeloval z Fantovskimi bo lahka ameriška zemlja! --------o————— Lambed Mm\ s Kort WASHINGTON, D.C. — Dva tehničnemu napredku in gospo-dni pred Božičem (1976) je na darskemu razvoju slovenskega Koroškem nenadoma umrl, za- kmetijstva, najprej pri upravi det od srčne kapi, ing. Lambert »mariborske Oblasti, pozneje pa Muri, povojni gospodar pri Pri- pri banski upravi v Ljubljani, stovniku v Kortah, na sever- V tem svojem strokovnem po-nem pobočju Karavank prav do slanstvu je ing. Muri zapustil po državne meje nad Jezerskip’, vsej Sloveniji spomenike in spo-kjer je na sosednji domačiji mine svojega zavzetega sloven-Lambert bil rojen leta 1898. skega delovanja. Lambert, Muri je bil iz že sko- j raj pomrlega rodu Slovencev, 1 Ko je leta 1930 dr. Anton Koki so se rodili še v prejšnjem rošec iz protesta proti razpustu slovenskih študentov, ki sva jih stoletju in so dosegli polnost slovenskih prosvetnih organize- s Ferkotom, v pomočjo Lamber-življenja že v predvojni Slove- cij zapustil ministrski položaj v ta Murija v skupinah vodila na niji. Lambert Muri je bil zelo šestojanuarski vladi generala zaupne sestanke z dr. Korošcem lovanja pričajo, da je bil vas tem pogrebnem zavodu, ga ne čas zborov močan glasnik. Velik gledamo pred seboj mrtvega. zvezek bi fiapolnili zbrani spisi, Pred nairii je živa podoba obli- ki jih je gospod Mauser iz pre- kovalCa slovenske besede, Ijubi-pričanja napisal v prid Korol n-; tel j a slovenske pesmi in sloven-na. Cut hvaležnosti nam mora ske zemlje. Ta podoba naj pre-narekovati, da smo dolžniki, baja v naša srca, naj v njih živi, Zal, je tak dolg mogoče porav- dokler in kjerkoli bo Korotan nati samo živim. Tudi zaradi prepeval. Peter Marke« v imenu Slovencev v Kanadi / Prijatelj Karel! Z besedo si dvigal slovenstvo Tudi iz Kanade smo prihiteli, in ga bogatil, ko si kazal na trp-da se poslovimo od Tebe na kosti in lepote življenja slovčn-Tvoj i zadnji zemeljski postaji.' skega človeka. Do zadnjega Prišli smo, da rečemo svojemu vlakna, do zadnjega diha si bil velikemu, dobremu in zveste- prevzet s ponosom, da si Slove-mu prijatelju zadnji ‘z Bogom’! nec. Da, -veliko prijateljev si med nami! imel Bil si svobodnjak, ki si tako ljubil svobodo, da nisi nikoli Prvi dan po Tvoji smrti sem klonil pred tiranijo naj je pri-slišal: “Bil je pisatelj, ki je pi- hajala z desne, še manj pred sai za vse Slovence. Jono, ki prihaja z leve. Bil si po Družina, ki Te je poznala kot konci mož v doslednji obrambi govornika na Slovenskih dneh, slovenske svobode. S pisano in je naročila zadnji pozdrav. J govorjeno besedo si jo branil in Prijatelj me je vprašal, kje h. zagovarjal, so še dobilo kaj Tvojih spisov, j Z beseoo si širil in zagovarja! da si jih želi nabaviti. resnico. Zvijače in laži v Teb1 Duhovnik je dejal: Poslušal ni bilo. Tvoja beseda je bila po- sem njegove govore. Govoril je soda, polna prijateljstva, polna tako globoko, kot bi vodil du7 hovne vaje. Bil si umetnik sloveriske bdse-de, bodisi, da si jo poštkvil v razumevanja, polna pripravljenosti za vse dobro in veliko. Ves ta zaklad, ki si ga izlival v besede, in dajal bližnjemu, jc izviral ifc Tvojega velikega dtt-Ki ie bil vedno naravnan k knjigo, ko si pisal poVfesti, bodi- ^ si, da si z njo oblikbVal članke £ Besedi, ki je bila v za- V revijah in časopisih, bodisi, ^etl