l«to 1875. 151 Državni zakonik za kraljevine in dežele v državnem zboru zastopane. Kos XXII. — Izdan in razposlan dne 8. maja 1875. 60* Prečilo c. in kr. avstro-ogerske vlade in cesarsko-rnske vlade od IS 1874, o vzajemni brambi trgovinskih znamk (mark). (t)oo0v„-- 8. februvarja 8 varjeno v Petrogradu dne~^ januvarja Parjeno P° c. >n kr. ministru vnanjih reci dne 7. marcija 1875 in izmenjano v obojostranskih izročilih v Petrogradu (Sankt-Peterburgu) dne 31. marcija 1875.) Déclaration. Izrecflo. p v, Gouvernement de Sa Majesté (j ^pereur d’Autriche et Roi Apostolique Hongrie, et le Gouvernement de Sa aJesté l’Empereur de Russie, désirant ^QUrer une complète et efficace protec-à, l’industrie manufacturière des eôivt autrichiens et hongrois d’un les ’ ot do sujets russes do l’autre, — ^^°U8signé8 dûment autorisés à cet . ) sont convenus des dispositions fautes: Article I. p°8 8ujcts autrichiens et hongrois 'ticli US8^e 6t ^es 8Ujets ru886s cn Au_ cer^ c'^I°ngrio jouiront, cn ce qui con- de I *es marques de marchandises ou fahrjl,rs emballages et les marques de ^Ue ou do commerce de la même eetion quo les nationaux. Ker vlada Njegovega Veličanstva cesarja avstrijskega in apostolskega kralja ogerskega in vlada Njegovega Veličanstva cesarja ruskega želita, zagotoviti popolno in izdatno obrambo manufakturni obrtnosti avstrijskih in ogerskih podložnikov z ene in pa ruskih podložnikov z druge strani, dogovorila sta se niže podpisana dobivši oblast zastran tega o naslednjih določilih. Člen I. Avstrijski in ogerski podložniki v Rusiji in ruski podložniki po Avstro-Ogerskem bodo, kar so tiče oznamenila za blago ali njega zavoj in pa fabriškib in trgovinskih znamk (mark), uživali tisto hrambo kakor lastni podložniki. Article II. Les sujets autrichiens ou hongrois qui voudront s’assurer en Russie, et les sujets russes qui voudront s’assurer en Autriche-Hongrie la propriété de leurs marques de fabrique, seront tenus de les déposer exclusivement, savoir: les marques de fabrique autrichiennes ou hongroises à St. Pétersbourg au Département du commerce et des manufactures, et les marques d’origine russe aux Chambres de commerce de Vienne pour l’Autriche et de Budapest pour la Hongrie. Article III. Le présent arrangement aura force et vigueur de Traité jusqu’à dénonciation de part ou d’autre. En foi de quoi, les Soussignés ont dressé la présente Déclaration et y ont apposé le sceau de leurs armes. Faite en double à St. Pétersbourg, 5 Février ^ nn , I© U Janvier 1874. (L. S.) Langenau m. p. (L. S.) (lortcliacow m. p. Člen IL Avstrijski ali ogerski podložniki, ^ bi si radi v Rusiji in ruski podložnik; ki bi si radi v avstro-ogerski monarhij1 zagotovili last svojih fabriskih znamk imajo dolžnost položiti jih v hramlP samö in edino, namreč : avstrijske ah ogerske fabriške znamke v Petrograd11 pri oddelku za trgovino in obrte * znamke ruskega izvira pri trgovinski zbornicah na Dunaji za Avstrijo lU v Budim-Pešti za Ogersko. Člen IH. Pričujoči dogovor bode imel moč k veljavo pogodbe, dokler ga ne odp0' ena ali druga stran. V dokaz tega sta podpisanca pri^ joče izrecilo izdala in naudarila vsa s svojim pečatom. r Tako storjeno v dvojnem izdam v Petrogradu dne 1;.^*"^« 1874. (L. S.) Langenau s. r. (L. S.) Loreakov s. r. En vertu d Apostolique, Nous ) lô une autorisation spéciale de Sa Majesté Impériale et R0)’^ uis, Jules Comte Andràssy de Csik-Szent-Kiràly , Kraszna-IIorka, Conseiller intime actuel, Ministre de la Maison lmp®*1 et des affaires étrangères, confirmons et ratifions la déclaration ci-dessus, . promettant son exacte et fidèle exécution par le Gouvernement de Sa MAP l’Empereur et Roi. En foi de quoi, Nous avons signé le présent document et y avons apposer le sceau du Ministère Impérial et Royal des affaires étrangères. Fait à Vienne, le 7 Mars 1875. Anilrnssy m. p. -*00§$0 Zgornje izrecilo se po dotični privolitvi obeh zbornic državnega zbora razglas uje. ste1» Na Dunaji, dno 21. aprila 1875. Auersperg s. r. llanlians s. r.