Stenografiern zapisnik pote sojo deželnega zbora kranjskega v Ljubljani dne 24. junija 1. 1880, der fünften Sitzung ties ktattnfrbn lanilfaps pt Jtatfcdjt am 24. Juni 18 8 0. Nazoöi: Prvosednik: Deželni glavar c. kr. dvorni svetnik dr. Friderik vitez Kal ten egg er-Bledli or st. — Vladini zastopnik: Deželni predsednik Andrej Winkler. — Vsi članovi razim: knezoškof dr. Pogačar, D oil h of in Luck-mann. Dnevni red.: 1. Bral se bode zapisnik IV. seje. 2. Naznanila predsedstva deželnega zbora. 3. Vladna predloga postave o nekaterih naredbab za povzdigo ribštva v notranjih vodah. (Priloga št. 60.) 4. Poročilo gospodarskega odseka o vladni predlogi načrta postave zarad plačevanja stroškov za opravila vsled zakasneli» napovedanih zemljišno -odveznih pravic, katere so po §. 6. ces. patenta od 5. julija 1. 1853. (drž. zak. št. 130.) zarad odveze ali vredbe obravnavi uradno od-kazane (priloga št. 57.), in ustno poročilo k §. 3. letnega poročila deželnega odbora. 5. Poročilo deželnega odbora o postavi zarad izterjavanja denarnih plačil od občin in skladnih združb. (Priloga št. 61.) 6. Poročilo odseka za pregledovanje letnega poročila o §. 2., I. del. (Priloga št. 53.) 7. Poročilo odseka za pregledovanje letnega poročila o §. 2., H. del. (Priloga št. 54.) 8. Poročilo odseka za pregledovanje letnega poročila o deželni vino- in sadjerejski šoli na Slapu. (Pril. št. 51.) 9. Poročilo odseka za pregledovanje letnega poročila o §. 8. in sicer o deželni prisilni delalnici. (Priloga št. 58.) 10. Ustna poročila o peticijah. Obseg: Glej dnevni red razun točk 9. in 10. Seja se začne o 15, minuti čez 10. uro. Anwesende: Vorsitzender: Landeshauptmann k. k. Hofrath Dr. Friedrich Ritter von Kaltenegger-Riedhorst. — Vertreter der k. k. Regierung: Landesprüsident Andreas Winkler. — Sämmtliche Mitglieder mit Ausnahme von: Fürstbischof Dr. Pogačar, Dollhos und Luckmann. ©agcsorilntmg: 1. Lesung des Protokolls der vorigen Sitzung. 2. Mittheilungen des Landtagspräsidiums. 3. Regierungsvorlage eines Gesetzes, betreffend einige Maßregeln zur Hebung der Fischzucht in den Binnengewässern. (Beilage Nr. 6 0.) 4. Bericht des Verwaltnngsausschusses zur Regierungsvorlage des Gesetzentwurfes, betreffend die Tragung der Kosten der Amtshandlungen über verspätet eingebrachte Anmeldungen der nach §. 6 des Patentes vom 5. Juli 1853, R. G. Bl. Nr. 130 von Amtswegen der Ablösung oder Regulirung unterliegenden Rechte (Beilage Nr. 5 7); zugleich mündlicher Bericht zum §. 3 des Rechenschaftsberichtes. 5. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Gesetzvorlage zur Hereinbringung von Geldforderungen an Gemeinden und Con-eurrenzverbände. (Beilage Nr. 61.) 6. Bericht des Rechenschaftsberichtsausschusses über den §. 2, I. Theil. (Beilage Nr. 5 3.) 7. Bericht des Rechenschastsberichtsausschusses über den §. 2, n. Theil. (Beilage Nr. 54.) 8. Bericht des Rechenschaftsberichtsausschusses, betreffend die Landes-Obst- und Weinbauschule in Slap. (Beil. Nr. 51.) 9. Bericht des Rechenschastsberichtsausschufses zum §. 8, betreffend die Zwangsarbeitsanstalt. (Beilage Nr. 5 8.) 10. Mündliche Berichte über Petitionen. Inhalt: Siehe Tagesordnung mit Ausnahme der Punkte 9 und 10. Scgtttn der Sitzung 10 Uhr 15 Minuten. 5. geja. 1880. -------woo<£>*$<=»>$«<5>oo<>«-------- 10 1. Bral se bode zapisnik IV. seje. L Lesung des Protokolls der vorigen Sitzung. Landeshauptmann: Ich eonstatire die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses, eröffne die Sitzung und ersuche den Herrn Schriftführer das Protokoll der letzten Sitzung vorzulesen. (Zapisnikar prebere zapisnik zadnje seje v nemškem jeziku — Der Schriftführer verliest das Protokoll der letzten Sitzung in deutscher Sprache.) Wenn gegen die Fassung des eben verlesenen Protokolls keine Einwendung erhoben wird (nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich), so erkläre ich dasselbe für genehmiget. 2. Naznanila predsedstva deželnega zbora. 2. Mitthciluttgen des Landtagspräsidiums. Landeshauptmann: Der Herr Abgeordnete Karl Luckmann hat mich um einen Urlaub für die heutige Sitzung gebeten und ich habe ihm denselben ertheilt. Seit der letzten Sitzung sind den Herren Abgeordneten folgende Vorlagen zugekommen: Poročilo gospodarskega odseka o vladni predlogi načrta postave zarad plačevanja stroškov za opravila vsled zakasneno napovedanih zemljišno-odveznih pravic, katere so po §. 6. ces. patenta od 5. julija 1. 1853. (dež. zak. št. 130.) zarad odveze ali vredbe obravnavi uradno odkazane (k prilogi 42.). (Priloga 57.) Bericht des Verwaltungsausschnsses über die ihm in der II. Landtagssitzung am 14. Juni 1880 zur Berathung zugewiesene Regierungsvorlage, enthaltend den Gesetzentwurf betreffend die Tragung der Kosten der Amtshandlungen über verspätet eingebrachte Anmeldungen der nach §. 6 des kais. Patentes vom 5. Juli 1853 R. G. B. Nr. 130 von Amtswegen der Ablösung oder Regulirung unterliegenden Rechte. (Beilage 42.) (Beilage 57.) Poročilo odseka za pregledovanje poročila o delovanji deželnega odbora za čas od 1. julija 1878. do konca decembra 1879. §. 8. (priloga 23.) in sicer v zadevi prisilne delalnice. (Priloga 58.) Bericht des Rechenschaftsberichtsansschusses über die Thätigkeit des Landesausschusses für die Zeit vom 1. Juli 1878 bis Ende Dezember 1879 zum §. 8 (Beilage 23) die Zwangsarbeitsanstalt betreffend. (Beilage 58.) Poročilo finančnega odseka o proračunu kranjskega zemljišno-odveznega zaklada za leto 1880. (Priloga 59.) Bericht des Finanzausschusses über den Voranschlag des krain. Grundentlastungsfondes für das Jahr 1880. (Beilage 59.) Vladna predloga postave o nekaterih naredbah za povzdigo ribštva v notranjih vodah. (Priloga 60.) Regierungsvorlage eines Gesetzes, betreffend einige Maßregeln zur Hebung der Fischzucht in den Binnengewässern. (Beilage 60.) Poročilo deželnega odbora o predlogi zakona, kako je novčne dolgove izterjevati od občin in skladnih združeb. (Priloga 61.) Bericht des Landesausschusfes betreffend die Gesetzvorlage zur Hereinbringung von Geldforderungen an Gemeinden und Concurrenzverbande. (Beilage 61.) Poročilo finančnega odseka o proračunu normalno-šolskega zaklada za 1. 1881. (Priloga 62.) Bericht des Finanzausschusses über das Normal-schulfonds-Präliminare pro 1881. (Beilage 62.) Izkazek ozemlja spadajočega k ljubljanskemu močvirju, katero se ima združiti v eno glavno vodno družbo. (K prilogi 49.) Ausweis des zum Laibacher Morastbecken gehörigen Territorialgebietes, welches die Hauptwasser-Genossenschaft zu bilden hat. (Zur Beilage 49.) Ein Theil dieser Vorlagen steht bereits auf der heuügen Tagesordnung. Im Namen des Landtags-Präsidiums habe ich mitzutheilen, daß der Landesausschuß vom k. k. Landespräsidium die Einladung zu dem am 28. d. M. 10 Uhr Vormittags für weiland Seine Majestät Kaiser Ferdinand in der Domkirche abzuhaltenden Scklenamte erhalten hat. Ich erlaube mir diese Einladung mit dem Ersuchen zur Kenntniß des hohen Hauses zu bringen, die Herren Abgeordneten wollen sich an dieser Seelenmesse betheiligen. Heute ist an das Präsidium öe§v Landtages ein Schreiben der Bezirkshauptmannschaft Oernembl eingelangt, womit ein Gesuch der Gemeinde Loka um Bewilligung eines Zuschlages zu den Steuern mit 18% über den bereits bewilligten Zuschlag von 34L für Kirchenbauzwecke vorgelegt wird. Nachdem diese Einlage an das Präsidium des hohen Landtages gekonunen ist, sehe ich mich verpflichtet, dieselbe dem hohen Hause mitzutheilen, betrachte es aber als selbstverständlich, daß dieselbe dem Landesausschusse zugewiesen wird, obschon nicht zu verbürgen ist, daß der Landesausschuß in der Lage sein werde, seine Anträge noch in dieser Session zu erstatten, da diesfalls noch Vorerhebungen nothwendig sein werden, indem dieser Antrag, der so oft nicht in jener präzisen Art und Weise docirt ist, um ohne Weiteres an das hohe Haus gebracht werden zu können. Ich beantrage also diesen Gegenstand dem Landesausschusse abzutreten. (Obvelja — Angenommen.) Endlich mache ich den Herren Abgeordneten bekannt, daß die „Laibacher Liedertafel" eine Eingabe an das Landtags-Präsidium überreicht hat, womit sie die Herren Abgeordneten zu einer Wohlthätigkeitsproduktion einladet, welche am Samstag, d. i. oen 26. d. M., zu Gunsten der vom Hagelschlag Betroffenen in Unterkrain im Casinogarten stattfindet. 3. Vladna predloga postave o nekaterih naredbah za povzdigo ribštva v notranjih vodah. (Priloga št. 60.) 3. Rcgiernngsvorlagc eines Gesetzes, betreffend einige Maßregeln zur Hebung der Fischzucht iit den Binnengewässern. (Beilage Nr. 60.) Landeshauptmann: Ich ersuche um einen Antrag über die formelle Behandlung dieses Gegenstandes. Abgeordneter Dr. Witter u. GutmannstlZak: Ich beantrage diese Vorlage dem Verwaltungsausschusse zuzuweisen. (Podpira se in obvelja — Wird unterstützt und angenommen.) 4. Poročilo gospodarskega odseka o vladni predlogi načrta postave zarad plačevanja stroškov za opravila vsled zakasneno napovedanih zemljišno-odveznih pravic, katere so po §. 6. ces. patenta od 5. julija 1. 1853. (drž. zak. št. 130.) zarad odveze ali vredbe obravnavi uradno odkazane (priloga št. 57.), in ustno poročilo k §. 3. letnega poročila deželnega odbora. 4. Bericht des Berwaltungsansschuffes zur Regierungsvorlage des Gesetzentwurfes, betreffend die Tragung der Kosten der Amtshandlungen über verspätet eingebrachte Anmeldungen der nach §. 6 des Patentes vom 5. Juli 1853, R. G. Bl. Nr. 130 von Amtswcgen der Ablösung oder Regnlirung unterliegenden Rechte (Beilage Nr. 57); zugleich mündlicher Bericht zum §. 3 des Rechenschaftsberichtes. Berichterstatter Ar. Witter v. Westeneck: Nachdem sich die Vorlage bereits über 48 Stunden in den Händen der verehrten Mitglieder des hohen Hauses befindet, bitte ich, mich von der Verlesung des Berichtes zu dispensiren. (Pritrduje se — Zustimmung.) Die Anträge lauten (bere — liest): Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. Dem Gesetzentwürfe, wie solcher in der Beilage Nr. 42 enthalten ist, mit Hinweglassung der Worte „nach erfolgter Kundmachung" im ersten Absätze seine verfassungsmäßige Zustimmung zu ertheilen, und 2. den Landesausschuß zu beauftragen, die Allerh. Sanction dieses Gesetzvorschlages zu erwirken. Slavni deželni zbor naj sklene: 1. Načrt postave v prilogi 42., iz katerega se pa imajo v prvem odstavku izpustiti besede: „po oznanilu te postave“ — se ustavno sprejme. 2. Deželnemu odboru se daje nalog Najvišjo sankcijo te postave doseči. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte. Poslanec dr. Poklukar: Jaz bi le nekoliko besedi omenil glede veljave te postave. Namen, zakaj je častiti odsek izpustil besede „Nach erfolgter Kundmachung" je v poročilu razložen, namreč zaradi tega, da ni nobene dvombe, kedaj da se začne obrok in da se obrok nekoliko podaljša. Strinjam se z odsekovim predlogom v tem obziru, da se obrok podaljša, kar pa se jasnosti tiče, mislim, da je postava manj jasna, če se izpuste besede „Nach erfolgter Kundmachung". Meni se zdi, da bomo dosegli ta namen, katerega namerava odsek bolj natanko, ako rečemo, da se morajo te oznanila oglasiti v 60. dneh, ko je bila postava izdana v deželnem zakoniku. Moj nasvet gre na to, da bodo besede jasne in razumljive, da ne bo potreba posebnega tolmačenja, kedaj da poteče obrok. Nasvetujem toraj, naj se postavijo v §. 1. postave na drugi strani na mesto besedi: „v 6. tednih po oznanilu te postave“ besede: „v 60 dneh potem, ko se ta postava v deželnem zakoniku izda“; in v nemškem tekstu namesto besedi: „Binnen 6 Wochen nach erfolgter Kundmachung dieses Gesetzes", besede: „Binnen 60 Tagen nach dem Erscheinen dieses Gesetzes im Landesgesetzblatte". (Podpira se — Wird unterstützt.) Landesprästdent Andreas Winirter: Ich würde mir erlauben, den Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar zu unterstützen; denn es ist aus dem Gesetzestexte, wie ihn die von Seite des verehrten Verwaltungsausschusses gebrachte Vorlage enthält, der Termin, binnen welchem die Anmeldungen bei der Landeskoimnission einzubringen sind, nicht ganz klar zu entnehmen. Es heißt zwar, daß dies binnen einer 6wöchentlichen Frist zu geschehen habe; allein es liegt die Frage nahe, von welchem Tage an die Frist zu laufen anfängt, und es müßte ohne nähere Bestimmung der gemeine Mann, der sich im Gesetze nicht auskennt, sich erst an einen Rechtskundigen wenden, damit dieser ihm die Aufklärung gebe, an welchen: Tage ein Gesetz wirksam zu werden anfängt; und selbst ein Rechtskundiger müßte in dem Reichs- und Landesgesetzblatte nachsehen, um den Zeitpunkt feststellen zu können. Dieser müßte die kais. Verordnung vom 17. Februar 1863 nachschlagen, in welcher bezüglich des Zeitpunktes der Wirksamkeit der Landesgesetze auf das Patent vom 27. December 1852, eigentlich auf das Patent vom 1. Jänner 1860 hingewiesen wird, und in diesem Patente wird wiederum hingewiesen auf das Patent vom 27. December 1852, in welch' letzterem der §. 9 bestimmt, daß binnen 15 Tagen nach Kundmachung ein Landesgesetz in Wirksamkeit tritt. Es bliebe nach dem Antrage des Ausschusses immerhin zweifelhaft, wann eigentlich das jetzt zu beschließende Gesetz in Wirksamkeit zu treten habe, wenngleich auf Umwegen der Zeitpunkt ansgemittelt werden kann. In der Form, wie sie von Seite des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar beantragt wird, würde diesbezüglich jeder Zweifel entfallen. Die Absicht des Antrages des verehrten Ausschusses geht dahin, die Frist von sechs Wochen, wie sie in der io* Regierungsvorlage angesetzt ist, um einige 14 Tage zu erweitern. Wenn nun nach dem Antrage des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar diese Frist bis ans 60 Tage erweitert wird, so wird dadurch auch den Intentionen des verehrten Verwaltungsausschusses entsprochen. Da bei jedem Gesetze auch der Tag angegeben wird, an welchem dasselbe im Landesgesetzblatte erscheint, so entfiele nach dem gedachten Antrage jeder Zweifel bezüglich des Beginnes der Frist, binnen welcher die Anmeldungen eingebracht werden sollen. Ich würde daher den Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar unterstützen, umsomehr, als das Gesetz sonst von Seite der Regierung vielleicht doch beanständet werden könnte, da der Antrag, wie er von Seite des verehrten Ausschusses gestellt worden ist, mir theilweise lückenhaft zu sein scheint. Landeshauptmann: Wünscht Jemand noch in der Generaldebatte das Schlußwort ? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Ich ertheile also dem Herrn Berichterstatter das Schlußwort mit dem Bemerken, daß der Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar erst in der Spezialdebatte bei §. 1 in die Debatte und zur Abstimmung kommt und daß der Herr Berichterstatter in der Lage sein werde, in der Spezialdebatte über diesen Antrag sich auszusprechen. Berichterstatter Dr. Hlitter v. Westeneck: Ich verzichte dermal auf das Wort. Landeshauptmann: Wir kommen nun zur Spezialdebatte, und zwar zum §. 1, mit welchem ich zugleich den Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar in die Debatte bringe. Wünscht Jemand das Wort? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Da dies nicht der Fall ist, so schließe ich die Debatte und ertheile dem Herrn Berichterstatter das Wort. Berichterstatter Dr. Bitter u. Westeneck: Der Unterschied zwischen dem Antrage des Verwaltungsausschusses und dem Antrage des Herrn Dr. Poklukar ist ein sehr geringer. Der Verwaltungsausschuß beantragt eine Owöchentliche Frist, welche nach Ablauf der gesetzlichen Ibtägigen Frist zu zählen ist, das sind 42 mehr 15, zusammen 57 Tage; der Herr Abgeordnete Dr. Poklukar beantragt, daß man rund 60 Tage als Frist fixire. Es ist also nur 3 Tage Unterschied. Was die Form des Antrages anbelangt, bin ich selbstverständlich nicht berechtigt im Namen des Verwaltungsausschusses zu sprechen, indem dieser Spezialantrag dem Verwaltungsausschusse nicht vorgelegen ist, allein meine Ansicht als Abgeordneter bin ich in der Lage auszusprechen, u. zw. kann ich mich zu demselben zustimmend erklären, um somehr, als ziemlich der gleiche Antrag bereits im Verwaltungsausschusse von mir als Berichterstatter über das Gesetz gestellt worden, jedoch daselbst in der Minorität verblieben ist. Ich habe nämlich im Verwaltungsausschusse beantragt, die Worte „nach erfolgter Kundmachung" zu streichen, und an deren Stelle zu setzen „binnen 6 Wochen nach erfolgter Einschaltung des Gesetzes in das Laudesgesetzblatt". Es ist also, was die Deutlichkeit anbelangt, dies ganz der gleiche Antrag, wie der des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar. Nachträglich bin ich betreffs der Frist von diesem Antrage abgegangen und beantragte 6 Wochen, nachdem die gesetzliche Frist für die Giltigkeit und Wirksamkeit des Gesetzes abgelaufen sein wird. Nachdem auch die Stylisirung nicht beliebt wurde, so ist einfach die Auslassung der Worte „nach erfolgter Kundmachung" angenommen worden, damit die Frist von 57 Tagen erreicht würde. Also ich wiederhole, daß ich Seitens des Verwaltungsausschusses nicht befugt bin, den Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar zu befürworten, glaube aber, daß nachdem die Frist fast dieselbe ist, wie die Seitens des Verwaltnngsausschusses beantragte, derselbe gegen diesen Antrag, wenn er bereits im Ausschüsse gestellt worden wäre, keine Einwendung erhoben hätte. Landeshauptmann: Es liegen zwei Anträge zur Abstimmung vor, der Abänderungsantrag des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar und der Antrag des Verwaltungsausschusses. Ich werde zuerst den §. 1 des Gesetzes nach dem Abünderungsan-trage des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar zur Abstimmung bringen, sollte er fallen, so kommt der Antrag des Verwaltnngsausschusses zur Abstimmung. (§. 1. postavnega načrta obvelja po predlogu gospoda poslanca dr. Poklukarja — §. 1 des Gesetzentwurfes wird nach dem Abänderungsantrage des Herrn Abgeordneten Dr. Poklukar angenommen.) Der §. 1 des Gesetzes ist angenommen, hiemit entfällt die Abstimmung über die von: Ausschüsse beantragte Textirung des §. 1. (Potem obvelja §. 2. postavnega načrta, naslov in uvod postavnega načrta, ter 2. predlog upravnega odseka brez razgovora v 2. in slednjič ves predmet v 3. branji — Sohin wird §. 2, der Titel und Eingang des Gesetzentwurfes und der 2. Antrag des Verwaltungsausschusses ohne Debatte in 2. und schließlich der ganze Gegenstand in 3. Lesung angenommen.) Landeshauptmann: Ich ersuche um die Berichterstattung über den §. 3 des Rechenschaftsberichtes. Berichterstatter Ar. Bitter v. Westeneck: In der Sitzung vom 1. Oktober 1878 hat der hohe Landtag den Landesausschuß beauftragt, die k. k. Regierung im Namen des Landtages zu ersuchen, mit größter Energie dahin zn wirken, daß die Arbeiten der Grund-entlastungs-Ablösungskommission mit den: I. 1879 zum Abschlüsse gelangen, jedenfalls aber der etwa bleibende Rest der bezüglichen Arbeiten durch die Organe der k. k. Regierung ohne Inanspruchnahme der Mittel des Grundentlastungs- oder Landesfondes beendet werde. Der Landesausschuß hat diesem Aufträge entsprochen und das bezügliche Ansuchen an die k. k. Regierung gestellt. Laut Mittheilung der Grundlastenablösungs- und Regulirungs-Landeskommission ist jedoch die Uebernahme sämmtlicher Grundentlastungs- resp. Regulirungs- geschäfte durch die politischen Behörden derzeit noch immer nicht möglich. Es war also die Durchführung des Landtagsbeschlusses mit Ende des Jahres 1879 sämmtliche Agenden des Ablösungs- und Regulirungsgeschäftes zmn Abschlüsse zu bringen, nicht nur nicht möglich, es wird dies auch in den Jahren 1880 und 1881 noch nicht möglich sein. Nach den dem Verwaltungsausschusse Seitens der k. k. Regierung zur Disposition gestellten Ausweisen, betrug Ende Mai d. I. die Zahl der anhängigen Verhandlungen immer noch 328, hievon sind 30 noch nicht in Verhandlung gekommen, 120 sind im 1. Stadium, 166 im 2. Stadium und 15 im Stadium der Vermarkung. Die große Anzahl dieser bereits jetzt anhängigen Verhandlungen, erweist zur Genüge, daß die Auflösung der beiden noch jetzt bestehenden Lokalkommissionen und der Landeskommission gleichkäme einer Verschleppung dieser Agenden, welche Verschleppung gewiß nicht in den Intentionen des hohen Landtages gelegen ist, der ja durch seine Beschlüsse einer derartigen Verschleppung entgegen zu arbeiten gewillt ist. Es wird sich in der nächsten Zeit übrigens die Zahl der Verhandlungen auch noch bedeutend vermehren, gerade wenn der eben beschlossene Gesetzentwurf die Allerhöchste Sanction erlangt haben wird. Insbesondere die Weide-Servituten wurden bisher in sehr vielen Fällen nicht zur Anmeldung gebracht und werden nun, wenn die Bevölkerung davon Kenntniß erlangt haben wird, daß sie bei einer Fristversäumniß die Kosten der Verhandlung zu tragen habe, unzweifelhaft plötzlich in großer Anzahl zur Anmeldung kommen. Daß aber eine große Anzahl derartiger noch nicht angemeldeter Weide-Servituten im Lande besteht, ist bekannt. Der Verwaltungsausschuß hat in Berücksichtigung dieser zwingenden Momente trotzdem, daß auch er, sowie die betreffenden Ausschüsse bereits früher, die größtmögliche Ersparung im Grundentlastungsfonde wünschte, beschlossen, im hohen Landtage zu beantragen; derselbe möge den Bericht des Landesausschusses, wie er im l. Theil des §. 3 enthalten ist, genehmigend zur Kenntniß nehmen. Ich erlaube mir noch die Bemerkung beizufügen, daß der Finanzausschuß aus denselben Gründen bereits beschlossen hat, sowohl in das Präliminare pro 1880, als in jenes pro 1881 die Beamtengehalte, um welche es sich hier handelt, wieder einzustellen. Poslanec Bobič: Jaz bi le nekoliko besedi spregovoril v tej stvari. Gospod poročevalec je omenil, da se pašne pravice zaradi tega niso vzele v razpravo, ker so se ljudje bali stroškov. Jaz hočem omeniti, da bi se bilo to lahko zgodilo, ako bi se bilo na te pravice takrat ozir jemalo, ko se je vršila zemljišna odveza v gozdih. Na Goriškem na primer je navada taka, da, ko se rešujejo gozdne pravice, rešujejo se tudi pašne pravice. Ko so tam merili gozde, regulirali so tudi pašnike. Jaz vem to iz moje rojstne občine, ki ima planine tudi na Goriškem, kjer so tudi pašne pravice. Enako bi se bilo tudi lahko zgodilo pri nas. V Kranjski gori so se uravnale gozdne pravice 1. 1872. in 1875., ali v dotičnih pismih se je izreklo, kar pa zadeva paše v gozdih, ki jih je prevzela vlada, bode se pozneje regulirala. Ali kedaj se bode to zgodilo? Tukaj mislim bi ne bilo treba nobenega obroka in nobenega naznanila, če bi se stvar ob enem vršila z gozdnimi pravicami, kakor vidimo na Goriškem. Če se pa pašne pravice posebej regulirajo, bo spet komisija okoli hodila, nastalo bode veliko stroškov, katere bo treba plačevati. Želel bi toraj, da bi se pašne pravice ob enem z gozdnimi pravicami reševale. Predloga ne stavim, ali izrekam željo, da bi se v prihodnje tako uravnalo. Deželni predsednik Andrej AVinkler. V pojasnilo tega, kar je gospod poslanec Kobič opazoval, naj omenim, da meni nij natanko znano, kako se je v teh zadevah dosihmal postopalo. V postavi nij določeno, da bi se posamezne pravice, ki se imajo odkupiti ali urediti, imele ločiti pri obravnavi, ampak postava zahteva, da se imajo vse pravice h krati v obravnavo vzeti. Kako se je dosihmal postopalo na Kranjskem, mi — kakor rečeno — nij znano, ker sem še le pred nekimi tedni nastopil svojo službo. Gledal bom pa na to, da se bodo, kakor gospod poslanec Pobič želi, obravnave združile, da se bodo obravnave vršile ob enem zarad vsakterih pravic. Sicer moram omeniti, da tudi jaz želim, da bi se ta važna stvar kmalo končala, ker prizadeva veliko stroškov deželi. Obravnave trpe že kakih 22 let in skrajni čas je, da bi se vendar enkrat dognale. Silil bom na to, da bodo okrajna glavarstva delo prav urno izvrševala (dobro! na levi — Bravo! links), in bom zahteval od njih od meseca do meseca poročila, kaj se je v tej stvari zgodilo, in upam, da ko pride prihodnje leto slavni zbor skupaj, bo imel pred sabo poročilo, da je stvar mnogo pospešena, če še ne prav dognana. (Dobro! na levi — Bravo! links.) Landeshauptmann: Nachdem zum Ausschußantrage Niemand mehr das Wort begehrt, hat der Herr Berichterstatter das Schlußwort. Berichterstatter Dr. Witter v. Westeneck: Nachdem gegen den Antrag des Verwaltungsausschusses keine Einwendungen erhoben worden sind, die Bemerkungen des Herrn Abgeordneten Robič sich eigentlich nur auf den Geschäftsgang der Grundlastenablösung und Regulirung beziehen, so verzichte ich auf das Wort. (Predlog upravnega odseka obvelja — Der Antrag des Verwaltungsausschusses wird angenommen.) 5. Poročilo deželnega odbora o postavi zarad izterjavanja denarnih plačil od občin in skladnih združb. (Priloga št. 61.) 5. Bericht des Landesausschnffes, betreffend die Gesetzvorlage zur Hereinbringung von Geldfordermrgen an Gemeinden und Con-enrrenzverbände. (Beilage Nr. 61.) Landeshauptmann: Ich habe zu bemerken, daß diese Vorlage erst vor Kurzem den Herren Abgeordneten zugekommen ist, daß es ihnen also freisteht, deren Absetzung von der Tagesordnung zu verlangen. (Izroči se upravnemu odseku — Wird dem Verwaltungsausschusse zugewiesen.) 6. Poročilo odseka za pregledovanje letnega poročila o §. 2. I. del. (Priloga št. 53.) 6. Bericht des Rechenschaftsberichtsausschnffes über den §. 2 I. Theil. (Beilage Nr. 53.) Landeshauptmann: Nachdem hiermit der Rechenschaftsbericht das Erstemal in meritorische Berathung kommt, so frage ich, ob eine Generaldebatte gewünscht wird, in welchem Falle der HerrObinann desRechenschaftsberichtsansschusses als Generalberichterstatter fungiren wird? (Nihče se ne oglasi — Niemand meldet sich.) Wir schreiten somit zur Debatte zu §. 2 des Rechenschaftsberichtes beziehungsweise der Ausschußvorlage Beilage Nr. 53. Berichterstatter Graf Murn: Ich ersuche die Herren Abgeordneten mich von der Verlesung des Berichtes zu entheben und zu gestatten, daß ich nur die Ausschußanträge verlese. (Pritrduje se — Zustimmung.) Vorher bitte ich aber nachstehende Druckfehler zu berichtigen: Im 6. Alinea des Berichtes soll es statt „Exekuten" heißen „Exekutor"; im 9. Alinea ist das Wort „fühlbar" zu berichtigen in „fühlbarer" und im 2. Ausschußantrage ist „bedeutenden Steuerkontribuenten" richtigzustellen in „bedeutende Steuerkontribuenten". Die Ausschußanträge lauten (bere — liest): Der hohe Landtag wolle beschließen: 1. Der Landtag des Herzogthums Kram bedauert die Ablehnung, welche das Ansuchen des Landesausschusses um Auskünfte über die Ergebnisse der Exekn-tionsführung durch die Steuer-Exekutoren Seitens des k. k. Landespräsidiums bezüglich der k. k. Finanzdirektion erfahren hat, und erblickt in derselben eine Verkennung und Beeinträchtigung seines im §. 19 der Landtags-Ordnung 1, Lit. a gewährleisteten Rechtes, und fordert den Landesausschuß aus, sein, unter Nr. 7376 gestelltes Ansuchen Namens des Landtages, und mit Berufung auf dessen gegründetes Recht, zu erneuern, über den Erfolg aber in der nächsten Landtags-Session zu berichten. 2. Der Landesausschuß wird angewiesen, bei der Regierung dahin zu wirken, daß bei der Exekutions-Durchführung auf die kleinen Grund- und Hausbesitzer und bezüglich kleiner Rückstandsreste auf bedeutende Steuerkontribuenten billige Rücksicht genommen werde, so zwar, daß bei einer Gesammtjahresschuldigkeit an Steuern sammt Zuschlage bis zum Betrage von 5 fl., sowie bei Rückstandsresten im Höchstbetrage von 2 fl. als einmalige Mahngebühr nicht mehr als der Betrag von zehn Kreuzer aufgerechnet werden darf. Den Inhalt der Marg.-Nr. 17 wolle der hohe Landtag zur geneigten Kenntniß nehmen. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte über diese Anträge und über den §. 2 I. Theil des Rechenschaftsberichts. Poslanec Pfeifer: 8 poročilom gospodarskega odseka v zadevi davkarskih eksekutorjev se popolnoma zlagam zlasti kar se tiče stroškov tako imenovanega opomina. Kakor znano znašajo ti stroški prvih 7 dni po 5 kr., drugih pa po 10 kr., kar v 14 dneh znaša 1 gl. 5 kr. Znano je, da se imajo zaostali davki izterjati vsake 3 mesece. Vtegne toraj zadeti davkoplačevalca, da hna plačati stroškov na kvartal 1 gl. 5 kr., kar stori na leto 4 gl. 20 kr. za vsake bukvice. Če hna do-tični 10 bukvic, kar se na Dolenjskem večkrat nahaja, ker so posestva, vinogradi jako razkosani, mora plačati lOkrat v kvartalu po 1 gl. 5 kr., kar znaša na leto 42 gl. Gotovo so ti stroški ogromni in hudo breme za siromaka, ld večkrat nima toliko, da bi si kupil soli in kruha. Ne renitenca, ampak silno siromaštvo zakrivi, če ne more plačati davka v pravem času. Krivični so ti stroški, ker znašajo brez razločka na velikost davka vsak kvartal 1 gl. 5. kr., ne glede, ali znaša davek 1 kr. ali več kot 100 gl. Gotovo ne pristoji državi, da na stroške najsiromašnejih ljudi, ki so morebiti 1 gl. dolžni, vsake 3 mesece nalaga 1 gl. 5 kr., kar na leto znaša več ko 400# obresti. Obžalujem, da finančno vodstvo ni hotelo predložiti vspeha dosedanjih stroškov novega izterjavanja zaostalega davka, iz tega se da sklepati, da ima fiskus tako zvani semper rapax slabo vest in da išče in najde pri stroških za opomin j svoj dobiček. Misli se sploh, da ravno nova iznajdba eksekutorjev ni nič dnizega, kot skrivno povišanje davka, plašč, pod kterim se skriva nov davek. Ker odsek nasvetuje bolj človeško postopati z davkoplačevalcem, bom glasoval za predlog gospodarskega odseka. Landeshauptmann: Der Herr Berichterstatter hat das Schlußwort. Berichterstatter Graf Fchnrn: Die Worte des Herrn Vorredners kann ich nur mit Freuden begrüßen, da sie mit prägnanten Zügen die Situation gekennzeichnet und illustrirt haben. (V specijalnej debati obveljajo odsekovi predlogi, priloga 53, brez razgovora — In der Spezialdebatte werden die Ausschußanträge, Beilage 53, ohne Debatte genehmiget.) 7. Poročilo odseka za pregledovanje letnega poročila o §. 2. II. del. (Priloga št. 54.) 7. Bericht des Reche,lschafrsbcrichtöausschuffeö über den §. 2 II. Theil. (Beilage Nr. 54.) Berichterstatter Graf Wurn: Ich ersuche auch hier, mich von der Verlesung des Berichtes zu entheben, so daß nur die Ausschußanträge zur Verlesung gelangen. (Pritrduje se — Zustimmung.) Die Ausschußanträge lauten (bere — liest): Der Rechenschastsberichtsausschuß erlaubt sich zu beantragen, der hohe Landtag wolle die für das Jahr 1878 und 1879 aus dem Titel der Ueberbürdung erzielte gleichmäßige Abschreibung an Grundsteuer sammt Zuschlägen und Umlagen, sowie den pro 1878 bewilligten Steuernachlaß aus Anlaß von Elementarschäden zur geneigten Kenntniß nehmen. (Obvelja brez razgovora — Wird ohne Debatte genehmiget.) Die den Regierungsgesetzentwurf über die ©teuer« einzahlungstermine betreffenden Anträge lauten (bere — liest) : Der §. 1 des Regierungsgesetz-Entwurfes Hütte zu lauten: §• 1. Die Grund - und Hausklassensteuer ist in drei gleichen Raten der Jahresschuldigkeit, am 15. Februar, am 15. August und 15. November jedes Jahres zu entrichten. Die Hauszinsstener ist in vier gleichen Raten der Jahresschuldigkeit am 15. Februar, 15. Mai, 15. August und 15. November jeden Jahres zu berichtigen. Das zweite Alinea des §. 1 des Regierungsentwurfes, sowie die §§. 2, 3 und 4 bleiben unverändert. Poslanec Detela: Načrt vladne postave, vsled katerega bi se imel zemljišni davek iztrjevati v štirih obrokih, namreč 15. februarija, 15. maja, 15. avgusta^ in 15. novembra je za davkoplačevalce neugoden. Če primerjamo ta načrt z obroki, kakor veljajo do sedaj, razvidimo, da so obroki za doplačevanje skoraj za 3 mesece prikrajšani. Sedaj se plačuje davek kvartalno in sicer posticipate. Po postavi ima se sicer davek plačati vsak mesec posticipate, plačuje se faktično konec marca na primer za I. kvartal. Ako bi se moral toraj davek plačevati že 15. februarija za I. kvartal, bila hi to krivica. Po sedanji postavi je zapadla 15. februarija sama kvota za prvi mesec, ki se v resnici plača šelej konec marca. Odsek sam je izpoznal, da ta načrt ni vgoden in nasvetuje, da naj se plačuje davek v treh obrokih namreč 15. februarija, 15. avgusta in 15. novembra. To je že nekoliko bolje, ker izostane obrok 15. maja, ali glede na način, kako da se davek zdaj plačuje, bi jaz nasvetoval, da naj se ti obroki premenijo in sicer tako-le (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: §. 1. načrta državne postave naj se glasi: §• 1. Zemljiški in hišno-razredni davek naj se vplačuje v treh enakih obrokih 1. marca, 1. septembra in 1. decembra. Der hohe Landtag wolle beschließen: Der §. 1 des Regierungsgesetzentwurfes hätte zu lauten: §• 1. Die Grund- und Hausklassensteuer ist in drei gleichen Raten der Jahresschuldigkeit am 1. März, 1. September und 1. Dezember zu entrichten. (Podpira se — Wird unterstützt.) Glede druzega odstavka §. 1. postavnega načrta imam opaziti, da je jako neugodna določba, ako se za ostanek že računajo zamudne obresti od 1. dne po zamujenem obroku naprej in da se ima ostanek takoj eksekutivno izterjati. Sedaj velja po postavi 9. marca 1870. L, to, da se šelej po preteklih štirih tednih dolžni davek izterja; sedaj pa bi se imel precej drugi dan po določenim obroku, izterjati. Nasvetujem toraj, da naj se drugi odstavek §. 1. postavnega načrta glasi (bere — liest): „Ako se kdo ne drži teh v tej postavi določenih obrokov, naj se izterja zaostanek z odpadlimi zamudnimi obresti, ki se imajo zaračuniti po postavi dne 9. marca 1870., drž. zak. št. 23., po preteku štirih tednov po preteklem zadnem obroku“. „Werden die in diesem Gesetze festgestellten Termine nicht eingehalten, so ist der Steuerrückstand sammt den nach dem Gesetze vom 9. März 1870, R. G. Bl. Nr. 23, entfallenden Verzugszinsen nach Ablauf von vier Wochen seit dem letzten Zahlungstermine zwangsweise einzubringen". (Podpira se — Wird unterstützt.) Jaz podpiram svoje predloge s tem, da je sploh znano, kako težko se plačuje zemljiški davek in da je gotovo naša dolžnost gledati na to, da ne pride vedno toliko kmečkih posestev zaradi davka na kant, in da mi kmetovalcem breme olajšamo, ne pa da se mu še večji breme naloži. Ako bi se ti obroki določili, kakor jih vlada nasvetuje, moralo bi se reči, da so davkoplačevalci prišli iz dežja pod kap, ker sedaj veljavna dotična postava je davkoplačevalcem bolj ugodna, kakor vladni načrt. Poslanec Navratil: Strinjam se s predlogom gospoda predgovornika, vendar bi prosil visoki zbor še za ozir na vinorejske kraje. Vinorejska občina ne žanje, ne kosi, in če žanje in kosi, le za svojo potrebo. Ona ne prodaja žita, ne živine in ima svoje živensko vprašanje le v vinogradu. Dokler pa pride do trgatve, je treba delati od novega leta do jeseni. Ta čas ima vinorejska občina veliko opravka, veliko muke, veliko dela in v tem času bi ona ne mogla plačevati. Ker toraj narava sama že tukaj izjemo dela, bi jaz predlagal, da se izpusti za vinorejske kraje še en obrok. Moj nasvet se glasi: Visoki zbor naj sklene: Za vinorejske kraje naj bi veljala samo dva obroka 1. marca in 1. decembra. (Podpira se — Wird unterstützt.) Poslanec Lavrenčič: Jaz sem ravno takih misli, kakor gospod predgovornik. Jaz zastopam okraj Vipavski, kjer je glavni pridelek vinoreja in vseh drugih pridelkov le malo. Mogoče, da bo kdo ugovarjal, da je pri nas tudi sad-jereja. Ne bom rekel, da ne. Če Bog da, je to lepa pripomoč v pravem času, namreč po leti, ko so se vsi pridelki porabili, za napravo spomladanskega dela. Za tiste krajcarje, ki jih Vipavec dobi za sadje, si kupi živeža. Popolnoma se zlagam s predlogom gospoda Navratila, da naj se plačuje davek v vinorejskih okrajih v dveh obrokih. Abgeordneter Areiljerr n. ApfLltrern: Ich anerkenne sehr wohl die Tragweite nnd gute Absicht, welche mit den gestellten Anträgen verbunden ist, und womit die Anträge des Ausschusses, an dessen Spitzen zu stehen ich die Ehre habe, modifizirt werden sollen. Diese Intentionen weiß ich sehr gut zu schätzen, jedoch ist mir, als ich dieselben gehört habe, unwillkürlich der alte juridische Spruch eingefallen, wer zu viel begehrt, begehrt schlecht. Ich weiß zwar nicht, ob da nicht meinerseits ein Irrthum obwaltet, ob es nicht möglich sei, daß den weiter gehenden Wünschen der Herren Antragsteller im Interesse des Landes willfahrt werden könnte. Darüber liegt gar nichts anderes vor, als die betreffende Mittheilung der Regierung, welche denn doch wesentlich von diesen Anträgen abweicht. Ich würde einen sehr hohen Werth darauf legen, wenn vielleicht die hohe Regierung, wenn ihr hier anwesender Vertreter die Güte haben wollte, zu diesen Anträgen Stellung zu nehmen und uns zu sagen, ob für dieselben irgend eine Aussicht vorhanden ist, von Seite der Regierung accep-tirt zu werden. Denn nach Maßgabe einer solchen Aeußerung, wenn sie auf einer bestimmten Zusicherung beruhen sollte, würde sich meine und wie ich glaube, die Abstimmung sämmtlicher Herren dieses hohen Hauses richten. Ich würde daher an den Herrn Regierungsvertreter die Bitte richten, sich über diese Anträge auszusprechen. Landespräsident Andreas Winkler: Die Anträge, wie sie von Seite der Herren Abgeordneten Detela und Navratil gestellt wurden, und von Seite des Herrn Abgeordneten Lavrenčič Unterstützung fanden, sind mir soeben erst zur Kenntniß gelangt. Ich hatte in dieser Beziehung nicht Gelegenheit Rücksprache zu pflegen, sei es mit der hiesigen Finanzbehörde, sei es mit dem $. k. Finanzministerium, welches in dieser Richtung allein in maßgebender Weise eine Erklärung abgeben könnte. Nachdem mir also jeder Anhaltspunkt, wie die Regierung sich gegenüber den gestellten Anträgen zu verhalten die Absicht habe, fehlt, bin ich zu meinem Leidwesen nicht in der Lage, meinen Standpunkt näher zu kennzeichnen. Ich glaube übrigens, wenn da Billigkeitsrücksichten obwalten, daß denselben die Regierung möglichst Rechnung tragen wird, und daß deshalb, wenn vielleicht ein Beschluß im Sinne der gestellten Anträge gefaßt würde, dies von Seite der Regierung nicht übel aufgenommen werden kann. Selbstverständlich muß sich die Regierung ihre Beschlußfassung vorbehalten, um gegenüber dem Reichsrathe Stellung zu nehmen, welchem in dieser Angelegenheit in letzter Linie die Entscheidung zusteht. Ich habe also keinen Anlaß, den Anträgen der Herren Abgeordneten Detela und Navratil entgegen zu treten, glaube auch, daß es nichts verschlägt, wenn sie zum Beschlusse erhoben würden; die Regierung wird in der Lage sein, seinerzeit, nachdem es sich hier nur um einen Wunsch Seitens des hohen Landtages handelt, mit sich zu Rathe zu gehen und zu den gestellten Anträgen Stellung zu nehmen. Poslanec Navratil: Ko sem stavil svoj predlog, imel sem naj veče zaupanje do visoke vlade, do tiste vlade, ki se pripravlja na to, da omeji ljudsko uboštvo, uboštvo, ki tam naj bolj cvete, kjer se davek brez obzirno izterjava in kjer se preganjajo ljudje iz svojih posestev v druge loke. Vendar me je gospod predgovornik baron Apfaltrern nekoliko vstrašil. Ko bi se vlada ne hotela ozirati na moj predlog, stavljam še sledeči eventualni predlog „eventualno naj se v vinorejskih občinah davek do 1. decembra ne eksekvira“. Abgeordneter Ireiherr u. Apfaltrern: Ich gestehe offenherzig, daß mich die Aeußerungen des Herrn Regierungsvertreters über meine Interpellation, für deren sogleiche Beantwortung ich sehr dankbar bin, sehr wenig befriedigten, finde es aber begreiflich, wenn sich der Vertreter der Regierung in positiver Weise nicht engagiren will und kann. Indeß hätte ich schon geglaubt, daß der Vertreter der Regierung in der Lage gewesen wäre, für seine Person als Präsident der train Ischen Landesregierung, zu einem oder dem anderm Antrage Stellung zu nehmen, nämlich zu sagen, ich bin in der Lage, diesen oder jenen Antrag gegenüber der Regierung vorwortlich zu vertreten. Nun das nicht geschehen ist, muß ich bei Besprechung dieser Anträge auch die damit verbundenen Folgen in Betracht ziehen. In dieser Beziehung erlaube ich mir beim doch die Bemerkung, daß bei Statuirung zweier Zahlungstermine allerdings einem Theile der Bevölkerung von Krain Rechnung getragen ist, daß aber dem andern Theile diese 2 Termine nicht besonders eonveniren können, aus dem Grunde, weil die Verwerthung der Produkte dieses andern Theiles von Krain, welchem speziell anzugehören ich so glücklich bin, nicht mit diesen Terminen parallel läuft. Es haben aber diese 2 Termine insbesondere das gegen sich, daß bei deren Bestände selbst der Haushalt des Landes schon gewaltig gestört würde und daß diese Störung in sehr empfindlicher Weise gegenüber den Staatsfinanzen eintreten müßte. Daher auch in dieser Beziehung eine Willfährigkeit der Regierung um so weniger zu erwarten ist, als eine derartige Begünstigung des Landes Krain eine große Unzufriedenheit in den andern Provinzen hervorrufen müßte. Die Festsetzung, daß die Steuern zweimal im Jahre bezahlt werden, mag für den gewissenhaften Steuerzahler eine ganz gute und wirthschaftlich durchführbare Sache sein, jedoch für den nicht guten Wirthen wäre dies ein sehr gefährlicher Vorgang, gerade dadurch würden sich nach meiner Anschauung die Steuerexekutionen und Abstiftungen sehr bedeutend vermehren. Ich würde also eine solche Maßregel für äußerst bedenklich halten. Es ist nicht zu verkennen, daß wenn der Landtag sich heute für eine gewisse Proposition engagirt und sagt, wir erheben diesen oder jenen Antrag — mir wäre der weit gehendste auch recht — zum Beschlusse, so wird, glaube ich, die Nothwendigkeit die Regierung dahin führen, daß sie sagt, das, was der Landtag von Krain begehrt, kann ich nicht concediren mit Rücksicht auf meine Finanzen, somit bleibt nichts anderes übrig, als zum Gesetzentwürfe zurück zu greifen, welcher dem Landtage von Krain vorgelegt wurde und darin kommen 4 Zahlungstermine vor, nämlich der 15. Februar, 15. Mai, 15. August und 15. November. Da haben wir einen Termin darin, nämlich den 15. Mai, in welchem von der Landbevölkerung und von Allen, die lediglich von ihrem Grund und Boden leben, Niemand im ganzen Lande ein Geld hat. Wenn Sie, meine Herren! von der Regierung eine solche Vertheilnng der Termine erlangt haben, daß der Steuerzahler in der Zeit vom 1. März bis nach der ersten Ernte, d. i. bis 15. August, nicht behelligt wird, so haben Sie für ihr Land eine große Wohlthat erreicht. Es ist aber auch nach meiner Anschauung dies die weiteste Conzession, welche eine Regierung und ein Finanzminister, der auf einen regelmäßigen Eingang seiner Einkünfte bedacht sein muß, concediren kann. Indessen ist es ja möglich, daß ich mich irre, und dies leitet mich cuts den Vorschlag, eine Vertagung dieses Beschlusses eintreten zu lassen und der Regierung die Anträge, die heute im hohen Hause gestellt worden sind, sowohl den des Ausschusses, als die während der Debatte gestellten, mit der Frage vorzulegen, ob sie in der Lage wäre, auf den einen oder den andern Vorschlag einzugehen, und wenn eine Antwort eingelangt sein wird, darüber Beschluß zu fassen. Ich für meinen Theil würde Anstand nehmen, für irgend einen Antrag zu stimmen, wenn ich Hoffnung hätte, daß ein noch günstigerer der Regierung annehmbar wäre, ebenso würde ich Anstand nehmen, für einen der gestellten Anträge zu stimmen, wenn ich wüßte, daß er die Festhaltung an den im Regierungs-Entwurfe enthaltenen vier Terminen zur Folge haben würde. Ich würde mir daher erlauben, den Antrag zu stellen, die weitere Verhandlung dieses Gegenstandes bis dahin zu vertagen, als von Seite der Regierung eine diesbezügliche Antwort eingelangt sein wird; an die Regierung aber die Bitte zu richten, auf Grundlage der gestellten Anträge an das Finanzministerium die Anfrage zu stellen, welcher unter ihnen demselben am Meisten acceptabel erscheint, wobei ich nicht nothwendig habe zu bemerken, daß ich von der Freundlichkeit und wohlwollenden Gesinnung des Herrn Landespräsidenten erwarte, daß er den dem Lande günstigsten Antrag befürworten werde. (Dobro! na desni — Bravo! rechts.) Mein Antrag lautet (bere — liest): Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Berathung und Schlußfassnng über vorliegende Anträge wird vertagt und die k. k. Regierung ersucht, in dringlicher Weise die Anfrage über die Annehmbarkeit der sowohl vom Ausschüsse als auch in der Debatte gestellten Anträge an das k. k. Finanzministerium zu stellen; nach dem Einlangen der bezüglichen Antwort sogleich — bei deren Ausbleiben aber in der vorletzten Sitzung dieser Session — wird der Gegenstand wieder in Berathung genommen. Landeshauptmann: Ich habe noch die Unterstützungsfrage in Betreff des Eventual-Antragcs des Herrn Abgeordneten Navratil, 6. seja. 1880. sowie in Betreff des eben gestellten Antrages des Herrn Abgeordneten Baron Apfaltrern zu stellen? (Oba predloga se podpirata — Beide Anträge werden unterstützt.) Ich möchte nur noch die Frage stellen, ob die Herren damit einverstanden sind, daß im Falle der Vertagungsantrag des Herrn Baron Apfaltrern angenommen wird, auch das Alinea 2 und 3 des Ausschußantrages in die Anfrage an die Regierung einbezogen wird? (Pri-trduje se — Zustimmung.) Ich ersuche also auch diese beiden Alinea vorerst noch zu verhandeln. Poslanec, dr. Poklukar: Omenim, da se bo namen gospoda deželnega glavarja dosegel s tem, ako se debata razširi na vse predloge, pri glasovanji pa se stvar loči. Glede stvari same bi se jaz popolnoma strinjal 8 prelogom g. barona Apfaltrerna, ako bi mi imeli sklepati postavo, ali danes imamo mi le izreci svoje želje glede posebnih okolišin in razmer v našej deželi. Ker bode toraj deželni zbor izrekel svoje mnenje, ni nikakor tolike važnosti, kakor je gospod baron Apfaltrern naglašal, ako zahtevamo nekoliko več, kakor nam vlada more dati, ker vladina stvar bode potem prevdariti, koliko nam more koncedirati glede na svoj položaj. Finančni minister bo rekel, vsaki mesec potrebujem toliko dohodkov, iz zemljišnega davka toliko, iz hišnega davka toliko in se bo potem odločil, kako da se mora davek izterjavati. Nikakor toraj ne more škodovati, ako nekoliko več zahtevamo, kakor vlada more koncedirati. Zato se mi zdi, da bi se po nasvetu gosp. barona Apfaltrerna stvar morda malo bolj temeljito rešila, ali kaj posebnega bi s tem ne dosegli. Mi imamo vladi naznaniti posebne naše razmere, katere obroke želimo, konečna rešitev pa je v rokah vlade.^ Zaradi tega mislim je najbolje, če stvar danes meritorično rešimo. Gospodarski odsek se je glede svojih predlogov izrekel v svojem poročilu, gospod Detela je svoje predloge vtemeljil in morda ima še kdo drugi kak poseben predlog. Glede predlogov gospodarskega odseka omenim le to, da so kar se tiče zamude res bolj neugodni, kakor sedanja postava. Jaz sem toraj za to, da se stvar meritorično reši, ker imamo le izreči svoje želje in bo postava morala splošna biti. Abgeordneter Deschmamr: Ich würdige vollkommen die der Landbevölkerung wohlwollenden Intentionen der Herren Antragsteller, welche in der heutigen Sitzung zur Vorlage des Rechenschaftsberichtsausschusses Abänderungsanträge gestellt haben. Allein wir müssen uns bei einer objektiven Beurtheilung der Sachlage nicht vom Standpunkte leiten lassen, daß alle Abgaben des Landes in den Staatssäckel fließen. Ich bitte zu bedenken, daß der Staat wohl ein großer Verzehrer ist, allein daß es auch viele Mitesser giebt, welche eine beiläufig gerade so große Quantität an Abgaben zu ihrer Existenz bedürfen, wie der Staat selbst. Hieher gehören die verschiedenen in der Landesverwaltung befindlichen Fonde, sie sind sehr hungrige Kinder, ferner die Bezirksstraßenfonde, die ebenfalls gefüttert werden wollen, und schließlich der Gemeindesäckel selbst in den einzelnen Gemeinden, welche oft sehr bedeutende Anil spräche an ihre Mitglieder stellen, welchen Ansprüchen durch Einhebungen von Zuschlägen, welche ebenfalls die Steuereinnehmer besorgen, entsprochen werden muß. Wenn daher nach dem Antrage des Herrn Abgeordneten Navratil die Steuern nur in zwei Zeiträumen erhoben werden sollen, nämlich am 1. März und am 1. Dezember, so würde sich der Landeshaushalt in den größten Verlegenheit befinden, die Bezirksstraßenausschüsse würden fällig lahmgelegt, bei den einzelnen Gemeinden, welche mittelst besonderer Umlagen für die Gemeindebedürfnisse aufzukommen haben, wäre das Nämliche der Fall. Ich bitte zu bedenken, daß schon dermalen, wo wie man sagt, daß die Steuerschraube streng angezogen wird, wo sogar Steuerexekutoren ihres Amtes walten, daß wir also schon jetzt von Bezirksstraßenausschüssen immer Lamentos hören müssen, sie seien nicht im Stande etwas Erhebliches für die Bezirksstraßen zu thun, die beabsichtigten Bauten auszuführen, weil ihnen erst zum Schlüsse des Jahres die nothwendigen Bezirksstraßenfondsumlagen einlaufen. Derartige Jammerrufe, die wir von Bezirksstraßenausschüssen zu hören bekommen, gipfeln in der Regel darin, der Landesfond möge ihnen Vorschüsse geben. Wenn aber der Landesfond selbst bis zum Schlüsse des Jahres auf seine Einkünfte würde warten müssen, dann weiß ich wohl nicht, in welcher Art und Weise er den mannigfachen Bedürfnissen des Landes und jenen der verschiedenen Concurrenzverbände entsprechen könnte. Ich will mich hier nicht näher einlassen in die Zweckmäßigkeit der aufgestellten einzelnen Termine, allein ich muß doch bemerken, daß in jedem guten Haushalte eine gewisse Statik, ein gewisses Gleichgewicht in den Einnahmen und Ausgaben herrschen muß, daher auch die Einkünfte, welche einfließen, gewissermaßen gleichartig auf das ganze Jahr vertheilt werden müssen. Außerdem haben wir zu bedenken, daß, was Bauten und derartige Angelegenheiten anbelangt, dieselben in der Regel im Sommer ausgeführt werden, daß die betreffenden Unternehmer insbesondere darauf dringen, daß sie ehebaldigst mit ihren Forderungen befriediget werden. Je länger sie auf ihre Zahlungen warten müssen, desto kostspieliger sind solche Unternehmungen. Ich würde daher auch diese Erwägungen, auf die ich mir hinzuweisen erlaubt habe, einiger Berücksichtigung Seitens des hohen Hauses im Gegenstände der Frage anempfehlen. Poslanec dr. Vošnjak: Tudi jaz se moram izreči proti nasvetu gospoda barona Apfaltrerna, da bi se stvar ne obravnavala danes, ampak da bi se vlada poprašala, kaj da misli. Vlada nam je ravno izročila ta načrt, da se mi izrečemo, kaj da mislimo o teh nasvetih. Mi moramo toraj svoje mnenje izreči, ker tukaj še ne gre za postavo za Kranjsko deželo, ampak za celo Avstrijo. Kaj da vlada misli v tej stvari, najdemo na 12. strani poročila deželnega odbora, kjer je povedano, da je vlada že z dopisom 16. aprila 1. 1880. na drobno razpravljala to zadevo in svoje mnenje izrekla. Vlada prizna sama, da bi za Kranjsko najbolje bilo napraviti dva termina, namreč 15. avgusta in 15. novembra, da pa je z ozirom na interese države dostavila še tretji obrok, namreč 15. februarija. Obrok 15. maja je vlada sama opustila, ker ve, da davkoplačevalci takrat nimajo denarja. Če toraj malo dalje gremo, če nazaj sežemo na prvi vladini načrt, da naj se plačuje davek v dveh obrokih, namreč 15. avgusta in 15. novembra, nikakor ne pretiramo, ampak delamo le v korist dežele in davkoplačevalcev, posebno v vinskih krajih. Kar gospod Desehmann pravi o zadregah deželnega fonda in cestnih odborov, mislim, da to nij tako strašna stvar. Vem iz skušnje, da na Kranjskem ljudje ne plačujejo davka tako natanko, kakor je predpisano. Plačajo davek navadno jeseni, kadar žito prodajo, ali pa spomladi v krajih, kjer vino prodajajo. Zaradi tega pa ni nikak nered v deželnih financah nastal. Prosim toraj slavni zbor, da naj ne odvrne razprave o tej stvari in da sprejme stavljene predloge. Ako vladi ne bo mogoče ravnati se po naših predlogih z ozirom na druge dežele, spolnili smo vsaj svojo dolžnost delati v korist davkoplačevalcev in olajšati njihovo breme. Landeshauptmann: Nachdem kein Redner mehr sich meldet, ertheile ich dem Herrn Berichterstatter das Schlnßwort. Ilerichterllatter Hraf Murn: Das hohe Haus kann versichert sein, daß ich ein lebhaftes Interesse nehme an dem Wohle der Steuerträger, allein es ist andererseits auch Pflicht des Berichterstatters, die Position, die ihm vom Ausschüsse anvertraut wurde, zu halten. Ich sehe mich deshalb veranlaßt, bei den vom Rechenschaftsberichtsausschusse gegebenen Fristen, d. i. 15. Februar, 15. August, 15. November zu verbleiben. Mir kommt der 15. Februar als Zahlungstermin nicht ungünstig vor, da hat der Landmann noch Fechsungsüberschüsse, er kann sich behelfen durch Verkauf von Mastvieh und von aufgefütterten Borstenvieh. Ich würde es fast unklug finden und es hieße zu weit gehen in der Anstrebung von Erleichterungen für den Steuerzahler, wenn man diesen Termin nicht beibehalten würde. Jedenfalls begrüße ich es aber mit Freuden, daß der verhängnißvolle Maitermin mit Zustimmung des ganzen Hauses eliminirt wird. Ich kann nicht umhin die Bemerkung beizufügen, daß sowohl die Staatsverwaltung als die Landesverwaltung, die Gemeinden, die Bezirksstraßenausschüsse und andere Cor-porationen entgegen Mittel zur Deckung ihres Erfordernisses bedürfen, daß die Staatsmaschine, die ganze Verwaltungsmaschine ins Stocken gerathen müßte, wenn nicht entsprechende Einzahlungstermine bestünden. Der Ausschußantrag weicht ohnehin nur um 15 Tage von dem Antrage des Herrn Abgeordneten Detela ab, ich glaube deshalb, daß eben der Antrag des Rechenschaftsberichtsausschusses acceptirt wird. Was die Bemerkung des Herrn Abgeordneten Navratil anbelangt, der für Weinländer eine besondere Berücksichtigung verlangt, so scheint mir dies etwas zu weit gegangen zu sein, indem nicht anzunehmen ist, daß die Regierung nur zwei Termine und noch dazu beide im Spätherbste bewilligen würde. Ich erlaube mir daher, die Anträge des Rechenschaftsberichtsausschusses zur Annahme zu empfehlen. Landeshauptmann: Sämmtliche Anträge, sowohl der des Rechenschaftsberichtsausschusses als auch die Abänderungsanträge, sind lediglich auf den §. 1 des Gesetzentwurfes gerichtet, welcher von Seite der Regierung dem Landesausschusse zur Begutachtung war mitgetheilt worden, und durch diesen zur Kenntniß des hohen Hauses gelangte. Zum Ausschußantrage haben die Herren Abgeordneten Detela und Navratil Aenderungsanträge gestellt; der erste Antrag des Herrn Abgeordneten Detela und der Antrag, beziehungsweise Eventualantrag des Herrn Abgeordneten Navratil beziehen sich ans das 1. Alinea des §. 1 des Regierungsentwurfes, nämlich die Steuereinzahlungstermine resp. die Sistirung der Steuerexekutionen. Der zweite Antrag des Herrn Abgeordneten Detela betrifft die Berechnung der Verzugszinsen und bezieht sich auf das 2. Alinea des §. 1 des Regierungsentwurfes. Gegenüber allen diesen Anträgen hat der Herr Baron Apfaltrern einen Vertagungsantrag gestellt. Nach der Geschäftsordnung kommt der Antrag des Herrn Baron Apfaltrern als Vertagungsantrag zuerst zur Abstinnnung; fällt er, so kommt zunächst der erste Antrag des Herrn Abgeordneten Detela als allgemeinerer Aenderungsantrag zur Abstimmung, und zu diesem als Zusatzantrag der 1. Antrag des Herrn Abgeordneten Navratil; fallen diese die Zahlungstermine betreffenden Anträge der Herren Abgeordneten Detela und Navratil, so kommt bei letzterem der Eventualantrag des Herrn Abgeordneten Navratil und dann der Aus-schnßantrag zur Abstimmung. Zum Schluffe dann kommt, falls der Antrag Baron Apfaltrern nicht angenommen worden sein sollte, der zweite Antrag Detela zur Abstimmung. Wird gegen diesen Abstimmungsvorgang Anstand erhoben? Poslanec dr. Poklukar: Ugovora nimam nikakoršnega zoper način, kako naj se glasuje, želel bi le, da, ako se ne sprejme predlog gosp. barona Apfalrerna, gospod prvosednik konstatira glasove za in zoper posamezne predloge. Landeshauptmann: Ich werde diesem Ansuchen entsprechen. Ich ersuche jene Herren, welche dem Vertagungs-antrage des Herrn Baron Apfaltrern zustimmen, sich zu erheben. (Po prestanku — Nach einer Pause.) Der Antrag erhielt 12 Stimmen, ist also abgelehnt. Ich bringe nun den ersten Antrag des Herrn Abgeordneten Detela betreffend die Festsetzung der drei Steuereinzahlungstermine zur Abstimmung. (Po prestanku — Nach einer Pause.) Der Antrag ist mit allen gegen 3 Stimmen angenommen. Ich bitte nun über den ersten Antrag des Herrn Abgeordneten Navratil, welcher für Weindistrikte zwei Einzahlungstermine festsetzt, abzustiuunen. (Po prestanku — Nach einer Pause.) Es sind 18 Stimmen dafür; der Antrag ist also genehmiget. Es entfällt hiemit die Abstimmung über den Even-tuelantrag des Herrn Abgeordneten Navratil und auch jene über das 1. Alinea des Ausschußantrages. Ich bringe nun den zweiten Antrag des Herrn Abgeordneten Detela zum 2. Alinea des §. 1 des Gesetzent- wurfes betreffend die Berechnung der Verzugszinsen zur Abstimmung. (Po prestanku — Nach einer Pause.) Der Antrag ist mit allen gegen 5 Stimmen angenommen. Ich bitte nun über das letzte Alinea des Ausschußantrages, so wie die §. §. 2, 3 und 4 des Gesetzentwurfes abzustimmen. (Obvelja — Angenommen.) Poslanec Svetec: Prosim, ali smo glasovali o drugem odstavku odsekovega predloga glede hišnega najemnega davka? Landeshauptmann: Die Abstimmung über das zweite Alinea des zweiten Ausschußantrages betreffend die Einzahlung der Hauszinssteuer ist aus Versehen unterblieben; ich bringe dasselbe nachträglich zur Abstimmung. (Obvelja — Angenommen.) 8. Poročilo odseka za pregledovanje letnega poročila o deželni vino- in sadjerejski šoli na Slapu. (Priloga st. 51.) 8. Bericht des Rcchenschaftsberichtöausschuffcs betreffend die Landcs-Obst- und Weinbau-schule in Slap. (Beilage Nr. 51.) Poročevalec Klun: Ker je poročilo že od pondelka v rokah gospodov poslancev, prosim, da smem brati samo odsekove predloge. (Pritrduje se — Zustimmung.) Odsekovi predlogi se glase (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. Deželnemu odboru se naroča, da naj skrbi za redna popotna predavanja o vinoreji po Dolenjskem, ter v ta namen po c. kr. kmetijski družbi skuša pridobiti primerno vladino podporo. Vodstvu vinorej-ske šole na Slapu pa naj se naroči, šolsko leto tako vravnati, da bode gosp. Rihardu Dolencu med počitnicami mogoče taka popotna predavanja po Dolenjskem imeti. Posebno pa naj deželni odbor prevdarja, bi le ne bilo primerno in koristno na Slapskej šoli nastaviti še enega adjunkta, ld bi z vodjo opravljal popotna predavanja, ter naj skuša zvedeti, koliko stalne podpore bi se bilo v ta namen od sl. minister stva za poljedelstvo nadejati: 2. Deželnemu odboru se naroča v porazumljenju s c. kr. kmetijsko družbo poskrbeti izdajo praktične po domače spisane knjige o vinoreji s podobami. Finančnemu odseku pa se naroči, da v proračun deželnega zaklada že za 1. 1881 za ta namen postavi primerno svoto. 3. Deželnemu odboru se naroča, ministerstvo poljedelstva prositi, da bi vladino podporo za sadje-in vinorejsko šolo na Slapu zopet pomnožilo na 2000 gl. na leto. 4. Deželnemu odboru se dovoljuje, da se pri razpisovanji in oddajanji ustanov na deželni sadje- in vinorejski šoli na Slapu ne gleda tako strogo na dokaze revščine. 5. Poročilo deželnega odbora o napredovanju sadje- in vinorejske šole na Slapu in o drugih zadevah te šole se blagovoljno na znanje jemlje. Landeshauptmann: Ich eröffne die Generaldebatte. Abgeordneter Ar. Kitter $. HutmannstHak: Die so eben vorgelesenen Anträge des Rechen-f ch aftsb erichts auss chuff es haben den Zweck und das Endziel den Unterkrainer Weinbau an den Vortheilen, welche die Slaper Obst- und Weinbauschule gewährt, theilnehmen zu lassen und ich erlaube mir, obwohl int Berichte alles ausführlich auseinander gesetzt ist, aus meiner eigenen Erfahrung Einiges beizufügen, um die gestellten Anträge zu unterstützen. Es ist, was den Herren bekannt sein wird, eine Thatsache, daß das Land Unterkrain, welches einen so bedeutenden, beinahe ausschließlichen Weinbau betreibt, an dem Unterrichte und überhaupt an den Erfolgen und Leistungen der Slaper Obst- und Weinbauschule nur einen sehr geringen, man möchte sagen, gar keinen Antheil nimmt, obwohl es billig und gerecht erscheint, daß nachdem nun das Land mit vielem Zeit-, Kosten-und Müheaufwand eine solche Schule ins Leben gerufen, mit allen erforderlichen Lehrmitteln versehen hat, nachdem die Schule in der Lage ist, allen Unterrichtszwecken zu entsprechen, daß auch Unterkrain an den Erfolgen und Leistungen dieser Schule theilnehme. Es besteht aber thatsächlich gar kein Wechselverkehr zwischen der Schule und zwischen Unterkrain. Die Ursache liegt wohl in den topographischen Verhältnissen, indem erstere in einem kleinem abgeschlossenen Weinbanbezirke gelegen ist, Unterkrain aber durch mehrere dazwischen gelegene Gebirgsketten und ausgedehnte Landestheile abgetrennt ist, wo weder ein Weinbau betrieben wird, noch überhaupt möglich ist. In der That muß ich constatiren, daß die Schule in Unterkrain sehr wenig bekannt ist, man könnte sagen, daß die meisten Weingartenbesitzer in Unterkrain dieselbe nicht einmal dem Namen nach kennen. In dieser Beziehung ist es wünschenswert!), daß eine Aenderung eintrete und es entsteht nun die Frage, in welcher Weise dies bewerkstelligt werden soll? Man könnte wohl glauben, daß bei einem lungern Bestände der Schule nach und nach die dort herangezogenen Schüler, worunter viele Unterkrainer sich befinden, in der Lage wären, dem Lande Unterkrain dadurch nützlich zu werden, daß sie mit ihren erlangten Kenntnissen den rationellen Wein-ttnb Obstbau unterstützen. Allein diese Maßregel ist wirklich etwas zu langwierig. Erstens nehmen erfährungs-mäßig nur wenige Schüler an dem Unterrichte theil, dann finden manche ansgetretene Schüler nicht mehr ihre Verwendung im Weiubaue, werden zu andern Berufszweigen herangezogen, beziehungsweise zum Militärdienste abgestellt. Daher würde sich die Lösung dieser Frage, wenn man warten wollte, bis so viele Schüler herangezogen werden, daß sie in allen Weinbaubezirken Unterkrains Unterricht verbreiten könnten, auf unbestimmte Zeiten verschieben. Was nun den von einigen Seiten gestellten Antrag betrifft, nämlich die Errichtung einer besondern Wein- und zugleich Ackcrbauschule in Unterkrain, so ist dies wohl eine Sache, die keine Aussicht auf Erfolg vorderhand hat, denn einmal langen die Geldkräfte des Landes hierzu nicht aus; wir wissen aus den Verhandlungen des vorigen Landtages, daß die Bemühungen wegen Errichtung einer Ackerbauschule in Unterkrain erfolglos geblieben sind. Der Grund liegt thatsächlich in der finanziellen Mißlage und in dem Umstande, daß es große Schwierigkeiten hat, ein ganz geeignetes Schulgut zu finden, welches weder zu groß noch zu klein, welches in einer günstigen Gegend gelegen, und mit den nöthigen Gebäuden ausgerüstet wäre, damit das Land nicht in die Nothwendigkeit versetzt wird, bedeutende Investituren zu machen. Wenn wir noch dazu bemerken, daß auf eine ausgiebige Regierungssubvention für die Errichtung einer solchen Schule kaum eine Hoffnung vorhanden ist, indem sogar die kärgliche Subvention, die die Regierung anfänglich im Betrage von 2.000 fl. der Slaper Schule zugestanden hat, um 500 fl. vermindert worden ist. Wenn ich alles dies bedenke, muß ich zum Schlüsse kommen, daß die Errichtung einer eigenen Obst- und Weinbanschule in Unterkrain noch vorderhand zu den Utopien gehört. Es bleibt also nur ein Mittel und das ist, wie der erste Antrag lautet, die Einrichtung eines regelmäßig fortdauernden Wandernnterrichtes im Obst- und Weinbau, u. z. eines Wanderunterrichtes mittelst der Lehrkräfte der Slaper Schule. Die Sache läßt sich so denken, daß ein Wanderlehrer in der günstigen Jahreszeit, wenn Weinbau- und Kelleroperationen vorgenommen werden, sich in Unterkrain aufhalten müßte, daß er seinen Unterricht in loco Weingarten resp. Keller zu ertheilen und mit praktischen Instruktionen zu begleiten hätte, um die Leute aufmerksam zu machen auf die Nothwendigkeit der Einführung rationeller Verbesserungen und ans die Mängel, die bisher beim Weinbaue vorgewaltet haben. Natürlich müßte ein solcher Lehrer int Lande selbst eine feste Stellung haben. Er würde nämlich in der für den Weinbau günstigen Jahreszeit auswärts Beschäftigung haben, in der Winterszeit, wo Weinbauoperationen nicht möglich sind, würde er bei der Schule in Slap als Lehrer mitwirken an dem Unterrichte, der ja ohnehin jetzt nur von zwei Personen besorgt wird, welche zwei Personen bei einer größeren Frequenz der Schule doch zu schwer belastet wären. Die Winterszeit könnte er also mit beut Unterrichte in der Schule zubringen und würde dadurch, daß er alle Verhältnisse der Schule aus Erfahrung genau kennt, zugleich den Wechselverkehr zwischen der Schule und betn Lande Unterkrain besorgen. Es kann vielleicht eingewendet werden, daß es schwer falle, eine geeignete Persönlichkeit für diesen Wanderunterricht zu finden, und es ist dies wahrhaftig eine große Schwierigkeit. Aber wir müssen nicht vergessen, daß wir jetzt in Oesterreich mit sehr vielen niedern und hohem Wein-bauschulen beglückt sind, von Parenzo dem südlichsten Punkte bis Troja bei Prag zieht sich eine ganze Reihe von Weinbauschülen, die mit der Zeit Erfolge liefern und wo verschiedene Individuen ausgebildet werden, die sich zu einem solchen Wanderunterrichte eignen. Um nicht weitläufig zu werden erlaube ich mir vor Allem, in der Generaldebatte, die vom Rechenschafts-berichtsausschusse gestellten Anträge auf das Wärmste zu unterstützen, behalte mir aber vor, in der Spezialdebatte bei einzelnen Anträgen kleine Aenderungen zu beantragen, die die praktische Durchführung derselben erleichtern sollen. Poslanec dr. Bleiweis Slavni zbor! Predlogi 2., 3., 4., ki so v ozki zvezi s prvim odsekovim predlogom, obsegajo vsak le en košček one stvari, ki jo imamo zdaj v obravnavi, popolno pa je ne reši noben predlog, in tako vedno le krpamo in krpamo važno stvar, ali, kakor Kranjec pravi: ilikamo in slikamo, pa nič celega ne izvršimo. S tem pa ne pridemo nikdar do radikalne pomoči, ki jo potrebuje stan našega kmetijstva. Vprašanje zarad kmetijske šole je bilo uže večkrat na dnevnem redu; hudo je vršelo takrat v zbornici, al odbila se nam je vedno, češ, da je predraga, kakor da bi naš kmetovalec ne bil za nič dru-zega na svetu, kakor da plačuj davek, uči se nemščine in sprejemaj nemška pisma od uradnij! Ko smo predlagali potrebo popotnega učitelja za kmetijstvo, reklo se nam je, to bo vaš misijonar za politične narodne agitacije. Tako je naša stvar zmerom padla. Sedaj pa mislim, gospoda moja, da smo na obeh straneh nekoliko mirnejši postali, ker smo za nekatera leta stareji. Sčasoma vendar vsi pridemo do priznanja, da nam je kmetijske šole, ne le špecijalne, temveč splošne kmetijske šole, in da nam je popotnega učitelja treba. Mi nimamo, kakor sem ravnokar rekel, kmetijske šole, čeravno smo se prav živo in iskreno zanimivali, da bi jo bili napravili. Mi nimamo popotnega učitelja, čeravno se je uže v vseh deželah spoznalo, da so popotni učitelji prav za prav namestniki kmetijskih šol. Popotne učitelje imajo, kakor tudi ministerska poročila kažejo, po vsih deželah. Mi tudi smo skušali popotne učitelje vpeljati na Kranjskem, a do stanovitnega učitelja nismo prišli. Leta 1870, toraj pred 10. leti, je gospod D imic, gozdni inšpektor, na Krasu učil gozdorejo, pozneje je gospod Pour podučeval v okolici Kranjski, gosp. K. Dolenec in g. Piskar sta podučevala v lanoreji na Gorenjskem, mlekarstvo in sirarstvo je v Bohinji in drugod učil gospod župnik Mesar, in na Dolenjskim je par leti vinorejo učil gosp. profesor P o v š e. Vedno je družba kmetijska beračila, da smo par sto gold, priberačili za tak poduk. Kako da se naše ukaželjno prebivalstvo rado vdeleži tacega poduka, kazala je velika množica, ki je vedno navzoča bila pri tem poduku. In nasledki teh pod-učevanj so res prav veseli. Tako se, na priliko, setev ruskega lami pri nas vedno bolj širi; gospod Mesar je dosegel po svojem učenju, da imamo uže 11 mlekarskih zadrug, „Käsereig enossenschästen", ki izdelujejo tako dober sir, daje kot kupčijsko blago veliko obrajtan. Mi pa tudi še zmerom nemarno na ljubljanskej učit eljskej pripravnici nobenega strokovnjaka v vseh razdelkih kmetijstva. In vendar imajo učitelji iz te pripravnice iti po deželi in imajo učitelji biti v tako imenovanih kmetijskih napredovalnih šolah „Land-wirthschaftlichen Fortbildungsschulen". Gospoda moja, kako neki bo učil učitelj, če sam malo ali nič ne zna? Zato je kmetijska družba za potrebno spoznala, se o tej zadevi obrniti do sl. mini-sterstva kmetijstva in z ozirom na nauk kmetijskih predmetov prositi reorganizacije učiteljske pripravnice. In danes imam pismo v rokah, ki nam veselo spričuje, daje sl. ministerstvo jako ugodno rešilo navedeno prošnjo. Ravnokar je to pismo došlo kmetijski družbi. Ker so moje oči slabe in je pisava bleda, bi prosil gospoda predsednika, da dovoli, da gosp. zapisnikar to interesantno pismo sl. zboru bere. Kar se tiče popotnega učitelja, naj le še to omenim, daje sl. ministerstvo z dopisom 8. marca opomnilo kmetijsko družbo, da naj, glede na to, ker bo 1882 1. se meja proti Rusiji in Rumuniji zaprla, družba napenja vse žile, da se pomnoži po deželi goveja živina. Ministerstvo daje v tem dopisu 12 opominov. Prvi govori o popotnih učiteljih in se glasi takole: „Hebung des Futterbaues, Einschränkung des Körner« baues, Umwandlung der Dreifelderwirthschaft in Fruchtwechsel. Bei den neuen Sistemisirungen hätten als Instruktoren die Wanderlehrer und, wo sie vorhanden sind, auch die Land es kultu rin sp e kt o reu zu wirken". Ministerstvo tukaj zopet kaže potrebo popotnega učitelja, al mi ga nimamo. Obrnila se je pa kmetijska družba do sl. ministerstva v tej zadevi posebno zaradi reforme učiteljske pripravnice ljubij an s k e. Prosim, da gospod deželni glavar dovoli, da gosp. zapisnikar prebere to pismo. Landeshauptmann: Ich ersuche den Herrn Schriftführer die Zuschrift des k. k. Ministeriums vorzulesen. (Zapisnikar bere — Schriftführer liest): Äil die k. k. Landesregierung in Laibach! Ueber den Bericht vom 5. November v. I. Z. 7987, dessen beide Beilagen hier rückfolgen, wird nunmehr nach gepflogenem Einvernehmen mit dem k. k. Ministerium für Kultus und Unterricht Folgendes eröffnet, wovon dem dortigen Landesausschusse Mittheilung gemacht werden wolle: Das Ackerbauministerium seinerseits ist aus den schon im h. o. Erlasse von: 12. Juni 1876 Z. 6273/878 hervorgehobenen Rücksichten bereit, innerhalb seines Wirkungskreises nach Möglichkeit zur Sicherung eines entsprechenden landwirthschaftlichen Fortbildungsunterrichtes in Krain überhaupt, sowie zur Anbahnung einer-gedeihlichen Unterrichts-Ertheilung aus der Landwirthschaft an der Lehrerbildungsanstalt beizutragen; auch das Unterrichtsministerium erklärt sich einverstanden, daß einem für Krain anzustellenden Wanderlehrer auch der Unterricht in der Landwirthschaftslehre an der gedachten Anstalt übertragen werde, es ergeben sich jedoch aus der Natur des Gegenstandes noch einige Schwierigkeiten der Durchführung. Von Seite der Landesvertretung wird nämlich die feste Anstellung eines solchen Lehrers aus guten Gründen angestrebt; da aber das Unterrichtsministerium seinerseits eine solche Anstellung nicht auf sein Budget übernehmen und sich im Gegentheile das Recht wahren will, jederzeit auf die Wirksamkeit des in Rede stehenden Lehrers am Pädagogium zu verzichten, muß zunächst die Frage erörtert werden, für welchen anderen Status und auf welche Dotation hin, eine solche Ernennung gu erfolgen hätte. Was nun in dieser Beziehung das Ackerbauministerium betrifft, so steht demselben kein Budget-Titel des Ordinariums zur Verfügung, auf welchen ein Wanderlehrer in definitiver staatlicher Anstellung ernannt werden könnte und dasselbe ist vielmehr darauf beschränkt, Auslagen für Wanderlehrer aus einer Post des Titels „Landeskultur", welcher ein Extraordinarium des f). o. Budgets bildet, zu bestreiten. Aus diesem Grunde bestehen bisher nur private, Gesellschafts- und Landes - Wanderlehrer, deren Bezüge meist Miz oder theilweise im Wege der Subventionirnng von Seite des Ackerbauministeriums getragen werden, ohne daß jedoch daraus eine staatliche sichere Stellung resultiren könnte. Im selben Sinne könnte das Ackerbauministerium auch für Kram nur einen jährlichen Beitrag aus dem Titel „Landeskultur" — und zwar immer vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung der betreffenden Dotationspost — zu Zwecken der landwirthschaftlichen Wanderlehre verfügbar machen. Die angestrebte feste Anstellung, welche auf diesem Wege selbstverständlich nicht erzielt wäre, könnte nach h. o. Ansicht in der Art ermöglicht werden, daß die Landes-vertretuug die betreffende Persönlichkeit als Landesbeamten übernehme und besoldete, wobei eben mit Rücksicht auf die aus der Dotation des Ackerbauministeriums fließende Subvention, beziehentlich Remuneration, der Gehalt entsprechend niedriger gestellt werden könnte. Bezüglich der Wirksamkeit eines solchen Lehrers an der Lehrerbildungsanstalt müßte derselbe nach der vom Unterrichtsministerium gestellten Forderung der Direktion dieser Anstalt unterstehen, wogegen demselben in Angelegenheiten feiner Schüler und feines Gegenstandes Sitz und Stimme in den Lehrerconferenzen eingeräumt würde. Sollte die dortige Landesvertretung auf diese Modalitäten eingehen, so wäre die schon lange obschwebende Frage der Begründung eines gedeihlichen land-wirthschaftlichen Unterrichtes für Kram der einzigen Lösung zugeführt, welche nach hierortiger Ansicht dermalen möglich erscheint. Wien, 3. Juni 1880. Der £. k» Ackerbauminister: Falkenheim in. p. Slavni zbor je zdaj slišal odgovor ministerstva. Jaz nimam nič zoper to, kar je gospod vitez dr. Gutmannsthal kot za posebno potrebo na Dolenjskem povdarjal, al, kakor sem že rekel, je to le košček vsega tega, kar potrebujemo. Nam je potreba popotnega učitelja ne samo za sadjerejo in vinorejo, vsaj vinoreja obsega le kakih 17.000 oralov naše zemlje, drugo poljedelstvo pa nad 1.500.000 oralov. Poduk se mora tedaj ozirati ne samo na vino- in sadjerejo, ampak na vse stroke kmetijstva. Z ozdom na vse to in z ozirom na odgovor sl. ministerstva vsojam si tedaj staviti sledeči predlog, ki naj popolnoma podere 1. predlog dotičnega odseka (bere — liest): Slavni deželni zbor naj sklene: 1. Deželnemu odboru se naroča, naj skliče en-ketno komisijo, katera naj a) temeljito preudarja vse potrebščine za povzdigo vseh strok kmetijstva na Kranjskem po poti poduka z reformo učiteljske pripravnice ljubljanske, z osnovo kmetijskih šol po deželi in z ustanovitvijo popotnih učiteljev, b) po sklepih te enkete naj deželni odbor s pripo-močjo družbe kmetijske išče deloma državne podpore pri slavnem ministerstvu kmetijstva, deloma pa pri deželnem zakladu in v tem poslednjem oziru naj nasvete stavi prihodnjemu deželnemu zboru, c) v to enketno komisijo naj deželni odbor povabi zastopnika deželne vlade, zastopnika deželnega šolskega sveta, tri zastopnike družbe kmetijske, tri poslance deželnega zbora, ki so izvedenci v kmetijstvu in to enega iz Gorenjskega, enega iz Dolenjskega, enega iz Notranjskega in pa vodjo deželne Slapenske šole, gospoda Dolenca, in vodjo slovenskega oddelka goriške deželne kmetijske šole gospoda Povšeta. Landeshauptmann: Obwohl der Antrag in die Spezialdebatte gehört, stelle ich doch schon hier die Unterstützungsfrage. (Podpira se — Wird unterstützt.) Abgeordneter Deschmann: Ich werde nur zur Generaldebatte sprechen. Bor Allem hätte ich gewünscht, daß der so sorgfältig ausgearbeitete Bericht des Rechenschaftsberichts-ausschusies über die Slaper Schule sich auch über einen Passus des Wanderberichtes des Leiters der Slaper Schule ausgesprochen hätte, welcher Bericht dem betreffenden Herrn Berichterstatter gewiß vorgelegen ist, und der seinerzeit vom Landesausschusse auch der Landwirthschaftsgesellschaft zur Begutachtung mitgetheilt wurde. Ich muß vor Allem bemerken, daß Richard Dolenc vom Landesausschuffe nach Unterbaut zu dem Zwecke entsendet wurde, um für die Slaper Schule Propaganda zu machen, indem wiederholt Klagen erhoben wurden, daß die Unterkrainer von dieser Schule so wenig Gebrauch machen, daher es nothwendig fei, nüt den maßgebenden Persönlichkeiten in den Weinbau-Distrikten Unter-krams in direkten Verkehr zu treten. Von einem solchen direkten Verkehre im praktischen Unterrichte durfte der Landesausschuß hoffen, daß ein zahlreicherer Besuch der Weinbauschule Seitens der Unterkrainer als ein segensreicher Erfolg dieser Wandervorträge zu bezeichnen sein werde. Nun hat Rihard Dolenc einen ausführlichen Bericht über die leider durch die Ungunst der Witterung unterbrochenen Wandervorträge geliefert und es hat den Landesausschuß ein Antrag in seinem Berichte sehr unangenehm berührt, wo er zum Schluffe bemerkt, daß die Weinbauschule in Slap aufgelassen und dagegen eine Weinbauschule in Unter* kram errichtet werden möge. Ich gestehe offen, daß ich nicht erwartet hätte, daß der Leiter der Weinbauschule, der ein so großes Verdienst um die schönen Anlagen in Slap hat, zu solchen Schlußfolgerungen gelangen werde, ich hoffte vielmehr, daß er all feinen Ehrgeiz daran setzen werde, die Schule in Slap gleichsam als eine Muster-anstalt für den Weinbau im ganzen Lande zur Geltung zu bringen und deren Ruf auch in Unterkrain zu verbreiten. Ueber diesen Punkt jenes Berichtes wäre es angezeigt gewesen, etwas in dem uns vorliegenden Berichte zu bemerken, denn es wäre die Errichtung einer neuen Weinbauschule für Unterkrain etwas sehr kostspieliges. Wenn wir schon einmal eine Weinbauschule mit großen Kosten gegründet haben, so muß alles dazu beitragen, daß sie möglichst gekräftiget werde, daher auch neue Combinationen fernegehalten werden müssen, die die Aufgaben derselben nur abzuschwächen im Stande sind. Weil der beantragte Wanderunterricht zu dem Zwecke eingeführt worden ist, daß er in praktischer Weise die Erfolge der Slaper Schule im Weinbau auch nach Unterbaut verpflanze, daß er auch in diesem Theile Krams möglichst viel Freunde uub Gönner der Slaper Schule gewinne, so wäre ich mit der Fortsetzung eines solchen Wanderunterichtes ganz einverstanden, wenn hiezu auch fernerhin die Kräfte der Anstalt verwendet werden. Ich glaube dies deshalb hervorheben zu sollen, weil in dem Punkte 1 der Antrag gestellt wird, daß der Wanderunterricht mittelst der Kräfte der Weinbauschule in Slap in Unterkrain ertheilt werden möge. Durch den so eben verlesenen Antrag des Herrn Dr. Bleiweis ist man in ein ganz anderes Stadium gelangt. Wie der Herr Antragsteller selbst erkärt hat, beabsichtiget er mit seinem Antrage die Beseitigung des 1. Ausschußantrages, obwohl es mir erwünschter gewesen wäre, wenn Herr Dr. Bleiweis diesen Antrag als einen ganz selbstständigen eingebracht hätte, indem derselbe mit der Slaper Schule in keinem direkten Zusamenhange steht. Es würde aber auch den Intentionen des Herrn Antragstellers vorläufig entsprechen, wenn einstweilen der erste Ausschußantrag von der Tagesordnung abgesetzt und über denselben bei der seinerzeitigen Berathung über seinen Antrag wegen der Wanderlehrer und Hebung der Landwirthschaft in Kram verhandelt werden wird. Ich kann mich in das Meritorische dieses Antrages nicht einlassen und glaube nicht, daß das hohe Haus in der Lage sein werde, schon heute darüber Beschluß zu fassen, indem sein Antrag von zu großer Tragweite ist, und sogar ein Hinübergreifen in Angelegenheiten, die eigentlich dem Lande nicht zustehen, in sich schließt. Es wird hier die Reform der Präparandie ins Auge gefaßt, zu welcher Reform, wenn auch die Präparandie Manches zu wünschen übrig läßt, der Landtag nicht berufen ist, obwohl er in dieser Richtung auch seine Anträge stellen kann. Ich werde mir also erlauben bezüglich des Antrages des Herrn Dr. Bleiweis, der gewiß sehr Interessantes und Praktisches zu Tage fördern kann, in der Spezialdebatte einen Vertagungsantrag zu stellen, daß derselbe als mit bent Gegenstände, mit dem wir uns heute beschäftigen, nur in einem nebensächlichen Zusammenhange stehend, einem besonderen Ausschüsse zur Berathung und Berichterstattung zugewiesen werde. Abgeordneter Ar. Witter n. Hntmannsthal: Ich möchte das hohe Haus ersuchen, daß, wenn auch eine separate Behandlung des Gegenstandes gewiß sehr zweckmäßig wäre, dieselbe doch nur bei dem weitergehenden Antrage des Herrn Dr. Bleiweis zu veranlassen, gleichzeitig aber fortzuschreiten mit der Erledigung des Gegenstandes der heutigen Tagesordnung. Denn dort wird die Entscheidung erst abhängig gemacht von Enqueten, die sehr nützlich sein werden, und die dem Ackerbauministerium als Leitfaden bei Bewilligung von Subventionen dienen werden, aber die Sachen sind schon zu lange hinausgeschoben worden, man hat Unterbaut zu lange ohne Unterricht und Beihilfe gelassen. Wir können nicht warten in dieser Beziehung und ich sehe nicht ein, warum die sofort ausführbaren Anträge, wenn die hohe Versammlung ihnen beistimmt, nicht gleich zur Ausführung gelangen sollen. Es ist ja einleuchtend, daß ein Landstrich, wo in runder Summe 17.000 Joch dem Weinbaue gewidmet sind, während die ganze der Weinkultur gewidmete Fläche in Kram 20.000 Joch ausmacht, daß dieser Landstrich, welcher ja doch bei 340.000 Eimer Wein jährlich im Durchschnitt produzirt, ungefähr im Werthe pr. 1,600.000 fl. einer Berücksichtigung würdig ist. Ich bitte zu bedenken, daß die Existenz des Landes an diesem beantragten Unterrichte hängt. Andere Theile von Strain sind mehr an Ackerbau und Viehzucht gewiesen, aber diese Zweige sind nicht so wichtig für Unterbaut, wie gerade der Weinbau. Deswegen möchte ich das hohe Haus ersuchen in die Berathung des an der Tagesordnung stehenden Gegenstandes mit den verschiedenen Anträgen einzugehen. Poslanec Pakiž: Če sem prav razumel gospoda predgovornika, mislim, da se poganja samo za vinske kraje in sicer za Dolenjsko stran, ker v Vipavi se podučevanje vže vrši. Jaz moram protestirati proti temu in mislim, da je popotni učitelj za vse pridelke veliko bolj potreben, ker je drugih pridelkov več, kakor vinskih. Nimam nič zoper to, da se podučuje v vinoreji, ali pomisliti je treba, da še celo na Dolenjskem je le nekoliko občin, ki pridelujejo vino, ravno tako je na Notranjskem, in na Gorenjskem vinoreje celo nij. Do sedanjega časa se' za poduk v kmetijstvu prav nič nij zgodilo. Kar se sadjereje in vinoreje tiče, moram izreči hvalo slavnemu zboru, da se je ta poduk vpeljal v Vipavi, ker pa v drugih krajih ni še tacega poduka, priporočam predlog gospoda dr. Bleiweisa. Poslanec dr. Poklukar; Glede opazke gospoda Deschmanna moram omeniti, da zveza med odsekovimi predlogi in predlogom gospoda dr. Bleiweisa ni tako rahla, kakor on hoče dokazati, ampak dozdeva se mi, da dokler se ne ve, kako se bo sklenilo o predlogu gospoda dr. Bleiweisa, bi ne bilo mogoče sklepati o prvim odsekovem predlogu. Da se toraj mora sklepati o obeh predlogih, nasvetujem, da se izročita prvi odsekovi predlog in predlog gospoda dr. Bleiweisa enemu in istemu odseku v pretres in poročanje. Landeshauptmann: Ich bemerke, daß ich die verschiedenen Anträge in der Spezialdebatte zur Abstimmung bringen werde; nachdem sich jedoch die Herren bereits jetzt damit beschäftigen, so muß ich in Betreff des angekündigten Antrages der Herren Abgeordneten Deschmann und Dr. Poklukar bereits jetzt die Unterstützungsfrage stellen? (Podpira se — Wird unterstützt.) Poslanec dr. Blei weis: Kar se tiče zveze med mojim in odsekovim predlogom, mislim, da je prav očitna. Tukaj gre namreč za popotne učitelje. Popotni učitelj naj za vinorejo pride iz Slapenske šole po odsekovem predlogu, popotni učitelj za d r u g e k m e-tijske nauke pa naj po mojem predlogu pride iz pr ep ar andij e, o kateri imamo nado, da bode reformirana skoraj gotovo; tako pa dobimo učitelja, ki bi v počitnicah lahko popotni poduk opravljal. Po takem je tedaj, kar se tiče popotnega učenja, tesna zveza med odsekovim in mojim predlogom. Ugovor gosp. Deschmanna nij toraj upravičen. Kar pa se tiče opazke gosp. Gutmannthal-a, moram reči, da moja misel, ko sem imenoval 17.000 oralov vinske zemlje, ni bila ta, da ni treba nobenega poduka o vinoreji, ampak rekel sem le, kar mi je gosp. Pakiž potrdil, da nam je razen vinoreje tudi potreba poduka v družili strokah kmetijstva. Landeshauptmann: Die Generaldebatte ist hiermit geschlossen; — der Herr Berichterstatter hat noch das Wort. Poročevalec Klun: Kar se tiče opazek gosp. viteza Gutmannsthal-a moram omeniti, da je vodila odsek pri obravnavi poročila o Slapenski šoli edino le želja, da koristi nekoliko tudi Dolenjski strani, in da ji priskrbi to korist, ne da bi se prizadjali deželi posebni novi stroški. Gotovo nij nobenega v tej zbornici, ki bi ne pripoznal, da bi naj bolje bilo za deželo, da bi se napravila popolna kmetijska šola na Dolenjskem, ali dobro sprevidimo vsi, da tak predlog, za katerega bi, ako bi mogoč bil, jaz iz srca rad glasoval in gotovo tudi vsi drugi gospodje, je pri današnjih razmerah neiz-vršljiv. Prevdarjalo se je toraj, kako bi se na drug način dalo Dolenjski koristiti. Reklo se je, da predavanje popotnega učitelja, kakor je lani bilo, ne zadostuje, ker tak učitelj tako rekoč le memo pride in se hitro sladi, kar so ljudje slišali; odsek je bil toraj enoglasno za to, da se urede popotna predavanja, ki se imajo redno opravljati vsako leto. Ali vprašanje je büo, kako popotnega učitelja plačati, ne da bi dežela imela posebnih stroškov. Vsled tega je odsek sklenil stvar tako uravnati, da bi se na Slapski šoli nastavil še eden učitelj, ki naj bi z vodjem opravljal te predavanja. Prepričan sem, da gospodje na levej strani bi naj rajši sprejeli tak predlog, ki bi bil naj bolj popolnoma, in s katerim bi se ustanovila posebna šola. Ah podpirali bodo tudi in glasovali za rednega popotnega učitelja, ki je bil, če se ne motim, sklenjen že 1. 1877. Manjšina v odseku, katero smo zastopali 3 poslanci z leve strani, imela je le to pred očmi, dobiti neko pot, da bi se izrekla cela zbornica za način, kako naj se Dolenjski kaj koristi. In zavoljo tega smo z veseljem pritrdili nasvetu gospoda viteza Gutmannsthal-a, naročiti deželnemu odboru prevdarjati, ali bi ne bilo koristno nastaviti na Slapu še enega adjunkta, ki bi z vodjo opravljal popotna predavanja. Ce zbornica kak boljši načrt more dobiti, s katerim bi se dala Dolenjski zdatnejša podpora, ne da bi se obložila deželna blagajnica, bomo z veseljem zanj glasovali. Ko je odsek to stvar obravnaval, nij vedel, da finančni odsek na Slapski šoli ne bo dovolil učitelja za poduk v predmetih ljudskih šol, ampak je mislil, da bode morebiti ravno iz teh razlogov, ker bode treba privzeti posebnega učitelja za predmete ljudskih šol, tisti denar prihranil za druzega adjunkta. Odsek tudi nij vedel, da je sl. ministerstvo že rešilo vlogo zarad stalnega popotnega učitelja in se o tem tudi ni mogel izreči. In ravno vsled tega predlog gospoda dr. Bleiweisa, ako smem o njem govoriti, ne nasprotuje toliko prvi točki, on nadomestuje tako rekoč drugi del prvega nasveta. Morebiti bi bil odsek sam tak nasvet stavil, ko bi bil vedel, kaj se je med tem že zgodilo. Če je gospod Deschmann omenil pomanjkljivosti v poročilu, zakaj da se namreč ni opomnilo prestave Slapske šole iz Vipave na Dolenjsko, moram ga zavrniti z njegovimi lastnimi besedami; rekel je, da moramo skrbeti samo za to, da se zavod ukrepča, ne pa da se mu škoduje. In to je bil vzrok, da je odsek o tej reči čisto molčal. Odseku in vsaj meni se je tako zdelo, da ni primerno, če se le memo grede omenja, da bo treba šolo na Slapu opustiti, ker ima tak prevdarek za javnost gotovo neljub vtis, in mislilo bi se, da je šola tako slaba, da se mora opustiti. Zdelo se je toraj odseku, o dotičnem poročilu gosp. Dolenca, o katerem pa obširni akti odseku niso bili izročeni, čisto nič ne omeniti, ampak stvar tako urediti, da se šola bolj vtrdi. Jaz bi toraj mislil, da prav lahko obravnavamo vse točke tega poročila in tudi prvega z nasvetom gosp. dr. Bleiweisa ne vrnemo nazaj odseku, ampak da se predlog gospoda dr. Bleiweisa smatra kot nadomestilo zadnjega stavka prvega odsekovega predloga. Landeshauptmann: Wir kommen zur Spezialdebatte. Es liegen vor: Der 1. Ausschnßantrag, der Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Blei weis und in formeller Hinsicht die Anträge der Herren Abgeordneten Deschmann und Dr. Poklukar. Abgeordneter Ar. Schaffer: Ich erlaube mir die Anfrage, ob ein spezieller Antrag in Betreff des Ausschusses, welchem der erste Ausschußantrag und der Antrag des Herrn Dr. Bleiweis zuzuweisen wären, gestellt worden ist. Poslanec dr. Poklukar: Predlagal sem, da se izročita ta dva predloga odseku za pregledovanje letnega poročila. Poslanec dr, Zarnik: Jaz predlagam, da se izročita upravnemu odseku. (Se podpira — Wird unterstützt.) Abgeordneter Dr. Schaffer: Ich erlaube mir den Antrag des Herrn Dr. Zarnik zu unterstützen. An und für sich wollte ich, bevor ich wußte, daß die Debatte diesen Umfang annehmen werde, beantragen: daß der erste Ausschußantrag zur Umarbeitung an den Ausschuß zurückgewiesen werde, weil er mir in dieser Form unannehmbar schien. Ich bemerke nun, daß in Slap keine Ferien gehalten werden, daß also damit dem Landesansschusse eine gar nicht zu lösende Aufgabe ge stellt wird. Deshalb erlaube ich mir den Antrag auf Verweisung des ersten Ausschußantrages an den Verwaltungsausschuß zu befürworten. Poslanec dr. Poklukar: Jaz prekličem svoj predlog. Landeshauptmann: Der Herr Berichterstatter hat das Schlußwort in der Spezialdebatte zum 1. Ausschuß- sammt Zusatzanträgen. Poročevalec Klun: Jaz bi le omenil nasproti gospodu dr. Schafferju glede počitnic, da ta stavek nima pomena, kakor da bi bilo treba šolske počitnice tako uravnati, ampak le počitnice za učitelja, da dobi primeren čas za poduk na Dolenjskem. Beseda počitnice v predlogu toraj ne pomeni tega, kar pomeni beseda počitnice na drugih javnih šolah. Sam za svojo osebo nimam nič zoper to, da se prvi predlog izroči še enkrat temu ali onemu odseku, ker razmere na Slapski šoli niso take, kakor jih je odsek pred očmi imel. Omenim le še enkrat, da finančni odsek ni dovolil, da se Sprejme ljudski učitelj za pomočnika in to je gotova stvar, ki potrjuje nasvet, da gre predmet še enkrat na odsek. Landeshauptmann: Zum ersten Ausschußantrage liegt ein Vertagnngs-antrag vor, wornach dieser Antrag und der Antrag des Herrn Abgeordneten Dr. Bleiweis dem Verwaltungsausschusse zugewiesen werden soll. Ich bringe diesen Antrag zur Abstimmung. (Obvelja — Angenommen; — potem obveljajo 2., 3., 4. in 5. odsekovi predlog brez razgovora — sohin werden der 2., 3., 4. und 5. Ausschußantrag ohne Debatte genehmiget.) Seja se konča ob 15, minuti čez 1 uro. Wir kommen nun zum 9. Gegenstände der Tagesordnung, nachdem jedoch der Finanzausschuß heute Nachmittag um ’/„S Uhr eine Enqueteverhandlung in der Irrenanstalt in Studenc vor hat, so beantrage ich Schluß der Sitzung. (Pritrduje se — Zustimmung.) Vorher habe ich dem hohen Hause noch eine mir zugekommene Zuschrift mitzutheilen, welche lautet (bere — liest): Hoher Landtag! Die ergebenste gefertigte Schützenvorstehung erlaubt sich im Namen der Rohrschützengesellschaft zu dem, zu Ehren Ihres Mitgliedes des Hochwohlgeborenen Herrn k. k. Landespräsidenten Andreas Winkler, am 27., 28. und 29. d. Mts. am hiesigen k. k. priv. Landeshaupt-Schießstande stattfindenden Festschießen den hohen krainischen Landtag mit dem Bemerken höflichst einzuladen, daß der festliche Empfang des hochwohlgeborenen Herrn Landespräsidenten Sonntag den 27. d. M. 5 Uhr Nachmittag stattfinden werde. Schützenvorstehung am k. k. priv. Landeshaupt-Schießstände Laibach, 24. Juni 1880. Dr. E. Ritter v. Stückt m. p., Oberschützenmeister. Ich ersuche die für die Herren Abgeordneten mir ebenfalls zugekommenen Eintritts-Karten in der Kanzlei des Hauses zu übernehmen. Der Petitionsausschuß hält heute Abends 6 Uhr, und der Verwaltungsausschuß heute Nachmittag V2 5 U|r, der Finanzausschuß morgen Vormittag 10 Uhr Sitzung, und heute Nachmittag 3 Uhr sind die Mitglieder des Finanzausschusses eingeladen, sich im Spitale zu versammeln. Die nächste Sitzung findet Montag den 28. d. M. und zwar mit Rücksicht darauf, als die Herren Abgeordneten, wie schon bemerkt, um 10 Uhr eine Pflicht der Pietät zu erfüllen haben, um 11 Uhr Vormittag statt. (Dnevni red: glej prihodnjo sejo — Tagesordnung : siehe nächste Sitzung.) Ich erkläre die heutige Sitzung für geschlossen. — Schluß der Sitzung 1 Uhr 15 Minuten. v - W