Landesgesehbtall für das () c r z o fl I f) u m Ji v n i n. --X--- Jahrgang 1890. IX. Stück. Ausgegeben und versendet am 12. Juli 1890. ■=»—e-- Deželni zakonik z a ojvo4ino Kranjsko. --X-- . Leto 1890. IX. kos. Izdan in razposlan 12. julija 1890. Druck von Klein & Kova« in Laibach. — Natisnila Klein in Kova« v Ljubljani. 15. Ukaz c. kr. deželne vlade za Kranjsko z dne 15. julija 1890. I., št. !658/Pr., obsvzii.j<><’• naliinvm-jšii določila o tem, kakA jc postopati oh volitvah okrajnih cestnih odborov in njih načelnikov. Na podstavi § 35. zakona z dne 28. julija 1889. 1., dež. zak. št. 17, o napravljanji in vzdrževanji javnih neerarskih cest in potij v vojvodini Kranjski se o tem, kako je izvrševati vsled § 31. tega zakona volitev ondukaj pod točko 1., 2., 3. in 4. navedenih udov okrajnih cestnih odborov, ki se sestavljajo za posamezne cestne skladovim okraje, kakor tudi o tem, kako je voliti dotične namestnike, dalje načelnike cestnih odborov, izdajajo dogovorno s kranjskim deželnim odborom nastopna določila: § 1. Da se izvrši volitev v § 31. pod točko 2. in 3. zakona z dnč 28. julija 1889. 1., dež. zak. št. 17, navedenih udov okrajnega cestnega odbora, kakor tudi njih namestnikov, mora načelnik političnega okrajnega oblastva, v čegar okoliši je do-tični cestni skladovih okraj, na podstavi osebnih pri davčnem uradu izpisanih izkazov dotičnih davčnih plačcvalccv, ki imajo pravico voliti, sestaviti volilski imenik, in to za vsako obeh v zakonu o-menjenih skupin posebej, tako da razvrsti volilce po abecednem redu, ter mora skrbeti za to, da se isti v onem občinskem uradu, pri katerem je po § 33. zakona izvršiti volitev, razgrne vsakemu na vpogled; zajedno mora to razgrnitev z javno nabitimi listi po posameznih občinah cestnega skla-dovnega okraja razglasiti s tem dodatkom, da smejo volilci dotične volilske skupine v zapadnem roku osmih dnij, štetih od dneva izvršene razglasitve, ustno ali pismeno vlagati pri političnem o-krajnem oblastvu pritožbe zoper volilski imenik, če so se sprejeli v;inj nevolilci, ali izpustili iz njega volilci. Politično okrajno oblastvo mora te pritožbe v 3 dneh po preteku zgoraj navedenega roku predložiti političnemu deželnemu oblastvu v konČno-veljavno razsodbo (§ 34. zakona). 15. Anordnung der ft. K. Landesregierung für Krain vom 5. Juli 1890, Z. 1058/Pr., enthaltend die näheren Bestimmungen über das anlässlich der Wahl der BezirkSstratzen-Ausschiisse und der Vorstände derselben zu beobachtende Verfahren. Auf Grund des § 35 des Gesetzes vom 28. Juli 1889, L. G. B. Nr. 17, betreffend die Herstellung und Erhaltung der öffentlichen nicht ärarischen Straßen und Wege im Herzogthume Krain, Iverden über die in Gemäßheit des § 31 desselben Gesetzes vorzunehmende Wahl der daselbst unter I, 2, 3 und 4 bezeichneten Mitglieder der für die einzelnen Straßen - Concurrenzbezirke zu bildenden Bezirksstraßen-Ausschüsse, sowie über die Wahl der betreffenden Ersatzmänner und jene der Straßcnaus-schnss-Vorstände im Einvernehmen mit dem krainischen Landcsausschusse folgende Bestimmungen getroffen: § 1. Behufs Vornahme der Wahl der im § 31 unter 2 und 3 des Gesetzes vom 28. Juli 1889, L. G. B. Nr. 17, bezeichneten Mitglieder eines Bezirksstraßen-Ausschusses, sowie der Ersatzmänner derselben hat der Vorsteher der politischen Bezirksbehörde, in deren Sprengel der betreffende Straßen-Coneurrenzbezirk sich befindet, ans Grund der beim Stcueramte erhobenen individuellen Ausweise der bezüglichen wahlberechtigten Steuerzahler die Wählerverzeichnisse der letzteren, und zwar abgesondert nach den beiden im Gesetze angedeuteten Gruppen, unter Anführung der Wähler in alphabetischer Ordnung, zu verfassen und in jenem Gemcindcamte, bei welchem nach § 33 des Gesetzes die Wahl stattzufinden hat, zu jedermanns Einsicht auflegcn zu lassen; zugleich hat er diese Auflegung durch öffentlichen Anschlag in den einzelnen Gemeinden des Straßen - Concur-rcnzbczirkes mit dem Beisätze kundzumachen, dass binnen einer achttägigen, vom Tage der geschehenen Kundmachung zu berechnenden Präclusivfrist Rccla-mationen gegen die Wählerverzeichnisse von den Wahlberechtigten der betreffenden Wählergruppe wegen Aufnahme von Nichtlvahlbcrcchtigten, oder Weglassung von Wahlberechtigten mündlich oder schriftlich bei der politischen Bczirksbchörde eingebracht werden können, welch' letztere diese Reclamationcn binnen 3 Tagen nach Ablauf der gedachten Frist der politischen Landesbchörde zur endgiltigen Entscheidung über dieselben vvrznlegen hat (§ 34 des Gesetzes). Za izvršitev volitve v § 31. pod točko 4. zakona omenjenih cestno-odbornih udov in dotienih namestnikov mora načelnik političnega okrajnega oblastva spisati županstva k dotičnemu cestnemu skladovnemu okraju spadajočih kmetskih občin v volilski imenik tako, da se vpišejo pri posameznih po abecednem redu razvrščenih občinah najprej župan in za njim občinski svetovalci. § 3. I)a se napravi volitev v okrajno-cestni odbor v zmislu § 31. pod točko 1. zakona, morajo župani posameznih mest in trgov, ki imajo pravico voliti, predložiti prcdstojnemu političnemu okrajnemu oblast v u na njega poziv imenik udov in namestnikov dotičnih občinskih odborov. Imenik občinskih odbornikov velja za volitev v cestni odbor kot volilski imenik, v katerega je za morebiti zadržane občinske odbornike vpisati dotične namestnike. § 4. Kadar so priprave za volitev v zmislu zgornjih paragrafov tega ukaza dovršene, mora načelnik političnega okrajnega oblastva takoj, ko so v § 1. omenjeni volilski imeniki končno-veljavno ustano-vičeni, in ko je deželni odbor število cestnih odbornikov, katere je voliti po § 31. pod točko 4. zakona napovedal, določiti dan, ali, kadar se mu zdi potrebno, tudi več dnij, kakor tudi ure volitev, katere izvršč na dotičnem kraji (§ 33. zakona) posamezne volilske skupine, ter mora povabiti volilne upravičence, obvestivši jih primerno o tem, oziroma k volitvam. Dospele izkaze o praviloma izvršenem povabilu je priložiti volitvenim spisom. § 5. V § 31. pod točkami 1., 2., 3. in 4. zakona naštete volilske skupine se zbcrö vsaka posebej. Najprej voli skupina pod točko 4., za to ona pod točko I., potem öna pod točko 2., napösled öna pod točko 3. Vsak volilec sme izvrševati svojo volilno pravico samo po jedenkrat. Kdor ima pravico voliti v pozneje voleči skupini, ne smo se pustiti k vo-htvi v nobeni skupini, ki voli prej. Zum Bchufe der Wahl der im § 31 unter 4 des Gesetzes erwähnten Straßenausschuss-Mitglieder und der bezüglichen Ersatzmänner hat der Vorsteher der politischen Bezirksbehörde die Vorstände der zu dem betreffenden Straßen-Concurrenzbezirke gehörigen Landgemeinden in ein Wählerverzeichnis derart aufzunehmen, dass bei den einzelnen, alphabetisch zu ordnenden Gemeinden zuerst der Gemeindevorsteher und nach ihm die Gemeinderäthe eingetragen werden. § 3. Behufs Einleitung der Wahl in den Bczirks-straßcn-Ausschuss in Gemäßheit des § 31 unter 1 des Gesetzes haben die Gemeindevorsteher der einzelnen wahlberechtigten Städte und Märkte der Vorgesetzten politischen Bezirksbehörde über deren Aufforderung je ein Namensverzeichnis der Mitglieder und Ersatzmänner der bezüglichen Gemeindeausschüsse vorzulegen. Das Namensverzeichnis der Genieindeausschnss-Mitgliedcr gilt als Wählerverzeichnis für die Wahl in den Straßenausschuss, in welches für die allenfalls verhinderten Gemeindeausschuss-Mitglieder die betreffenden Ersatzmänner einzutragen sind. § 4. Sind die Vorbereitungen zur Wahl im Sinne der vorstehenden Paragraphen dieser Verordnung getroffen, so hat, sobald die im § 1 derselben erwähnten Wählerverzeichnisse endgiltig festgestellt sind, und nachdem der Landesausschuss die Anzahl der nach § 31 unter 4 des Gesetzes zu wählenden Straßen-ausschnss-Mitglicder bestimmt hat, der Vorsteher der politischen Bezirksbehörde den Tag oder, wenn er es für nöthig erachtet, auch mehrere Tage, sowie die Stunden der, an dem betreffenden Orte (§ 33 des Gesetzes) von den einzelnen Wählergruppen vor-znnehmendcn Wahlen festzusetzcn und die Wahlberechtigten unter entsprechender Verständigung beziehungsweise zu denselben einzuladen. Die cingelangten Ausweise über die ordnungsmäßig erfolgte Einladung sind bei den Wahlacten zu hinterlegen. § 5. Die im § 31 unter 1, 2, 3 und 4 des Gesetzes bezeichnet«:,! Wählergrnppen versammeln sich abgesondert. Zuerst wählt die Gruppe unter 4, nach dieser jene unter 1, dann jene unter 2, endlich jene unter 3. Jeder Wähler kann sein Wahlrecht nur einmal ausüben. Wer in einer später wählenden Gruppe wahlberechtigt ist, darf in keiner früher wählenden !zur Wahl zugelassen werden. Volilno pravico je izvrševati po navadi osebno. Izjeme o tem določuje občinski volilni red. § 6. Volit ven o opravilo je javno. Volitvena komisija je sestavljena v vsaki vo-lilski skupini iz poslanca političnega okrajnega oblastva kot voditelja volit ven ega opravila (§ 33. zakona) in raz ven tega v volilski skupini, navedeni v § 31. pod točko 1., iz dotičnega župana ali, kadar je ta zadržan, iz njegovega namestnika, v skupinah pod točko 2. in 3. pa pri vsaki skupini iz jednega uda, ki ga iz vole dotični na vo-litveni dan ob določeni uri v volilnico prišcdši vo-lilci iz svoje srede z relativno večino glasov, in, kadar se glasovi jednako porazdele, z žrebom, ki ga vzdigne voditelj volitvenega opravila, in v skupini pod točko 4. iz dveh na isti način izvoljenih udov. Volitve»! komisiji doda župan volitvenega kraja zapisnikarja. § 7. Najprej je izvoliti cestno-odborne ude in neposredno potem dotične namestnike (§ 33 zakona). Glasuje se ustno, in sicer na podstavi pripravljenih, eventualno z ozirom na § 1. tega u-kaza popravljenih volilskih imenikov, in glasovanje se začne, ko se je volitvena komisija prepričala, da so bili volilni upravičenci redno povabljeni, s tem, da oddadö udje volitvene komisije, ki imajo pravico voliti, svoje glasove. Nato kliče voditelj volitvenega opravila volilne upravičence po tistem redu, kakor so njih imena vpisana v volilskem imeniku, da oddadö svoje glasove. Volilci, ki pridejo v volilski zbor, ko je bilo njih ime že klicano, oddadö svoj glas šele potem, ko je prebran ves volilski imenik, ter se morajo za to zglasiti pri volitveni komisiji. § 8. Kadar je volilec oddal svoj glas, mora voditelj volitvenega opravila to poočititi poleg njegovega imena v volilskem imeniku v razpredclku, ki je za to pripravljen. Zapisnikar mora pod prigledom volitvene komisije imenoma vpisdvati v glasovnik volilcc, ki oddadö svoj glas, in pri vsakem izmed njih osebo ali osebe, za katere je glas oddan. Das Wahlrecht ist in der Regel persönlich auszuüben. Die Ausnahmen hievon bestimmt die Gemeinde-Wahlordnung. § 6. Die Wahlhandlung ist öffentlich. Die Wahleommission besteht in jeder Wählergruppe aus dem Abgeordneten der politischen Bezirksbehörde als Leiter der Wahlhandlung (§ 33 des Gesetzes) und außerdem in der im § 31 unter 1 bezeichneten Wählergruppe aus dem betreffenden Gemeindevorsteher oder in Verhinderung desselben aus dessen Stellvertreter, in den Gruppen unter 2 und 3 aber aus je einem von den bezüglichen am Wahltage zur festgesetzten Stunde im Versaimnlungs-loeale erschienenen Wahlberechtigten aus ihrer Mitte mit relativer Stimmenmehrheit, und bei Stimmengleichheit durch das vom Leiter der Wahlhandlung zu ziehende Loos gewählten Mitgliede, und in der Gruppe unter 4 aus zwei auf dieselbe Art gewählten Mitgliedern. Der Wahleommission wird von dem Gemeindevorsteher des Wahlortes ein Schriftführer beigegeben. § 7. Zuerst sind die Straßenausschuss-Mitglieder und unmittelbar darauf die bezüglichen Ersatzmänner zu wählen (§ 33 des Gesetzes). Die Abstimmung erfolgt mündlich, und zwar auf Grund der vorbereiteten, eventuell mit Rücksicht ans den § 1 dieser Verordnung berichtigten Wählerverzeichnisse und beginnt, nach Constatirung der ordnungsmäßig erfolgten Einladung der Wähler durch die Wahleommission, ohne Rücksicht ans die Anzahl der erschienen Wähler damit, dass die wahlberechtigten Mitglieder der Wahleommission ihre Stimme abgeben. Hierauf werden durch den Leiter der Wahlhandlung die Wahlberechtigten in der Reihenfolge, wie ihre Namen im Wählerverzeichnisse eingetragen sind, zur Stimmgebung aufgerufen. Wahlberechtigte, welche nach geschehenem Aufrufe ihres Namens in die Wählerversammlung kommen, haben erst, wenn das ganze Wählerverzeichnis durchgelesen ist, ihre Stimme abzugeben und sich deshalb bei der Wahleommission zu melden. § 8. Hat der Wahlberechtigte seine Stimme abgegeben, so ist dies neben dem Namen desselben im Wählerverzeichnisse in der dafür vorbereiteten Rubrik von dem Leiter der Wahlhandlung ersichtlich zu machen. Der Schriftführer hat in einer Stimmliste unter der Kontrole der Wahlevinmission die Wähler, welche die Stimme abgegeben, und bei jedem derselben die Person oder die Personen, für welche die Stimme abgegeben wird, namentlich anzuführen. Istočasno zapisuje komisijni član imenovana imena v protiglaso vnik tako, da se pri prvem glasu, katerega dobi kdo kot cestno-odborni ud ali kot namestnik, zapiše njegovo ime v dotični razpredelek in pristavi v vštricnem razpredelku številko 1, pri drugem glasu, ki pade nanj, številko 2 itd. § 9. Kadar so vsi navzočni volilei volilske skupine oddali svoje glasove, mora voditelj volitve-nega opravila izreči, da je glasovanje končano, ako je pretekel v ta namen določeni Čas (§ 4. tega ukaza). A ne smejo se taki volilei, ki stopijo v volilnico, še predno je potekla določena končna ura, ter so ondu pričujoči, ko se končuje glasovanje, izključiti od glasovanja. Volitvena komisija mora takoj posledek, ki se pokaže po obeli glasovni k ib, primerjati, pogreške, če jih je kaj, popraviti, potem glasovnike podpisati ter glasove prešteti. § 10. V posameznih volilskih skupinah je šteti tiste za izvoljene cestno-odborne ude, oziroma namestnike, ki imajo zase več nego polovico vseh oddanih veljavnih glasov (§ 33. zakona). Kadar ima nadpolovično večino glasov zase več oseb, nego jih je izvoliti, tedaj o tem, koga izmed njih je šteti za izvoljenega, odločuje pretežna večina glasov, in kadar jih ima več po jednoliko glasov, odloči žreb, katerega vzdigne vo-litvenega opravila voditelj. § 11. Kadar se ni dosegla nadpolovična večina glasov, tedaj je glede tistih, katere je še izvoliti, napraviti ožjo volitev. § 12. Pri ožji volitvi smejo volilei dajati svoje glasove samo tistim osebam, in sicer v dvojnem številu eestno-odbornih udov, oziroma namestnikov, katere je še izvoliti, ki so dobili pri prvem volj en ji relativno največ glasov za önimi, ki so bili izvoljeni z nadpolovično večino. Kadar je jednoliko glasov, odloči žreb, koga je dejati v ožjo volitev. Vsak glas, kateri pripade pri ožji volitvi komu takemu, ki ni bil vzet v ožjo volitev, je neveljaven. Gleichzeitig werden von einem Commissions-mitgliede die genannten Namen in einer Gegenliste derart verzeichnet, daß bei der ersten Stimme, die jemand als Straßenausschuss-Mitglied oder als Ersatzmann erhält, dessen Name in die entsprechende Rubrik eingeschrieben und in der nebenstehenden Rubrik die Zahl 1, bei der zweiten Stimme, die auf ihn fällt, die Zahl 2 u. s. w. beigesetzt wird. § 9. Sobald alle anwesenden Wahlberechtigten einer Wählergruppe ihre Stimmen abgegeben haben, ist von dem Leiter der Wahlhandlung die Stimmgebung für geschlossen zu erklären, wenn die zu diesem Ende festgesetzte Zeit (§ 4 dieser Verordnung) verstrichen ist. Es dürfen jedoch Wähler, welche noch vor Ablauf der bestimmten Schlussstunde im Wahllocale erscheinen und daselbst beim Schlüsse der Abstimmung anwesend sind, von der Stimmgebung nicht ausgeschlossen werden. Die Wahlcommission hat sofort das Ergebnis, das sich nach beiden Stimmlisten herausstellt, zu vergleichen, allfällige Irrungen zu berichtigen, sodann die Stimmlisten zu unterfertigen und die Stimm-zählung vorzunehmen. § 10. In den einzelnen Wählergruppen sind diejenigen als gewählte Straßenausschnss-Mitglieder, beziehungsweise Ersatzmänner anzusehcu, welche mehr als die Hälfte aller abgegebenen gütigen Stimmen für sich haben (§ 33 des Gesetzes). Haben mehr Personen, als zu wählen sind, die absolute Stimmenmehrheit für sich, so entscheidet die überwiegende Stimmcnzahl und bei gleicher Stimmenzahl das vom Leiter der Wahlhandlung zu ziehende Loos, wer von ihnen als gewählt anzuschen ist. § 11. Wurde die absolute Stimmenmehrheit nicht erlangt, so wird rücksichtlich der noch zu Wählenden zur engeren Wahl geschritten. § 12. Bei der engeren Wahl haben sich die Wähler auf jene Personen, und zwar in der doppelten Zahl der noch zu wählenden Straßenausschuss-Mitglieder, beziehungsweise Ersatzmänner zu beschränken, welche bei dem ersten Wahlgange nach den mit absoluter Mehrheit Gewählten die relativ meisten Stimmen erhalten haben. Bei Stimmengleichheit entscheidet das Loos, wer in die engere Wahl zu bringen sei. Jede Stimme, welche bei der engeren Wahl auf eine nicht in diese Wahl gebrachte Person fällt, ist als ungiltig zu betrachten. Kadar so pri ožji volitvi vsi oddani veljavni glasovi med vse v to volitev vzete osebe razdeljeni tako, da pripade vsaki izmed njih polovica vseh glasov, tedaj o tem, katero izmed njih je šteti za izvoljeno, odloči žreb, katerega vzdigne volitvenega opravila voditelj. Kadar se razven tega slučaja ne doseže nad-polovična večina glasov, nadaljevati je ožjo volitev, dokler se ne doseže za vse cestno - odborne ude, oziroma namestnike, katere je izvoliti, nadpolovična večina ali zgoraj omenjena jednaka porazdelim glasov med vse v ožjo volitev vzete osebe, v katerem zadnjem slučaji odloči končno žreb. Volilni upravičenci se zategadelj, ker niso oddali svojega glasu pri prejšnjem voljenji, ne smejo izključiti, da bi o sledečem ne izvrševali te svoje pravice. § 13. Po končanem volitvenem opravilu v kaki vo-lilski skupini se sklene zapisnik, katerega je o tem spisala volitvena komisija. Ta zapisnik mora konstatirati posledek volitve; pridem) se mu vo-lilski imenik (§ 1., oziroma §§ 2. in 3. tega ukaza), v § 4. istega ukaza omenjeni izkazi in oba glasovnika (§ 8.); nato komisijni udje in zapisnikar zapisnik podpišejo. Volitveni posledek v vsaki volilski skupini se mora takoj z nabitim listom v volilniei dati na znanje. § 14. Kadar je kdo od kakšne volilske skupine že izvoljen za cestno-odbornega uda, tedaj mu pozneje voleča skupina ne sme več dajati nobenih daljnih glasov. Kadar se pa to vendar zgodi, opozoriti je glasujočega na to, da se takšni glasovi ne štejejo. Kadar pa koga, ki je bil izvoljen že za namestnika, izvoli pozneje voleča skupina za odbor-nega uda, tedaj stopi na njegovo mesto kot namestnik tisti, ki je dobil v dotični volilski skupini za njim največ glasov. A kadar ta nima zdse nad-polovične večine glasov, tedaj se mora v tisti volilski skupini napraviti nova volitev. § 15. Kadar so volitve končane v vseh volilskih skupinah, tedaj razglasi načelnik političnega okrajnega oblastva njih skupni posledek z javno nabitim listom v občini volitvenega kraja, da ga na znanje zajed no deželnemu odboru (ij 33. zakona) ter izda izvoljenim volitvena potrdila. Sind bei der engeren Wahl alle abgegebenen giltigcn Stimmen zwischen sämmtlichcn in die Wahl gebrachten Personen gleich getheilt, so dass jede Von ihnen die Hälfte aller Stimmen für sich hat, so entscheidet das Von dem Leiter der Wahlhandlung zu ziehende Loos, welche von ihnen als gewählt anzusehen sei. Insoweit außer diesem Falle die absolute Stimmenmehrheit nicht erzielt wird, ist die engere Wahl fortzusetzen, bis hinsichtlich allerzn wählenden Straßenausschuss - Mitglieder, beziehungsweise Ersatzmänner die absolute Stimmenmehrheit oder die obgcdachte gleiche Theilung der Stimmen zwischen allen in die engere Wahl gebrachten Personen erreicht ist, in welch' letzterem Falle schließlich das Loos entscheidet. Wahlberechtigte sind deshalb, weil sie bei einem früheren Wahlgangc ihr Stimmrecht nicht ausgeübt haben, bei dem folgenden Wahlgangc von der Ausübung dieses Rechtes nicht ausgeschlossen. § 13. Nach vollendeter Wahlhandlung in einer Wählergruppe wird von der Wahlcommission das darüber geführte Protokoll, welches das Wahlergebnis zu constatiren hat, unter Beilegung des Wählerverzeichnisses (§ 1, beziehungsweise §§ 2 und 3 dieser Verordnung), der im § 4 derselben erwähnten Ausweise und der beiden Stimmlisten (§ 8), geschlossen und von den Mitgliedern der Commission, sowie von dem Schriftführer unterfertigt. Das Ergebnis der Wahl in jeder Wühlergruppe ist sogleich durch Anschlag im Wahllocale bekannt zu geben. § 14. Ist jemand von einer Wählergruppe bereits als Straßenausschuss-Mitglied gewählt, so sollen ihm von einer später wählenden Gruppe keine weiteren Stimmen zugewendet werden. Geschieht dies dennoch, so ist der Abstimmende darauf aufmerksam zu machen, daß solche Stimmen nicht gezählt werden. Wird dagegen ein als Ersatzmann bereits Gewühlter von einer später wählenden Gruppe zum Ausschuss-Mitgliede gewählt, so hat an seine Stelle als Ersatzmann derjenige einzutreten, welcher nach ihm in der bezüglichen Wählergruppe die meisten Stimmen erhalten hat. Hat jedoch dieser nicht die absolute Stimmenmehrheit für sich, so ist in derselben Wühlergruppe eine Neuwahl vorzunehmen. § 15. Sind die Wahlen in allen Wählergruppen vollendet, so veröffentlicht der Vorsteher der politischen Bczirksbehörde das Gesammtergebnis derselben durch Anschlag in der Gemeinde des Wahlortes, bringt 1 dasselbe gleichzeitig zur Kenntnis des Landesaus-schusses (§ 33 des Gesetzes) und fertigt für die Gewählten die Wahlcertificate aus. Morebitne ugovore zoper veljavnost izvršenih volitev morajo dotični volilni upravičenci vložiti v zapadnem roku osmih dnij po zgoraj omenjeni razglasitvi pri političnem okrajnem oblastvu. § 16. Po preteku v § 15. določenega roku mora načelnik političnega okrajnega oblastva vse volit-vene spise, pridejavši jim eventuvalno vložene u-govore zoper volitve in imenoma navedši morebiti med tem od deželnega odbora po §31. pod točko 5. zakona imenovane cestno - odborne ude, kakor tudi morebiti po istem paragrafu pod točko 6. v cestni odbor kot njega ud vstopivšega najvišjega obdačenca, poslati po letih najstarejšemu odborniku s povabilom, naj skliče vse odbornike brez odloga v zbor, v katerem mora predsedovati najstarejši odbornik, da ta zbor presodi volitvene spise (§ 34. zakona). Po dognani presoji se morajo spisi nemudoma predložiti političnemu deželnemu oblastvu, da izvrši po zadnjem stavku navedenega § 34. pridržano mu pravico. § 17. V slučaji, da se volitve ovržejo, kar mora politično deželno oblastvo. zaslišavši deželni odbor, zaradi bistvenih pogreškov, in sicer, če je bila izvoljena kakšna oseba, katere izvolitvi je na poti kak po občinskem volilnem redu ustanovičen izključiva! vzrok, izreči tudi brez dotičnega ugovora, je za mesta, s tem izpraznjena, nemudoma napraviti novo volitev, ravnaje se po volilnih določilih tega ukaza, pri čemer pa morajo, kadar je izvršiti volitev po volilnih, navedenih v § 31. pod točko 2. in 3., služiti za podstavo dotični že u-stanovičeni volilski imeniki; kadar pa je izvršiti volitev po volilcih, navedenih pod točko 1. in 4., morajo se dotični volilski imeniki poprej, ako je treba, popraviti. § 18. Po končno-vcljavno izvršeni volitvi v § 31. pod točko 1., 2., 3. in 4. zakona navedenih ccstno-odbornih udov, izvoli se načelnik in načelnikov namestnik po določilih § 35. zakona, pri čemer je volitvena komisija sestavljena iz poslanca političnega okrajnega oblastva kot voditelja volitve-nega opravila in iz cestno-odbornega uda, naj starejšega po letih, in pri čemer je v ostalem zmi-selno uporabljati določila tega ukaza o pisanji Allfällige Einwendungen gegen die Giltigkeit der Vollzogenen Wahlen sind Von den betreffenden Wahlberechtigten binnen der Präklusivfrist von acht Tagen nach der gedachten Veröffentlichung bei der politischen Bezirksbehörde einzubringen. § 16. Nach Ablauf der im § 15 bestimmten Frist hat der Vorsteher der politischen Bezirksbehörde särnintliche Wahlacten, unter Anschluss der eventuell eingebrachten Einwendungen gegen die Wahlen und unter Namhaftmachung der allenfalls inzwischen von dem Laudesausschusse nach § 31 unter 5 des Gesetzes ernannten Straßenausschuss-Mitglieder, sowie des etwa nach demselben Paragraphen unter 6 in den Straßenausschuss als dessen Mitglied eingetretenen Höchstbesteuerten, dem an Jahren ältesten Ausschuss-Mitgliede mit der Einladung zu übersenden, sämmt-liche Mitglieder ohne Verzug zu einer Versammlung, in welcher das älteste Mitglied den Vorsitz zu führen hat, behufs Prüfung der Wahlacte (§ 34 des Gesetzes) zu berufen. Nach erfolgter Prüfung sind sofort die Acten der politischen Landesbehörde zur Ausübung des ihr im letzten Satze des citirten § 34 vorbehaltenen Rechtes vorzulegen. § 17. Im Falle der Annullirung von Wahlen, welche die politische Landesbehörde nach Vernehmung des Landesausschusses wegen wesentlicher Gebrechen, und zwar, wenn die Wahl auf eine Person gefallen ist, gegen welche ein durch die Gemeinde-Wahlordnung norinirter Ausschließungsgrund von der Wählbarkeit vorlicgt, auch ohne eine diesfällige Beschwerde auszusprechen hat, ist für die hiedurch offen gewordenen Stellen unverzüglich eine neue Wahl, unter Beobachtung der Wahlbestimmungcn dieser Verordnung, vorzunehmen, wobei jedoch, wenn es sich um Wahlen durch die im § 31 unter 2 und 3 bezeich-neten Wahlberechtigten handelt, die betreffenden bereits festgestellten Wählerverzeichnisse zur Grundlage zu dienen haben, wenn es sich aber um Wahlen durch die unter I und 4 bezeichneten Wahlberechtigten handelt, die bezüglichen Wählerverzeichnisse vorläufig nötigenfalls zu berichtigen sind. § 18. Nach endgiltig vollzogener Wahl der im §31 unter 1, 2, 3 und 4 des Gesetzes angeführten Straßenausschuss-Mitglieder erfolgt die Wahl des Obmannes und des Obmann-Stellvertreters nach den Bestimmungen des § 35 des Gesetzes, wobei die Wahlcommissivn aus dem Abgeordneten der politischen Bezirksbehörde als Leiter der Wahlhandlung und aus dein an Jahren ältesten Straßenausschuss-Mitglicde besteht und übrigens die Bestimmungen glasovnikov, o ožji volitvi, o pisanji volitvenega zapisnika, kakor tudi o ugovorih zoper veljavnost volitve. § 19. Kadar je v teku volitvene dobe (§31. zakona) treba nove nadomestne volitve za manjkajoče okraj no-cestne odbornike, katerih ne morejo več nadomestiti dotični namestniki, kakor tudi za manjkajoče ude načelništva cestnega odbora, izvršiti je to volitev brez odloga, zmiselno uporabljajo določila tega ukaza. § 20. Vse volitev se tikajoče spise je končno shraniti pri okrajno-cest.nem odboru. dieser Verordnung, betreffend die Führung der Stimmlisten, die engere Wahl, die Aufnahme des Wahlprotokolls, sowie die Einwendungen gegen die Giltigkeit der Wahl, sinngemäß Anwendung zu finden haben. § 19. Die im Laufe der Wahlperiode (§ 31 des Gesetzes) nothwcndig werdenden Ergänzungswahlen für abgängige Mitglieder des Bczirksstraßcn - Ausschusses, die nicht mehr durch die betreffenden Ersatzmänner vertreten werden können, sowie für abgängige Mitglieder des Vorstandes desselben sind ohne Verzug, unter analoger Anwendung der Bestimmungen dieser Verordnung, vorzunehmen. § 20. Sämmtliche die Wahlen betreffenden Acten sind schließlich bei dem Bezirksstraßen-Ausschusse zu Hinterlegen.