Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Americ QlB0Z aw 3SVH3 AA3H0 !=; " 80£S ‘i.dy Jl'=.d3ibi id 3muis -ya •Ameriška Domovina ____SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 19, 1989 Catholic War Vets Champions rh!0 ^pri1 15 Ed Morel1 Jr- was declared the winner of the ‘h Annual Elmer “Red” Kuhar Memorial Pool Tourna-^eht sponsored by the St. Vitus Post 1655 of the atholic War Veterans. Second place went to John Kirk r > while third place went to William Lipoid. Congratula-•Qns to the winners. To the rest of the participants, bet-er luck next year. —Tony Grdina, Post Historian Pictured are, left to right, Ed Morell Jr., champ. Bill i[Pold, and John Kirk, Jr. Miami — Nice! by Janies V. Debevec returned from an extei Weekend vacation in p“uUiern Greater Miar 0rida region to witness j,raduation of our son, Jam .roni the University of Mia Coral Gables. One gr 'n8 about going to schi jiiere is his parents get to b< v> warm weather wf ‘siting, it Was in the high I the sunny days and high ( n'ght. Previously, we h qS° visited in the middle ^ct°ber and on New Yea sa^ weather was t tt16 throughout the year. ^ uiroughout the year • ne of the negatives th< ^ thn the traffic jams. Wc q jams, wc ^eveland have absolutely th Cent the traffic tie have in Miami. j. “'v- ui ivnami. tin US'nesses sta8ger their ( con Unies to ease the high P.m8^’011’ but from 3:30 bev' from Miami fou°nd Port Lauderdaf h, lanes °Ur of bumper f tttper, mostly stopped .nc* ^ where Sc^Onl • Min • 1S *OCa^d, SOlltl t*11’ is the same. It ab0l ^ tne same. It thre 1 a half an hour to “rUseh,!niUes during so-« I'OOo bour- They say i klQrj^hersons a day movi the f tfle traffic pace is nc traffic3"1!. of heart- Wh fi lieht light changes, Up t0 ^0e gas pedal and «p°r"" feet miles an hour fc eet, .. tvith r f,n s*am on the b Vent 5' force- That’s tc front3nryone from cutti "m nf doesn-, you- But >t u rlfiver.. Worh, because Weave in and o lanes like maniacs. The only ones you see using their directional signals to change lanes are the out-of-towners. You can tell them by the rent-a-car stickers on their bumpers. There is plenty of money there though. It seems like 50 percent of the cars are Mercedes, Jaguars, Porsches, or Lamborghinis.It’s common to see Mercedes’ with windshield wipers on their headlights. When you visit the malls, the folks there don’t just stroll along, — they’re buying, buying, buying... Besides that, they’re building, building, building. I have seen construction going on seven days a week. The Miami Herald newspaper, besides following presidential candidates around, seems to be interested in other endeavors, too. They were complaining about a developer who was receiving tax breaks for construction, when, they said, the money could have been used for worthwhile causes such as education and helping the poor. I guess when you have so many companies with money ready to be poured into the area you can say those things. Up north, quite a few persons willingly advocate tax breaks in order to get somebody — anybody — to construct new buildings. * * * We saw the movie “Major League” while in Miami. It was one of the best movies we have ever seen, but was especially unusual because the Euclid Pensioners Learn About Excellent Nutritional Habits It seems that lately we have been bombarded by articles in our newspapers and magazines and by TV newscasts on the subject of good, healthy nutrition. At the Slovenian Pensioners Club of Euclid meeting on May 3 we had an expert, not so much on the medical aspects of healthy nutrition but on down-to-earth nutrition — what to eat and what to avoid if not 100% of the time, but at least almost 100% of the time. Veronika E. Ilyes, a registered licensed dietitian came to us from the Health Center of St. Vincents Charity Hospital to discuss with us this very important subject. She was good; she spoke in terms we could understand. She illustrated her presentation with slides that were excellent, simple, colorful, and to the point. You have probably surmised by now that we enjoyed her talk. At the general meeting of the Slovene Home for the Aged on May 19, we will be represented by Frank Cesen, our president, who is also on the Board of Trustees for the SHA. We have lost by death many members in the last two months. Our most sincere sympathy to the families of Mary Branisel, Joseph Legat, Tony Ujcich, Andrew Doles, Rose Fajdiga, Anne Muhic, William Trampush, and Albert Sinkovič. May they rest in film was about the Cleveland Indians baseball team trying to win a pennant while the owner of the team wanted them to lose so she could move them to Miami. We knew in our hearts the folks from Cleveland would come through and fill Municipal Stadium so the team couldn’t be moved. It was a good fictional movie, but in reality we wonder about the owners of the real Cleveland Indians who have strong ties to the Ft. Lauderdale area and we believe insisted upon an escape clause in their contract with the stadium. Verrrry interesting! * * * Television there is also interesting. One day they’re going to have a news program without a major shooting spree or crime story without police cars with their lights flashing at a scene of some spectacular drug-bust or smash-up. * * + One thing we were surprised to see was a business convention at our hotel where everyone was dressed in a dark peace. It was good to see John Kausek back again after a long absence due to a fall in his kitchen. Ever conscientious, he will be back again with our funeral attendants for this month: Lillian Cherne, Rosemary Simenchuk, and Ann and Tony Mrak. Our thanks to them and to Harry Brule, alternate for John, for filling in during his absence. The seasons for flowers are here again and so we can give our bouquets again. Have you ever seen such deep yellow tulips, daffodils, and for-sythias? Could be the cool weather and the rain! So to Bertha Cerne Walden, a mixed bouquet of our yellow spring flowers. Bertha has been at the raffle table since its inception in May of 1981 and is now in full charge. We think that all our members know that one-half of the proceeds go to the Slovene Home for the Aged. Our lucky members this month were Stanley Debelak, Frank Jamnik, and Bertha Tiskur. Enjoy! On our sick list this month were Lawrence Petkovšek, John Kausek, Joe Mateyka, Hank Kersman, and Josephine Lokar. Our sunshine Lady, Marie Selan, remembered each with a get-well card. Marie would like to be told (732-9172) when someone is ill so she can remember them with get-well wishes from the club. business suit, with long-sleeve white shirts and ties. Maybe it’s only the tourists who walk around in short sleeved shirts and walking shorts. * * * A good form of transportation is called the Metrorail which travels above the automobile traffic. The last stop is right in the Marriott hotel where we stayed and it goes past the school and downtown Miami. You can also take it to the Miami Hurricanes football games at the Orange Bowl. In downtown Miami they also have an above-ground shuttle bus which enables you to get on or off where you want, just like the one in Disney World. * * * Only every ten years the residents in Oberammergau, Germany, present a passion play where the people from that tiny village take part in the all-day extravaganza. It is done, of course, entirely in the German language. Anyone interested in going in June, 1990, please contact us. Coming Events Fri., Sat., Sun. May 26,27,28 Pittsburgh Slovenian Heritage Association participates in Pittsburgh Folk Festival at the David Lawrence Convention Center featuring Slovenian food and music. For further information call (412) 446-7923 or (412) 733-4567. Sunday, June 4 D.S.P.B. Slovenian Day memorial Mass at 11:30 a.m. at Our Lady of Lourdes Shrine, Chardon Rd., Euclid. Sunday, June 4 Friends of Slovenian Home on St. Clair Brunch from 11:30 until 2 p.m. combined with musical entertainment. Fri., Sat., Sun., June 9, 10, 11 Weekend Festival celebrating 10th anniversary of Tony Klepec Orchestra. Friday at Sterles Country House, Saturday at St. Clair Slovenian Home, Sunday at AMLA Recreation Center. For information call Tony Klepec (216) 539-4762 or Tony’s Polka Village, 481-7512. Saturday, June 10 Slovenian Day at the Cleveland Indians night baseball game, 7:05 p.m. For discounted tickets ($6 instead of $8 each) call 531-7168. Sunday, June 11 Maple Hts. Slovenian Home, 5050 Stanley Ave., sponsors Ron Stark premiere release of new record album from 2 p.m. to 8 p.m. Admission $5.00. Friday, June 23 Slovenian Womens Union Branch 50 Dessert Card Party, 1 p.m. at Euclid Park Club House, E. 222 St., by the lake. Donation $2.50. Sunday, June 25 Ohio Federation of KSKJ Lodges Annual Picnic at St. Joseph Picnic Grounds, White Rd., Willoughby Hills, O., 1 to 8 p.m. Sunday, July 9 Slovenska Pesem Chorus picnic at St. Joseph Park in Joliet from noon to 8 p.m. Music by Vince Rigler and Ensemble Heritage. Food, games, dancing and fun. Fri., Sal., Sun., July 14, 15, 16 St. Vitus Summer Festival. Wednesday , July 19 Slovenian Pensioners Club of Euclid Annual Picnic at SNPJ Grounds, Heath Rd. Pork & Chicken dinner served 1 to 3 p.m. Music by Krivec Orchestra 2 to 6. Donation $7.00. For tickets call 486-5311 . Sunday, July 23 St. Anne KSKJ Lodge 150 Annual Feast Day Celebration. Mass at St. Lawrence Church in Cleveland at 11 a.m. followed by dinner at I Sterle’s at 1 p.m. AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 19, 1989 2 Events Saturday, July 22 Newburgh Day at AMLA Recreation Center with Polka Mass at 4:30. Music by Johnny Vadnal. Sunday, Sept. 3 Kres folklore celebrates 35th anniversary with dinner and concert at Slovenian National Home, St. Clair Ave. Saturday, Sept. 9 Fantje na Vasi Concert at St. Clair Slovenian National Home. Slovenian cultural presentation at Tri-C Today, May 19, Eda Vovk Pusl will present a complete presentation, with displays, of Slovenian culture, folklore, costumes, geography, architecture, artifacts and a slide program at Tri-C Student Center (Downtown), 2900 Community College Ave. from 10 a.m. until 5 p.m. Everyone welcome. SHA Auxiliary Meeting May 22 The Slovene Home for the Aged Auxiliary will meet at the Home on Neff Rd. on May 22nd. Luncheon will be served at 12:30 p.m. For reservations please call Eleanor Pavey at 531-4445 or 481-8985. Following the meeting a movie about Slovenia will be shown. The video was purchased by the Auxiliary for the residents. Guests are most cordially welcome to attend. Meeting time change Notice to all members of the Newburgh-Maple Hts. Pensioners Club that their May meeting will be held on May 24 at 10 a.m. at the Slovenian Home on E. 80th St. Donations Stanley Kacin, Pittsburgh, Pa. — $8.00 Mrs. Paul Dolenc, Cleveland — $10.00 Mrs. Joseph Masar, Mentor, O. — $14.00 Marie Orazem, Euclid, O., in memory of the deceased members of the Novak, Zak, Ambrosic and Orazem families — $14.00 Frances Kikel, Cleveland — $5.00 Izidor Medved, Joliet, 111. — $14.00 Carst-Nagy Memorials 15425 Waterloo Rd. 486-2322 "Serving the Slovenian Community." Al Koporc, Jr. Piano Technician | (216) 481-4391 j i ________._.MV.' ‘1 “ 1 J Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Dan’s Diary F' «£$ ?7*S!#*‘**,*»'* • BY Dan J. Postotnik A man well known to many of our Slovenians, Dr. James F. O’Donnell, Classical Language Professor at John Carroll University for 29 years, died this past January. He was the husband of Dr. Angeline O’Donnell (nee De-jak), from the well known Slovenian Dejak family, who lived for many years at E. 55th and Bonna Ave. He was 78. Dr. O’Donnell came from upstate New York, and went to Holy Cross College on a four year scholarship. Before coming to John Carroll in 1946, he added a doctorate in classical languages from Catholic University, Washington, D.C. in 1934. His previous teaching jobs were at Creighton University of Omaha, Nebraska, and Seton Hall College. For a short while he also taught at Cathedral Latin High School, 1945-46. He retired in 1975. Surviving are his wife, Dr. Angeline, who is very ill, and four children: Dr. Maggie Stock (husband Dick, M.D.), Dr. Vinnie Downs, Ellen O’Donnell, Ph.D., and Dr. John O’Donnell (wife, Jane, M.D.), and 11 grandchildren. * * * Mr. and Mrs. Fred Marinko of Chesterland, Ohio, celebrated their Golden Wedding Anniversary on May 3 with a Mass of Thanksgiving at St. Anselm’s Church, Cleveland. They were married at St. Vitus on May 3, 1939. Mrs. Marinko is the former Sophie Gornik, of the well known haberdashery family of St. Clair Ave., and Lakeshore Blvd. A party was held for them at Quail Hollow Restaurant, Concord Township. Twenty-seven relatives and close friends attended including the original wedding party. They are Joe Luschin and Sophie Zelle, Ermin Gornik and Adeline Gabrenya, Joe Marinko and Marie Gornik Armbruster. Fred Marinko was a fine trumpet player in the Cathedral Latin Band, and later was the star third baseman for the championship “Orels” softball team circa 1932. Congratulations and best wishes go out to Fred and Sophie for many more years of health and happiness. * * * Mrs. Jennie Strumbel, 1051 E. 61st St., Cleveland, was honored as “Mother of the Year” at a luncheon held by Branch 25, Slovenian Women’s Union at Sterle’s Restaurant on May 9. Daughter Rosalie Franks, Vermillion, Ohio, sister Josephine Mohorčič, brother Frank Mohorčič, Lakewood, a granddaughter and grandson from Willoughby, were among the 80 persons who attended. Mrs. Strumbel, widow of Joe, has for many years also been active in Mary Magdalene Lodge 162 KSKJ, St. Vitus Altar Society, Ladies Auxiliary of St. Vitus Catholic War Veterans Post 1655, St. Clair Pensioners, and the St. Vitus School Luncheon Program. Congratulations to you, Mrs. Jennie Strumbel, on your well deserved honor. * * * Happy Birthday wishes are being sent to the following: Anthony Osredkar, 85, June 14; Frank Macerol, 83, May 25; John Skrabec, Sr., 82, May 4; Anton Žakelj, 82, June 13; Frank Capuder, 80, June 16; and Charles McNeill, 70, June 19. May God bless you with health and happiness for many more years! * * * Ivan Rigler of 675 E. 160th St., Cleveland, former organist at St. Mary’s Church, Holmes Ave., underwent extensive surgery recently at Euclid Meridian Hospital. He is also incapacitated due to a stroke of several years ago. We also hear that Adolph Rupe of 978 E. 69th St., Cleveland, active in Slovenian circles for many years, is very ill. Both of you, Ivan and Adolph, are being remembered in our prayers. May the Lord grant you better health. This is our fervent wish for you and all others who are ailing. * * * Hattie Gorgon of Norwood Rd., recently received a pin for her 15 years of service as a volunteer for the Ameican Red Cross. The 1989 Recognition Program was held on March 5 at Stouffer’s Tower City Plaza Hotel. Hattie is also a volunteer at the St. Vitus School Cafeteria. Congratulations to you, Hattie! * * * Our deepest sympathies go out to the family and relatives of Mathew T. Valencie, 38, a 1974 Rhodes Scholar from Wakeman, Ohio who was struck and killed by a truck in New York City recently where he was a law student at Columbia University. Mathew was the son of Mathias and Marge Valencie of Wakeman, Ohio and came from the Valencie family who at one time resided on Prosser Ave. * * * Congratulations and best wishes are extended to James V. Debevec, II, son of James and Madeline Debevec, owners and publishers of this newspaper, who was one of the graduates at the commencement exercises at the University of Miami, Coral Gables, Florida on Friday, May 12. He majored in Finance and Real Estate Development. A Slovenian Donald Trump? It’s been rainy, cold, and gloomy for a long time now. But keep your chins up, for sunnier, warmer days are ahead for sure. ATTENTION: WOMEN WHO SOUGHT EMPLOYMENT WITH THE VOICE OF AMERICA (VOA), THE UNITED STATES INFORMATION AGENCY (USIA), OR THE UNITED STATES INTERNATIONAL COMMUNICATION AGENCY (USICA) BETWEEN OCTOBER 8,1974 AND NOVEMBER 16,1984. YOU MAY BE A VICTIM OF SEX DISCRIMINATION ENTITLED TO A MONETARY AWARD AND A POSITION WITH THE AGENCY. UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE DISTRICT OF COLUMBIA CAROLEE BRADY HARTMAN, et al., Plaintiffs, Civil Action No. 77-2019 Judge Charles R. Richey CHARLES Z. WICK, Defendant PUBLIC NOTICE On November 16,1904, the United States District Court for the District of Columbia found in this class action lawsuit that the United States / Information Agency (USIAor the Agency), including the Voice of America (VOA), is liable for sex discrimination against female applicants for I the following positions at the Agency. The USIA was also formerly known as the United States International Communication Agency (US ICA). On January 19,1988, the Court issued its opinion ordering relief in a variety of forms to potential class members. Accordingly, this case is now in the remedial phase. JOBS COVERED Specifically, the Court has found that the Agency has discriminated against women In hiring In the following jobs: •Electronic Technician (Occupational Series 856) ■Foreign Language Broadcaster (Occupational Series 1048) •International Radio Broadcaster (Other) (Occupational Series 1001) •International Radio Broadcaster (English) (Occupational Series 1001) •Production Specialist (Occupational Series 1071) •Writer/Editor (Occupational Series 1082) •Foreign Information SpedatistrForeign Affairs Specialist/Foreign Service Information Officer/Foreign Service Officer (Occupational Series 1085 and 130) •Radio Broadcast Technician (Occupational Series 3940) WHO IS INCLUDED All women who sought employment with the Agency In any of the jobs listed above between October 8,1974 and Noverrtrer 16,1984 and were not hired may be eligiblefor relief. Also included are those womenwhowerediscouraged from applying lorthese positions during thattime period. Eventhose women subsequently hired by the Agency In some capacity may be entitled to participate In the remedial phase of this case. Women who sought employment with the Agency as Foreign Service Officers or Foreign Service Informatton Officers may be eligible for different kinds of relief depending upon the dale of application and whether they sought employment at the entry level or mid-level. Women who sought employment with the Agency as enity level Foreign Service Officers or Foreign Service Information Officers in the years 1974-1977 must use the procedure outlined below. Women who sought employment with the Agency as mid4evef Foreign Service Officers or Foreign Service Information Officers in the years 1974-1984 must also use the procedure outlined below. However, women who sought employment with the Agency as entry level Foreign Service Officers or Foreign Service Information Officers In the years 1978-1984 cannot use the procedure outlined below, since the Court has ordered an alternative form of relief for them and selected women in this qroup will be notified individually as to their rights. RELIEF AVAILABLE AND HOW TO OBTAIN IT Relief available to class members may Include a monetary award and/or priority consideration for a current position with the Agency. If you think you may be entitled to relief, you muti obtain a claim form, complete K fully, and return it to counsel lor the plaintiff dass, Bruce A. Fredrickson, Esq., Webster & Fredrickson, 1819 H Street, N.W., Suite 300, Washington. O.C. 20006 (202/659-8515), postmarked no laterthan July 15.1989. You may obtain a claim form In person and/or In writing from several sources: counsel fortheplalnttft dass, whose address is listed above; In person from USIA, Front Lobby. 301 -4th Street. S.W., Washington, D.C. (8:15am -5:00pm), Office of Personnel Management (OPM), Federal Job Information Center (First Floor, Room 1425), 1900 E Street, N.W., Washington, D.C. (8:30am-230p.m.), or from area OPM offices throughout the country; in writing, VOA-Hartman, P.O. Box 400, Washington, D.C. 20044. You should carefully consider all questions on the daim form, ijgn it, and return It to counsel tor the plaintiffs. Do nob under snv tlrcumslAnCW. r<*urn the claim form to the Judge, the Court or the Clerk of the Court. The Judge, the Court and the Clerk of the Court wilt noUcceot the daim forms and will not forwsrd claim forms to piaintitfs' counsel. PROCESSING OF CLAIMS The process for handling claims has not been finally decided. Thus tar, the Court has ordered that responding dass members demonstrate their potential entitlement to relief al an Individual hearing tobe scheduled at a later date. However, the Court has reserved the right to reconsider this procedure in the event the number of ciaims filed makes this approach unmanageable. Should Individual hearings be used, you will be fully informed as to the date and time of your hearing. Moreover, you will be entitled to legal representation by counsel for the plaintiff dass or his designee at no cost to you. Legal counsel will discuss your claim with you prior to your hearing, heb you prepare your case and represent you at your hearing. You may, of course, retain your own attorney to represent you, If you so deske. At the Individual hearing, you will be asked to demonstrate your potential entitlement to relief by showing that you applied for one or more of the covered positions during the period Odober 8.1974 and November 16,1984 and that you were rejeded, or that you were discouraged from replying. Evidence may be required in the form of testimony, documents, or both. Once you have demonstrated these fads, USIA Is required toprove, by dear and convincing evidence, that you were not hired (for Mrfi position tor which you applied) tor a legitimate, non-discrimlnatory reason, such as failure to possess requisite qualifications. Should USIA make such a showing, you would then be entitled to demonstrate that the Agency's reason is merely a cover for sex discrimination or unworthy of belief. Following the hearing, the Presiding Official will dedde whether you are entitled to relief and, if so, what relief is appropriate. You may be entitled to wages and benefits you would have earned if you had been hired (back pay) from the date of your rejedion until the date relief is approved. Under the law. back pay is offset by earnings you rray have had during the period. In addition, you may be found to be entitled to front pay (that is, compensation into the future until an appropriate position Is afforded you). Similarly, you may be found to be entitled to priority consideration for employment with the Agency. If hired, you may further be entitled to retroactive seniority with the associated benefits and the value of any promotions you would likely have had If you had not suffered discrimination. REQUIRED STEPS TO FILE YOUR CLAIM Bruce A Fredrickson Webster* Fredrickson 1819 H Street, N.W., Suite 300 Washington, D.C. 20006 ______________ (202/R59-8515) /s/Judge Charles R. Richey October 4, 1988 Date United States District Court Judge Charles R. Richey ■Recipes CAULIFLOWER SOUP 2 tablespoons margarine 1/2 cup diced onion 51/2 cups cauliflower florets 2 cups water 2 teaspoons all-purpose flour I packet (.19 oz.) instant chicken broth mix l teaspoon salt Pinch white pepper i cup skim milk Ground nutmet (optional) In large saucepan heat margarine over medium-high "eat- Add onion; cook, stirr-'n8 frequently, until translu-i cent, about 5 minutes. Stir in cauliflowef. Sprinkle w>th flour, broth mix, salt and Pepper; cook, stirring con-stantly, 1 minute. Gradually ^'r in water. Bring to a boil, deduce heat; cover and sim-j mer until cauliflower is tender, about 10 minutes.Cool slightly. Puree cauliflower with cook-'n8 liquid in 2 batches in ■ender. Return to saucepan antl stir in milk. Simmer, stirr- S°PHIE m. kozlevchar Sophie M. Kozlevchar (nee jagar), 76, of Huntmere Ave. 'e£l in Richmond Heights general Hospital on Thurs-ay> May 11 after a long illness. Sophie was born in Davis, W'Va., and came to Cleveland 'n 1942. She lived in the Col-''a^ood area since 1951. She was the wife of the late ^bn, mother of John (wife, .J,en) (nee Champa) .^llowick), and Frank (wife, arlene (nee Krofcheck), ®randmother of Jeffrey, John, enise (Pensacola, Fla.) and ■>,ary Jo, sister of Joseph, John (dec.), Frank, arV Stefančič, Jennie Suder l^ec-), and Antonia Okolish, gargie Golightly, Julie ^andt, and Anne Tramte. fiends called at Zele Funeral 0me, 452 E. 152 St. Mass at • Jerome Church, burial in (.a vury Cemetery. Contribu-l to nS be macle in her name § Ihe Heart Fund, Cancer , Ueiety or ]^janor care Nurs- Q^i Center in Willoughby, ing occasionally, until hot. Ladle into 4 soup bowls. Sprinkle with nutmeg. Makes 4 servings. BREAD and BUTTER PUDDING 4 tablespoons butter or margarine (1/2 stick), softened 12 slices firm white bread 3/4 teaspoon ground cinnamon 3 cups milk 1/3 cup sugar 1 1/2 teaspoons vanilla extract 1/4 teaspoon salt 4 large eggs About 1 1/4 hours before serving or early in day: 1. Preheat oven to 325°F. Grease 8” by 8” baking dish. Spread butter or margarine on bread slices. Arrange 4 slices of bread in dish in one layer, overlapping slightly if necessary; sprinkle lightly with 1/4 teaspoon cinnamon. Repeat, making two more layers. 2. In medium bowl, with wire whisk or fork, beat milk, sugar, vanilla, salt, and eggs until well mixed. Pour egg mixture over bread slices. Bake 55 to 60 minutes until knife inserted in center of pudding comes out clean. Serve pudding warm or refrigerate to serve cold later. Makes 8 servings. About 280 calories per serving. Small Talk About POPPY SEEDS What’s small and dark and promises to come through for you in a pinch? Poppy seeds, of course, whose diminutive size (900,000 to the pound), deep slate-blue color, crunchy texture and nutty flavor not only make them a tempting garnish but a delightful seasoning. You’ll find them in jars in the spice section of the supermarket. And you can stock up—if you Bake Sale St. Mary’s (Collinwood) Altar Society is sponsoring a Bake Sale on Saturday, May 27 at 11 a.m. in the school auditorium. Ladies are requested to bring in their favorite pastries. In Memory Editor: Am enclosing $25.00 to the American Home in memory of my sister Albina Savel (May 11), her husband, Lud Savel (May 20), and my mother Mary Perusek (Jan. 1). Elsie Zalar Willowick, Ohio oooooooooooooooc $40.00 OFF with Purchase of Eye Glasses Eyes examined by Dr. S. W. Bannerman J. F. OPTICAL 6428 SI. Clair Ave. 775 E. 185 SI. 361-7933 531-7933 ioooooooooooooooooooooooooooooooo Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” INDEPENDENT Ravings bank * 6 Month to 36 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. * Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ‘Balances $1,000 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% * 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed dally. Compounded quarterly — member fseic l &4»»wgt t Loan Iniuianra Corp ln$ur«d to 1100.000 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Clr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond His., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. store them in a cool dry place, they'll keep for up to three years. When should poppy seeds he used? Let us count the ways: You can sprinkle them over coleslaw, macaroni salad, canapes, soft cheeses, or casseroles. You can toss them with hot buttered pasta of any type, not just the traditional noodles. Or you can even mix some with cottage cheese, scrambled eggs, sour-cream topping for baked potatoes, or stir them into mashed white or sweet potatoes, cooked cabbage, limas, sliced carrots. How much should you use? Let your eye be the judge, although in general, 1 or 2 teaspoons for 4 servings should be just about right. More ways to use • Add a tablespoon of poppy seeds to 2 cups honey as topping for pancakes, waffles, hot biscuits. • Add about one teaspoon poppy seeds per egg to egg mixture for French toast. • Add !4 to 'A cup to batter for 2-layer white or yellow cake. • Stir 2 to 4 teaspoons into flour for pastry for 2-crust pies. A special bonus: a zesty salad dressing to top off any fruit salad! Poppy-Seed Dressing / cup salad oil '/j cup sugar 'A cup cider vinegar l tablespoon poppy seeds l tablespoon grated onion I teaspoon salt I teaspoon dry mustard In blender at medium speed, blend all ingredients until mixed. Dressing will he thick. Store in tightly covered jar in refrigerator. Stir well before using. Makes about I Vi cups. About I Of) calories per tablespoon. Special Lady 3 Slovenian Women’s Union > Branch 47 in Garfield Hts., ^ Ohio is honoring the Lady of the year Elsie Lavrenčič with a dinner at 1 p.m. at Squires Restaurant in Solon. Her big day is May 21st. For reservations call Mary Taucher at 663-6957. Padre Pio Meets The Padre Pio group will hold their monthly meeting on May 21 at 5 p.m. at the Our Lady of Lourdes Shrine, 21281 Chardon Rd. Service begins with rosary followed by Mass. A social will follow in the Knights Room where guests can also purchase Padre Pio literature. Bernarda Eink-Inzko Full House at Slovenian Festival Ridgewood, NY — The annual Slovenian Festival sponsored by St. Cyril’s Church of New York was a great success. This year it was held at the St. Matthias Auditorium in Ridgewood, Queens on Saturday, April 15. In spite of an all day rain, the auditorium was filled to capacity. The entertainment started with two groups in Slovenian costumes from Hamilton, Ontario, Canada. The first was a five piece orchestra with two vocalists. The second was a fine dance group of young men and women. Slovenian music was featured. Slovenians like to sing. In that department we heard a number of Slovenian selections performed by the St. Cyril’s Slovenian Chorus of New York. Marinka Zupančič was in good voice as the chorus soloist. The highlight of the program was the featured international soloist from Buenos Aires, Argentina, mezzo-soprano Bernarda Fink-Inzko. She sang selections by Mozart, in addition to three songs in Slovenian. With a voice range of more than two and a half octaves, she was in complete control of her voice, with both low and high tones equally beautiful and firm. Each selection ended with her natural Slovenian smile. The excellent accompanist for Ms. Fink and the chorus was concert pianist Michael Pilafian. It was only last year that Bernarda Fink added Inzko to her already famous name. She married Zdravko Inzko in Austria. What a match! Two Slovenians, one a professional opera singer and the other the Austrian delegate to the United Nations and a member of St. Cyril’s Slovenian Chorus. Our congratulations and best wishes for a happy married life to this fine couple. Among clergy in attendance was Msgr. Joseph Konrad, pastor of St. Matthias, and Fr. Robert Mazovec, pastor of St. Cyril. A beautiful backdrop mural of Bohinjsko River in Slovenia was painted by Karl Klesin of Ridgewood. Master of ceremonies was Ivan Kamin. After the concert, dancing continued until 1 a.m. Jerry Koprivšek St. Cyril’s Slovenian Chorus: last row, Karl Klesin, Ivan Kamin, Slave Pavlič, Miro Zupančič, Zdravko Inzko, Jordan Jan, Jerry Zupan, Jože Vodlan; second row, Tanja Henigman, Zorka Rolih, Marinka Zupančič, Ann Zaic, Dominika Lango, Vinko Burger; front row, Bogdana Zimic, Helena Klesin, Jerry Koprivšek (director), Francka Ravnikar, Cilka Petek. Not pictured are Marija Burgar, Ozana Stajanovič, Sergej Delak. IŠKA DOMOVINA, MAY 19, 1989 Slovenians Mourn Death of Rev. Thaddeus Trpin Parishioners, especially the children of St. Stephen’s parish, Chicago, mourn their beloved pastor, Father Thaddeus Trpin, O.F.M., who died on May 7 after a long bout with cancer. Fr. Thad was a loving, gracious man whose funeral on Friday, May 12 manifested the closeness that existed between him and the children of the parish school, parents and members of the parish. During his three year pastorate, Fr. Thad never Fr. Thad Trpin (Photo taken at “Ameriška Domovina Day’’ at Slovenska Pristava in 1983.) missed a day when he did not visit the school, creating an atmosphere in which the children knew they were his prime concern. He participated in everything with them, their weekly masses, their class-work and even in sports, especially roller skating which he enjoyed the most. His death came on the morning of May 7th, just as the First Communicants were arriving at St. Stephen’s church. The announcement that he had gone to God was made at the close of the services and brought tears of sadness to everyone’s eyes. That God would take Fr. Thad at this moment seemed to be a clear sign that he had, indeed, gone straight to heaven. At the children’s memorial mass on Thursday, the final farewell to their beloved priest was touching and heartfelt as the whole church took part in singing, praying and expressing faith in God’s love. At the conclusion, the 8th grade students linked together around the bier and prayed the Rosary aloud. The funeral mass on Friday, BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio sn "mil • Funeral Grdina-Cosic Homes 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 85 years. May 12 demonstrated another outpouring of sadness. Most Rev. Placido Rodrigues, Auxiliary Bishop of Chicago expressed the sympathy of Joseph Cardinal Bernardin, Archbishop of Chicago. Main celebrant was Fr. Blase Chemazar, O.F.M. Custos of the Holy Cross Custody and homilist was Fr. Athanasius Lovrenčič, O.F.M. pastor of St. Joseph’s church in Joliet, Illinois. Many of his brother Franciscans also took part and escorted Fr. Thad to his final resting place, the sacred ground of the Slovenian Franciscan Fathers in Lemont, Illinois. A memorial mass was also held in St. Joseph’s church in Joliet earlier in the week. There former parishioners paid their last respects to their friend and pastor for eight years. The Bishop of Joliet, Most Rev. Joseph Imesch was the main celebrant at mass with concelebrants, Bishops Vonesh and Kaffer and eight priests of the diocese. His wake in Chicago was attended by hundreds of parishioners. Fr. Thad had been pastor at St. Stephen’s since 1986 and previously served as pastor at St. Joseph’s and St. John Vianney church in Detroit, Michigan. He was an associate pastor in Detroit in earlier years, at St. John the Evangelist in Milwaukee and St. George church in South Chicago. He was ordained in 1957 after completing his studies at Teutopolis, Illinois and joined the Franciscan Order of the Custody of the Holy Cross comprised of Slovenian Franciscans in Lemont, Illinois. Fr. Thad was born in a little town in Slovenia, called Hotedršica on the day after Christmas, 1929, in a family of five sons. He was a young boy when World War II broke out in Europe, living in the capital city of Slovenia, Ljubljana, while attending school there. Since the war separated his family and he had no access to his home, he fled to Austria. One brother was killed in the war and the family was not to be reunited for many years. Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 S(. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 Zachary A. Zak, licensed funeral director • No Branches nor Affiliations f In Our Hearts and Memory They Are Always With Us FATHER, GRANDFATHER, GREAT-GRANDFATHER Joseph Zele Sr. MOTHER, GRANDMOTHER, GREATGRANDMOTHER Theresa Zele BROTHER Henry Zele Born June 23, 1910 Died Oct. 22, 1918 Born March 8, 1867 Died May 22, 1953 Born Oct. 15, 1884 Died Apr. 27, 1947 BROTHER BROTHER Ferdinand Zele August Zele Born May 30, 1896 Born Aug. 11, 1906 Died Feb. 15, 1919 Died July 12, 1934 HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER Louis Zele Born June 10, 1908 Died Apr. 18, 1964 HUSBAND, FATHER GRANDFATHER, BROTHER Joseph Zele Jr. Born Nov. 11, 1917 Died Jan. 19, 1974 WIFE, MOTHER, GRANDMOTHER, SISTER Josephine Hirter Born March 2, 1912 Died Feb. 20, 1982 He came to the United States in 1949. The first time lte visited his homeland again was later in his adult life, after he became a priest. Since then he has made several visits back to see his two surviving brothers and their families. Fr. Thad bravely battled illness for many years. His last hospitalization lasted two months during which time he was confined at St. Luke’s h1 Chicago and at the end, at St. Patrick’s nursing home hi Joliet. At both places he received a volume of calls and visits to which he always responded with a joyful expression and kind words. His rooms were always filled with flowers and well-wishes. He is survived by his brothers and their families in Slovenia and other relatives in the state of Pennsylvania. Many of them, including a cousin from Slovenia, attended his funeral. Simultaneously with his funeral mass in Chicago, his brother Franciscans offered a mass at the Shrine of Marija Pomagaj in the Basilica at Brezje, in Slovenia where Fr. Thad often visited during his travels. There was also 3 special mass offered at the Crypt of Bishop Frederic Baraga in Marquette, Michigan at the same hour as in Chicago. Bishop Baraga, the first Bishop of that diocese and the first American-Slovenian candidate for sainthood, was particular// loved by Fr. Thad. The message he left with al' who knew him was one of j0^ and simplicity of living and happiness in God’s grace. “We know Fr. Thad is in heaven where all good people go!” said one little First Communicant. “He loved us!” In Loving Memory Of the 7th Anniversary Katherine Podržaj who passed away on May 15, 1982. No one knows how much we miss you. No one knows the bitter pain we have suffered. Since we lost you life has never been the same. In our hearts your memory linger*' Sweetly tender, fond and true. There is not a day, dear mother, That we do not think of you. Sadly missed by: Daughter: Janet Krivacic Sons: John and Edward Podržaj Daughter-in-law Dorothy Podržaj Grandchildren and Great-grandchildren FOR Freedom AND Justice 5 No. 38 Ameriška Domovina Tj i a 4 AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, May 19, 1989 VOL. 91 Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Množične demonstracije v Kitajski — Oblasti paralizirane — Gorbačov končal obisk — Študentje zahtevajo upokojitev najvišjih partijskih in državnih voditeljev BEIJING, Ki. — Glavni beijinški trg Tienanmen, največji mestni trg na svetu, saj obsega kar 100 akrov površine, je že drugi teden zaseden od univerzitetnih študentov, ki se jim pridružujejo tudi navadni delavci, zdravniki, novinarji in celo vojaki in vojaški častniki. Vsi zahtevajo demokracijo in svobodo, nekateri tudi višje plače. Tarča njihove jeze je najvišje kitajsko partijsko in državno vodstvo. Zahtevajo takojšnje temeljite družbenopolitične reforme ter upokojitev predvsem osrednjega voditelja, 84-letnega Denga Xiaopinga, in konservativnega predsednika vlade, 60-letnega Li Punga. Sinoči sta študente na trgu Tienanmen, ki gladovno štrajkajo in so nekateri v nevarnem zdravstvenem stanju — 200 jih je moralo biti odpeljanih v bolnišnice —, obiskala Li in načelnik komunistične partije, 64-letnega Žao Zi-jang. Prosila sta študente, naj vendar nehajo z gladovno stavko in opustijo demonstracije ter se vrnejo na univerzo. Oblasti bodo dialog z njimi glede reform nadaljevale, sta rekla. Študentje pa so to prošnjo odklonili in dejali, da bodo nadaljevali, dokler ne vidijo začetek obsežne reforme obstoječega siste-nia. Tuji novinarji, ki so prisotni tako v Bei-jingu in drugih kitajskih mestih ter poročajo o dogodkih brez vmešavanja kitajskih cenzorjev, pravijo, da je na trgu vedno več nesnage in da to lahko ogroža zdravje. Podobne demonstracije kot gladovne štrajke se dogajajo, po najnovejših poročilih, kar v dvajsetih drugih mestih. Demonstracije povsod dobivajo splošnejši obseg, kajti jih podpirajo tudi delavci, profesionalci in celo mnogi partijci. Oblasti si še niso upale reagirati s silo, res pa je tudi, da organizatorji demonstracij pazijo na red in preprečujejo incidente. Nevarnost je v tem, da bi študent ali več jih, ki gladovno štrajkajo, umrl. Nekateri študentje namreč ne samo, da nič ne jedo, tudi ne pijejo vode ali soka. Ko so Li Peng in nekateri drugi voditelji sPrejeli na pogovor nekaj študentov, ki igrajo glavno vlogo v beijinških demonstracijah, Se je eden teh med pogovorom onesvestil in moral biti prepeljan v bolnišnico. Sicer nepotrjena poročila govorijo, da je vojska odklonila poziv najvišjih oblasti, naj pošlje v mesto vojaške enote, ki bi vzpostavile red. Zgodovinski obisk Gorbačova zasenčen Ta teden se je mudil na obisk v Kitajski s°vjetski voditelj Mihail Gorbačov. Srečal se Je s kitajskimi voditelji in je bilo podpisanih sporazumov in pogodb, ki bodo pospe-cvale gospodarsko in tudi politično sodelo-Vanje SZ in Kitajske. Vendar je bil Gorbačo-^v obisk v veliki meri zasenčen zaradi vse °lj obsežnih demonstracij kitajskih študen-0v in delavcev. Tako ogromno število tujih Uovinarjev, ki so bili prišli na Kitajsko, da bi ° 'ern obisku, prvem na najvišji ravni od leta ^9. poročali, se za Gorbačova ni toliko ^menilo. Tako ni imel sovjetski voditelj r'cakovane platforme za nadaljevanje nje-• °Ve Propagandne ofenzive za Zahodu. De-^ansko je imel Gorbačov sam neprijetne tre- so t^e’ S' n' upa* sre^at'se s študenti, ki demonstrirali in glasno podpirali njegov r°gram perestrojke in glasnosti. Ker so de-n ,nstranti zasedli glavni trg, ob katerem so ob|atere ®*avne dvorane in sedeži državnih asti. je moralo kitajsko vodstvo spreme-1 sPored, pripravljen za Gorbačova, da bi ne prišel neposredno v stik z demonstranti. Ameriški novinarji in komentatorji so malce presenečeni nad pasivnostjo Bushove administracije do dogodkov v Kitajski. Bela hiša in State Department sicer pravita, da pozdravljata pobude za demokratizacijo kitajskega sistema, vendar ne želita storiti nič, kar bi lahko bilo smatrano za vmešavanje ZDA v kitajske dogodke. Bushova administracija je pa vesela, da je do sedanjih demonstracij prišlo med obiskom Gorbačova in ne v času, ko se je Bush mudil v državi pred meseci. Bush, ki je bil nekaj časa ameriški veleposlanik v Kitajski in pozna osebno vse najvišje kitajske voditelje, bi gotovo ne mogel iz zasebnih političnih razlogov odkloniti srečanja z demonstrirajoči študenti, kot je to mogel storiti Gorbačov. S takšnim srečanjem bi pa bil Bush gotovo povzročil veliko zamero pri kitajskem vodstvu. Baltski republiki Litva in Estonska proglasili suverenost — Moskva še ni reagirala MOSKVA, ZSSR — Včeraj sta parlamenta sovjetskih republik Litve in Estonske izglasovala vrsto zakonov, ki vsaki republiki dajejo veliko več neodvisnosti v vodenju lastnih notranjih zadev, tako gospodarskih kot političnih, kot želi osrednje vodstvo v Moskvi, da jih imata. Parlament v tretji baltski republiki, Letonski, podobne zakonske osnutke obravnava. V Litvi je zakon, ki ga je odobril parlament, potrdil stališče, da so splošni sovjetski zakoni veljavni v tej republiki šele potem, ko jih odobri litvijski parlament. To dejansko pomeni, da si Litva rezervira pravico vetirati zakone iz osrednjega sovje skega parlamenta v Moskvi, ako smatra take zakone za nesprejemljive. Pravkar izglasovane zakone v omenjenih republikah bodo baje prišli v veljavo šele prihodnje leto. Dvoma pa ni, da bo o tem kmalu povedalo svoje mnenje kremeljsko vodstvo. — Kratke vesti — Addis Ababa, Eti. — Zarotniki iz etiopske vojske, ki vodijo upor zoper marksistični režim Mengistuja Haileja Mariama, ki na krmilu oblasti od 1. 1974, ko je s skupino vojaških častnikov strmoglavil cesarja Haileja Selassija, menda kontrolirajo 2. armado v pokrajini Eritrea. V srditih bojih so že padli nekateri vodilni častniki, med njimi obrambni minister, ki je Mengistuja podpiral, in dva ali tri generala iz vrst zarotnikov. Aretiran kot zarotnik je minister za industrijo, ki je bivši poveljnik letalskih sil. Zarotniki so poskusili z državnim udarom takoj potem, ko je Mengistu odletel proti Vzhodni Nemčiji na obisk. Mengistu se je nemudoma vrnil. Washington, D.C. — Vsi znaki kažejo, da bo slej ali prej moral podati ostavko kot vodja demokratske manjšine v spodnjem kongresnem domu Jim Wright, ki kljubuje številnim obtožbam glede njegovega osebnega finančnega ravnanja. Wright pravi, da bo končno zmagal, vendar vodilni demokrati iščejo način, kako naj bi ga prepričali, naj vendar zapusti svoje mesto prostovoljno. Po vsej verjetnosti, bi bil Wrightov naslednik 60-letni kongresnik Tom Foley, iz države Washington. Washington, D.C. — Kong. Claude D. Pepper, najstarejši član (88 let) Kongresa, je resno bolan. Pepper je znan kot vnet zagovornik interesov upokojencev in starejših ljudi. Honolulu, Hav. — Smrtno bolan je bivši filipinski predsednik, 71-letni F. Marcos. Iz Clevelanda in okolice Predavanja— Danes bo o slovenski kulturi na programu na Cuyahoga Community College, Student Center, 2900 Community College Ave. predavala Eda Vovk Pušl. Program traja od 10. dop. do 5. pop. Na ogled bodo tudi lepe razstave slovenskih narodnih noš in drugih aspektov slovenske kulture. Javnost vabljena! Sprememba časa— Člani in članice Kluba slov. upokojencev v Nevburgu-Ma-ple Hts. bodo imeli majski članski sestanek v sredo, 24. maja, ob 10. dop. v Slov. nar. domu na E. 80 St. Anica Pfeifer umrla— V torek, 9. maja, je v bolnišnici v Catskillu, N.Y., umrla Anica Pfeifer, rojena Ule, vdova po 1. 1979 umrlem možu Jožetu. Stara je bila 74 let. Rodila se je v Lipsenju na Notranjskem. V Ameriki je živela od 1. 1956. Bila je dolgoletna naročnica našega lista. Pogreb je bil 13. maja v Catskillu. Za njo žalujejo sin Zdravko z ženo Alenko, vnuka Nežka in Borut ter sorodstvo v Clevelandu, Washingtonu in Sloveniji. R.I.P. Pobratenje z Volgogradom— Prihodnji ponedeljek ob 10. bo odbor clevelandskega mestnega sveta razpravljal o uradnem povezovanju ali pobratenju med Clevelandom in sovjetskim mestom Volgogradom. Glavni pobudnik je odbornik Dale Miller, župan Voinovich se je postavil proti. Slovenci, ki se za zadevo zanimajo, so vabljeni, da se oglasijo v pisarni župana Voinovi-cha že ob 9.30 dop. V argumentaciji pravi župan, da ni pristal na uradno pobratenje z Ljubljano, glavnim mestom dežele, iz katere izhaja materi-nov rod, kako naj bi zagovarjal pobratenje z Leningradom. Na drugi strani pa je župan ob nedavnem obisku predsednika in uslužbenke Slovenske izseljenske matice podpisal pro-klamaciji, v katerih jih je toplo pozdravil, njegov zastopnik pa ju je s prav tako toplimi besedami pozdravil. Novi grobovi Pauline Jaklitsch Umrla je Pauline Jaklitsch, sestra Josephine Blatnik, Mary Holzheimer, Helen Strametz, Josepha, Franka, Adolpha in Ann Schmid (vsi že pok.), večkrat teta. Pogreb je bil iz Žele-tovega zavoda na E. 152 St. včeraj, v četrtek, s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete. K večnemu počitku je bila položena na pokopališču Sunset Memorial Park v North Olm-stedu. Letna seja nocoj— Nocoj ob 7.30 bo v spodnji dvorani Slov. delavskega doma na Waterloo Rd. letna članska seja Slovenskega doma za ostarele. Članstvo vabljeno. Registriranje se prične že ob 7h zv. Spominska sv. maša— V nedeljo, 4. junija, ob 10.30 dop. bo pri Lurški Materi na Chardon Rd. spominska sv. maša, ki jo sponzorira DSPB Cleveland. Narodne noše dobrodošle. Prodaja peciva— Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete bo imelo prodajo peciva v soboto, 27. maja, začenši ob 11. dop. Gospodinje lepo naprošene, da darujejo domače pecivo. Novi odbor— Na glavni letni seji Zveze Oltarnih društev iz Clevelanda, so bili izvoljeni sledeči odborniki: Č. p. Fortunat Zorman, OFM, duhovni vodja; Marie Vlasta Amigoni (fara sv. Kristine), predsednica; Amalija Košnik (sv. Vida), podpredsednica; Rose Bavec (Marije Vnebovzete), blagajničarka in tajnica; Ivanka Kete (Marija Vnebovzeta), zapisnikarica; Julia Mezgec (sv. Lovrenca), poročevalka za angleški jezik. Sestanek— Pomožni odsek Slovenskega-doma za ostarele vabi članstvo na sestanek z obedom, ki bo v ponedeljek, 22. maja. Obed bo serviran ob 12.30 pop. Za rezervacijo, kličite Eleanor Pavey na 531-4445 ali 481-8985. Po obedu in sestanku bo predvajan videotrak o Sloveniji. Odsek je videotrak kupil za stanovalce Doma za ostarele. Gostje dobrodošli, ako imajo rezervacijo. Otvoritev Slovenske pristave— Slovenska pristava sporoča, da bo pričela poletno sezono kot vsako leto doslej prvo nedeljo v juniju, torej letos 4. junija, z otvoritvenim piknikom. Ob 11.30 dop. bo pri spominski kapeli sv. maša, nato pa kosilo. Popoldan pa bo za ples in zabavo igral orkester Veseli Slovenci. Procesija— Procesija Sv. Rešnjega Telesa pri Mariji Vnebovzeti bo v nedeljo, 28. maja, po deseti maši. Pri tej maši bo mašni k škof A. Edward Pevec. VREME Deloma sončno in toplo danes, z najvišjo temperaturo okoli 85° F. Spremenljivo oblačno jutri z verjetnostjo krajevnih neviht. Najvišja temperatura okoli 80° F. V nedeljo deloma sončno z najvišjo temperaturo okoli 12° F. A MERIŠ K \ DOMO VINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 KONCERT Pevskega zbora Korotan AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $ 1 8 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA ih Kanade: $48 na leto; za petkovo izdaio $28 Petkova AD (letna); ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATKS United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00 - year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday & Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christinas No. 38 Friday, May 19, 1989 Problem narodnega tiska Pred nekaj časa je izšel v Ameriški Domovini uvodnik izpod peresa njenega urednika o krizi etničnega tiska v Ameriki. Povod je dala ukinitev 1 36 let starega lista v nemškem jeziku v Clevelandu, kakor tudi omejevanje obsega pri drugih narodnih listih; išče odrešilnega odgovora za ta žalostni pojav. Končno ugotovi, da je propadanje tega tiska, ker »jezik iz matične domovine izginja neusmiljeno in neustavljivo«. Z jezikom pa izginja prav tako neustavljivo narodni tisk v tej bogati deželi, ker ni več naročnikov in bralcev. Avtorjevi poskusi reševanja tega vznemirljivega vpra-špnja zaslužijo komentar, ki bi razjasnil skupek problemov, odgovorni, odgovornih za sedanje stanje te zadeve. Tu je najprej razlika v tolmačenju pojma narod ali »nation«, katerega Evropa, matica narodov, opredeljuje kot skupino ljudi istega izvora, zgodovinskega razvoja, specifičnih kulturnih in življenjskih lastnosti, istega jezika, navad in običajev in dediščine, ter zavesti pripadnosti, vse to brez ozira na ozemlje ali državo, kjer živi, med tem ko Amerika enači nation z državo ali ozemljem. Zmeda v aplikaciji pojma nation je na dlani. Ameriški politik ali diplomat svojega ljudstva ne imenuje nation, ampak vedno »people«. Nation pa je država in, ker ozemeljska, tudi domovina. Ce nekdo pravi, da je pristen Amerikanec, ker je rojen v Ameriki, a rodila sta ga slovenski oče in mati, ima po ameriškem pojmovanju besede nation pravico to trditi, toda po evropskem in svetovnem analiziranju pojma Nation njegova trditev velja samo, če on čut pripadnosti slov. narodu v sebi zatre in pripadnost odpove. Če se ne čuti Slovenca, ker je bil rojen v Ameriki in je državljan Amerike, dejansko ni več Slovenec, ker noče biti, a po rodu in krvi to je, ker tega ne more odpovedati. Toliko o narodnosti, da bo ta problem bolj jasen. Nam pa na tem mestu gre za tisk. Poskusil bom zatorej retrofleksivno pogledati nazaj na zgodovinski razvoj tega vprašanja. Ko je pred več kot sto leti začel prihajati v Ameriko slovenski človek, da za nizko plačilo in s težkim delom pomaga napolniti rudnike, plavže, velepodjetja milijonarjev in tovarne, se je sprva zatekel k sorodnikom, prijateljem in znancem, če jih je imel, da so mu pomagali. Zaradi jezika je iskal slovensko druščino, ker se drugi nihče ni brigal zanj. Zakaj je zrastla vrsta slovenskih fara in domov? Uradna Amerika je bila zanje gluha in slepa. Z lastnimi žulji so začeli ustanavljati slovenske farne šole. Oblast ni nič prispevala za utrditev in razvoj te imenitne akcije, ki je bila v korist Ameriki prav tako kot Slovencem. A jih sami niso mogli vzdržati na primerni višini in pospeševati njihove rasti. Začele so nazadovati in propadati, z njimi pa slovenska kultura, ki bi obogatila ameriško, narodni jezik in zavest. Na tej točki zadene ameriške javne oblasti odgovornost sedanjega rapidnega propadanja etničnega tiska (na splošnem, ne samo slovenskega). Z ignoriranjem takšnih SYRACUSE, N.Y. - V soboto, 22. aprila, je Pevski zbor Korotan podal svoj vsakoletni koncert pod vodstvom dirigenta Rudija Kneza. Lepo je videti, da Korotan še vedno in tako uspešne predstavlja tradicijo slovenske narodne in umetne pesmi, in vse to v ne posebno lahkih okoliščinah. Obenem pa je zbor s tem koncertom že nakazal, da se pripravlja na svojo štiridesetletnico, do katere je samo še dobri dve leti. Korotan ima vse do potankosti pripravljeno za vsakoletni koncert, kar dokazuje celotna organizacija koncerta in brezhibna pomoč pri vseh odsekih, ki so važni za uspeh takega večera. Na vsak način je bilo vse izdelano do podrobnosti. Zato gre seveda zahvala vsem, ki so kakorkoli pripomogli k uspehu in lepemu večeru, in prav tako slovenski skupnosti, ki daje zboru podporo in spodbudo za to nesebično delo. Predsednik Korotana Silvo Staniša se je podpornikom lepo zahvalil in pozdravil vse obiskovalce. Zasedba zbora je lepo uravnovešena, kar daje pevovodji priliko, da se lahko obrne na vse tri zborovske skupine, ženski, moški, in mešani zbor, poleg tega pa še na prispevek svojih solistov. Posebej naj še omenim, da je zbor izvajal celoten koncert na pamet in večino pesmi brez spremljave, kar je še posebna odlika in velika pomoč interpretaciji. Pevovodja Rudi Knez je izbral lep spored in vsa dela vestno naštudiral. Obisk vaj je prav gotovo še bolj otežkočen kot pred leti, kljub temu je tudi letošnji koncert dosegel zavidanja vredno višino. Vsekakor je pevovodji v pomoč tudi dobra kombinacija med izkušenimi in novimi pevkami in pevci, saj se le tako ohrani smisel in tradicija zborovskega petja. Moški zbor je samostojno podal tri pesmi. Harmonsko je bila posebno lepo izvedena narodna »Na nebu zvezde sevajo« v priredbi A. Vračka. Zbor je tu posebno lepo pokazal smisel za pravilno soglasje med posameznimi glasovnimi skupinami in za izvedbo motivov in povezanosti med njimi. V narodni pesmi »Pod rožnato planino« je že priznani solist Nejči Slak lepo izdelal svojo vodilno vlogo. Slakov glas je prijeten in naraven. Gotovo ga bomo slišali še v večjih vlogah na naslednjih koncertih. V Gobčevi »Nič več ne bom hodil« je lepo izvedel solistični del Janez Tominc. Tominc se ponaša z zelo lepim in polnim obsegom tako da z lahkoto obvlada višine in nižine pesmi. Izmenjava med zborom in solistom je bila tudi tu uspešno izpeljana. Pri ženskem zboru je napredek od lanskega koncerta še posebno opazen. Pevovodja je upošteval posebno karakteristiko ženskih glasov tako pri izbiri kot pri izvedbi materiala. Posebno lepo je zvenela narodna v priredbi D. Bučarja »Dekle na vrtu zelenem stoji«. Število pesmi za ženski zbor je veliko manjši kot za moški in mešani zbor. Dobro bi bilo stopiti v zvezo s tistimi v zamejstvu, ki so doslej že doprinesli k literaturi priredb slovenskih narodnih pesmi. Na ta način bi se izbira izboljšala, poleg tega pa bi Korotan dal priliko za izvedbo novega materiala. Mešani zbor vedno nosi težo koncerta. Tudi pri izbiri pesmi je pokazal največjo razsežnost tako po časovnem kot po stilnem obsegu. Poleg narodnih pesmi so bili izbrani skladatelji P. Jereb, A. Schwab, L. Viter-nik, A. Groebming, S. Premrl, M. Bajuk, R. Gobec, 1. Zorman, in A. Foerster. Pevovodja in zbor sta pokazala razumevanje za stilne posebnosti teh skladateljev. Najlepše in zelo dobro izdelane so bile Groebmingova »V tujini«, Premrlova »Slovanska pesem«, in vedno lepa Gobčeva »O, Podjuna« na besedilo koroške pesnice in pisateljice Milke Hartman. Mešani zbor, kot je bil sestavljen na tem koncertu, bi bil zmožen tudi za kakšno večje ali daljše delo, kar pa bi seveda zahtevalo še več vaj. Vsekakor bi taka naloga dala pevkam in pevcem nove spodbude. Poleg že omenjenih dveh solistov je samostojno nastopilo šest pevk Korotana in sicer v dveh zasedbah. Mimi Kozina, Dori Semen, Nada Gregorc, in Vida Gregorc so vestno naštudirali narodno »Po zemlji plaval vesne dih«. Njihovo petje je sproščeno, predvajanje u-brano in prijetno. S svojim nastopom so ne samo doprinesle k uspehu koncerta, ampak tudi dokazale, da se Korotan ponaša z lepo izbiro za samostojne izvedbe. Martina Jakomin in Zdenka Zakrajšek sta že priznani solistki in to se je tudi pokazalo z privatnih etniških šol in istočasnim razvojem slovitega to-pilnega lonca so spodrezali korenine ohranjevanju jezika in kulturnih prvin priseljenih narodnih skupin. Z istočasnim žongliranjem lastnega nižjega šolstva (grammar in high) je v topilni lonec začel prihajati slab material. Tesno so bili zaprli vrata v šolske sobe omembo Boga v kakršni koli obliki in vsebini zaradi ločitve cerkve od države. S tem so izločili iz vzgoje in formiranja otroka najmočnejše elemente duhovnosti, idealizma in moralnosti. S takimi so prihajali v dotiko otroci priseljencev v topilnem loncu in pomagali, da se je stopilo pri teh otrokih, kar so prinesli seboj dobrega in lepega. Topila se je v otroku vera (dalje na str. 71 njuno lepo interpretacijo dueta »O prostih dneh«. Njuna glasova se po karakteristiki dobro ujemata v vseh registrih. Zelo pozitiven doprinos k letošnjemu koncertu. Klavirsko spremljavo in intonacijo za ves koncert je pripravil Dominik Gorše, vestno in z razumevanjem svoje naloge. Tudi Gorše je že pripravljen za večji doprinos pri prihodnjih koncertih. Pevski zbor Korotan se je s tem koncertom tudi spomnil stoletnice rojstva slovensko ameriškega pesnika in skladatelja Ivana Zormana. Ta del sta uvedla z recitacijami dveh Zormanovih stvaritev Ivan Hauptman in Janez Tominc. Zbor pa se je oddolžil Zormanu kot skladatelju z vedno lepo skladbo »Oj, večer je že«-Mnogi poslušalci, pevke in pevci, se najbrž še spominjajo, da je Ivan Zorman ob prvem Korotanovem koncertu stopil na oder in spregovoril Korotanu na pot prav prisrčne in vzpodbudne besede. Za zaključni dve pesmi se je zboru pridružil Alpski sekstet in dodal primeren ritem in u-brano spremljavo za vesel in popolno sproščen zaključek koncerta. Pevke in pevci so prav gotovo zaslužili pohvalo občinstva za izvedbo izbora slovenskih narodnih in umetnih pesmi, in za vso požrtvovalnost, da je že možnost za take koncerte. Posebno pozornost vseh pa zasluži pevovodja Korotana Rudi Knez. S trudom in vnemo, pa tudi z veseljem in razumevanjem za slovensko pesem se trudi, da se ta tradicija Še dolgo obdrži. Čeprav niti nova mladina niti izkušeni pevci in pevke nimajo direktnega stika z novimi glasbenimi deli, ki izhajajo v domovini, pevovodja Knez uspešno uči in vzdržuje smisel za interpretacijo naše narodne in umetne pesmi. Za to delo zasluži vso podporo Korotanovih članov pa tudi slovenske skupnosti. Korota-nova štiridesetletnica je že prav blizu. Lepo bi bilo, da bi se ob tej priliki pridružili sedanjemu zboru vsaj za eno ali dve pesmi vsi bivši člani in članice Korotana. Pevovodji Rudiju Knezu, pevkam in pevcem, in vsem, ki so pripomogli k uspehu letošnjega koncerta, iskrene čestitke k lepemu uspehu! Metod M. Milaf sl P S( k Š< b V sl 0 k g d ti b lj d n P d r h 1 d g s z s 5 \ I t v tl v il it 1 I I I I Ameriška Domovina je Vaš list! Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Joderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Jože Velikonja Seattle, Wash. V TINJE »Pričakujemo Vas ob šestih. Seveda lahko pridete Prej.« V ljubljanskih knjigarnah sem si še nakupil knjig, koli-°r sem jih mogel nositi seboj Preko oceana, potem pa na pot čez Ljubelj. Napravil sem še ovinek mimo Brezij, kjer se Marija Pomagaj skoro skrije v °gatem zlatem okviru — stari urnikov okvir je bil mnogo skladnejši... Cvetoče jablane oživljajo zeleno pokrajino, ne-ai težkih tovornjakov se za-®anje v ljubeljske strmine. Na rugi strani onstran meje in tunela se spustiš po zaviti cesti, ez dve leti — kot pravijo — 0 novi predor končan in bo Jubeljski prehod prešel v zgo-°vino. Pa kakšno zgodovino! Ob široki cesti od Celovca na vzhod je nekaj kilometrov Pfed Velikovcu napis: Tainach 7' ^ km. Dom in cerkev zagle-95 Šele, ko si dokaj blizu. Sta-J9 Proštija je naslonjena na tib, ob njej razširjeni Katoli-^ 1 dom prosvete »Sodalitas«: 0ln in središče, ki ga upravlja k°spod Jože Kopeinig in kjer 1 kar vrstijo skupine s tečaji, s( 0r°vanji, umetniškimi se-^ nki in duhovnimi vajami. ^ °venci, Avstrijci, ljudje iz Sega sveta, katoličani in ne-at°ličani. Vse bi moral kdo ^ tančno opisati, v svetu malo uto za vso t0 dejavnost in ^arsikdaj mislimo, da je sicer , Celovcu Mohorjeva družba .tt na Dunaju dijaški dom, tu P° Koroški deželi kako 7 ^nsko župnišče ali šola, ^ega pa ne. j )>{>• tjonar Sodja je v svojih bjv,Slttih bratu« opisal svoje veranje v Tinjah, vendar ne |(0Janiern, da bralci to globo-e*0 kaj dosti poznajo. tUis" 'S*