Goriška knjižnica »Franceta Bevka« ŠTUDIJSKI ODDELEK S414 KOLEDAR Goriške Mohorjeve družbe za leto 1980 Izdala Goriška Mohorjeva družba Gorica 1980 6414 tat o. h tf-hš. Koledar opremil Edi Žerjal Uredil dr. Jože Markuža Natisnila tiskarna Budin v Gorici 'JLto /980 je prestopno leto in ima 366 dni, to je 52 tednov in en dan. Začne se s torkom in konča s sredo. Pomlad se prične 23. marca, poletje 22. junija, jesen 22. septembra in zima 22. decembra. 7. januar 1980 je po Julijanskem koledarju 19. december 1979. Po judovskem koledarju 12. Tebetha 5740; po muslimanskem 12. Se-ferja 1400 in po koptskem 22. Keihaka 1696. Velika noč po Gregorijanskem koledarju bo 6. aprila 1980. Sončni in lunini mrki V letu 1980 bosta dva sončna mrka in trije lunini mrki. V Evropi bodo deloma vidni samo lunini mrki. Popolni sončni mrk bo 16. februarja od 7.15 do 12.31 in bo viden v Srednji Afriki in na jugu Azije. Obročasti sončni mrk bo 10. avgusta od 17.14 do 23.09 in bo viden na jugu Tihega oceana in v Južni Ameriki. Lunini mrki bodo deloma vidni v Evropi in sicer: 1. marca od 19.46 do 23.44; 27. julija od 18.59 do 21.17; 26. avgusta od 2.43 do 6.18. 1 Torek Osmina Gospodovega rojstva - Marija, mati božja 2 Sreda Bazilij (Vasilij) Veliki in Gregor Nacijanški, škofa © 3 Četrtek Genovefa, dev.; Bertila, spok. 4 Petek Angela Folinjska, red.; Gregor Langreški, škof 5 Sobota Simeon Stilit, pušč.; Emilijana (Milena), dev. 6 Nedelja Gospodovo razglašenje - sv. Trije kralji 7 Ponedeljek Rajmund Penjafortski, duhovnik 8 Torek Severin, opat; Erhard, škof 9 Sreda Julijan in Bazilisa, muč.; Hadrijan, opat 10 Četrtek Viljem, škof; Agaton, papež; Gregor X., papež ff 11 Petek Pavlin, oglejski škof; Teodozij, opat; Salvij, škof, m. 12 Sobota Alfred, opat; Tatjana, muč.; Ernest, muč. 13 Nedelja Jezusov krst - Hilarij (Radovan), škof, c. uč.; Veronika 14 Ponedeljek Oton, menih; Feliks (Srečko) Nolanski 15 Torek Pavel, puščavnik; Maver, opat 16 Sreda Marcel, papež; Berard, Oton in Peter, muč. 17 Četrtek Anton (Zvonko), opat, pušč.; Marijan, muč. ® 18 Petek Marjeta Ogrska, dev.; Suzana, muč. 19 Sobota Knut, kralj; Germanik, muč. 20 Nedelja 2. nav. - Fabijan, papež; Sebastijan, muč. 21 Ponedeljek Neža (Janja), dev., muč.; Fruktuoz 22 Torek Vincenc (Vinko), diakon, muč.; Anastazij 23 Sreda Ildefonz, škof; Emerencijana, muč. 24 Četrtek Frančišek Šaleški, škof, c. uč.; Felicijan, muč. 1 25 Petek Spreobrnitev sv. Pavla; Ananija, muč. 26 Sobota Timotej, škof; Tit, škof; Pavla, spok. 27 Nedelja 3. nav. - Angela Merici, dev.; Vitalijan, papež; Julijan 28 Ponedeljek Tomaž Akvinski, c. uč. 29 Torek Valerij, škof; Julijan Ubogi, spok. 30 Sreda Martina, dev., muč.; Hijacinta, dev. 31 Četrtek Janez Bosco, duhovnik; Marcela, spok.; Ludovika red. Kitajski otroci iz Kantona V začetku je bila Beseda in Beseda je bila pri Bogu in Beseda je bila Bog ... In Beseda se je učlovečila in se je naselila med nami; in videli smo njeno slavo, slavo kakor edinorojenega od Očeta: polna milosti in resnice. (Jan 1, 1, 14) Kar je preprosto je naravno, kar je naravno je združeno z božjim. Iščite radost v tem, da vnašate povsod iskrenost in poštenje in da se izogibate vsake laži in pretvarjanja. (Janez XXIII.) Če v prosincu mušica raja, pičla poleti bo pica in klaja. Če Pavel Pozimec (15.) nebo razjasni, letina dobra gotovo sledi. V januarju toplo - v februarju hladno. NEDELJSKI EVANGELIJI 1. Našli so Marijo, Jožefa in Dete ... (Lk 2, 16-21) 6. Z Vzhoda smo se prišli poklonit Kralju (Mt 2, 1-12) 13. Oče pričuje o Sinu (Lk 3, 15-16, 21-22) 20. Jezusov prvi čudež (Jan 2, 1-12) 27. Pismo se spolnjuje na Jezusu (Lk 1, 14, 14-21) FEBRUAR SVEČAN 29 DNI 1 Petek Brigita Irska, dev.; Sever, škof; Pionij, muč. ,© 2 Sobota Svečnica (Gospodovo darovanje); Simeon in Ana 3 Nedelja 4. nav. - Blaž, škof, muč.; Oskar, škof 4 Ponedeljek Andrej Corsini, škof; Janez de Britto, duh. 5 Torek Agata, dev., muč.; Album, škof, muč. 6 Sreda Pavel Miki in tovariši, japonski mučenci 7 Četrteik Rihard, kralj; Egidij od sv. Jožefa; Koleta, dev. 8 Petek Hieronim Emilij ani, red.; Janez 9 Sobota Apolonija, dev., muč.; Nikefor, muč.; Sabin, škof € 10 Nedelja 5. nav. - Sholastika, dev.; Viljem, puščavnik 11 Ponedeljek Lurška Mati božja; Saturnin, muč. 12 Torek Evlalija, muč.; Benedikt Anianski, opat 13 Sreda Katarina de Ricci, dev.; Hermenegilda, spok. 14 Četrtek Ciril in Metod, slov. apostola; Valentin (Zdravko) 15 Petek Jordan Saški, red.; Sigfrid (Zmago), škof; Klavdij 16 Sobota Julijan, muč.; Onezim, škof ® 17 Nedelja 6. nav. - Aleš in šest tovarišev ustanov, servitov; Silvin 18 Ponedeljek Simeon, škof, muč.; Flavijan, škof 19 Torek (Pust) - Konrad, spok.; Julijan, muč. 20 Sreda Pepelnica - Silvan, muč.; Leon, škof; Sadot, muč. 21 Četrtek Peter Damiani, škof; Maksimilijan, škof; Irena, dev. 22 Petek Sedež sv. Petra. 23 Sobota Polikarp, škof, muč.; Romana, spok. i 24 Nedelja 1. postna - Sergij, muč.; Montan, muč.; Lucij 25 Ponedeljek Valburga, dev.; Viktorin in Viktor, muč. 26 Torek Aleksander, škof; Matilda, dev. 27 Sreda Gabrijel Žalostne Matere božje, red. 28 Četrtek Roman, opat; Osvald, škof; Hilarij, p. 29 Petek (Prestopni dan) - Kasijan, opat Eskimski deček iz Groenlandije In Jezus je hodil po vseh mestih in vaseh: učil je v njih shodnicah, oznanjal blagovest kraljestva in ozdravljal vse bolezni in vse slabosti. (Mt 9, 35) Verujemo v enega samega Boga, Očeta, Sina in Svetega Duha, stvarnika vidnih stvari, kakršen je ta svet, kjer poteka naše minljivo življenje, in nevidnih stvari, kakršni so čisti duhovi, ki jih imenujemo tudi angele, in stvarnika duhovne in neumrljive duše v vsakem človeku. (Pavel VI.) Če na Svečnico (2.) sneži, pomlad več daleč ni. Če se Polona (0.) v soncu odtaja, v mokrem poletju gob preostaja. Če konec svečana burja pometa, se dobra letina obeta. NEDELJSKI EVANGELIJI 3. Jezus ni prerok samo za Jude (Lk 4, 21-30) 10. Apostoli pustijo vse in gredo za Jezusom (Lk 5, 1-11) 17. Blagor ubogim, gorje bogatinom (Lk 6, 17, 20-26) 24. Jezus zavrne skušnjavca (Lk 4, 1-13) MAREC SUŠEČ 31 DNI 1 Sobota Albin, opat, škof; Antonina, muč. © 2 Nedelja 2. postna - Neža (Janja, Ines) Praška, dev.; Henrik, red. 3 Ponedeljek Kunigunda, cesarica; Marin, muč. 4 Torek Kazimir, poljski kraljevič; Hadrijan, m. 5 Sreda Hadrijan (Jadran), muč.; Janez od Križa 6 Četrtek Fridolin (Miroslav), opat; Koleta (Nika), dev. 7 8 Petek Sobota Perpetua in Felicita, muč.; Gavdioz, škof Janez od Boga, red.; Janez Avilski, duhovnik 9 Nedelja 3. postna - Frančiška Rimska, vd.; Gregor Niški C 10 Ponedeljek 40 mučencev; Makarij, škof; Janez Ogilvie, muč. 11 Torek Sofronij, škof; Evdogij, muč.; Konstantin 12 Sreda Doroteja, muč.; Maksimilijan iz Theveste 13 Četrtek Kristina, dev., muč.; Nikefor, škof 14 Petek Matilda, kraljica; Florentina, opatinja 15 Sobota Klemen Dvorak, red.; Ludovika de Marillac, red. 16 Nedelja 4. postna - Hilarij, škof, muč.; Tacijan, diakon • 17 Ponedeljek Patricij (Patrik), škof; Jerica (Jedrt), opatinja 18 Torek Ciril Jeruzalemski, škof 19 Sreda Jožef, Jezusov rednik 20 Četrtek Klavdija in tov., muč. 21 Petek Nikolaj iz Fliie, pušč.; Serapion, škof 22 Sobota Lea, spok.; Zaharija, papež; Katarina, spok. 23 Nedelja 5. postna - Turibij, škof; Frumenci, muč. 24 Ponedeljek Dionizij, muč.; Aleksander 25 Torek Gospodovo oznanjenje - Humbert, opat 26 Sreda Ludgar, škof; Evgenija, muč. 27 Četrtek Rupert Salzburški, škof; Lidija, muč. 28 Petek Bojan, knez, muč.; Sikst III., papež 29 Sobota Bertold, red.; Ciril, diakon 30 Nedelja Cvetna - nedelja Gospodovega trpljenja; Amedej 31 Ponedeljek Modest, škof; Gvido, opat; Benjamin, muč. © Brat in sestra »gauchos« iz Paraná Vsakega torej, kdor bo mene priznal pred ljudmi, bom tudi jaz priznal pred svojim Očetom, ki je v nebesih; kdor pa bo mene zatajil pred ljudmi, njega bom tudi jaz zatajil pred svojim Očetom, ki je v nebesih. (Mt 10, 32-33) 1 i (Bog) nas spodbujaš, da nam je radost, tebe hvaliti, zakaj zase si nas ustvaril in nemirno je naše srce, dokler ne počije v tebi. (Sv. Avguštin) Če mučence (10.) mrazi, zmrzuje še 40 noči. Če v marcu more kmet orati, bo v aprilu moral počivati. Če na Gabrijela dan (24.) zmrzuje, slana nič več ne škoduje. NEDELJSKI EVANGELIJI 2. Jezus se med molitvijo spremeni (Lk 9, 28b-36) 9. Pokora odvzame božjo kazen (Lk 13, 1-9) 10. Izgubljeni sin se vrne k očetu (Lk 15, 1-3, 11-32) 23. Grešnik ne sme obsojati grešnika (Jan 8, 1-11) 30. Trpljenje N. G. Jezusa Kristusa (Lk 22, 14-71; 23, 1-56 ali 23, 1-49) 1 Torek 2 Sreda 3 Četrtek 4 Petek 5 Sobota 6 Nedelja 7 Ponedeljek 8 Torek 9 Sreda 10 Četrtek 11 Petek 12 Sobota 13 Nedelja 14 Ponedeljek 15 Torek 16 Sreda 17 Četrtek 18 Petek 19 Sobota 20 Nedelja 21 Ponedeljek 22 Torek 23 Sreda 24 Četrtek 25 Petek 26 Sobota 27 Nedelja 28 Ponedeljek 29 Torek 30 Sreda APRIL MALI TRAVEN 30 DNI Hugo, škof; Venancij, škof, muc. Franšiček Pavelski, red.; Marija Egiptovska Veliki četrtek - Rihard, škof; Agapa (Ljuba) Veliki petek - Izidor Seviljski, c. uč.; Benedikt Niger Velika sobota - Vincenc Ferrer, duhovnik; Irena, muc. Velika noč - Gospodovo vstajenje; Viljem, opat Janez K. La Salle, duhovnik Albert, škof; Valter, opat £ Tomaž Tolentinski, muč.; Marija Kleofa Ezekijel, prerok; Apoloni j in tov., muč. Stanislav, škof; Gema Galgani, dev. Zeno, škof; Lazar, tržaški muč. 2. velikon. • bela; Martin I., papež, muč.; Hermenegild Valerijan in tov., muč.; Lambert, škof Helena (Jelka); Anastazija, muč. ® Bernardka Lurška, dev.; Benedikt Labre, spok. Fortunat, muč.; Rudolf, muč. Apolonij, muč.; Elevterij Sirski, muč. Leon IX., papež; Ema, redovnica; Dioniz, muč. 3. velikon. - Hilda, dev.; Teotim, škof; Sulpicij, muč. Anzelm, škof, c. uč.; Konrad Parzham, red. Aleksander (Saša), muč.; Luka, muč. 5 Jurij, muč.; Adalbert (Vojko), škof, muč. Fidelis iz Sigm., red., muč.; Honorij, škof Marko, evangelist; Ermin, škof, muč. Pashazij, opat; Franka Visalta, opatinja; Antonin 4. velikon. - Hozana Kotorska, dev.; Cita, dev. Peter Chanel, duhovnik, muč.; Vital, muč. Katarina Sienska, dev., c. uč. Pij V., papež; Jožef Cottolengo, duhovnik © Reven brazilski otrok Resnično, resnično povem vam: Ce pšenično zrno ne pade v zemljo in ne umrje, ostane samo; če pa umrje, obrodi obilo sadu. (Jan 12, 24) Kristus je največji izvir duhovne moči, kar jih je človek kdajkoli poznal. Najplemenitejši vzor vsakemu, ki hoče vse dati, ne da bi kaj zahteval nazaj. Kristus ni last samo krščanstva, ampak vsega sveta. (Mahatma Gandhi) če sončen je april in suh, bo maj za lepo vreme gluh. April sedemkrat na dan kmeta s polja spodi. Kadar Jurij (23.) vrane skrije v žito, je leto zmerom plodovito. NEDELJSKI EVANGELIJI 6. Potrebno je bilo, da je Kristus vstal od mrtvih (Jan 20, 1-9) 13. Cez osem dni je prišel Jezus (Jan 20, 15-31) 20. Jezus da apostolom jesti (Jan 21, 1-19 ali 1.-14) 27. Dobri pastir daje večno življenje (Jan 10, 27-30) 1 Četrtek 2 Petek 3 Sobota 4 Nedelja 5 Ponedeljek 6 Torek 7 Sreda 8 Četrtek 9 Petek 10 Sobota 11 Nedelja 12 Ponedeljek 13 Torek 14 Sreda 15 Četrtek 16 Petek 17 Sobota 18 Nedelja 19 Ponedeljek 20 Torek 21 Sreda 22 Četrtek 23 Petek 24 Sobota 25 Nedelja 26 Ponedeljek 27 Torek 28 Sreda 29 Četrtek 30 Petek 31 Sobota MAJ VELIKI TRAVEN 31 DNI Jožef Delavec - mednarodni praznik dela Atanazij, škof, c. uč.; Mafalda, dev. Filip (Zdenko) in Jakob ml., apostola; Teodozij 5. velikon. - Florijan (Cvetko), muč.; Cirijak, škof Gotard, škof; Angel, muč.; Silvan, muč. Dominik Savio, dijak; Evodij, škof Gizela, opatinja; Flavij, muč. C Viktor (Zmago), muč.; Dezider Pahomij, opat; Herma; Beat, pušč. Antonin, škof; Gordijan in Epimah, muč. 6. velikon. - Sigismund (Žiga), kralj; Mamert, muč. Leopold Mandič, duhovnik; Nerej in Ahilej, muč. Servacij, škof; Peter Regalati, red. Matija, apostol; Justina, muč. © Izidor, kmetovalec; Zofija (Sonja), muč. Janez Nepomuk, muč.; Ubald, škof; Andrej Bobola Pashal Bajlon, red.; Bruno, škof; Jošt, opat Vnebohod - Janez I., papež, muč.; Venancij, muč.; Erik Peter Celestin, red.; Ivo, duhovnik Bernardin Sienski, red.; Plavtila, spok. Krispin, red.; Valens, škof; Evtihij 1 Renata, spok.; Julija, dev., muč.; Rita da Cascia, red. Dezider (Željko), škof; Janez de Rossi, duhovnik Marija pomočnica kristjanov - Socerb, muč.; Suzana Binkošti - Beda Častitljivi - duhovnik; Gregor VII., p. Filip Neri, duhovnik; Lambert, škof; Pavlin Avguštin Canterb., škof; Julij, mučenec German Pariški, škof; Bernard, duhovnik Maksim Emonski, škof; Teodozij a, dev. ® Ivana Orleanska, dev.; Ferdinand, kralj Marijino obiskan je - Petronila, dev.; Kanci j an in tov. Deček iz Tanzanije Marija pa je rekla: »Moja duša poveličuje Gospoda in moj duh se raduje v Bogu, mojem Zveličarju. Zakaj ozrl se je na nizkost svoje dekle. Glej, odslej me bodo blagrovali vsi rodovi. Zakaj velike reči mi je storil On, ki je mogočen in je njegovo ime sveto . ..« (Lk 1, 46-50) Blagor mu, kdor ljubi Devico Marijo, kdor ji je posvečen. Deležen bo nebeškega kraljestva. (Sv. Bonaventura) Če maj se s poletno vročino začenja, mraz še po Urbanu (25.) pogosto ne jenja. Meseca maja dcsti dežja, v jeseni bo dosti vsega blaga. Če se Pankracij (12.) na soncu peče, obilo mošta v sode priteče. NEDELJSKI EVANGELIJI 4. Nova zapoved medsebojne ljubezni (Jan 13, 31-33a, 34-35) 11. Sveti Duh nas uči evangelij (Jan 14, 23-29) 18. Jezus blagoslavlja apostole in gre v nebo (Lk 24, 46-53) 25. Kakor me je Oče poslal, vas jaz pošljem in dajem Svetega Duha (Jan 20, 19-23) JUNIJ ROŽNIK 30 DNI 1 Nedelja Presv. Trojica - Justin, muč.; Pamfil, muč. 2 Ponedeljek Peter, muč.; Erazem, škof, muč. 3 Torek Karel Lwanga in drugi ugandski mučenci 4 Sreda Frančišek Caracciolo, red.; Kvirin, škof 5 Četrtek Bonifacij, škof, muč.; Dorotej, muč. 6 Petek Norbert, škof; Filip, diakon; Bertrand, ogl. škof C 7 Sobota Robert, opat; Vilibald, škof; Ana Garzia, dev. 8 Nedelja Sv. Rešnje Telo in Kri - Medard, škof; Viljem (Vilko) 9 Ponedeljek Efrem Sirski, diakon, c. uč.; Primož in Felicijan, muč. 10 Torek Bogumil, škof; Itamar, škof 11 Sreda Barnaba, apostol; Feliks (Srečko), muč. 12 Četrtek Janez Fakundski, red.; Adelajda, dev. ® 13 Petek Jezusovo Srce - Anton (Zvonko) Padovanski, duhovnik 14 Sobota Brezmadežno Srce Marijino - Elizej, prerok; Valerij 15 Nedelja 11. nav. - Vid (Vitomir), muč.; Benilda, muč. 16 Ponedeljek Gvido Kortonski, red.; Beno, škof 17 Torek Gregor Barbarigo, škof 18 Sreda Marcelijan, muč.; Marko, muč.; Amand (Ljubo) 19 Četrtek Romuald, opat; Gervazij in Protazij, muč. 20 Petek Mihelina, spok.; Silverij I., papež, muč. 5 21 Sobota Alojzij (Vekoslav) Gonzaga, red.; Evzebij, škof 22 Nedelja 12. nav. - Pavlin iz Nole, škof; Tomaž Moore 23 Ponedeljek Agripina, dev.; muč. 24 Torek Janez Krstnik (rojstvo); Favst, muč. 25 Sreda Eleonora, kraljica; Viljem, opat; Doroteja 26 Četrtek Vigilij (Stojan), škof; Pelagij, muč. 27 Petek Ema Krška, kneginja; Ladislav, kralj; Ciril Aleks. 28 S6bota Irenej (Hotimir), škof, muč.; Marcela, muč. ® 29 Nedelja 13. nav. - Peter in Pavel, apostola; Marcel muč. 30 Ponedeljek Prvi rimski mučenci; Adolf, škof; Emilijana, muč. Dve deklici iz Roraima v Braziliji Jezus jim je rekel: Jaz sem kruh življenja... To je kruh, ki prihaja iz nebes, da kdor od njega je, ne umrje. Jaz sem živi kruh, ki sem prišel iz nebes. Če kdo je od tega kruha, bo živel vekomaj. (Jan 6, 48, 50-Sla) Kristus je med nami tudi danes, v smogu naših mest, v hupanju avtomobilov, sredi križanja radijskih in televizijskih valov; edinorojeni sin Očetov, prvorojenec vsega stvarstva, kralj prihodnjega veka; kjer koli pred oltarjem brli lučka, edini stražar njegovega izničenega veličanstva. (Alojz Rebula) Kakor vreme na Medarda (8.) kane, tako ves mesec ostane. Dež o Vidu (15.) ni ječmenu k pridu. O Kresi (24.) se dan obesi. NEDELJSKI EVANGELIJI 1. Duh oznanja, kar ima Sin od Očeta (Jan 16, 12-15) 8. Vsi so jedli in se nasitili (Lk 9, llb-17) 15. Jezus odpusti spokorjeni grešnici (Lk 7, 36-50; 8, 1-3 ali 7, 36-50) 22. Jezus napove svojo smrt (Lk 9, 18-24) 29. Jezusove zahteve do učencev (Lk 9, 51-62) JULIJ MALI SRPAN 31 DNI 1 Torek Estera; Teobald, puščavnik 2 Sreda Oton Bamberški, škof; Vital (Živko), muč. 3 Četrtek Tomaž, apostol; Bernardin Realino, duhovnik 4 Petek Urh, škof; Elizabeta Portugalska, kraljica 5 Sobota Ciril in Metod, slov. apostola (v slov. škofijah) C 6 Nedelja 14. nav. - Marija Goretti, dev., muč.; Bogomila, spok. 7 Ponedeljek Izaija, prerok; Vilibald, škof 8 Torek Kilijan, muč.; Hadrijan III., papež 9 Sreda Veronika Giuliani, opatinja; Brikcij, škof 10 Četrtek Amalija (Ljuba), red.; Rufina 11 Petek Olga Kijevska, kneginja; Benedikt, opat 12 Sobota Mohor in Fortunat, muč.; Janez Gvalbert, red. ® 13 Nedelja 15. nav. - Henrik I., kralj; Evgen, škof 14 Ponedeljek Kamil de Lellis, red.; Bogdan, škof 15 Torek Bonaventura, škof, c. uč.; Vladimir Kijevski 16 Sreda Karmelska Mati božja; Evstahij, škof 17 Četrtek Aleš (Aleksej), spok.; Marcelina, dev.; Vesna 18 Petek Friderik (Miroslav), škof; Arnold, škof; Marina, muč. 19 Sobota Avrea (Zlatka), dev.; Simah, papež; Arsen, puščavnik 20 Nedelja 16. nav. - Marjeta Antiohijska, dev., muč.; Elija p. 1 21 Ponedeljek Danijel (Danilo), prerok; Lovrenc iz Brindisija 22 Torek Marija Magdalena (Magda, Majda), spok. 23 Sreda Brigida Švedska, red.; Apolinarij, škof 24 Četrtek Kristina, dev., muč.; Boris in Gleb, muč. 25 Petek Jakob starejši, apostol; Krištof, muč. 26 Sobota Joahim in Ana, starša Device Marije; Valens, škof 27 Nedelja 17. nav. - Klemen Ohridski, Gorazd in tov. © 28 Ponedeljek Viktor I., papež; Nazarij in Celzij, muč.; Samson 29 Torek Marta iz Betanije; Beatrika, muč.; Olaf 30 Sreda Peter Krizolog, c. uč.; Abdon in Senen, muč. 31 Četrtek Ignacij Lojolski, red.; Helena, muč. Deklica iz rodu Borana v Keniji In rekel jim je: »Pojdite po vsem svetu in oznanjujte evangelij vsemu stvarstvu. Kdor bo veroval in bo krščen, bo zveličan, kdor pa ne bo veroval, bo pogubljen . ..« (Mr 16, 15-17) Kdor želi gledati živega Boga iz obličja v obličje, naj ga ne išče na praznem nebesu svojih misli, ampak v ljubezni do človeka. (Romain Rolland) Dež na Cirila in Metoda (5.), oreh in kostanj domala ogloda. Aleš (17.) soparen in suh, napravi za zimo si dober kožuh. Ob Jakobu (25.) mora pšenica zoreti ali zgoreti. NEDELJSKI EVANGELIJI 6. Kristusovi učenci prinašajo mir (Lk 10, 1-12, 17-20 ali 1-9) 13. Kdo je moj bližnji? (Lk 10, 25-37) 20. Marta sprejme Jezusa (Lk 10, 38-42) 27. Jezus obljublja uslišanje vztrajne molitve (Lk 11. 1-13) AVGUST VELIKI SRPAN Petek Sobota Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota Nedelja Ponedeljek Torek Sreda Četrtek Petek Sobota Nedelja 31 DNI Alfonz de Liguori, škof, c. uč.; Nada, muč. Porciunkula - Evzebij iz Vercellija, škof; Štefan, p. 18. nav. - Lidija; Peter Julijan Eymard, duhovnik H S O CO C/D « fi •a fi ■o fi T3 »s g •S § •S" O a ÍO O o fi T3 1- O •S ■a Os (S « >0 fi • ^ cfl -d ~ o ■go O o C/) C/5 0 • 1-4 Si •"Sj -S 0 ts O I 35 0 ft S Ai Li CO CS M t» 0 fi ID 1 CS Z 8 I ö 8 [3 'C 'S S Sit o cT 1— o" II CS es "3 S 8 £ II 2 « »'S O o OÄ a 3 S ■s*' > • , u u ! -fi 5 - C rS ts > x u •d o o X S.s o ¡y ^ ■SS Š-S M Ä 3> 0 1 < - >0 S o tS r» ■Ö H O m _çs 3 « » »3 II % ° u ts ft~ s II 1) H ti jardami let padlo veliko meteoritov, ki so tako povzročili nastanek kraterjev. Strnjena lava pa je vzrok ravninskih predelov. Kasneje je padanje meteoritov postalo redkejši in manj katastrofalen pojav. Asteroidski pas tvori številna skupina malih planetov (planetoidi). Tamkaj poteka meja med tako imenovanimi planeti Zemeljinega tipa (Merkur-Venera, Zemlja in Mars) s trdno površino ter planeti »velikani« brez trdne skorje (Jupiter, Saturn, Uran, Neptun in Pluton). Gostota prvih je okoli 4 do 5,5, drugih pa okoli en gram na kubični centimeter; gostota slednjih je torej podobna gostoti vode. Jupiter je ogromna plinasta krogla, nekoliko sploščena ob tečajih. Atmosfera je v glavnem sestavljena iz vodika in helija. Vrti se hitro ter tvori bele, namene in rožnate proge. Nič nenavadnega so bliski. Že iz Galilejeve dobe je znana rdeča pega, ki verjetno predstavlja ogromen orkan. Magnetno polje je močnejše od zemeljskega. Jupiter je edini planet, ki vsaj v infrardečem območju žarčenja razpošilja v vesolje več energije nego je sam prejema od Sonca. To naj bi bil znak, da ima, čeprav planet, značilnosti zvezde. V pravkar minulem letu sta umetna satelita Voyager I. in II. šla mimo Ju- Callisto slikan z razdalje 390.000 km Suhe rečne struge na Marsu pitra ter njegovih bližnjih satelitov. Že Galilei je opazil satelite: Io, Europa. Ganimede, Callisto. Vsi venomer kažejo Jupitru isto poluto kakor Luna Zemlji. Najbolj je presenetil znanstvenike Io, ki čeprav po masi, velikosti in gostoti spominja na Luno, po svoji »živahnosti« zgleda najmlajše trdno telo sončnega sestava. Računajo, da ima Io največ 10 milijonov let. Njegova »mladost« se razkazuje v ducatu delujočih vulkanov, ki bruhajo žveplo, kisik ter natrij. Masa pod trdo skorjo je verjetno v tekočem stanju. Ni površinske vode niti kraterjev. Satelit Europa sestoji večinoma iz ledu; po velikosti je podoben Luni. Njegova površina je izjemno gladka z nekaterimi plitvimi razpokami. Po svoji gladkosti je to nebesno telo edinstveno. Ganimede in Callisto sta celo večja od Merkurja, njuna gostota pa je manjša, saj sta sestavljena deloma iz kamenja in deloma iz ledu. Callisto je izredno gosto posejan s kraterji, veliko bolj kot Ganimede. Čeprav sta si verjetno po sestavi podobna, sta v času meteoritske toče, pred kakimi 4 milijardami let ali kmalu nato, bila deležna drugačne evolucije. Umetna satelita Voyager I. in II. sta slikala tudi Jupitrov obroč, ki je skoraj 30 km debel in 9000 km širok in sestoji iz prahu. Doslej ga ni še nihče zaznal. Sedaj sta Voyagerja usmerjena proti Saturnu. V njegovo bližino bosta prišla proti koncu tega leta, oziroma poleti 1981. Upanje je, da bo Voyager II. prišel še v bližino Urana (leta 1986) in morda celo Neptuna. Jupiter, Saturn in Uran sta s svojimi obroči in sateliti nekakšna pomanjšana prispodoba sončnega sestava: sateliti predstavljajo planete Sonca, obroč pa prej omenjeni asteroidski pas. Sonce z Zemlje dobro vidimo, pa vseeno so poslali v vsemirje več satelitov ter pravcati laboratorij (skylab), da bi ga bolje preučili. Zemeljska atmosfera ne prepušča X-žarkov. Prav ti žarki so pa pokazali, kako se razvija magnetno polje v sončnih aktivnih centrih (pege). Odkrili so tudi obširne »luknje« v sončni atmosferi (v angle- ščini coronal holes), od koder prihaja sončni veter ter »svetle točke« (v angleščini bright points), ki imajo nekatere lastnosti sončnih peg. Vesoljske ladje, ki jih upravljajo na daljavo, nosijo vgrajene izpopolnjene računalnike, televizijske kamere, merilce kozmičnih žarkov, spektrometre, radiometre, magnetometre in druge aparate, izdelane s prefinjeno tehniko. Tako so lahko kos najrazličnejšim nalogam pri spoznavanju vesolja in uspešno nadomestijo človeško posadko. Novi podatki in spoznavanja rešujejo nekatera odprta vprašanja, obenem pa postavljajo nove, nepredvidene probleme. Tako človek v odnosu z božjim stvarstvom lahko spozna svojo majhnost. MIRKO MAZORA tvcryCtx Odtrgan od tam, zvečer, ko sem sam, se zaprem v srca tihi hram. Ta košček sveta, je priča napora in znoja, samote, notranjega boja in trčev — na stene srca. V duhu zrem senozet, polje in gaj, stezice, gmajno, vsak kraj, ki nanj je tvoj pot kanil kdaj. Vse hrepenenje je ob moč. Naj zgrudim se na tla, naj grob mi bo zdaj zemlja ta, nad njo mi pni se večna noč! Ko morem, grem tja, kjer bil sem doma, sedaj so tam tla razvalin... Lepo bo odtod podati se na pot v neskončne prostore neslutene zore. Tod si hodil, križ svoj nosil, samo vase vzdihe trosil, disharmonij prežet, na lesu življenja razpet. Prav tu si bil nekdaj, kjer je ta kamen, to drevo — moj grenek, bridki slaj ... Spomini žgo. Dokler sem v okovih, me vlekla bo tvoja stopinja nekdanja vsevdilj do Breginja, potem pa po tvojih sledovih grem onstran teh mej, k utešitvi vseh že j, grem k tebi, moj Bog, daj, čimprej! IZIDI PARLAMENTARNIH VOLITEV NA TRŽAŠKEM Stranke ZBORNICA 1979 ZBORNICA 1976 DEŽELA 1978 Glasovi % Glasovi % Glasovi % KPI 50.270 23,2 65.007 28,66 46.601 21,94 PR 13.564 6,21 6.931 3,06 — — MSI 13.064 5,98 23.064 10,17 13.868 6,53 PRI 3.772 1,73 10.357 4,57 5.509 2,59 PSDI 5.122 2,35 7.025 3,10 4.684 2,21 PDUP 1.504 0,69 — — 2.205 1,04 Lpt 62.602 28,67 — — 54.681 25,75 DN 1.122 0,51 — — 2.119 1,00 KD 50.774 23,26 82.615 36,42 56.254 26,49 PLI 2.176 1,00 4.504 1,99 3.140 1,48 FG-SSk 4.653 2,13 — — 695 0,33 NSU 1.300 0,60 — — — — PSI 8.412 3,85 15.776 6,95 10.084 4,75 MIT — — 4.540 2,00 4.052 1,91 DP — — 2.239 0,99 2.578 1,21 SSk — — 4.750 2,09 5.885 2,77 IZIDI EVROPSKIH VOLITEV V TRŽAŠKEM OKROŽJU Stranke EVROPA 1979 ZBORNICA 1979 Glasovi % Glasovi % Komunistična partija 45.962 22,20 50.270 23,20 Nemška južno tirolska stranka 572 0,28 — — Ital. socialno gibanje 12.251 5,92 13.064 5,98 Ital. republikanska stranka 2.056 1,43 3.772 1,00 Radikali 27.950 13,50 13.564 6,21 Socialdemokrati 6.401 3,09 5.122 2,35 Union Valdotaine 6.658 3,21 — — Socialisti 11.735 5,67 8.412 3,85 Krščanska demokracija 48.077 23,22 50.774 23,26 Lista za Trst — — 62.602 28,67 Slov. skupnost-Furlansko gibanje —. — 4.653 2,13 IZIDI PARLAMENTARNIH VOLITEV NA GORIŠKEM Stranke ZBORNICA 1979 DEŽELA 1978 ZBORNICA 1976 Glasovi % Glasovi % Glasovi % KD 39.365 36,8 40.431 39,4 42.938 39,9 KPI 32.802 30,7 30.665 29,9 34.515 32,0 PSI 7.085 6,6 8.423 8,2 11.037 10,2 PSDI 6.067 5,7 4.430 4,3 5.348 5,0 PRI 3.164 3,0 3.118 3,0 3.829 3,6 PLI 1.431 1,3 1.211 1,2 1.202 1,1 PR 4.976 4,6 3.354 3,3 — MSI 4.690 4,4 4.278 4,2 4.857 4,5 DN 494 0,5 565 0,5 _ NSU 845 0,8 1.104 1,1 1.607 1,5 PDUP 1.207 1,1 — — Lpt 1.276 1,2 — — — — MF SSk 3.568 3,3 2.074 2.954 2,0 2,9 2.353 2,2 JOŽKO ŠAVLI IZ TOLMINSKEGA SVETA Od Tolmina na severno stran se vzdiguje vrsta Tolminskih gora, ki sega najvišje v Vrhu nad Skrbino (2054 m). Z njega se odpira prelep razgled proti jugu in vzhodu na soške hribe kot tudi na vzhodno stran, na široko kotlino Bohinja in na samo Bohinjsko jezero. Z vzhodne, kranjske strani jim pravijo Bohinjske gore. Po njih vrhovih in škrbinah poteka razvodnica med rekama Savo in Sočo ter med črnim in Jadranskim morjem. Po prvi svetovni vojni je tod tekla državna meja med Italijo in Jugoslavijo, poprej pa stara meja med Primorsko in Kranjsko. Obenem ločijo te gore tudi dva svetova, sredozemskega od celinskega, z vsemi razlikami v podnebju, rastlinskem svetu, pa zato tudi v življenju in delu slovenskih ljudi na tej in na oni strani, tako v značaju kot v čustvovanju ljudi. Od teh vrhov na južno stran se odpira tudi porečje mrzle vode Tolminke, ki teče mimo samega Tolmina in se južno od njega pod širokim hribom Bučenica izliva v Sočo. Pred prvo sve- PARLAMENTARNE VOLITVE 3. junija 1979 Pregled glasov FG-SSk Okrožje: Gorica 3.568 Videm 22.016 Pordenone 4.594 Belluno 475 Skupno 30.653 Okrožje (pokrajina) Trst 4.653 Skupno v obeh okrožjih 35.306 EVROPSKE VOLITVE 10. junija 1979 Pregled glasov za Union Valdotaine Pokrajina Trst 6.658 Pokrajina Gorica 2.781 Pokrajina Videm 6.536 Pokrajina Pordenon 1.200 Skupno 17.175 V severovzhodnem okrožju 46.917 Skupno v celi Italiji 165.285 tovno vojno in nekaj let po njej so po Tolminki plavili drva, ker še ni bilo voznih poti skozi boške in grape, ki se s hribov spuščajo k vodi. Pred Tolminom, pod hišo, ki se ji pravi «pr Uhaču«, je bila Tolminka zagrajena, tako da je zagrada tvorila »hlovčk«, v katerem so se drva ustavljala. Plavljenje je bilo naporno delo. Stari oče je večkrat pripovedoval, kako je bilo treba splavati po mrzli vodi do nekaterih skal v soteskah reke, kjer so se hlodi radi zagozdili. On sam je večkrat sedel na takem mestu in s cerpi-nom poganjal hlode naprej. Se po zadnji vojni so »pr Uhaču« imeli »frnažo« (apnenico) in žgal i apno. Nekoliko niže pa je bil v strugi Tolminke zgrajen velik prag, preko katerega je bučala voda. Del nje pa je od tega praga odtekal po veliki roji pod Breščem vse do tolminskega malna in žage pod mostom, po katerem gre glavna cesta iz Tolmina, pravzaprav iz tolminskega zaselka Zalog proti Mostu (Sv. Luciji), Cerknemu in Idriji. Od Uhača navzgor ob vodi pa se širi obsežnejši terasasti svet Loče ali Na Lokah, ki pripa-do vasi Zatolmin. Na oni strani vade pa je spet obsežno ravno polje vasi Žabče. Del sveta na dolenjih Lokah je gmajna. Zatolminom ji pravijo »komunsko«, ker uporabljajo poleg ledinskih imen za posamezne kose zemljišč tudi svojilna imena. Torej po hiši, ki ji svet pripada, če pa je skupna last, potem je »komunsko«. Vaška srenja ima star naziv »komun«. Pred leti, ko so ljudje živeli predvsem od kmetijstva, je bilo na komunskem od pomladi do jeseni precej živahno. Otroci so pasli drobnico, se zabavali po svoje, od vseh mogočih iger do stikanja za gnezdi. V plitvi vodi Tolminke pa so lovili tudi minke in si jih pekli na ognju. Mogoče jih je uloviti z golo roko, ker se držijo pod pribrežnimi kamni in so podobni ribam. Terasasti svet Na Lokah se končuje v kotu med rebri bližnjih hribov. Od tod vodita v gore dve dolini, dolina Tolminke in njenega pritoka Zalaščice. Obe vodi sta si pred sotočjem utrli pot skozi divje tesni. Tolminka je izdolbla veličastna Korita, nad katerimi se rv višini 60 m dviga znani Hudičev most. Zalaščica pa pribuči iz divje soteske Skakalce, ki je tako tesna, da se med obema bregovoma visoko nad vodo drži kot naravni most ogromna skala, imenovana Medvedja glava. Nad Hudičevim mostom nekoliko više, tik nad cesto, je vhod v Dantejevo ali Zalaško jamo. Domačini ji pravijo »Dancetova«. V starih časih naj bi v njej prebivala »jaga baba«. Stara govorica pa ve povedati, da naj .bi oglejski patriarh Pagano della Torre (1318-1332) leta 1319 gostil tega velikega pesnika. Patriarhi so imeli namreč v Tolminu svoj Dvor. Dante naj bi ob pogledu na divje soteske Tolminke dobil navdih za pesnitev o peklu svoje »Božanske komedije«. Dantejeva jama se vije v notranjost gore skoraj 4 km daleč. Dolina Zalaščice sega s svojimi grapami pod vrhove Kuka (1838 m), Vogla <1923 m) in Škrbine oz. Vrha nad Škrbino. Za Voglom je prehod Globoko (1828 m). Staro izročilo pravi, da so tu preko prenašali iz Bohinja celo mrliče pokopavat na prafaro sv. Danijela pri Volčah blizu Tolmina onstran Soče. Krščanstvo se je širilo iz Ogleja in onstran gora še ni bilo nobene fare. Pod Voglom pa do škrbine se vleče obsežna polica, katere robovi strmo padajo navzdol. Na njej je velika planina Razor (1300 m), ki pripada vasi Poljubin. Na tej planini je tudi dobro oskrbovana koča tolminskega planinskega društva. Do robov te police segajo senožeti gorskega sela Ravne (915 m), najvišjega naselja tolminske okolice, ki pa je že skoraj opuščeno, ker je zelo oddaljeno. Tudi mnogo niže ležeča vas Zalaz z več zaselki kot Skavnk, Pierbla in druga, se razseljuje, ker se nahaja v prevelikih strminah. Okopavanje lazov in košnja rutov, samo za obstanek, sodi že v preteklost. Slikovit in sončen pa je zalaški zaselek Laz na skalnatem in z grmičjem poraslem kuclju nad Koritami, prav na brdu med obema dolinama. Od tod se druga pot obrne po dolini Tolminke do vasi čadrg (626 m), ki se prav tako vleče na obsežni polici s strmimi robovi. Vas slovi po dobrih hruškah daleč naokoli. Pod njo pa je drug zaselek Ozidje v rebrih nad Tolminko. Tudi ta je zapuščen. Do let po zadnji vojni so ljudje v teh krajih živeli največ od živinoreje, nekaj krav, poleg tega pa številne ovce in še številnejše koze. Ko je industrija dala novih možnosti zaslužka, so se začeli odseljevati ¡v svet. Zaradi odseljevanja pa je začel ugašati tudi starinski, arhaični življenjski in duhovni svet teh krajev, preden si je slovenski izobraženec mogel domisliti, da skriva kulturne vrednote, ki so drugod že izginile. Zalaščeni, Ravnharji in Čadržni so se od dolinskih prebivalcev tolminske okolice ločili že na zunaj po težaški hoji, najsi so šli po ravnem ali po strmini. Njihov težaški način hoje in ponašanja, pa tudi zategla govorica je postala predmet oponašanja in norčevanja. Nekdo je v šali celo zatrjeval, da še ikokoš, ki jo prinesejo od Zalaz, hodi drugače. Njih okorna govorica je imela nekaj zanimivih posebnosti. Tolmin, kamor so hodili k maši in po opravkih, jim je bil že zunanji svet. Rekli so, da grejo »v deželo«. Pri tem so poleg predloga uporabljali še nek trdi »b« (ta zamenjava v tolminskem govoru glas »v«): »Wun' u b-dežel!« Tako je odgovoril npr. nekoč zalaški mulec na vprašanje: »Kje je Bog?« Mislil je seveda na tolminsko cerkev. Soseda, ki je bila od Zalaz, pa je mojo mamo, ko je bila še majhna, sprejela zjutraj z nagovorom: »A sa t' ž' b-zgnal?« Kar je pomenilo: izgnali iz postelje. Ta »b« je pomenil torej: ven, iz. Enako kot »vy« v severnoslovanskih jezikih (češkem, slovaškem). Norčevanje, omalovaževanje in zasmeh je bilo v tolminski okolici nekaj vsakdanjega in se ni nanašalo samo na hribovske ljudi. Bilo je nekakšen duhovni šport, če je kdo koga podražil, zafrknil. Vaščani, posebno »puTji« iz raznih vasi, so se ob srečanjih radi dražili in nekoč tudi medsebojni pretepi niso bili redki. Vzdevki so navadno merili na kaj tipičnega. Tako so Tolmincem rekli »lakota«. Tržansko prebivalstvo Tolmina se je v navadah in mišljenju bistveno razlikovalo od kmečke okolice. Vaščane iz žabč so zmerjali z »ujek« ali »žabami«; one iz Polju-bina z »ušjo« in z Ljubina z »gnido« (če mogoče ne ravno narobe); Zatolminci so bili »gajsnarji«, Doljani in Gabrci »budlarji« (»budle« je znana jed iz sirkove moke), Volarce pa z »gučoni«, ker jim je jezik dobro tekel. Pod Čadrgom naprej se dolina Tolminke razširi v večjo gorsko kotlino, ki jo obkrožajo strma pobočja in robovi vrhov Grušenca (1569 m), Kuk ali Veliki Kuk in tudi Veliki vrh (2086 m) in pred njim Migovc (1885 m), zadaj pa Mahav-šček i(Veliki Bogatin, 2008 m), na severni strani pred njim pa se dviga robovje svojstvenega vrha Rdeči rob (1916 m). Dno kotline tvori obsežnejša ravan Polog (461 m). V letih pred prvo svetovno vojno je bila tu kmetija PoJogar, potem pa jo je vas Žabče kupila in spremenila v planino. Zaradi bližine meje, ki je tekla po vrhovih, so v Pologu zgradili ogromne podzemske utrdbe z mogočnimi bunkerji in strojničnimi gnezdi. Onstran Tol- minke se nahaja čadrska planina Na Prodih (544 m). Uro daleč od Pologarja, po stari vojaški cesti, ki je peljala na sam Bogatin, se kotlina končuje v zaprtem kotu med Bogatinom in Rdečim robom. Smo na Gorenjih Prodih in tu je slikovit izvir Tolminke. V več močnejših potokih prihaja na dan, nekako v višini 700 m. Potoki tvorijo tolmune, se stekajo prek obširne livade in padajo v hudourniško grapo, ki prihaja z bližnjih strmih pobočij. Zrak je tukaj hladen, gorski, medtem ko je bilo v Pologu še čutiti poletno toploto, ki sega, sicer oslabljena, od morja na južna pobočja Julijcev. V tem gorskem kotu sta dve planini, Lašca (1289 m) na zahodno ter Dabrenjšca (1320 m) na vzhodno stran. Pri izviru Tolminke naletimo tudi prvič na nizko grmičje sleča in se nam zdi nenavadno, da raste tako nizko. Na koncu Pologa, preden pridemo do izvirov Tolminke, se nekoliko nad potjo odpira vhod v mogočno podzemeljsko Pologarjevo jamo, ki s svojimi rovi in podzemnimi dvoranami sega globoko pod robovje Rdečega roba, vse pod Lašco. V njej so tudi številni viri, ki pridejo kasneje na dan kot izviri Tolminke. V jami naletimo na poledenele stene. Raziskana je bila večkrat, po prvi vojni in po drugi, po šestdesetem letu. Tik nad Pologom je spet obširnejša polica Javorca (587 m). Tu so po prvi vojni zgradili spominsko cerkvico padlim. Bojna črta je namreč potekala po slemenih in vrhovih med dolinama Tolminke in Soče. Cerkvica je danes skoraj razpadla, ker je nihče ni popravljal. V notranjosti so bila po lesenih stenah vžgana imena padlih v jezikih vseh narodnosti nekdanje Avstro-Ogrske, kar je že pri nas otrocih vzbujalo občutek resnosti in spoštljivosti. V Javorci so bile do zadnje vojne tri kmetije: pri Brečku, pri Matjonu in pri Bleku. Po vojni je ostala samo še zadnja. Opuščena je tudi nekdaj mogočna kmetija pri Zastenarju, nad cesto, še prej ko pridemo do Javorce in Pologa. Ta samotna hribovska kmetija je bila tako /velika, da je imela celo svojo lastno planino Žago {779 m), ki se je nadaljevala nad domačimi senožetmi in lazi proti vrhu Mrzlega vrha (1360 m). Druge planine pa so bile v skupinski lasti. Planine so bile nepogrešljive za kmetije tolminskih vasi. Nanje so med poletjem gnali mlečno živino, ki so jo pasli najeti pastirji; po nekaj gospodarjev je imelo enega najetega pastirja. ALBERT MIKLAVEC BREZMADEŽNA Ustvaril te je sveti Bog le zase, zato je v tvojo dušo vtisnil sebe: brezmadežno je Bog ustvaril tebe, da bi bila nam vzor za večne čase. Odličje si ponižno vzela nase, ga čuvala z ljubeznijo osebe, ki se je darovala za potrebe človeštva, ki časti zdaj tvoje krase. Pomagaj nam, ki tavamo sirote po blatnih cestah zlobe in krivice in materinsko varuj nas vse zmote. Na sveti dan Brezmadežne Device te prosimo, ker si nam zgled lepote, da nam izprosiš svetlo luč resnice. Mlekarjenje oz. sirarjenje je bilo skupno. Tudi mlekar je bil posebej plačan. V planino so gnali krave prve dni junija. Maja meseca pa so pasli po pašnikih. Tak pašnik je veljal kot zasebna last v solastništvu nekaj gospodarjev, medtem ko je bila planina »komunska« oz. skupna last prvotnih kmetov, ki so imeli do nje »pravico«. Vsak, ki je imel to pravico do planine, je razpolagal potem še z določenim številom »deležev«. »Delež« je pomenil eno kravo, ki jo je nekdo smel gnati v planino. Skupnost gospodarjev s »pravico« do planine pa se je imenovala »društvo«. Člani tega »društva« so lahko »deleže« med seboj posojali ali prodajali, ni pa mogel pristopiti v društvo noben nov član. Na pobočju Mrzlega vrha sta nad planino Žaga še planini Škejl (Školj) in Pretovč (1127 m). Druga je na sedlu med Mrzlim vrhom in Čelom, prva pa na sedlu med Mrzlim vrhom in Gačami, ki so podaljšek V odela (1044 m), ki se dviga tik nad Tolminsko kotlino. Obrnjena na drugo stran, proti kotlini pod samim Krnom, je na pobočju Mrzlega vrha še planina Lapač (1187 m). Njene štale in stan (sirarna) so na veliki polici, na kateri je bil še velik kal, pa so mu pred leti izkopali odtok, tako da se je skoraj posušil. Od planine Žaga proti stenam Rdečega roba potekata precej ločeno ena od druge veliki gra- pi. Po prvi teče Zastenarjev, po drugi pa Blekov Pščak. Onstran prvega je danes povsem zara-sena in opuščena planina Kunter, iki sega od ene strani pod zatolminsko planino Medrje. Od te planine se svet znova vzdigne do ploskega vrha Čelo (1487 m). K planini Medrje spada tudi dal sveta pri sedlu Pretovč in nad njim, Komolca, ki visi že proti kotlini pod Krnom tj. na soško stran. Pod planino Medrje sta še zatolminska pašnika Laska seč in še niže črče. V Crčah je polno mogočnih divjih češenj, ki imajo avgusta meseca polno sadu. Nekatere med njimi imajo svetle, druge pa temne plodove, črnice. Od črč na drugo stran grape, Blekovega Fščaka, se vleče Dolga črča, ki je pašnik za junice in teleta za vso vas Zatolmin. Dolga Crča prehaja proti pečinam Rdečega roba navzgor Na Glave, ki so del istega pašnika. Imena so zelo starinska in njih pomen danes skoraj pozabljen. Vendar pa je dr. Tuma, ki se je precej bavil s pomenoslovjem gorskih imen, dognal, da prihaja izraz »medrje« iz »me-dvereje«, ki pomeni ograjen prostor, v katerega so na planinah, ko še niso imeli Stal, zapirali čez noč živino. Beseda pomeni danes v tolminski okolici gnojižče. Pomen izraza bi se s Tumovo razlago kar ujemal, saj so gnojišča res ograjena. Izraz »črče« pa je okrajšava besede »črtje«. Nekoč so namreč pridobivali planjave tako, da so drevesa »včrtili«. Drevo »včrtiti« pomeni danes, obrezati mu spodaj krog in krog lubje, da potem vsahne. Ime Kunter je gotovo v zvezi s »konto«, kar pomeni (po Tumi) globel med pečevjem. Pravzaprav tudi samostojno pečino samo. Neka Zalaščanka je npr. vedela, da je ob potresu pred nekaj leti »celo konto dol vrglo«. Od konte je treba razlikovati »čuiklo« (kuklo), mogočno osamljeno skalo na pobočju. Za »lopač« ali »lapač« sodi dr. Tuma, da pomeni kal, iz katerega živina vodo »lopa« (lopati). Zdi se pa, da bi bil izraz lahko tudi v zvezi z besedo »poč« (vodnjak). Ime planine Lašca prihaja (po Tumi) od »lasta«, okrajšano »laštea«, položne skalnate plošče, skrile. S takimi skrilami tlakovani poti, da je voda ne razdira, pravijo »lasta« ali tudi »kasta« npr. stari poti od Zatolmina do prevala Sevce. Od Cela se vleče zložno široko sleme proti Rdečemu robu. Na tem širokem slemenu je našla svoj prostor planina Sleme (1448 m), ki pripada prav tako vasi Zatolmin. Obe planini, Medrje in Sleme, sta skupna last vasi. Obstajata pa tudi dve društvi gospodarjev. Prehod članov iz enega v drugo društvo ni mogoč. Gospodarji enega društva ženejo svoje krave na Sleme, gospodarji drugega pa na Medrje. Naslednje leto se zamenjajo. Tako teče naprej. Planina Sleme je svoj čas veljala še za posebej imenitno. Na stanu je imela celo majhen zvonik, toda v njem že dolgo časa ni več zvona, ki bi opoldne zazvonil in opozoril pastirje na oddaljenih predelih planine, da je čas južine. Otroci doma smo komaj čakali, da skupaj s starši poženemo krave »v planino«. Bil je to eden najlepših dni. Celo krave so ga komaj čakale in pri napajanju pri vaških koritih večkrat zbezljale navzgor po klancu, da jih ni bilo lahko zavračati. Kadar pa so bili otroci premajhni, so jih spet strašili z »jago« ali »duigo« (divjo) babo, ki da mlade zajaha okrog vratu in potem jo mora vsak nesti okrog stanu. Kdor tega ne zmore, ga ta »baba« prisili pojesti .kruh, namazan s smrkljem. To je otroke ugnalo, da niso prehudo sitnarili. »Jaga« ali »dtiga baba« in tudi »Štefenajka« so pravili v resnici visoki oblasti skali, ki se je dobro odražala na skrajnem pobočju Rdečega roba. Toda že nekaj let je ni več, ali jo je zrušila strela ali pa je sama razpadla, ker je bila mokrota vdrla v njene razpoke, v katerih je zmrznila, led pa je skale razgnal. Že večkrat se je tako zrušila kaka pečina. Osrednji del tolminskih planin je stan in štale okrog njega. V štalah spodaj prenočuje živina, na vrhu pod streho pa je prostor za seno. Na tem senu si pastirji pripravijo svoja ležišča in tu prenočujejo tudi obiskovalci planin in gora. V stanu širijo, delajo iz mleka sir. Na Mederji je bil še v rabi star način. Velik kotel za mleko je bil obešen na premični voren. Mleku v kotlu so dodali siršča in ga segreli, da se je mleko usirilo. Potem so kotel na vornu odmaknili iznad ognja, razrezali sesirjeno mleko, ga zdrobili s tarnačem, da se je sir v drobcih sesedel. Potem je mlekar s posebnim prtom segel na dno kotla, zajel vanj, stisnil prt in ga dvignil iz kotla ter zajeti sir odnašal v obode, kjer se je odtekel. Nato je bilo treba obode obtežiti, sir obračati, ga staviti v salomoro, obrezati robove. Te obrezke smo imenovali »obribeljni«. Tekočini v kotlu pa so dolili še nekaj mleka, čisal (kisal) in jo zavreli. Na vrhu se je nabrala skuta, ki so jo posneli s »posnemancami« in naložili v sode z luknjami na strani, da se je odtekala. V kotlu pa je ostala zelena sirotka, ki so jo dajali živini. Planina Sleme je zelo obsežna. Otroci smo večkrat tekmovali, kdo bi vedel več imen za njene predele. Pod pečinami Rdečega roba so police s sočno travo, kjer so tudi radi kosili; rečejo jim Snežeta ali Na Snežetah. Od stanu je pogosto videti gamse, ki se na njih pasejo. Nad stanom se začne Pelinovec, ki se dviga do posebnega vrha. Na poti proti Snežetom je Jarečk, odkoder je do stanu napeljana odlična sveža voda. Voda je napeljana vse do korita na Ostrici, blagega sedla, preko katerega pelje vozna pot proti štalam. Na Ostrici so pred leti postavili tudi spomenik padlim v strašni bitki na Rdečem robu, kjer so nemške čete okrog 20. avgusta 1944 obkolile Gregorčičevo brigado. Obkolitev je prišla od vseh treh strani, iz Tolmina, Kobarida in Bovca in trajala več dni. Pastirji pa so sredi bitke med nemškimi vojaki in partizani držali na planini svoje krave. Preden pridemo do Ostrice, nas pot pelje mimo brd in vmesnih dolin. Temu svetu pravijo Svinjska dolina. Od Ostrice naprej na nasprotni strani hriba, kot je stan, pa so Meli, izpod katerih se steka močilo v zasilno napajališče. Na isti strani nekoliko više pod Pelinovoem se širi veliko planja Stador ali Stadar (toda poudarek tudi potem na zadnjem zlogu, »v Stadorju«), Pomena tega ledinskega imena doslej še ni uspelo nikomur zanesljivo razvozlati. Očitno je izredno staro. Na poti v planino se spreminja tudi rastlinski svet. Pot na planino Sleme vodi iz Tolmina do Zatolmina, potem se strmo dvigne do sedla Sovce, odkoder je še zadnji pogled na Tolmin in njegovo kotlino. Pod S ovcami, ki so na pobočju Vodela, raste na prisojnih legah rdeči bor, beli in črni gaber, klin, beli in črni jesen, osamljena smreka, na osojnih legah bukev. Naprej od Sove se pot rahlo dviga po hladnem bukovem bošku vse do obširnih senožeti Za vrhom, z visoko travo ter še posebno lepim travniškim cvetjem. Po teh senožetih se košatijo osamljene bujne smreke, mogočna divja češnja nudi senco ob seniku ali pa visoki in košati oreh. In nedaleč spet na samem trepetlika, v bližnji vrzeli (živi meji) breka, ki ima liste na spodnji strani čisto bele. In ko pridemo do majhne gošče, za gledamo gladki lim z lepimi listi. Od Zavrha nas vodi pot okrog večjega grebena Na steno, kjer je že predplaninski pašnik. Od tu navzdol pogledamo v Polog, Javorco, smo namreč nad Zastenarjevo domačijo. Pred nami pa se v vsej mogočnosti odpre pogled na pečine Rdečega roba. MIRKO MAZORA RAZTRGAJ ZAGRINJALO! Ko duh se mi izruje do zadnje korenine iz teh okov iz gline, le kod in kam zapluje? Kaj v hipu preleti? Kaj mislil ho, občutil? Pekel, nebesa slutil? Le kam, o kam zdrvi, ko tu pusti svoj prah? Vprašanja strašna vernih. Nasmešek kaj nevernih pod sabo skriva? Strah. Z neba kot šine blisk, v neskončno pade Luč — spoznanja vsega ključ: Obup tak ali vrisk. Ko trenil bi z očmi, on švigne v svojo smer. V smeh, v kletev venomer? Tam druge ni poti. Raztrgaj zagrinjalo, o Bog, saj to so sanje, samo otrok jecljanje... Počakaj le še malo. Zrak je tu spet že bolj gorski kot Za vrhom. Zato zagledamo na tratah prvič plavi svišč. V pozni pomladi nas pozdravi nagnoj z grozda-stimi rumenimi cvetovi, pozno poleti pa jerebika, mogočno drevo z rdečimi jagodami. Pot gre naprej mimo pašnika Za grmučom, mimo korita Na Lazu in studenca Mrzlica do sedla Pretovč. Tu že prevladujejo debele bukve. Naprej pa se pojavi tudi beli javor, pa tudi jelša (uša, ušje) ter grmičasti latrovc, čigar lubje so nabirali in prodajali kot zdravilno rastlino. Divjačine se je zadnja leta namnožilo precej, predvsem srnjadi. Od ptic je po senožetih veliko črnih kavk, redkejša je kanja, prav tako tudi šprenca (postavka), ki obstane v letn in negibno lebdi v zraku. Stari oče je rekel, da se »peže«. Tudi vseh vrst sokolov ne manjka, v pečeh pa kraljuje seveda planinski orel. In da ne pozabimo na gamse. S planine Sleme se nam odpre prelep pogled na Krn (2245 m) in na Batogovnce (2163 m), ki se zdijo s svojimi skalnatimi robovi mnogo mogočnejše od Krna. Spodaj je obširna kotlina z vasjo Krn. Tu se je rodil znani zgodovinar Simon Rutar. Se niže se na širši polici odraža vas Vršno in potem dolina Soče z belimi prodovi med zelenjem, na njih pa zelenomodra voda reke. Na tej strani je Km gladek prav do vrha, tako da mu po domače rečejo tudi Vrh planje. Na njegovih planjastih ronkih so pred nami kot v kinu planine Zaslap (1375 m) in nekoliko nižje Kašina, Kuhinja, Konjska planina (namenjena nekoč le za pašo konj) ter Liskovca (1049 m). Čeprav se nam zdi, da je Krn na dosegu roke, je do njega še tri ure hoda. Pot nas s Slemena vodi najprej navzgor proti Pelinovcu in potem čez travnato planjo Stadora, kjer moramo skrbno paziti, da se ne izgubimo, ker je polno steza, ki so jih napravile krave na paši. Ko smo se dovolj dvignili, nas steza vodi pod robmi do kota, ki sega navzgor in se razširi med vrhovi in škrbinami Rdečega roba, Pelinovca (1905 m) in Masenka (Masnik, 1906 m). Kotu ali pravzaprav kotlu z nenavadnimi širokimi okroglimi kotanjami pravijo Luinica. Iz mjega prvič opazimo rujaste skrilaste pečine Rdečega roba oz. njegovega vrha, vse drugo pečevje je sivo-bele barve. Zakaj tako? Strokovne znanstvene razlage, vsaj zanesljivejše, še ni. Onstran, kamor sega od izvira Tolminke že planina Lašca, je majhno, vendar slikovito snežišče. Snežna kotanja sredi vročega poletja. Toda zgodilo se je, da se je kako leto to snežišče tudi stopilo. Iz Lužnice nas krnska pot vodi preko blagega prehoda za travnatim Masenkom. Pod nami se odpre druga široka dolina in na njenem dnu majhno jezerce. Po domače Malo jezero, mišljeno seveda Malo krnsko jezero. ¡Nad njim se na severni strani vlečejo težko prehodne škrbine, med katerimi je najvišji vrh Skofič (2133 m). Pod njimi proti zahodu plazaste meli, spremljajoč to visokogorsko dolino, ki se rahlo vzdiguje. Meli prehajajo v Peske, obsežne peščine, ki se dvignejo v sedlo Peski (2177 m) in za njimi na severno stran vrh Peski ¡(2178 m). .Na južni strani sedla se vzdignejo Batagovnce, na zahodno stran pa se svet prevesi na Krnske pode, kjer je Veliko jezero in ob njem planini Na polju ali Polje (1530 m) ter Duplje (1371 m). Od tu vodi pot pod robmi po severni strani Batogovnic do Krnskega sedla (2053 m). Lahko gremo tudi na sploščeni vrh Batogovnic, na katerih so številni jarki in ostanki iz prve vojne. Tu je avstrijska stran trdovratno držala položaje pred prodirajočimi italijanskimi četami iz doline pod Krnom. Stari oče je povedal, da je bilo streljanje od spodaj taiko gosto, da se niti iz grabna ni bilo mogoče pokazati. Zato so ob pomanjkanju streliva z nogami valili kamenje navzdol in odpodili italijanske vojake, ki so lezli po strminah. Z Batogovnc se na Krnsko sedlo spuščajo prave cementne stopnice, narejene v prvi vojni. Krn (2245 m) velja že od nekdaj za najlepši vrh ob srednji Soči. Vzpon nanj je predstavljal in še predstavlja eno najlepših gorniških doživetij na tem območju. Opisala sta ga tudi Czoer-nig in Marinelli ter številni drugi gorniški pisci že v drugi polovici prejšnjega stoletja. Vzpon je mogoč seveda z več strani, najbolj zanimiv je gotovo iz Tolmina prek planine Sleme, ki traja šest do sedem ur in smo ga pravkar opisali. Ukovška »paunina«, ta prva bajta »pr' Plajerjo« leta 1934 OSVALD ERRATH IJKeviKE PLANINE Ukve v Kanalski dolini imajo še sedaj večino ljudi, ki so kmetje. Kmetje pa imajo poleg polj tudi prav lepe planine, širijo se pod visokimi vrhovi Karnijskih Alp nad vasjo. Posebna cesta pelje iz vasi na planino. Po uri hoda pridemo do kraja, ki se imenuje Pri žagi, zakaj leta nazaj je tu res obratovala žaga. Od Žage gre ena cesta na levo, druga pa na pravo roko, ena pa naravnost naprej. Vse tri ceste peljejo na tri planine: v Ravne, Na Ukve ter v Filco (Bielca). Ta slednja se loči v Spodnjo in Gorednjo Filco. Mnogi Ukljani bivajo na planinah vse poletje. V začetku junija, ko ^končajo šole, vandrajo o sv. Janezu v planino s kravami, svinjami in kurami. Svinje in kure morajo seveda peljati na vozu. V planini pa je urejeno tako: Krave pase vsak gospodar posebej pri lastni staji, jih molze in tudi vsak mlekari in dela sir. Junice in teleta pa pase skupaj za vso vas en pastir. Te se pasejo visoko gori prav na vrhu Kolka >01941 m) in Lepega vrha (1912 m), do kamor segajo od avstrijske strani že ziljske planine. S planinami je dosti dela. Že spomladi, kadar se sneg stopi, grejo na planino trebit svet, na katerem bodo poleti sekli ^kosili) travo za seno. Kljub velikemu delu pa hodijo v planino radi, še moja mati in oče [(stari starši), čeprav morata tam pasti krave, seči travo in ščekati i(molsti). Krave ženejo na planini na pašo že zgodaj zjutraj, potem ko so jih poščekali. Opoldne jih spet zaprejo, vse do štirih popoldne, ko jih spet spustijo do večerje. Zvečer, ko jih znova zaprejo, jih še enkrat poščekajo. V planini ima vsak .ukovški gospodar svojo bajto. Bajta je stanovanjska koča ter ima izbo spodaj in na vrhu. Izba služi za spanje. Spodaj je poleg izbe še kamra, kamor spravljajo sir, maslo in skuto. Pa tudi samemu prostoru v bajti, kjer delajo sir, rečejo bajta. Delajo pa tudi maslo in mati (stara mama) ga delajo takole: Že nekaj dni so posnemali smetano in jo držali v latvicah (množ. beseda). Sedaj jo denejo v pinco in začnejo mesti. Če je vreme bolj toplo ali pa, če je ušlo iz latvic poleg smetane kaj več mleka v pinco, medejo bolj dolgo, preden se naredi maslo. Drugače pa gre hitreje. Ko se strdi v mleku putr (maslo), ostane v pinci, iz katere so putr pobrali, še matuda (pinjeno mleko). In naša mati so radi rekli: »Ni boljšega zdravja kakor matuda iz pince!« Sir delajo v kotlu nad ognjem iz polnomast-nega mleka. Vsirjeno in do potrebne toplote zagreto mleko se sesiri tj. strdi v kotlu. To strdino začnejo mešati z rogljo, to je drog, ki so mu bili na koncu v kroni pustili nekaj prisekanih vej, štrcljev. Tako se strdina zdrobi v drobce in seseda na dno kotla. To je sir in iz kotla ga Skupina Ukljanov na planini (1934) jemljejo tako, da sežejo s posebnim prtom na dno, zajamejo, dvignejo iz kotla, odcedijo in položijo v lesen obod (au'd), ki ga zatisnejo z vrvico. Na ta obod potem postavijo pokrov in ga obtežijo s kamnom. Mleko, ki ostane v kotlu po siru, imenujejo saj'r. Če pa je bil sir narejen iz mleka, ki je bilo že posneto za maslo, je sir nemasten in mu rečejo čuč. Iz saj'ra, torej mleka, ki ostane po siru, naredijo skuto. Segrejejo saj'r, mu dodajo še nekaj svežega mleka in kisali ter močno segrejejo. Na površju se tedaj nabere skuta, ki jo s sitom posnamejo iz kotla, tako da ostane v njem le še zelena sirotka, po ukovsko sirtu. Skuto denejo v poseben prt skutnj'k, v katerem visi tudi po cel teden, da se dobro odteče in osuši, potem pa jo spravijo v mestv'č tj. v dežo. Bajte so navadno lesene. Blizu vsake bajte se nahaja hlev, lesena koča za živino v spodnjem prostoru, na vrhu pa za seno. Nad vhodom v hlev je posebna streha, navadno odprta navzven, tamar imenovana. Od hleva do glavne poti pa vodi z diljami (deskami) zaprta zagata (ograjena, zaprta pot za živino). Ukovske krave nosijo starinska imena, katera imajo tudi svoj pomen: Seka (šekasta tj. rdeče-belo lisasta), Cika (cikasta, tp. bela po hrbtu in čez pleča do prednjih nog, drugače rdeča), Švajca (svetlorjava, lešnikova), Pleza (če ima glavo spredaj belo), Pravna (ruša tj. temna bakreno-rdeča), Črni'vka (živordeča), Tigra (tigrasta), Mora (vsa črna), Vajsa (vsa bela), Folha (folhasta tj. sivkasta), Si'vra (siva), Pli'ma (temno folhasta), Gamsa in podobno. (Znak opuščaji'] se izgovarja kot polglasnik.) Travo v planini je treba seči še vso na roko. Kosec pušča pri sečnji za sabo rede trave, ki jih morajo drugi za njim še stresti. Ko se raztresena trava na vrhnji strani osuši, jo morajo ab'ruač't (obračat), da se potem osuši še na drugi strani. Tako dobimo seno, ki ga je treba nazadnje pograbiti. Ce seno še ni dovolj suho ali pa če grozi dež, ga zgrabijo v kapice ali tudi v robe (vrste). Tako zgrabljeno seno se premoči le na vrhu. Drugi dan pa kapice oz. robe znova stresejo in jih do kraja posušijo. Po seno hodijo v planine pozimi in ga vozijo domov. Danes že vse s traktorji, poprej pa le s sanami (sane). Doma v dolini sušijo seno tudi v strgačah ali pa v harfnah, imenovanih tudi stu'je. Svoje bajte, hleve in senožeti imajo v planini Na Ukvah (Uqu'h) naslednji gospodarji iz Ukev: domačije pr' U'rčo in pr' Paulčo in pr' Črniklno. Pri slednjem imajo tudi planinsko gostilno. Malo naprej je pr' Pulinčo. Pod Tamer'm pa domačije pr' Jokco, pr' Pauro, pr' ču'td, pr' Saj drčo, pr' Fekco, pr' Tončč. Na Zadnjeh Ukveh so pa bajte pr' Šajdrjo in pr' Majerjo. Toda te bajte in planine so že prodane. Na Spodnji Filci je prva bajta pr' Urerjo, naprej po poti pa pr' Klampuho, potem še pr' Čaprjo in še naprej pr' Mokrjo ali pr' Šnoglno. Nekaj hlevov je že opuščenih. Na Gorednji Filci imajo bajte naslednje domačije: pr' Jakčd, pr' Auš6, pr' Rajnvirto. V Rutčeh pa so bajte pr' čbadano in pr' Kauco. V Ravnah so naslednje bajte: pr' Grego, pr' Kanduto, pr' Bažono, pr' Čarjo, pr' Korato, pr' Maticlno, pr' Miho, pr' čurčlno in zadnja pr' Runclno. Pod Ravnami so bajte pr' Plajerjo, pr' Šmulo, pr' Adamo in pr' Urbanco. Na Pri'uali je še pr' Šustrjo, pr' Majerčo in pr. Raginj'kd. Cesta pelje od planine potem naprej do planinskega doma. Od tu navzgor vodi pešpot na Dolince, na planino, ki se nahaja že na avstrijski strani in pripada Ziljanom. Na tej planini imajo tudi Ziljani svoje bajte, ki jim pravijo fače. Kraju samemu pa Pri fačah. Danes so fače prenarejene v planinska gostišča. Naprej po poti proti Ojstrniku se nahaja kapela Marije Snežne. iNa njen praznik 5. avgusta imajo v njej vsako leto redno mašo. Pri skupni maši na Ojstrniku so se že srečali Uk-Ijani in Ziljani. Ukljani pa imajo v planini tudi svojo lastno kapelico in v njej je v poletnem času vsako nedeljo maša za planinčarje. Z Ojstrnika (2052 m) se odpira lep razgled na severno stran na vasi Ziljske doline in na Ziljske Alpe. Proti jugu pa na mogočne zahodne Julijce z Montažem (2752 m) in Višem (2666 m). Pozimi na Ukovški planini vse počiva. Sneg pokriva bajte in štale, med njimi vsajene čvešpne (češplje) in forodlne (cimberje), pa tudi drugo drevje, smreko, jelko, bukev, brezo ter borovec in mases'nk (macesen). Potem pride pomlad in sneg se stopi. Narava se spet obudi in kliče Ukljane k delu v ta lepi planinski svet pod visokimi hribi. Med potjo v planino se v gorsko tišino oglaša kukavica in budi s svojim glasom naravo. Človek je vesel in srečen, če živi v naravi. Tako tudi Ukljan v planini, kjer diha zdrav in hladen gorski zrak, uživa razgled in opazuje, kako se živina mirno pase. Tu gori je polno planinskega cvetja, »olm-rauš«, encijan, putrč in drugo. Naši ljudje ga večkrat naberejo in položijo v počeščenje pod kakšen spominski križ ali planinsko kapelo. V daljavi pa se sliši glas kravjih zvoncev in pastirja, ki jih pase, kako poje in vriska. DANI ZELLOTH ŠAPANJE U UKUAH Po Božiču, ko pridejo Nedolžni otroci (28. decembra), vstanejo v Ukvah ljudje, kot vse druge dni, že ob petih zjutraj. Zato pa otroci tega dne ne spijo dolgo. Že poprejšnji večer so si bili šli iskat »brino«. Beseda brina pomeni vejico od smreke. Iskat so jo bili šli v »bošk,« neredko pa si jo kdo odlomi tudi od božičnega drevesa, ki mu v Ukvah pravijo »kristbaum«. Brž ko so se otroci tega dne navsezgodaj prebudili, vzamejo brino, grejo okrog po hišah in šapajo ta velike ljudi. Šapajo tako, da z brino nalahno udarjajo po odraslih in pri tem govorijo: Šip - šap danes 'mamo mi otroci vsako eno šibo v roci, tol'ko špic, tol'ko let Bog nam daj na svet živet. Da boste dolgo živeli, zdravi in veseli! Nekateri otroci znajo pri šapanju tudi nemški rek, ki se glasi: Schip - schap long leben g'sund bleibn gern gebn. Und ein glückliches Neues Jahr! Za šapanje dajo odrasli ljudje otrokom dar v denarju ali pa jabolko. Pa tudi fantuce (krofe). In otroci odhajajo veseli domov. Že dva dni poprej, ko ima biti »šapanje«, pa se tudi ta veliki fantje pripravljajo za to opravilo. V bošku si vrežejo veliko jedlovo brino (jelkovo vejo). Na to brino privežejo stare medalje še iz avstrijskih časov ter srca, izrezana iz žameta. Fantov, ki hodijo zvečer šapat po hišah, je kakih dvajset. V hišo pa grejo trije ali štirje, to je: kelnerca (tisti, ki nosi vino in ga ponuja domačim); potem tisti, ki drži brino in še kasir (ki sprejme od domačih denar). V hiši se zagovorijo; o brini, kako da je narejena in napravljena, kakor pač kdo zna govoriti in mu jezik teče. Drugi fantje zunaj pa medtem prepevajo: »Prav lepa je ukvanska fara« ali »Bog je ustvaril zemljo in nebo« ali »Mica in pa Mojca sta šli po vodo«, pa tudi nemško »Hoch solls leben«. Šapajo le purši tj. fantje, ki še niso šli k vojakom. Kar so bili nabrali, dajo v dober namen. 1. januarja pa gredo po gostilnah z brino voščit in spet naberejo denarja. Od tega daru pa si enkrat kasneje privoščijo svojo večerjo. ALBERT MIKLAVEC RAZGLAŠENJE Prispeli k Tebi so iz raznih krajev ljudje z modrostjo božjo razsvetljeni in pred Teboj, v molitev zatopljeni, so pokleknili prosti vseh sijajev. Zlato prinesli so, ker Kralj si kraljev; kadilo, ker so z vero prepojeni v božanstvo Tvoje; a ker nebogljeni si človek, grenko miro zemskih rajev. Po znamenjih, ki si jih vtisnil stvarstvu, človeštvo Te iskalo je od vedno, zatekalo se k Tvojemu je varstvu. Ker čutimo še svoje stanje bedno, zaupamo še Tvojemu vladarstvu in Ti darujemo, čeprav nevredno. J. s. Smo Slovenci res samo podložen narod? Zgodovina je učiteljica življenja. Narodom pa je učiteljica v tem smislu, da jim prebuja, krepi in usmerja njihovo narodno zavest. Oblikuje njihovo duhovno življenje. Kulturni narodi zajemajo velik del svoje zavesti in moči iz domače zgodovine, iz slavnih narodnih spominov in tradicij. Prav zato pa, ker ima zgodovina tako velik vpliv na mišljenje in čustvovanje vsakega naroda, si jo rade podredijo politične ideologije, ki bi hotele preko nje vplivati na pojmovanje in na ravnanje naroda. Slovenci smo bili v prejšnjem stoletju žrtev nemškega in liberalnega zgodovinopisja. Goriški profesor in filozof dr. Mahnič je že leta 1889 zapisal v svojem »Rimskem Katoliku« (str. 491): V tem stoletju so se gotovo Nemci najprid-neje bavili z zgodovino. Smer tej zgodovini je z malimi, a častnimi izjemami iz najnovejše dobe protikatoliška, protikatoliška pa tudi pri onih narodih, ki so se zgodovine od Nemcev učili. Ta nemška zgodovina gre posebno v slast liberalcem, ne le nemškim, ampak tudi slovanskim. Slovanskemu liberalcu je vsaka nemška trditev, da je le protikatoliška, dogma, tudi če bi utegnila posredno ali neposredno samemu slovanstvu biti v sramoto in škodo. Za kakšno zgodovinsko smer je pravzaprav šlo? V primeru Slovencev za to, da smo suženjski narod. To gledanje so v svojih spisih do skrajnosti obdelali še posebno češki zgodovinopi-sec Jan Peisker, koroškonemški Paul Puntschart ter slovenski Vladimir Leveč. Bistvo takšnega suženjskega tolmačenja slovenske preteklosti je bilo v tem, da so hoteli prepričati, z vsakršnimi dokazi in navedbami zgodovinskih virov, da slovenski narod nikdar ni bil svoboden. Celo v času Karantanije naj bi mu vladal vojaški sloj Hrvatov, ker pač zgodovinski viri omenjajo sredi Koroške doslej še ne prav pojasnjeni »pagus croati« (hrvaški okraj). Iz njihovih spisov je po prvi vojni zajemal največ profesor za jugoslovansko zgodovino na ljubljanski univerzi, Ljudomil Hauptmann, in v novi jugoslovanski državi zastopal suženjsko tolmačenje slovenske preteklosti. Če lahko sklepamo, da so Puntscart, Peisker in Leveč pred prvo vojno tolmačili suženjsko dobo slovenske preteklosti v skladu s cilji nemškega nacionalizma, protikatoliškega liberalizma, je Ljudomil Hauptmann očitno nastopal v prid jugoslovanskega centralizma in unitarizma, ideologije, ki je po prvi vojni stopila na mesto veli-konemške. Njeni cilji so bili v bistvu enaki: postopna asimilacija slovenskega naroda. Unitarizem je v tem videl večjo trdnost in obstojnost nove jugoslovanske države. Najbolj vneti zagovorniki centralizma so bili slovenski liberalci in njih glasilo »Jutro«. Prvič zato, ker so s tem nasprotovali katoliški ljudski stranki, drugič pa zaradi tega, ker so računali, da si bodo pridobili pomembne položaje, če bi v novi državi dokončno prevladale centralistične sile. Za obstoj in napredek slovenskega naroda samega pri tem sploh ni bilo več mesta. Šlo je samo za strankarsko politično in tvarno korist. MISEL DR. FRANCA GRIVCA Profesor Franc Grivec, znani raziskovalec zgodnje cirilmetodijske slovenske zgodovine v svojem spisu »Narodna zavest in boljševizem«, izdanem v Ljubljani 1944 (str. 25-28) pravi o takratnih časih naslednje: Ko smo dobili slovensko univerzo in potem še Akademijo znanosti in umetnosti, je bila dana prilika, da poglobimo in usmerimo slovensko narodno kulturo in s tem tudi narodno zavest. A razcvet in zdravo rast narodne zavesti sta zavirali dve veliki zapreki. Znotraj je Slovence razburjalo in cepilo vprašanje državne ureditve Jugoslavije, vprašanje avtonomije in centralizma, s tem v zvezi pa celo vprašanje, če so Slovenci sploh narod... Strankarski boji so ogrožali celo obstoj univerze; posebej pa je bil osporavan njen slovenski značaj... Vztrajno so se širile zgodovinske domneve, ki za našo narodno zavest niso bile ugodne. V prvih letih najhujših strankarskih bojev za centralizem, je ljubljanska »Njiva« (letnik 1922, str. 113-133) objavila članek uglednega zgodobinarja Lj. Hauptmanna »Priroda in zgodovina v razvoju Jugoslavije«. V članku je med drugim objavljena teorija o poniževalno suženjski preteklosti Slovencev... Zgodovinska domneva o suženjski preteklosti Slovencev je skoraj dve desetletji vplivala na naše zgodovinarje... Čeprav je domneva sama po sebi akademska in teoretična, vendar je bila v naših razmerah dobrodošla zaveznica pristašem centralizma in komunizma. A tudi akademsko znanstveno je segla predaleč; enostransko je namreč vplivala na tista sorodna znanstvena vprašanja o naši preteklosti, ki so posebno važna za našo narodno zavest. Zlasti je vplivala na zapletena vprašanja o razmerju Slovencev in slovenske književnosti do sv. Cirila in Metoda... Vprašanja o stiku Slovencev s sv. Cirilom in Metodom pa so za našo narodno zavest zelo pomenljiva, ker predstavljajo najsvetlejše strani naše zgodovine in ker hkrati stvarno in konkretno odklanjajo pretirano domnevo o suženjski preteklosti v 9. stoletju. V navedbah profesorja Grivca se jasno pokaže, da pri prikazovanju suženjske podobe slovenske preteklosti slovenske zgodovine ne gre več v prvi vrsti za verno in idejno neutralno podajanje zgodovinskega dogajanja, ampak za politične ideje in strankarska stališča, ki naj bi jih zgodovina potrjevala. MARKSISTIČNO POJMOVANJE ZGODOVINE Po oktobrski revoluciji leta 1917 se v Rusiji oz. odslej Sovjetski zvezi obenem s komunističnim sistemom uveljavi tudi marksizem s svojimi lastnimi metodami razlaganja narodnosti, družbe in njene zgodovine. Gre za metodo Tržaški romarji septembra 1979 na stopnišču Marije Snežne v Rimu zgodovinskega in dialektičnega mate-rializma. Bistvo materialističnega pojmovanja zgodovine je naslednje: Ljudje živijo in proizvajajo v neki družbi, se gibljejo znotraj »določenih odnosov, ki so za to potrebni in neodvisni od njihove volje«; gre za odnose, ki so lastni določeni stopnji zgodovinskega razvoja. Ti odnosi predstavljajo gospodarski temelj (strukturo) družbe, nad katerim se oblikuje družbena nadstavba pravnih in političnih odnosov, pojav moralnega in verskega življenja, izobraževanja in določena družbena zavest. Toda medtem ko se odnosi v proizvodnji, torej v temeljih družbe nenehno razvijajo, težijo pravno-politični sistemi njene nadstavbe k stalnosti. Prihaja do vedno večjega protislovja, nasprotij, med temeljem družbe in njeno nadstav-bo, dokler se to nasprotje ne odpravi s predru-gačenjem slednje t. j. z novim družbenim redom, kar pride lahko nenasilno ali pa z revolucijo. Tako so se v zgodovini zvrstili različni družbeni redi od prakomunističnega, sužnjelastniškega, fevdalnega in kapitalističnega, do komunističnega, v katerem so dokončno odpravljena družbena oz. razredna nasprotja. Zaradi takšnega stališča se pri marksističnem gledanju na zgodovino poudarjajo predvsem revolucionarna dejanja. Edvard Kardelj je, izhajajoč s tega stališča, že pred začetkom druge vojne zapisal naslednje: Reformacija in kmečki punti so dokazali, da živa sila slovenskega ljurdstva ni bila strta, in svoj prihod v zgodovino je najavil slovenski narod z najveličastnejšo revolucionarno akcijo. V tem je sila revolucionarne tradicije. (Sperans, Razvoj slovenskega narodnega vprašanja, Ljubljana 1939, str. 62). Pravzaprav vsi marksistični spisi o zgodovini izhajajo iz materialistične revolucionarne predpostavke. Glede ruskih navaja prof. Grivec (istotam) naslednje in s tem pokaže na bistvo marksističnega zgodovinopisja: Če pogledamo rusko propagandno literaturo, opazimo načelno sistematično naglašanje suženjstva pod pritiskom Cerkve, absolutistične države in kapitalizma. Krščanska vera in Cerkev se predstavlja kot zaveznica zatiralcev človeštva. S tem se dokazuje nujnost upora... Poudarjanje suženj- ske preteklosti je psihološka in logična osnova za širjenje boljševiških idej. S tem boljševizem uvaja svojstveno pojmovanje zgodovine in zgodovinske znanosti; najodločneje izključuje verske tradicije in versko znanost. Vprašanje o sv. Cirilu in Metodu pa je v jedru versko, bogoslovno. Umevno je torej, da je zmagoviti boljševizem usodno zadel slavistično znanstveno raziskovanje... ZGODOVINSKE VEZI MED KARANTANSKIMI SLOVENCI IN DELOM SV. CIRILA IN METODA Prof. Grivec navaja potem raziskave N. Tunickega. Tunickij je bil učenec A. V. Gorskega, profesorja in rektorja moskovske Duhovne akademije, ki je leta 1919 v vihri revolucije brez sledu izginil. Leto poprej je bil izdal vire za življenja Klementa Bolgarskega, Metodovega učenca. Spisi Klementa Bolgarskega pa so v odločilno važni zvezi z drugim karantanskim spomenikom. O-hranjeni govor Klementa Bolgarskega v spomin apostolu in mučencu je na nekih mestih skoraj doslovno podoben drugemu Brižinskemu odlomku in odvisen v eni obliki od panonskega narečja. V Klementovem govoru so ohranjeni posebno značilni sledovi Cirilo-vih idej. Zveza drugega Brižinskega odlomka s tem govorom in s tem s sv. Cirilom in Metodom je dokazana ne le glede oblik, ampak tudi glede bogoslovne vsebine. Gre za častne zveze karan-tanskega naroda z genialnim delom sv. Cirila in Metoda, kar pa ne soglaša z nedokazano domnevo o suženjskem značaju Slovencev v 9. stoletju. To pa se tudi ne sklada z boljševiškim pojmovanjem slovenske zgodovine. Nadalje Grivec dobesedno: Ta kriza slavistične stroke je omogočila, da so se pri nas mogli uveljaviti drzni poskusi, nevarni naši znanosti in narodni zavesti. Akademska znanstvena domneva je prodrla tudi v slavistična vprašanja ter jih skušala po svoje reševati. Bistroumni zgodovinar Lj. Hauptmann je v Radu Jugoslovenske akademije znanosti (leta 1932) objavil razpravo, v kateri je postavil trditve: 1. Ciril in Metod v Moravski nista dosegla posebnih uspehov, marveč sta se leta 867 zaradi neuspeha že hotela vrniti iz »nehvaležne« dežele nazaj v Carigrad. 2. »Mali« knez Kocelj se je za sv. Cirila in Metoda odločil šele leta 869, ko ga je zajel val velike slovanske vstaje. 3. Pismo papeža Hadrijana II. leta 869 o slovanskem bogoslužju je bistveno interpolirano, torej bistveno potvorjeno... Te tri domneve so bile za nas u-sodne, ker so brez krivde avtorja desetletje obvladovale našo zgodovinsko znanost in prešle tudi v srednje šole. V okviru teh seveda ni prostora za častno zvezo naše zgodovine in kulture s sv. Cirilom in Metodom. Suženjski rod ni mogel imeti smisla za pomembno kulturno delo Slovanskih apostolov... Z vprašanjem o častnem stiku slovenske preteklosti s sv. Cirilom in Metodom je spojeno še drugo književno-zgodovinsko in bogoslovno vprašanje, namreč Brižinski spomeniki. Kdor za-nikuje Cirilov uspeh v Panoniji in prezira svetlo panonsko epizodo kot brezpomembno malenkost, ta bo skušal tudi Brižinske odlomke razlagati le kot suženjsko posnemanje zahodnih vzorcev. Saj je suženjski narod sposoben le za suženjsko posnemanje, ne pa za udeležbo pri genialnem delu sv. Cirila in Metoda. Tej suženjski razlagi se bodo radi pridružili tisti, ki premalo poznajo staroslovenski jezik in cerkvenoslovansko književnost; takšnih pa je pri nas preveč... In še: J Zgodovinska znanost je dognala, da je bila panonska doba staroslovenske književnosti le kratka epizoda. Toda napačno in pristransko bi bilo, če bi iz tega izvajali, da je bila staroslo-venska epizoda brezpomembna ter zveza Slovencev in slovenskega pismenstva s sv. Cirilom in Metodom brez vpliva na našo zgodovino in kulturo! Neomajno stoji pričevanje starosloven-skih Žitij sv. Cirila in Metodija, da je panonski knez vzljubil staroslovenske knjige in se tako vnel za sv. Cirila in Metoda, da je njuno kulturno in versko delo v odločilni dobi rešil propada. To priznavajo tudi nemški in drugi zahodni zgodovinarji in slavisti. Neomajno stoji pričevanje salzburške zgodovinske spomenice o spreobrnjenju Bavarcev in Karantancev, da je v bojih za cerkveno upravo Panonije odločilo zavedno slovensko ljudstvo ob strani sv. Metoda in kneza Koclja. To je svetla točka naše preteklosti. V 19. stol. je bila močna opora naše znanosti in zavesti. V dobi razmaha naše kulture po prvi svetovni vojni pa smo jo usodno zanemarili... A ta neizpodbitno dokazana svetla epizoda iz naše zgodovine ne soglaša z nedokazano domnevo o suženjski preteklosti Slovencev; posebej se ne sklada z domnevo o suženjskem značaju Slovencev v 9. stoletju. Zato pa se tudi ne sklada z boljševiškim pojmovanjem slovenske zgodovine. Franc Grivec je te svoje kritične pripombe zapisal leta 1944. Po zadnji vojni pa slovenski zgodovinopisci tudi niso prenehali s suženjskimi razlagami slovenske preteklosti. Razlika je le v tem, da je tokrat ne prikazujejo v poniževalnem, pač pa v nekem častnem, revolucionarnem duhu, brez omalova-ževalnega izrazja, kot nemško nacionalni in liberalni pisci. Vsebinsko pa gre za ista gledišča. Zlasti še, ko gre za obdobje zgodnjega in poznega fevdalizma, se prikazuje takratno dogajanje s povsem drugačnih, v bistvu nezgodovinskih vidikov. Sicer je že dr. Josip Mal v polemiki z Ljudomilom Hauptmannom v »Času« leta 1923 zavrnil prikazovanje fevdalnega obdobja pri Slovencih kot »podložnost« Nemcem, ker takšno gledanje povsem nasprotuje duhu fevdalnega časa, v katerem pojma narodnost v jezikovnem pomenu sploh niso poznali. Bilo je celo nasprotno: nosilci fevdalnega reda, ki so prihajali v slovenske dežele od zahoda, so povsem sprejeli slovensko politično strukturo, z ustoličevanjem in drugim. Na podlagi tega izročila so še leta 1728 prisegli po slovenskih deželah novemu vladarju, na Koroškem npr. le v slovenskem jeziku. Toda zgodovinar Milko Kos v Zgodovini Slovencev, Ljubljana 1955 (str. 34), vendarle postavlja germanizacijo v zgodnji fevdalizem: Germanizacijo Slovencev in njihove zemlje imenujem v celoti proces, ki je ne samo kolo-nizatorično, marveč tudi družbeno, gospodarsko, politično, versko in kulturno mogočno vplival, prekvašal in vdiral med Slovence in na slovenska tla. Začel se je že v drugi polovici 8. stoletja, viške pa je dosegel v razdobju od 10. do 12. stoletja... p|j Gre seveda za fevdalizem v prvi vrsti, katerega zgodovinar M. Kos enači z »germanizacijo«; kar pa, prvič, ni eno Goriška skupina pred palačo ameriškega kongresa (parlamenta), ki jo domačini nazivajo Kapitol in isto in, drugič, germanizacija je šele pojav nacionalizma v prejšnjem stoletju. KDAJ BOMO DOBILI RESNIČNO SLOVENSKO ZGODOVINO? Slovenska preteklost ni ne bolj ne manj suženjska od preteklosti drugih narodov. Vprašanje je le, kdaj bomo dobili stvarno napisano slovensko zgodovino, brez ideoloških predpostav in brez izpuščanj važnih dogodkov v slovenski preteklosti, ki ji dajejo povsem drugačno podobo. Npr. izpuščanje o-memb mnogih zmag nad Turki, zamol-čevanje delovanja Cerkve pri vzgoji slovenskega naroda, ker ni edino pomembno to, da so protestanti izdali prvo tiskano slovensko knjigo in prevod sv. pisma — za ljudstvo, ki tedaj niti ni znalo brati. Kaj pa delovanje katoliških duhovnikov med ljudstvom, pa samostani kot je bil npr. stiski? Po primere, kako lahko zmaličenje narodnostne podobe zaduši napredek naroda in ga skoraj uniči, nam ni treba hoditi daleč. Na Koroškem so leta 1890 našteli 103.000 Slovencev; leta 1971 pa 17.000 slovensko govorečih. Preprost kmečki narod in majhno število izo-braženstva sta bila povsem nepripravljena na nemško propagando, ki je i-mela proste roke v šoli, v tisku, uradu, v javnosti, skratka povsod. Še danes smo komaj kaj na boljšem, ne le na Koroškem. Npr. poitalijančevanje slovenskega delavstva v Trstu. Zdi se naravnost neverjetno, da se vsedline zloglasne suženjske ideologije držijo vse do danes in jih vsa slovenska znanost ne zmore spregledati. Po njih smo danes resnično usužnjeni. TONČKA CURK DRAGOCENOST (MOJ NAJDALJŠI DAN) Ko sem šla mimo pekarne v ulici Roma, je tako vabljivo zadišalo po svežem kruhu, da sem stopila noter in kupila žemljo; nato pa še v trgovino jestvin po kos sira. Proti svoji navadi sem si tisto jutro zaželela izdatno malico. Dospela sem do hiše in stopila v vežo ter hotela po stopnicah. »Kam greste?« me je vprašal policist v uniformi. »V prvo nadstropje.« »H komu?« »V pisarno, kjer sem v službi.« »Ej! Tu je uradnica podjetja,« je zaklical in se ozrl kvišku. »Vzemi ji torbico!« je ukazal zgornji. Prijel je torbico, jo odprl, vzel ven zavitek s kruhom in sirom, ga odvil, pogledal in mi ga dal. Medtem je po stopnicah prihitel Amerikanec, pograbil torbico in odhitel gor. »Kaj to pomeni?« sem vprašala. »Zvedeli boste, ko vas pokličejo.« Hipno izpraševanje vesti, ki sem ga bila vajena že iz otroških let, ko je imela mama resnoben obraz, me je pomirilo; nič slabega nisem imela na vesti. Naslonila sem se na zid ob vežnem oknu in v miru použila malico, nato pa čakala, čakala ... Kazalec na zapestni uri se je pomikal že proti enajsti, ko se je spet oglasil zgornji: »Pošlji jo gor!« Pomignil mi je, naj grem, sam pa je ostal na svojem mestu. Med odprtimi vrati stanovanja je stal drug policist in se umaknil, da sem šla noter. Vrata v pisarno so bila odprta na stežaj. Sredi sobe je stal oblasten amerikanski oficir, poleg njega tolmač, trije drugi pa so razdirali peč iz opeke in nekaj iskali v dimniku. Omare in mizni predali so bili odprti, na pisalnih mizah knjige (registri) in drugi papirji. Ob steni sta v primerni razdalji stala moja kolega Karel in Avgust. Preiskava — sem pomislila — toda, kaj naj bi skrili v dimnik? Pozdravila sem in hotela k svoji pisalni mizi, katere predal je ostal zaprt, ker sem imela ključ obešen poleg svojih domačih ključev. Oficir — menda policijski inšpektor — je nekaj za-mrmral in takoj je poleg mene stal policist. Strogo je zazvenelo oficirjevo vprašanje, a namesto odgovora sem se vprašujoče ozrla v njegov obraz. »Ne razume,« je pojasnil tolmač in na njegov ukaz vprašal v italijanščini: »Kje ste bili?« »Pri odvetniku dr. X.« »Po kakšnem opravku?« je zdaj sproti prevajal tolmač. »Poravnati račune, ki so v moji torbici.« »Kaj ste nesli tja?« »Denar za poravnavo računov.« »Nič drugega?« »Ne.« »Odprite predal!« Odprla sem. Vzeli so ven blagajniško knjigo in razne papirje, ki so jih takoj pregledali in dali nazaj v predal. Knjiga je ostala na mizi. »Kdo hrani ključ od blagajne?« »Jaz.« »Kje ga imate?« Segla sem v kot predala, vzela škatlico, kjer sem hranila ključ in ga izročila. Odprli so železno omarico-bla-gajno, ki so jo že prej vzeli iz omare. Pregledali so vsebino, prešteli denar in spet zaklenili ter jo položili k ostalim knjigovodskim zapisnikom. Amerikanec je dal nov ukaz in takoj je eden navzočih policistov odhitel. Takrat je v pisarno pritekla 4-letna inženirjeva hčerka, se stisnila k meni in rekla: »Gospodična, mamica se tako boji, ker ne ve, kaj iščejo gospodje. Očka pa ni doma.« Vzela sem jo v naročje in jo tolažila, da tudi jaz ne vem, kaj iščejo; zatrdno so se pomotili in zato bodo kmalu odšli. Pogovor z otrokom se je oficirju zdel sumljiv, zato je stopil k meni, mi vzel deklico in jo sam držal v naročju. (Pozneje sem zvedela, da jo je po tolmaču izpraševal, kje hrani očka druge papirje in otrok jih je vodil na podstrešje ter jim pokazal zaboj s starimi pisarniškimi knjigami in papirji.) V pisarno sta stopili dve policistki. Z njima sem morala v spalnico, kjer je bila — v nekakšnem hišnem zaporu — inženirjeva žena, vsa objokana. Obe sva se morali sleči. Agentki sta najprej pretipali odloženo obleko, nato pa še tisto, kar sta dovolili, da obdrživa na sebi. Inšpektorju sta povedali, da je bila preiskava brezuspešna, nakar sta odšli. Zdaj bo vendar enkrat konec, sem pomislila, toda ne! Inšpektor je dal nov ukaz in trije policisti so nas povabili: »Andiamo!« (Gremo!) Zadnja sem odšla iz pisarne ob svojem »angelu varuhu«, medtem ko je gospa zaman prosila, naj dovolijo, da bi vsaj jaz smela prej popiti skodelico juhe. Ko sem stopila na cesto, je jeep s Karlom in Avgustom že odbrzel; na drugi jeep sem morala sesti jaz, obdana od ameriških in italijanskih policistov. Kmalu smo dospeli na cilj. Po kratkem izpraševanju so mi vzeli vse razen žepnega robčka in me odvedli po stopnicah navzdol, nato po temačnem hod- niku ... Nekdo je odprl vrata in — znašla sem se v ječi. Vse do takrat sem bila popolnoma mirna; zavest, da sem brez krivde, mi je vlivala poguma. Ko so se pa za mano zaprla vrata z železnim križem v malem okencu, sem se naslonila na pograd in bruhnila v jok. Naenkrat sem začutila roko na svoji rami. Stresla sem se in dvignila glavo. Ob meni je stala mlada ženska — v zmedi je prej nisem opazila. Sočutno me je pogledala in dejala: »So te zasačili, kaj? No, pa za to ni treba v tem smrdljivem brlogu izjo-kati vseh solza, škoda jih je. Kaj si naredila?« »Nič,« sem dahnila med hlipanjem. »Niiič? Punca moja, za nič pa se ne pride v takle brlog. Si kradla? Ob-rekovala? Sleparila?« Odkimala sem. »A, zdaj razumem,« se je razveselila, »zasačili so te pri "obrti" brez bele izkaznice.« »Bele izkaznice? Kaj mislite, da sem ...« Spet sem pričela tuliti na ves glas. »Nehaj z jokom! Je mar to taka reč? Jaz sem... z izkaznico, seveda.« Široko sem razprla oči in strmela vanjo. Prostitutka ... cipa ... je razbijalo v mojih možganih. Zaprli so me skupaj z vlačugo. Moj Bog! »Kaj buljiš vame kot v kako čudo? Mar nisi še nikdar videla ženske z belo izkaznico? Pa nisem v tem brlogu zaradi tega, pač pa zaradi prstana, ki ga imam všitega tule v pasu.« Dvignila je jopico in potipala pas. »Ste ga ukradli?« sem vprašala skozi solze. »Ne kradem!« je rekla užaljeno. »Dal mi ga je za plačilo, potem pa mi ga je hotel vzeti nazaj. Sunila sem ga v trebuh, da je telebnil na tla kot snop. Pobral se je in odšel, a se je takoj vrnil s policijo. Preklemani Američan, kam me je spravil! A prstana ne bo dobil, nikoli ne!« Na hodniku so se začuli koraki. »Ti ne veš ničesar!« mi je zažugala. »Ničesar,« sem zamrmrala. V vratih se je obrnil ključ. Odprla so se in vstopil je ječar. »Pojdite v pisarno,« je ukazal, obrnjen k njej. Ostala sem sama in tiho ihtela. Ko se je čez čas vrnila, je ječar pustil vrata odprta. »Veš, odpeljejo me v Gradež; spadam namreč pod gradežko okrožje. Zaradi tebe mi je žal, da grem, sama boš. Ponoči pa boš dobila dosti druščine.« »Kakšne druščine?« sem vprašala, ker me je njen dvomljivi nasmeh prestrašil. .»Vlačuge!« se je zasmejala. »Vsako noč jih nekaj polove in zapro. Grem se umit in nekoliko očedit, vrata naj bodo odprta, saj ne moreš zbežati, vrh stopnic je straža.« Odšla je, jaz pa sem spet bruhnila v jok. Tiho se je vrnila v celico in mi zašepetala: »Na koncu hodnika je v celici moški, ki bi rad govoril s teboj.« »Z mano? Kdo je?« »To moraš vedeti sama,« se je nasmehnila in pomežiknila. »Pojdi brž in se pogovori z njim; jaz bom medtem prepevala, da vaju ne bodo slišali. Če bo nevarno, te pokličem.« Pela je na vse grlo in prelivala vodo, jaz pa sem za železnim križem okenca v vratih zagledala zaskrbljen Avgustov obraz. Ob pogledu nanj so me spet oblile solze. »Gospodična, ne jokajte, zdravje si boste pokvarili. Ničesar nismo storili, sploh ne vemo, zakaj so nas zaprli.« »Kje je Karel?« »Ne vem. Ločili so naju, ko smo prišli sem.« »Ko bi nas vsaj skupaj zaprli,« sem bleknila. »Skupaj?« Kljub žalostnemu položaju se je zasmejal. »Kaj bi nastalo, če bi bili moški in ženske skupaj zaprti? Pa pustimo to. Obljubite mi, da ne boste več jokali. Ko se inženir vrne ...« »Brž, brž v celico!« je zadonelo po hodniku proti nama. Pognala sem se v celico in sedla na pograd. Misel, da je moj kolega blizu, me je pomirila. "Kolegica" pa je prepevala in prelivala vodo. »Si pripravljena?« je na hodniku zagrmel policist. »Kmalu. Še počesati se moram.« Lahko bi bila že nared, če ne bi prepevala kot pijanec v kaki beznici starega mesta.« »Caro lei! (Dragi moj!) V Gradež bom dospela še prezgodaj!« se je obregnila. Pred odhodom me je prijazno pozdravila, mi stisnila roko in me opogumila z besedo: »Coraggio!« (Pogum!) Kakor sem se v začetku ustrašila njene druščine, mi je bilo zdaj žal, da je odšla. Njena pot je bila sicer zgrešena, a v prsih ji je bilo dobro srce. Preden je ječar zopet zaklenil vrata, se je ozrl vame s preiskovalnim pogledom, ki nikakor ni bil sovražen. Zdaj sem bila zares sama. Ozrla sem se po celici: pograd je segal od ene stene do druge; pod stropom nizko okence, gosto zamreženo; med vrati in pogradom ozek hodniček, na koncu tega "kibla" brez vsakega zaslona; prvič v življenju sem jo videla in si jo le od daleč ogledala. Vse štiri stene so bile počečkane z raznimi izreki visoko gor, kolikor je dosegla človeška roka. Brala sem jih, a nobeden mi ni ostal v spominu. Čas! Koliko časa sem že tu? Koliko časa? Koliko? ... Sedela sem na pogradu z rokama v naročju. S stropa je padla na roko črna smet. Še preden sem jo utegnila otresti, se je spustila v dir proti mojemu zapestju — stenica! Otresla sem jo in skočila na tla. Ozrla sem se v strop. Gorje! Na stropu je viselo vse polno črnih "smeti" ... Pogledala sem natančneje v špranje na pogradu —■ stenice! V razpokah in luknjicah v zidu .. . povsod stenice .. . Stala sem na hodničku in pazila, da se nisem dotikala ne zidu ne pograda. Ure, ki so minevale, so bile dolge ko dnevi. Čas, čas! Zakaj se tako leno pomikaš naprej ? Zakaj ne hitiš, da bi čimprej minilo to, kar me je zadelo? V vratih se je zaobrnil ključ in vstopil je ječar. »Gospodična, brez kosila ste, želite, da vam grem kaj kupit?« »Ne, hvala.« »Nekaj malega sicer prinesejo za večerjo, a šele ob osmih. Če hočete, dokler moj službeni čas ne preteče, vam lahko ...« »Hvala. Nisem lačna.« »Zakaj so vas zaprli?« »Ne vem.« »Kje iščejo krivce? Tepci!« je zabrundal. »V obraz naj bi vam pogledal tisti Amerikanec, pa bi videl, da ste brez krivde!« Hvaležno sem ga pogledala. »Pustil bom vrata odprta, da vam bo laže.« »Hvala.« Odšel je. Pri odprtih vratih mi je bilo zares laže. Razmišljala sem, kako more biti pri srcu tistim, ki so mesece in leta v zaporu, ko je meni tako bridko, pa mi tečejo šele ure? Kako je pri srcu tistim, ki leta in leta trpe po krivici? ... Ječar se je vrnil. »Moram vas zapreti; bojim se, da pride kontrola. Če bo mogoče, vas bom spet odprl. To sem vam hotel povedati. Če boste ostali tu čez noč, nikar ne vzemite odeje, ki jih prinesejo po večerji. Stisnite se v kot na pograd; deske so vsak dan razkužene, odeje pa niso. Ne bi hotel, da ...« Na stopnišču so se zaslišali glasovi. Hitro je zaprl vrata in zaobrnil ključ. Ure so se vlekle počasi, počasi... Končno se je v celico naselil mrak. Nekdo se je bližal s hitrimi koraki in se ustavil ob mojih vratih ter jih odprl. Bil je ječar. Skoro v eni sapi je povedal: »Gospodična, nekaj se spreminja. V pisarni je vse razgibano, jaz upam, da poj dete še nocoj od tod. Službo sem za danes končal. Vesel sem, da sem vam prinesel vsaj nekaj upanja, preden odidem. Srečno!« Zaprl je in odhitel, kakor je bil prišel. »Bog ti povrni, dobri človek!« sem šepetala za njim, ko je njegov korak zamrl po stopnicah. Še preden je nastala tema, so se še enkrat odprla vrata. Odklenil jih je drug ječar in me izročil policistu, ki me je odvedel v pisarno. Vrnili so mi vse in policijski komisar me je odslovil z besedami: »Prosti ste. Lahko greste!« »Hvala.« Ko sem stopila na cesto, sem se hvaležno ozrla v jasno nebo. Prosto sem zadihala in vzkliknila: Prostost! Svoboda! Zdaj šele vem, kako si dragocena! MARILKA KORŠIC Prosvetno življenje na Goriškem Za Zvezo slovenske katoliške prosvete (ZSKP) je leto 1979 jubilejno leto. Dvajset let je že, odkar so se na pobudo prof. Mirka Fileja v januarju 1959 združila društva iz Pevme, Gorice in Števerjana in sklenila, da bodo s skupnimi močmi več nudila našemu človeku. Takrat je bil naš kulturni center še Placuta, Katoliški dom ni bil še realnost, po vaseh pa niso še niti sanjali o lastnih domovih. Prireditve so bile takrat v glavnem še na prostem. Razmere so se od takrat močno spremenile. Iz male tesne dvorane smo se preselili v Katoliški dom in sm v večjih prostorih zadihali. So bila to prva leta zagnanosti in navdušenja. Takrat tudi ni bilo v mestu in po vaseh veliko drugih pobud. Okusi so postali zahtevnejši. Sedaj imajo skoraj povsod svoje dvorane in tudi mesto Gorica samo nudi veliko kulturnih prireditev. Zveza je seveda ostala še tista vez, ki nas druži in spominja, da skupno delo in zavzetost več zaležeta. ZSKP sestavljajo: društvo Gorica, PD Hrast iz Doberdoba, PD Štandrež, PD Podgo-ra, SKPD Sedej iz Števerjana, zbor Mirko Filej in zbor Rupa-Peč. Predstavniki društev se s predsednikom, tajnikom in blagajnikom sestajajo na rednih mesečnih sejah vsak prvi ponedeljek v mesecu v sejni sobi Katoliškega doma v drevoredu XX. septembra 85. Redni občni zbor zveze je bil 5. marca 1979. Ker je bil jubilejni, sta se tudi poročili predsednika in tajnika ozirali na opravljeno delo in stike, ki jih je Zveza vzpostavila s sorod- Skupina kitaristov glasbene šole v Gorici nimi kulturnimi organizacijami. Z Zvezo slov. kulturnih organizacij v Sloveniji so bili stiki pred leti precej živahni, kasneje pa so se omejili na posamezna društva oz. občine. Na Cecili-kanki '78 (reviji pevskih zborov) sta ZKPO zastopala kar dva zbora; skoraj vsi zbori pa, ki so včlanjeni v ZSKP, so nastopili na letošnji reviji Primorska poje, zbor Lojze Bratuž pa je nastopil tudi na zaključnem koncertu v tržaškem Kulturnem domu. ZSKP je tudi letos sodelovala s Slovensko prosvetno zvezo in Glasbeno matico pri pripravi koncertne sezone in s Stalnim slovenskim gledališčem v pripravi gledališke sezone. Prav tako sodeluje ZSKP v odborih za mestno konzulto, pri Šolskem odboru in pri političnih akcijah, ki so skupne vsem Slovencem. Z raznimi gostovanji skuša navezati stike s Slovenci v domovini in na tujem ter pomaga ustvariti enoten kulturni prostor. Prizadeva si tudi povezovati prosvetno dejavnost z drugimi komponentami, ki sestavljajo življenjskost slovenskega človeka. Lani je slovenska radijska postaja Trst A posvetila pol ure tedensko kulturnim in socialnim problemom goriških Slovencev. Za to oddajo sta bili zadolženi ZSKP in Prosvetna zveza. Delo je koordiniral prof. Milko Rener. Sodelovali so izmenoma razni člani društev. Sad dobrih odnosov z italijansko krščansko skupnostjo je tudi vsakovečerna slovenska oddaja na Ljudskem radiu Gorica. Izreden dogodek v življenju ZSKP je bilo letošnje gostovanje dramskega odseka Štandrež in ansambla Lojzeta Hledeta iz Števerjana v Ameriki. Skupino so spremljali predsednik dr. Kazimir Humar, Viktor Prašnik in Zora Piščanc. Dve stalni prireditvi, za kateri skrbi odbor ZSKP, sta Cecilijanka in Pustovanje. Pevska revija se je odvijala 18. in 19. novembra 1978 v znamenju dvajsetletnice. Predsednik ZSKP dr. Kazimir Humar je zbranim gostom, med katerimi je bil tudi jugoslovanski konzul v Trstu Ivan Renko, orisal nastanek revije in vlogo, ki jo je pri tej manifestaciji imel prof. Mirko Filej. Na reviji je nastopilo 19 zborov, med njimi dva iz Slovenije in po eden iz Beneške Slovenije in Kanalske doline. Nagrajeni so bili zbori in dirigenti, ki so več kot deset let sodelovali na Ce-cilijanki. Nagrado — spominsko plaketo in per-gamentno listino — so prejeli: mešani zbor »Lojze Bratuž«, mešani zbor iz Števerjana »F. B. Se-dej«, moški zbor »Fantje izpod Grmade«, moški zbor »Mirko Filej«, Goriški dekliški zbor, mešani zbor »Planinka« iz Ukev, mešani zbor Rupa-Peč, mešani zbor »Hrast« iz Doberdoba, moški zbor »Štmaver«, mešani zbor »Štandrež«. Dvajsetletna zgodovina pevske revije Cecilijanka je zajeta v posebni brošuri, ki jo je za to priložnost izdala ZSKP. PEVSKI ZBORI Zbor »Mirko Filej« (dir. Zdravko Klanj šček) veliko nastopa. 29. oktobra 1978 je registriral koncert slovenskih pesmi za radio Celovec in isti dan nastopil v Dobrli vesi na Koroškem. Nasto- pil je na Cecilijanki, na reviji italijanskih mestnih zborov na Travniku, pri ekumenski maši v stolnici in istoimenski proslavi v Katoliškem domu, udeležil se je revije Primorska poje, pel pri slovesnosti ob obnovitvi cerkve v Skrljevem in registriral vrsto pesmi za slovensko tržaško radijsko postajo. Zbor »Lojze Bratuž« (dir. prof. Stanko Jeri-cijo) šteje nad 60 pevcev, večinoma mladih. Zbor redno študira, poleg slovenskih narodnih in umetnih pesmi, tudi polifonske skladbe. Letos je za zbor pomenil velik uspeh nastop na zaključnem koncertu revije Primorska poje. Drugi važen nastop je bil ob koncu junija in sicer samostojen koncert v gradeški stolnici. Pevski zbor je sodeloval tudi na Cecilijanki, pri mestni reviji pevskih zborov na Travniku in na mladinskem taboru v Katoliškem domu. Za veliki šmaren je zbor organiziral za pevce teden študijskih počitnic v koči sv. Jožefa v Žabnicah. Mešani zbor »F. B. Sedej« iz Števerjana (dir. Herman Srebrnič) sodeluje predvsem na domačih prireditvah, na Cecilijanki, na reviji Primorska poje. Pel je tudi pri božičnem koncertu v Sv. Križu pri Trstu. Mešani zbor »Hrast« iz Doberdoba (dir. Karlo Lavrenčič) je pel pri božičnici na Mirenskem Gradu, na prazniku krvodajalcev v Doberdobu, v domači cerkvi, na Cecilijanki in na reviji Primorska poje. Mešani in moški zbor Rupa-Peč (dir. Zdravko Klanj šček) ter mladinski zbor (dir. Anka Černic) pomenijo jedro prosvetne dejavnosti v Rupi in na Peči. Nastopili so vsi trije v Kožici v Beneški Sloveniji, na Cecilijanki in na Mali Cecilijanki. Poleg tega so veliko svojih moči posvetili domačemu Prazniku frtalje, ki je bil bogat na kulturnem sporedu. Pripravili so tudi predavanje dr. Hoena: Triglav moj dom. Mešani zbor »Štandrež« sta že vodila Maks Debenjak in Ivo Bolčina, sedaj pa je njegov dirigent Mirko Špacapan st. Zbor se je lani prvič udeležil revije Primorska poje in sicer v Miljah. Nastopil je še na Cecilijanki in na domačih prireditvah. Mešani in moški zbor »Štmaver« (dir. Gabrijel Devetak) skušata s pomnoženimi močmi prosvetno razgibati domačo vas. Videli smo, da je tu aktivna predvsem mladina. Udeležili so se revije Primorska poje, sodelovali pri domačem prazniku v Doberdobu in na reviji Cecilijanka. MLADINSKI ZBORI V Gorici deluje zbor »Kekec«, ki ga vodi Ivo Bolčina, v Štandrežu poje že vrsto let mladinski zbor »Štandrež« pod vodstvom Elvire Chiabai. V Rupi vodi mladinski zbor Anka Cernic, ki ima tudi zelo številen otroški zbor v števerjanu. V Doberdobu uči mladinski zbor župnik Anton Lazar. Največja revija mladinskih pevskih zborov je Mala Cecilijanka, ki jo v decembru prireja Združenje cerkvenih pevskih zborov. GLASBENA ŠOLA Glasbena šola ima sedež v Gorici. Vodi jo prof. Silvan Kerševan. V sezoni 1978-79 je bilo vpisanih 40 učencev, ki so se učili klavir, violino, harmoniko, kitaro in blok flavto. Šola ima tudi dve podružnici: v Štandrežu, kjer se je 30 učencev učilo kitaro, klavir in harmoniko ter v Doberdobu, kjer je bilo vpisanih 24 gojencev za klavir. Šola je imela ob koncu šolskega leta notranje nastope. Skupen zaključni nastop pa je bil v Katoliškem domu. DRAMSKA DEJAVNOST Edina stalna amaterska gledališka skupina na Goriškem je »Dramska skupina Štandrež«, ki je imela letos za režiserja Emila Aberška od Primorskega dramskega gledališča iz Nove Gorice. Naštudirala je Nušičevo komedijo »Cvetje hvaležno odklanjamo«. Premiera je bila v prosvetnem domu »Anton Gregorčič« v Štandrežu 25. marca 1979. Predstavo so ponovili 1. aprila v Doberdobu, 6. aprila pa je skupina nastopila v Deski ah na Področnem srečanju gledaliških skupin, ki ga prirejata Zveza kulturnih organizacij in Združenje gledaliških skupin Slovenije. Posebna komisija je delo »Cvetje hvaležno odklanjamo« zelo ugodno ocenila. Dramska skupina Štandrež se je tako uvrstila v samo zaključno republiško srečanje gledaliških skupin, ki je bilo v Ljutomeru. Nekateri člani dramske skupine so prejeli jubilejno Linhartovo značko za večletno delovanje na področju gledališke ustvarjalnosti in sicer: Marinka Antonič, Marko Brajnik, Marjan Breščak, Jordan Mučič, Damjan Paulin, Majda Paulin, Vanda Srebotnjak in Božidar Tabaj. S komedijo Marjana Marinca »Komedija o komediji« v režiji Mire Štrukljeve pa so člani dramske skupine iz Štandreža gostovali v ZDA. To komedijo so uprizorili tudi pri Sv. Ivanu v Trstu, na Proseku in v Bazovici. Prizor iz komedije »Cvetje hvaležno odklanjamo«. Igra dramski odsek PD Štandrež S »Komedijo o komediji« so se prijavili tudj na natečaj Mladi oder, ki ga razpisujeta ZSKP in Slovenska prosveta iz Trsta. Prejeli so priznanje za najboljšo predstavo; za posamezne vloge so bili odlikovani Joana Nanut, Jordan Mučič in Marjan Breščak. Z Nušičevima veseloigrama »Analfabet« in »Gumb« so nastopili v Doberdobu, v Števerjanu in v Gorici, z Vilharjevo »Pošteno deklico« pa na domačem Prazniku špargljev. Z dramsko dejavnostjo se prilično ukvarjajo tudi mladinske skupine iz Števerjana, Štmavra, Doberdoba, Štandreža in Gorice (miklavževanje, pustovanje, materinski dnevi, akademije). ANSAMBLI Ansambel Lojzeta Hledeta je priznan doma in v Sloveniji, kjer tudi veliko nastopa. V novembru 1978 se je udeležil šeste revije narodno zabavnih ansamblov v Libojah pri Celju. Udeležil se je turneje po ZDA. Skupaj z društvom »F. B. Sedej« je 7. in 8. julija organiziral tradicionalni festival slovenske narodno zabavne glasbe, ki so se ga udeležili slovenski ansambli iz Slovenije, Italije in Avstrije. Zamejski instrumentalni kvintet iz Števerjana je deloval že šest let pod imenom Veseli šte-verjanski fantje; od takrat pa se stalno razvija in obnavja. Le še dva člana sta iz stare zasedbe. Ansambel izvaja slovensko narodno zabavno glasbo, ustvarja sam lastne skladbe, nastopa na zamejskem festivalu in na raznih prireditvah. Njegov vodja je Marko Černic. »Nova misel« je ansambel, ki se nam je prvič predstavil na zamejskem festivalu narodno zabavne glasbe 1979 v Števerjanu. Sestavlja ga 14 članov, vodi pa jih Mirko Špacapan ml.; njegov način izvajanja pa kaže na izbiro novih poti v narodno zabavni glasbi. V Doberdobu deluje ansambel, ki se je razvil iz tamkajšnje glasbene šole. Nastopil pa je v Doberdobu in v Gorici. ZDRUŽENJE CERKVENIH PEVSKIH ZBOROV Ta ustanova sicer bolj neopazno deluje, vendar vsaj dvakrat na leto predstavi občinstvu dve reviji pevskih zborov, ki zaslužita vse priznanje in pohvalo. Prva teh je vsako leto že tradicionalna Mala Cecilij anka ali Pesem mladih 8. decembra, na praznik Brezmadežne. V Katoliškem domu nastopijo vsi mladinski zbori, kolikor jih Goriška premore. Včasih so bolj številni, včasih nekoliko manj, a vedno porok, da gre za bodoče pevske rodove, ki bodo peli bodisi na odrih bodisi na cerkvenih korih. Drugi nastop, ki ga Združenje organizira je božičnica, ki se odvija navadno v goriški stolnici, ki je najbolj prikladna za take pobude. V prejšnjih letih so navadno nastopali bolj posamezni ali pomnoženi mestni zbori; že nekaj let sem pa nastopajo združeni zbori iz vse škofije in sicer mladinski, moški in mešani, torej prava pevska manifestacija. Morda nastop trpi nekoliko na kvaliteti, ker ni mogoče imeti veliko skupnih vaj. Je pa prav dobra volja množičnega odziva vseh zborov tista svetla točka, ki daje cer- kvenim pevcem zavest, da jih le ni tako malo in da s skupnimi močmi dosežejo rezultate, ki so vsekakor zavidljivi. NAŠA DRUŠTVA Goriško društvo je omogočilo gostovanje koroških rojakov iz Vogrč z igro »Zadrega«; pripravilo je predavanje o starem Egiptu (Vinko Zaletel), predavanje »Triglav moj dom« (dr. Hoen), predstavitev knjižne zbirke Goriške Mohorjeve družbe za leto 1979 (dr. J. Markuža, dr. M. češčut, dr. V. Koršič), koncert goriškega simfoničnega orkestra iz Šempetra (dec. 1978), so-natni večer v goriški stolnici z organistom Hubertom Bergantom (jan. 1979), večer slovenskih dokumentarjev (marca 1979), srečanje z goriškim nadškofom P. Cocolinom in akademijo s podelitvijo odličij »Pro Ecclesia et Pontifice« pesnici Ljubki Šorli in pisateljici Zori Piščanc (junija 1979). SMREKK - Slovenski mladinski rekreativni kulturni klub, ki se je zasnoval na občnem zboru SKADA - Slovenskega akademskega društva, išče še svoje novo poslanstvo in novo vlogo, ki naj zadosti potrebam mladih na Goriškem. Največ moči je posvetil pripravi slovenskega zamejskega mladinskega tabora, ki ga je organiziral v Katoliškem domu v sodelovanju z mladinsko sekcijo Slovenske skupnosti in s ŠZ Olympia. Pripravil je tudi dve predavanji o slovenskih slikarjih (M. Rener) in večer posvečen Prešernu (V. Beličič). PD »Štandrež« je tudi letos organiziralo Praznik špargljev z bogatim kulturnim sporedom. Omogočilo je gostovanje koroške mladine z lutkovno predstavo in mladinsko igro. Po uspešni turneji v ZDA je dramski odsek priredil kulturni večer s skioptičnimi slikami o tem gostovanju. Društvo »F. B. Sedej« v Števerjanu je razdeljeno na več odsekov: pevski zbor, dramska skupina, ansambel, športni odsek, mladinski krožek in Števerjanski vestnik. Društvo je posvetilo letos veliko pozornost vzgoji. V ta namen je organiziralo kuharski tečaj in niz vzgojnih predavanj (dr. Simčič, g. Brecelj, prof. Šah, dr. Kostadinovič). »Števerjanski vestnik« je glasilo, ki izhaja že 11. leto. Števerjansko društvo je pomagalo mladinskemu krožku iz Krmina, da je lahko lani prvič pripravil niz predavanj (prof. Šah, prof. Rijavec, dr. Brešan, Z. Saksida, dr. Kostadinovič). V Podgori je domače društvo priredilo predavanji dr. Kostadinoviča in Z. Saksida. Organiziralo je tudi jesenski praznik, ki je bil združen s farnim praznikom. Društvo »Hrast« iz Doberdoba je priredilo v domači dvorani več nastopov: dramske skupine štandrež, pantomima Andrésa Valdésa, koroških študentov (oktobra 1978) in lutkovnega gledališča iz Kranja. Kot vsako leto je na velikonočni ponedeljek pripravilo Praznik pomladi. Prosvetna dejavnost v Doberdobu je tesno povezana z dejavnostjo skavtov in skavtinj ter s športnim društvom. Zamejski instrumentalni kvintet iz Števerjana LEOPOLD SLAVEC Srečanje z volkom Zima leta 1928-29 je bila huda, kakor je še niso doživeli takratni stari ljudje. Sneg je zapadel visoko že prve dni v decembru in snežna plast se je potem višala skozi januar in februar, tako da je bila vsa Pivška dolina zasnežena do metra in več visoko. Za božične počitnice in praznike sem šel na obisk: k sorodnikom v Orehek. Pripeljal sem se z vlakom že v mraku na Prestranek in potem sem se napotil po občinski cesti proti Orehku. Cesta je bila zasnežena in jaz sem koračil počasi po enem izmed razorov, ki so jih zarezale prevozne sani. Računal sem, da so bili razori vsaj do Orehka, ker so prav gotovo vozili drva od tam, iz Rakulka in Sajevč na prestransko postajo. Gotovo so tistega dopoldne Rakulčani in Sajevčani, kii so bili najbolj pridni za prodajo, tovorih železničarjem drva za kurjavo, ker drugega prevoza ob takih okoliščinah ne bi nihče opravljal. Pri Milavcu, kovaču in gostilničarju pod kobilarno na Prestranku, so res stale prevozne isani in konja sta hmstala še zadnje ostanke sena. Pokrita sta bila s kocema, ker sta bila gotovo vsa potna in je že pritiskal prvi večerni mraz. Milavec — po domače so gostilno imenovali tudi »Pri kovaču« — ki se je poznal z mojim očetom še iz predvojnih let, ko je bil v službi v kobilarni, je stal pred gostilno in gledal proti nebu, kot bi iskal znamenja za vreme prihodnjih dni. Prva bleda luna je visela še prav niizko nad Ja-vorniki. Ko me je Kovač opazil, da sem prihajal po cesti od postaje, mi je namignil z roko, češ naj malo vstopim, da mi bo nekaj povedal ali svetoval. Jaz sem ga poznal in tudi on se je dobro spominjal mene, ker sva se z očetom večkrat pri njem ustavila, ko sva hodila na obiske v Orehek, ko ga je italijanska uprava takoj po vojni kratkomalo odslovila iz službe v kobilarni in je on moral poiskati drugo delo v Šempetru. »Sneg je visok,« je rekel, »in kaj bi ga gazil, če pa je cesta skoro neprehodna. Fant, malo boš počakal, pa boš prisedel na Froncove sani.« Pokazal je na sani in na konja, ki sta stala pred gostilno. Ko sva stopila v gostilno, je Kovač pokazal na Franca, ki sem ga navidezno že poznal, ker je iz Sajevč večkrat tovoril z drvmi in buko- vimi hlodi na Prestranek, in se je ob priliki ustavil tudi v gostilni »Na vagi« v Orehku. Frone je sedel za mizo in pil svoj četrt črnega. »Fronc,« ga je nagovoril Kovač, »glej, tu boš imel spremljevalca do Orehka. Fant je Poldetov sin in Jo-žetov nečak. Saj ju poznaš, ker ste bili skupno na fronti v Karpatih. Sedaj je že mračno in v taki ziimi je dobro, da človek ni sam peš na poti in niti ne na saneh.« »Kar malo počakaj, ker moram tudi jaz počakati Joneza, ki je peljal drva premraženim železničarjem in bo prav gotovo kmalu tukaj, ker je skoro dokončal z razkladanjem, ko sem ga tam pustil,« je rekel Fronc in še pristavil: »Mogoče pa bo imel nekaj zamude zaradi izplačila, ker se ni prej dogovoril za ceno.« Poznal sem tudi Joneza in sem vedel, da se tudi on prav rad ustavi v gostilni, ko tovori z drvmi 'in drugim, zato sem računal, da se bosta Fronc in Jonez ustavila še za -pol litra črnega, čakala na svetlejšo luno in se tako dolgo zapo-znila v gostilni, da bi bil jaz za stavo gotovo v Orehku in nazaj, predno bi se onadva odpravila proti domu. »Pa bom kar peš stopil naprej in ko me boste dohiteli, bom prisedel,« sem mu odgovoril. »Dobro. Ce ne bo Joneza še četrt ure, pa bom sam odpeljal in Kovač mu bo povedal, da ga bom počakal "Na vagi" v Orehku, da bova šla potem skupno domov, seveda čez Hruševje, ker je čez ložo vse zasneženo,« je še dostavil. Kovač mi je ponudil kozarec črnega: »Ej, na, saj si že fant petnajstih let in imaš že svoj razum. Ta dva se bosta gotovo dolgo zaustavila, da se malo razbremenita tistega denarja, ki sta ga danes zaslužila v drvmi v večji količini kot navadno, ker je zima huda in bo dolga in cene rastejo. Onadva že vesta, kedaj človek več zasluži z drvmi, ker so še ljudje, ki čakajo, da jih žamete in omrzi, predno se odločijo, da kupijo drva.« Fronc je pogledal Kovača in mu odgovoril: »Ce se mi malo razbremenimo, kakor praviš ti, pa se to tebi obesi okrog trebuha. Glej, tvoj trebuh je vedno bolj viden in ti sili čez pas, medtem ko se mi pri tebi "sušimo".« »No, no, saj se ne bova kregala! Kar otresi se denarja in počrni si želodec in čreva,« se mu je hudomušno nasmejal Kovač. »Ne poslušaj tega debeluha,« se je Fromc obrnil k meni. »Kvečjemu bom počakal četrt ure in če Joneza ne bo, bom sam odgnal, da me ta debeluh ne bo zajedal in mu naročil, naj mu pove, da ga bom počakal "Na vagi", kakor sem že rekel.« Ko sem Azpil kozarec vina, ki mi ga je ponudil Kovač, sem se pripravil, da bi plačal in potem odšel kljub prepričevalnim besedam. »Sedaj si se malo razgrel za pot. Bo že ob priliki plačal tvoj oče, ker ti še ne zaslužiš. Pa tudi če ti ga dam zastonj, me ne bo hudič vzel zaradi tega,« je rekel Kovač to se smejal pod košatimi brki. »Kaj pa ti laziš tod okrog v taki zimi?« se je oglasila Neža, Kovačeva žena. »Glej, da ne ostaneš kje v snegu,« me je še posvarila. »Saj je po cesti gaz, ki sta jo danes dopoldne napravila s sankami Fronc in Jonez,« je odgovoril Neži namesto mane Kovač. »Gaz je vidna, ker danes ni melo in luna že sije nad Javorniki, da je svetlo skono kot podnevi. Kaj ga boš strašila, takega fanta!« »No, no, pa naj le gre!« je zagodrnjala Ko-vačica, ki je bila dobra ženska in je včasih tudi modro svetovala, čeprav z nekoliko osornim glasom, ker je imela pogosto opraviti s pijanci, ki pa je niso poslušali, da ne bi več pili, ko jim je bilo vina zadosti. Kovač me je pospremil na cesto. »No, kaj bi čakal na te ljudi, ki ga radi pijejo. Prav imaš, da ne zgubljaš z njimi časa,« mi je rekel. Zdelo pa se mi je, da nd bil preveč zadovoljen, da nisem počakal Fronca. Nekaj je momljal med sabo, češ da je bilo že pač pozno in da je vse bolj prijetno in varno, da potujejo ljudje skupno, posebno v tako hudi zimi in v tako visokem snegu. Gledal je na luno in vlekel zrak v nosinice kot lovski pes, kot da bi nekaj slutil. Mislil sem pri sebi, da imajo njegove slutnje in bojazni gotovo kak razlog, mogoče kako stvar, ki jo je nehote slutil v noči. Mogoče je slišal kako posebno novico, ki je jaz nisem poznal, v kateri so ga potrjevale okolnosti, o kateri on mogoče ni močno veroval. Ničesar pa ni rekel o tem, mogoče da me ne bi prestrašil. Odšel sem v padajočo noč in krenil desno proti Orehku. »Bodi gotov, da ta dva poženem takoj domov,« je zaklical za menoj in pokazal s palcem proti gostilni. »Dohitela te bosta, ko boš še na Pilehutah.« Takoj za gostilno in kovačijo »Pri kovaču« je pod gozdičem zavila pot desno proti Orehku. Nad gozdičem je stala prestranska — nekdaj cesarska — kobilarna, kjer so tiste čase gojili žre-beta, čeprav ne več samo lipicanske pasme. V kobilarni je bilo že vse tiho in tudi volčjih psov varuhov ni bilo nikjer slišati. Gotovo so jih že zaprli, drugače bi prilomastili na cesto, lajali in se podili okrog človeka, kakor da bi imeli namen, da ga napadejo in odpodijo iz bližine kobilarne. Koračil sem po desnem gazu, ki so ga zarezale v sneg tovorne sani. Sneg je bil že trd, ker je omrznil v tisti temperaturi, ki je že ob prvem mraku padla pod ničlo po sončnem dnevu, in je dišalo po burji, ki je prešnji dan razgnala snežne oblake. Pod mojimi okovanimi gorskimi čevlji je hrustalo in tisto hrustanje mi je bilo v kratek čas v tisti globoki tišini, ki so jo vznemirjali in prekinjali samo žvižgi železniških parnih strojev, ki so opozarjali zavirače, naj pritisnejo na zavore, ker so se tovorni vlaki iz Postojne bližali postaji na Prestranku, postaja, ki stoji kakih 40-50 metrov nižje kot postojnska. Luna je že sijala nad Slavinskim Ravnikom tako močno, da so se sence drevja, snega polnega, stezale daleč čez cesto. Korakal sem čvrsto in si prižvižgaval, kot se to zgodi, ko je človek sam in se mu zdi, da je žvižganje njemu v kratek čas, za družbo in v pogum. Prekoračil sem že križpotje, kjer orehov-ško oesto preseka drevoredna cesta, ki pelje iz kobilarne v Štivan in v Matenjo vas. Od tistega križišča je tekla cesta za par sto metrov skozi gozd, ki je stal na desni in levi strani. Na koncu tega gozda je ponovtno križišče, kjer orehovško cesto preseka pot iz kobilarne k lokvi, ki je nekdaj služila kot napajaiišče za konje in govedo, ki so jo tudi nekdaj gojili v Prestranku. Takoj za tistim križiščem je stal na desni, par metrov od ceste, velikanski hrast, ki bi ga dva moža le s težavo objela in ki je stal kot spomenik še mnogo let potem, ko so že posekali, kmalu po vojni, vse tiste lepe hraste v Borštu. Ko sem bil že par korakov pred hrastom, se je za obširnim deblom nekaj zganilo, kakor da bi tam bil nekdo skrit in se prav brez vsakega najmanjšega šuma umaknil še bolj za deblo, da ga ne bi jaz mogel opaziti. Srce mi je zaplalo, korak se mi je nehote zaustavil, po glavi me je čudno spreletelo, v laseh me je zaščegetalo, ka kor da bi mi tam mravlje kožo žgačkale s svojimi malimi nožicami. Kaj naj bi bilo tam za hrastom? Človek prav gotovo ne, ker se mi je zazdelo, ko sem tisto postavo le za bežen trenutek ošinil s pogledom v senci za deblom, da tista postava ni bila niti za meter visoka, kakor sem preračunal hipno, ko sem opazil tisti pritajen gib za hrastom, kjer je bil sneg bolj nizek. »Mogoče je kak divji zajec, ki se je stegoval navzgor in je glodal hrastove izrastke; mogoče srna, ki je pravtako iskala mladih izrastkov pod hrastom; mogoče lisica, ki je dokončavala svojo večerjo, če ji je uspelo, da je kje ukradla kokoško ali zalotila v snegu kako obnemoglo malo divjačino; mogoče kak pes iz kobilarne.« Tako sem si hipoma predstavljal vse verjetne možnosti. JPa sem si tudi takoj odgovarjal: »Zajec ali srna bi zbežala, lisica bi jo pobrala čez drn in strn tudi po visokem snegu, pes bi zalajal in se zapodil proti človeku, to pa se je potuhnilo za deblo.« Čutil sem, da sem se v trenutku spotil, kar je bilo znak presenečenja in prav gotovo tudi nenadnega strahu. Po hrbtu mi je mrgolelo, kakor da bi procesija mravelj gomazila gori in doli. Zaradi negotovosti se me je polastil tudi nemir. Pri srcu mi je bilo tesno, !kot je tesno otroku, ki je poslušal pripovedko o volku in rdeči kapici in je potem ostal sam v hiši in v polmraku, kakor da bi bil v samotnem gozdu in da bi ga nekdo zasledoval. Včasih strah premagaš prav s tem, da krepko potegneš, da jadrno skočiš, da zakričiš kot jesihar, da udariš v mrak in temino, da bi zadel naravnost tisto skrito stvar, ki se potuhnjeno umika, da zagodrnjaš s čim nižjim glasom kot ti je mogoče, kot da bi te navdajal čudežen pogum, medtem ko je tvoje srce skrčeno v bojazni in zli slutnji. Napravil sem še tri ali štiri korake po cesti, skočil sem skoraj, ne iz poguma, ampak ker nekaj sem pač moral storiti, in z desnim očesom iskal tja za hrastovo deblo. Bolj sem občutil kot pa vidai, da se je ponovno zganilo ob hrastovem deblu in se ponovno potuhnilo na drugo stran, tako da nisem mogel videti ničesar točnega, ampak samo senco na snegu v luninem svitu. Zazdelo se mi je, da je ležala na snegu senca volčjega psa, varuha v kobilarni. Tam so takrat imeli tri pse tiste vrste, ki se pa pred človekom niso nikoli potuhnili, ampak so ga oblajali in se v njega podili. Tudi meni se je nekaj pripetilo, ko sem se vozil na kolesu po isti cesti, da so se zapodili proti meni, renčali in lajali ne da bi me ugriznili, in me nagnali po cesti ter mi sledili za pol kilometra, dokler niso videli, da sem bil že daleč od kobilarne. Toda bili so vsi trije vedno skupaj in posamezno niso nikoli prihajali iz kobilarne. Kaj naj bi napravil? Za hip sem pomislil, da bi zbežal. Kam? Nazaj ali naprej? V bližini ni bilo ne hiše ne človeka. Najbolje bi bilo, da bi jo pobrisal nazaj h Kovaču in prisedel na Froncove sani. Toda, kako bi se opravičil, da sem se vrnil? Rekli bi, da me je bilo strah, pa petnajstletnega fanta. Da so me odpodili voilčji psi varuhi v kobilarni? Saj ni bilo ne duha ne sluha o njih. Še enkrat sem trenutno pogledal za hrastovo deblo. Izza debla je pomolela šilasta glava. Dvoje oči me je hipno ošinilo. V luninem svitu se mi je zazdelo, da so imele zelenkast odsev. Tisto niso bile oči volčjih psov varuhov, ker so bile napram človeku zelo preračunljive in prav nič razkačene. Bila je vsekakor žival pasje postave in skrila se je ponovno. Čez trenutek je ista šilasta glava ponovno pomolela na drugi strani hrastovega debla in dvoje oči me je ponovno preračunljivo in potuhnjeno pogledalo. Hudir se ni zbal in ni pobegnil. Zatajeval se je in čakal moje odločitve. A jaz se tnisem mogel odločiti ne za eno ne za drugo stvar, ker mi razum ni delal in mi je strah onemogel vsako odločitev, ki ne bi bila beg, kar pa je v gotovih okoliščinah najslabša odločitev. Na cesti pod kobilarno je zapokal bič, dvakrat, trikrat. Zaslišal sem udarce podkev ob podkve, hrzanje konj, drsenje sani. Frone in Jo-nez sta prihajala s sanmi in me tako rešila neprijetnega stanja, negotovosti in strahu pred nečem skoro neznanim, ki je stalo za deblom in potuhnjeno vohalo po zraku. Slišal sem, kako so konji vedno glasneje hr-zaili, videl, kako so strigli z ušesi in se vedli nemirno, kot bi nekaj slutili in vohali v bližini. Ko so sani dospele do hrasta, kjer sem stal jaz, je Fronc potegnil močno za vajeti, da bi ustavil konja. A konja sta mahoma skočila v dir, da jih je le s težavo ukrotil in ustavil po sto metrih, medtem ko sem jaz odskočil s ceste v sneg. Tudi Jonezove sani so zdrknile mimo mene in konja sta istotako nemirno skočila, močno zahr-zala, ko sta se zapodila mimo hrasta. Jaz sem ponovno pogledal za deblo. In izza debla je znova pomolela tista šilasta glava. V luninem svitu je rumenkasto zeleno odsevalo dvoje oči. »Kaj pa tam stojiš in se ne ganeš, da so se te še konji zbali!« mi je zaklical Jonez, ki je obrzdal konja. »Pohiti, da prisedeš, če ti je prav!« Nisem mu odgovoril, nisem se ganil. Gledal sem še vedno proti hrastu. Izza hrastovega debla, pa na drugi strani, je znova pogledalo dvoje zelenkastih oči, ki so se svetile v luninem svitu. Dvoje ušes je štrlelo kvišku in dolg, koničast gobec je vohal proti meni in konjem. Spaka se je opogumila in stopila za dva koraka proti cesti. »Daj, podvizaj se, ker mi ni mogoče, da bi obdržal in obvladal konje!« je kričal Fronc in preklinjal konja, ki sta se nemirno vzpenjala in premikala na cesti, hrzala in strigla z (ušesi. Tudi Jonezova konja sta nemirno potegovala za sani, se vzpenjala, hrzala in strigla z ušesi. »Kaj se vama tako mudi domov, saj nimata žrebet, ki vaju čakajo, saj sta samca!« je kričal na konja tudi Jonez, ki ni mogel brzdati več svojih konj, ki sta na vsak način hotela prehiteti Froncove konje in steči po cesti. Stekel sem končno po cesti. Predno sem prispel do Jonezovih sani, sem še enkrat pogledal nazaj proti hrastu. Tista pasja potuhnjena pošast je še vedno stala ob cesti, molila svoj ši-lasti gobec proti nam in vohala v zrak. »Kar k mani prisedi,« mi je rekel Jonez« »Saj je vseeno.« »Raje prisedem k Froncu,« sem mu odgovoril, ne da bi mogel pomisliti kaj bolj točnega, »ker sva se že "Pri kovaču" tako zmenila.« Sko-ro gotovo pa se mi je za trenutek zazdelo, da je varnejše na prvih saneh nego na zadnjih, tako, za vsak primer. Skočil sem mimo Jonezovih sani in konjev in prisedel k Froncu: »Fronc, poglejte tja pod hrast!« sem mu pokazal s prstom. Tam je stala na cesti in vohala proti nam žival visoke pasje postave. V duhu sem jo premeril: dolžina obilo čez meter; višina v plečih približno 70-80 centimetrov; dolžina repa kakih 35 centimetrov. Zdelo se mi je, da vse odgovarja postavi volčjih psov, ki so jih imeli v kobilarni in ki so se radi potepali zvečer okrog kobilarne, če jih niso še pred večerom zaprli v posebno pregrado. Čudno pa se mi je zdelo, da tista žival ni lajala in se približala človeku, da bi ga preplašila in ga odgnala proč od kobilarne, kakor se je to navadno dogajalo. Še bolj čudno pa se mi je zdelo, da je tisti večer krožil tam okrog samo en pes, medtem ko so ponavadi bili vsi trije v gruči in se skupno naganjali pro pre- stranskem posestvu, posebno po Turenču nad cesto, ki je bil zaraščen z grmovjem in kamor je večkrat zašla razna divjad. iNajbolj čudno pa se mi je zdelo, da se je tako potuhnil in se prej skril za hrastovo deblo, kar pač ni bila navada tistih volčjih psov varuhov v kobilarni. Fronc je pogledal proti hrastu v smeri mojega kazalca. Žival je stala sredi ceste. Truplo visoko in mišičasto, gobec podolgovato šilast, ušesa pokončna, noge močne, kot bi bile vajene večnega teka in lova, dlaika rjavorumena po životu, skoro belkasta pod trebuhom, črnkasta po glavi in po hrbtnem grebenu. V luninem svitu so se dobro razločile te posebnosti, ker žival ni bila prav daleč, mogoče samo petdeset korakov za nami, in se nam je polagoma približevala po cesti in vlekla v nosnice. »Žival je vsa podobna volku, kakor sem jih videl večkrat na fronti v Karpatih, ko smo stali na straži in nismo smeli streljati radi varnosti pred Rusi,« je razsodil Fronc. »Zdaj razumem, zakaj sta konja tako zahrzala in skočila v dir, ko sem peljal mimo hrasta.« Konja sta bila še vedno nemirna, strigla z ušesi in plula z nozdrvmi. Istotako sta se vedla Jonezova konja. Ko sem si jaz našel primeren prostor na saneh, ki so bile napravljene za prevoz narezanih drv, je Fronc hitro pognal. Pokazal mi je sekiro in rekel: »Za vsak primer!« Proti Jonezu pa je zaklical: »Jonez, ali ga vidiš?« Tudi Jonez je pogledal proti hrastu po cesti in pognal konja, ki sta bila kmalu za nami. Čudno se mi je zdelo, da je Fronc mislil na obrambo, ker drugače ne bi meni priporočal sekire in ne ibi tudi on tam potegnil k sebi kola, ki je služil za nategovanje verig pri naložnini drv in hlodov. Gledal sam ga, da bi uganil kaj več o njegovem mnenju in prepričanju o vseh okoliščinah, ki so nas obdajale. Saj je bil tudi on mesece in mesece do pasu v snegu v Karpatih in so se okrog njega klatili volkovi, kakor je tudi moj stric pripovedoval, in so volkovi napadali kozaške konje na oni strani fronte, ker jih je glad primoral do tega v zimskem času. Videl sem Froncove šapaste roke, roke kmeta in gozdarja, ki bi zagrabile medveda za goltanec in ga ne bi popustile, dokler medveda ne bi zadavile. Z levico je držal za vajeti in brzdal, da sta konja odpirala gobca, z desnico pa je držal bič in pokal po zraku nad konjevima hrbtoma. »Ni, da bi zgubljali čas!« mi je namignil. Konja sta skočila v dir in zdelo se je, da jih je nosil veter po tisti gazi med snegom. Istočasno sva se oba ponovno obrnila proti hrastu, da bi ugotovila kaj bolj gotovega. Žival je stopila iz sence, povohala v zrak, skočila čez cesto in stekla kakih trideset metrov navzgor po Ple-hutih, zasneženem travniku nad cesto, ki ga je obrobljalo gosto grmovje, ki je segalo daleč tja do Ravnika in Ponikev onkraj prestranskega Tu-renča. Nenadoma se je žival ustavila, povohala po snegu in v zrak in se v teku spustila vzporedno z nami v razdalji kakih dvajset metrov od ceste. Zdelo se mi je, da živali ni prav nič oviral pri teku visoki sneg, ki je sicer že za-mrzel in tako držal tudi večjo in težjo žival. Samo včasih se je žival pogreznila v sneg, pa se je s skokom izkopala in nadaljevala tek za nami. Šilasti gobec v zraku, pokončno stoječa ušesa, rep raztegnjen in napol iviseč, je podolgovato truplo skoro drselo po snežni .površini. Noge so se včasih precej globoko udrle, pa jih je žival krepko potegnila navzgor in tekla dalje. Sani so drsele po zamrznjenih gazih. Konji so vedno strigli z ušesi, napenjali nozdrvi in hrzali. Fronc je pokal z bičem po zraku in Janez mu je odgovarjal. »Mrcina, volk je!« je nenadoma spregovoril Fronc proti Jonezu. Janez je pogledal na Ple-huta in sledil živali, ki je venomer tekla nad cesto vzporedno z nami. »Če bi bila tista mrha pes iz kobilarne, bi tekel po cesti za nami, lajal bi in se zaganjal v sani,« se je obrnil Fronc k meni le za trenutek in z očmi zopet sledil živali. »On pa sledi potuhnjeno, kakor bi čakal, da mu (pride na pomoč ostala drhal. Vse zgleda, da se je zgubil iz tolpe in sedaj tava sam tod okrog. Če je sam, nas ne bo napadel. Toda če ima kje v bližini svojo tolpo, nam ne bo prav lepa predla, ker so v tej zimi volkovi zelo izstradani in v tej okoliščini se postavijo po robu tudi človeku, ki brani svoje živali. Spoznal sem te živali, ko smo bili med vojno na fronti v Karpatih. Prišli so nam večkrat prav v bližino, ker so spoznali, da nam radi varnosti pred sovražnikom ni ibilo dovoljeno, da bi nanje streljali in smo jih morali odganjati s koli, ko so si preveč drznili. Onile se je gotovo priklatil s svojo skupino iz hrvatskih gozdov, ker je tam previsoko zasnežilo in se sedaj potika tu po gozdovih pod Snežnikom. Bomo videli, če nam bo sledil do Orehka ali če se bo prej umaknil v goščavo, da poišče ostalo tolpo in se ji znova pridruži.« Volk je vedno v isti razdalji tekel za nami nad cesto, preskočil je potok, ki med grmovjem teče iz Mrzle jame in se ustavil sredi Velikega rokava. Vzdignil je gobec, zavohal po zraku proti nam in proti gozdu, ki stoji nad Velikim rokavom, skrivil vrat, na široko razklenil čeljusti in trikrat dolgo zatulil proti gozdu v smeri proti Turenču in Vardi. V luninem svitu smo ga prav dobro videli in opazovali njegovo vedenje. »Kliče svoje,« je rekel Fronc. »Če so kje po teh goščavah za Turenčem in Vardo, so ga gotovo slišali in bodo kmalu pridrveli, ker jih je pozval na gonjo. Če bo tako, nam ne bo preveč lahko in prijetno, posebno ker ne bodo konji mogli zdržati miru in se lahko splašijo iz strahu in zdrvijo kar preko polja in v takem primeru bo zelo težko, da bi se človek obdržal na saneh. Podvizati se moramo, da bomo čim prej na Briščah, kjer ni drevja in grmovja, in jih tako lahko opazujemo, jih preštejemo in se jim lažje izmuznemo, ker bomo že blizu vasi in tam so psi, ki se bodo oglasili.« Zapokal je z bičem in konja sta urno ubirala pot proti Orehku, čeprav teče kak kilometer navkreber. Jonez nam je sledil >v majhni razdalji. »Ali si slišal, kako je klical svojo tolpo?« je zakričal Jonez proti Froncu. »Da, le hitro se moramo izmuzniti iz te zagate, ker če priloma-stijo v tolpi do nas, nam ne bo ničesar dobrega,« mu je odgovoril Fronc. Videli smo, da je volk krenil proti goščavi, ki se razteza po obronkih Turenča in Varde med Prestrankom in Orehkom, in potem izginil v gozdu, še enkrat je zatulil, dolgo in zamolklo, ob robu goščave. A tisto tuljenje je bilo, nam v srečo, osamljeno: iz gozda ni bilo nobenega odgovora. »Ej, volkovi so večkrat radi potuhnjeni in zavratni, včasih celo predrzni, tako da jim ne moreš zaupati. Če bi bila skupina v bližini, da ga bi lahko slišala, pa bi gotovo njen vodnik odgovoril, čeprav samo s kratkim in rezkim glasom in bi pozval tolpo za seboj. Toda jaz nisem slišal nobenega odgovora. In ti?« Tudi jaz nisem slišal nobenega odgovora. »Ti, ki imaš dobre oči, glej venomer proti Krnaborcem in naznani mi vsako sumljivo senco ali najmanjši gibljaj.« Pogledal sem na sekiro, ki je ležala poleg mene, in z očmi sem meril, kje in kako bi moral usekati v skrajni potrebi, če bi bil sam, bi me bil strah prav popolnoma zmedlil, a za Froncovim hrbtom sem se počutil gotovega in varnega. Njegove trde in šapaste roke bi zgra- bile krčevito itisti kol, ki je ležal ob njem, in zamahnile bi parkrat po volkovih, dokler ne bi enemu ali dvema razbil glave in bi ostali zgubili pogum, da bi še dalje napadali. A jaz, kaj bi jaz zmogel? Usekal bi mogoče s sekiro, mogoče samo v sneg, poleg volka, in potem bi se zavil v koče, M so služili konjema za pogrinjalo, in čakal izida boja med človekom in volkovi. »Veš, enega samega volka se človek že otrese, tudi če te slučajno napade v skrajni siili. Če pa te napade skupina, je konec komedij. Toda človeka ne napadejo, ker jim naše meso ne ugaja jNapadejo ga, da ga odstranijo od živali, ki jih on varuje, medtem ko se ostali vržejo na ovce, na govedo in druge živali.« Ko srno bili vrhu Brišč in je bil Orehek samo še en kilometer daleč, je Fronc zagotovil: »Sedaj pa smo že na dobrem. Srečo smo imeli, da tu v bližini ni bilo tolpe, ki jo je klical, da hi nas napadla. Oni osamljeni volk se je gotovo odtrgal od svoje tolpe, ko je sledil kaki srni, katere sledu drugi niso zavohali, in so gonili v popolnoma drugo ali stransko smer. Navadno so volkovi v skupini in posameznik je zelo redek, je le izjema. Jutri bomo gotovo kaj več zvedeli, ker samo ta edini volk prav gotovo ni prišel iz hrvatskih gozdov in je sedaj tu na Pivki prav gotovo več volčjih skupin.« Iz goščaive nad Prnaborci ni bilo nobenega sumljivega glasu in gibljaja. Konji so tekli mirnejše in tam sem že slišal zamolkli glas stričevega psa, ki je lajal proti gmajni in Turenču. Fronc in Jonez sta se ustavila »Na vagi« še za pol litra črnega. »Pa do doma, kako bo šlo do doma?« sem vprašal Fronca in mislil seveda na na volkove, ki bi lahko napadli na cesti med Hruševjem in Rakulkom. »Tam ne bo nevarnosti,« mi je odgovoril, »ker, če so kje v tolpi, so gotovo nad Prestrankom, mogoče na Slaninskem Ravniku, sem pa jih ne bo;« Drugega dne je prinesel mlekar iz Pnestranka novico, da so tisto noč volkovi napadli natovor-jeno živino na prestranski postaji in da so se mnogo časa potikali okoli velikih hlevov, kjer je živina počivala po dolgi poti iz Bolgarije, Romunije, Madžarske in Jugoslavije. Ljudje na postaji so imeli precej opravka, da so jih odgnali. Poklicali so na pomoč tudi železniške policiste in financarje, da so izpustili par strelov med volkove. Vendar so se volkovi parkrat vrnili, da hi poskusili vdreti v hleve in vagone, ker pa se je streljanje ponovilo, so končno izginili v grmovju nad Kočami in Slavino. Iz Postojne je nekdo prinesel vest, da so volkovi tisto noč pridrli celo v sredino mesta in da so se več časa potikali okrog Vilharjevega spomenika na trgu. Nekdo je povedal, da so tisto noč pri Žejah volkovi raztrgali dva psa in da so v Volčah odnesli tri ovice iz ovčnjaka in zadavili tudi psa, ki jih je varoval. Jože Štrenarjev, 'divji lovec, je znal povedati, da je v zgodnjem jutru videl še sveže sledove volčje tolpe na Slavinskem Ravniku v smeri Sla-vina-Jančarija in potem zopet Jančar! j a-Volče-Osojnica. V Volčah da so res raztrgali par ovac in jih odnesli ter požrli blizu vasi, kjer so bili še ostanki dlake in sledovi krvi. Skoro govoto je volčja tolpa iz Prestranka, odkoder so jo odgnali s streli, krenila na Ravnik po sledovih jelenjad! in prav gotovo se je še isto noč vrnila čez Pivko na Javornike in v Mašunske gozdove pod Snežnikom. Jože je podprl svoje zagotovilo s tem, da je povedal, da so sledovi volčjih stopinj v snegu različni ad pasjih sledov, tudi volčjih psov varuhov, ker volk pusti bolj podolgovate prstne odtise in bolj oddaljene drug od drugega kot pa pes, in pa s praskami krempljev, ki so imočnejši, daljši in bolj šilasti, kot pa so praske psov v zemlji ali pa v snegu. Da volk v galopu pušča za seboj sledove stopinj, ki so oddaljene druga od druge za meter in pol, medtem ko le redko hodi v koraku, če pa teče v naravnem diru, zapušča sledove v razdalji enega metra in da se volk odpočije s tem, da teče, ker je po svoji naravi v večnem premikanju in da se nikoli ne upeha ali utrudi, kar bi bilo zanj pač usodno. Rekel je tudi, da ljudje pravijo, da volkovi v snegu polagajo noge v stopinje tistega, ki jih vodi, oziroma prvega v tolpi, da tako premotijo človeka o svojem številu. Jože pa je trdil, da volk, čeprav zvit in razumen, tega ne dojme, in aa teče tako v visokem snegu, da zmanjša svoj trud in da se samci vrstijo v vodilnem redu, da se eden, ki je vedno prvi, ne utrudi preveč, ker bi pozneje izostal iz tolpe. Zato pa je preračunal po sledovih v nižjem snegu, da je bilo v tisti tolpi kakih deset-dvanajst volkov in da so tako na Ravniku lahko požrli tri ovce. Moj stric je potrdil, kar je povedal Jože Štrenarjev, ker je volkove poznal še iz Karpatov. Rekel je tudi, da je življenje volčje tolpe zanimivo, kakor življenje vsake skupnosti, ki se bori iz dneva v dan za prežitje; da volkovi dosežejo izredno deset let starosti, povprečno pa, da živijo po sedem-osem let, ker jih večno premikanje izrabi; ida tuidi izid lova ni zanje vedno zadovoljiv: gonja in napad na srnjad imata dober izid povprečno dvakrat v desetih primerih, na jelenjad pa še manj; da se večjih živali, divjih in domačih, en sam volk ne loti in da v takem primeru napadejo v skupini in si plen razdelijo, tako da dobi vsak nekaj. ¡Pristavil je tudi, da volku žarijo oči v mesečini kot cekini in da volk gleda naravnost s tistimi zlatoruimenkasto-zelenimi očmi, ki so malo poševne, upognjene proti nosu, skoro azijske. Prepričal ,sem se, da sem v resnici srečal volka tam ob hrastu pod Prestrankom in da smo imeli srečo vsi trije, Fronc, Jonez in jaz, da se je tolpa razgnala po Slavinskem Ravniku in da je izjemno izostal iz tolpe samo en volk, ker drugače nam bi res slaba predla tisti večer. M. M. Prosvetna dejavnost na Tržaškem 1978-79 Večkrat smo že zapisali, da seznam, ki ga pripravljamo za ta vsakoletni zapis v koledarju ni popoln, ker zajema samo dejavnost osrednjih organizacij v središču mesta. Vredno bi bilo opisati tudi dejavnost in prireditve okoliških domov in prosvetnih društev, za kar pisec tega sestavka nima podatkov. Zbiranje teh podatkov na sedežu Slovenske prosvete za zdaj žal še ni mogoče zavoljo pomanjkanja delovnih moči, prav pa bi bilo, da bi podatke o svoji dejavnosti sporočala društva sama osrednjemu sedežu v Trstu ali naravnost uredništvu koledarja. Tako bi bila vrzel na tem področju izpolnjena. SLOVENSKA PROSVETA Toda oglejmo si zdaj, kakšna je bila dejavnost posameznih društev in organizacij in katere so bile najvažnejše pobude in prireditve naših osrednjih organizacij na Tržaškem. Slovenska prosveta kot krovna organizacija povezuje dejavnost krožkov, nekaj pobud pa sproži in jih izvede tudi sama. Tako na primer vsakoletno Prešernovo proslavo ali pa natečaj za amaterske gledališke skupine Mladi oder in podobno. Lanska Prešernova proslava (¡1979) je bila v veliki Peterlinovi dvorani v Donizettijevi ulici v ponedeljek 5. februarja. Slavnostni govornik je bil prof. Jože Pirjevec, recitatorja sta bila Matej ka Maver in Marjan Kravos, povezoval pa je Saša Martelanc. Na proslavi so razdelili nagrade natečaja Mladi oder in literarnega natečaja Mladike. Slovenska prosveta je priredila tudi dva seminarja: enega skupaj z Zvezo cerkvenih pevskih zborov za vodje mladinskih ,pevskih zborov in drugega za člane Slovenskega kulturnega kluba skupaj s to mladinsko organizacijo. DRUŠTVO SLOVENSKIH IZOBRAŽENCEV To društvo je najbolj delavno in njegova dejavnost ima v javnosti tudi največ odmeva, zato ga obravnavamo na prvem mestu. DSI je prireditelj vsakoletnih študijskih dni »Draga«. Ker smo lani sestavili ta zapis pred septembrom, je v njem izostal seznam predavateljev za leto 1978. Naj ta dolg zdaj izpolnimo! Predavali so dr. France Bučar iz Ljubljane o temi Ideologija in demokracija; dr. Anton lic iz Bruslja o temi Od poskusa totalnega uničenja do zarje novega krščanstva; na koncu pa je bila še okrogla miza na temo Ob dramatični 30-letnici: kominform in slovenstvo, pri kateri so sodelovali dr. Zorko Harej, Stojan Spetič, prof. Maks Šah in prof. Jože Pirjevec. XIV. študijski dnevi »Draga 79« so bili v parku Finžgarjevega doma na Opčinah 1. in 2. septembra 1979. Predavatelji in teme so bili sledeči: prof. France Vodnik: Bohinj: ob 40-letnici neke vizije; dr. Oskar Simčič: Narodnost v teologiji in Cerkvi proti letu 2000; Sergij Pahor: Slovenski matični, zamejski in zdomski trenutek. Kot vsako leto je študijske dneve napovedal bilten na štirih straneh, ki je izšel kot priloga 6/7 številke revije Mladika. Obe leti je tudi izšel zbornik s popolnim zapisom predavanj in debat prejšnjih let. Ostala redna dejavnost DSI se odvija navadno od oktobra do junija naslednjega leta. V prejšnji sezoni je bil seznam večerov in priredi- tev naslednji: razgovor o Dragi 79 (2. oktobra 1978); dr. Bogo Senčar: Slovenski sodnik pripoveduje (9. oktobra); okrogla miza Odprta vprašanja škofijskega zborovanja (S. Pahor, dr. L. Škerl, D. Jakomin, M. Maver, dr. J. Prešeren -16. oktobra); škof Lorenzo Bellomi: Kristjani in marksizem (23. oktobra); Alojz Rebula: Ob stoletnici rojstva msgr. Jakoba Ukmarja (30. oktobra); občni zbor društva (6. novembra); prof. Martin Jevnikar in Štefan Tonkli: predstavitev zbirke Argentinsko slovenski odmevi (13. novembra); Franc Jeza: Ob 40-letnici Dejanja (20. novembra); Vinko Beličič: V ognju groze plapolam — ob 35-letnici smrti Franceta Balantiča (27. nov.); Slovenski ustvarjalci v pesmi in be- Tržaški škof Lovrenc Bellomi je predaval na sedežu DSI v Trstu sedi — antologija, ki jo je pripravil prof. Vinko Beličič, recitatorja Matejka Maver in Livij Va-lenčič, openski cerkveni zbor je vodil Janko Ban (4. dec.); predstavitev knjižne zbirke Goriške Mohorjeve družbe — prof. Marija Ceščut, dr. Jožko Markuža, msgr. Lojze Škerl in gdč. Zora Piščanc (11. dec.); Marino Oualizza: božična misel na Benečijo (18. dec.); Martin Jevnikar in Marjan Pertot: 100 let gledališkega amaterskega delovanja na Proseku in Kontovelu (8. jan. 1979); Josip Tavčar: 50-letnica smrti Itala Sveva (15. jan.); okrogla miza: sklepi škofijskega zborovanja v Trstu (22. jan.); Stanko Janežič in Ludvik Jošar: o ekumenizmu na Slovenskem (29. jan.); okrogla miza o političnem trenutku in o globalni zaščiti Slovencev v Italiji (12. fabr.); Vinko Beličič: Ob stoletnici Murnovega rojstva (19. febr.); Vinko Ošlak: Ob 2300-letnioi Aristotelove smrti (26. februarja); srečanje z odborom in člani SKK <5. marca); Franček Križnik: Duh in revolucija (12. marca); dr. Emidij Susič: Psihosocialni in socio-lingvistični problemi beneških Slovencev (19. marca); podelitev nagrade iz »Černetovega sklada« pevskemu zboru Planinka iz Ukev (26. marca); Taras Kermauner: Beseda o pesniku F. Balantiču (2. aprila); dr. Oskar Simčič: velikonočna duhovna misel (9. aprila); prof. Zora Tavčar: Literarna kritika v svetu in na Slovenskem (23. aprila); I. Jevnikar, D. Štoka in Z. Harej: okrogla miza o volitvah v Evropski parlament (30. aprila); misijonar Andrej Majcen: spomini na misijonsko delo na Daljnem vzhodu (14. maja); Martin Brecelj in Ninko Černic: Ob stoletnici rojstva Alberta Einsteina (21. maja); M. Jevnikar, Z. Harej in M. Bambič: okrogla miza o slovenski kulturi v Italiji (28. maja); srečanje s Francetom Jermanom iz Bariloč - Argentina (15. jun. 1979). NAGRADA VSTAJENJE IN SKLAD DUŠANA CERNETA Tudi leta 1979 so slovesno podelili obe nagradi, ki sta v okviru delovanja DSI postali tradicionalni in nepogrešljivi. Omenili smo že nagrado iz Černetovega sklada, 'ki jo je za društvo Planinka iz Ukev sprejela predsednica Neža Tributsch. To je bilo 26. marca. V ponedeljek 7. maja 1979 pa je iz rok prof. Martina Jevnikarja prejela priznanje — nagrado Vstajenje — za svoje življenjsko delo goriška pisateljica Zora Piščanc. O njenem delu je na večeru v veliki Pe-terlinovi dvorani spregovorila pesnica Ljubka Šorli, iz njenih del pa je nekaj odlomkov prebrala Matejka Maver. Oba dogodka predstavljata pomembno priznanje slovenski kulturni ustvarjalnosti v zamejstvu. SLOVENSKI KULTURNI KLUB SKK je mladinska organizacija Slovenske prosvete. V njem delujejo predvsem študentje, ki v času šolskega leta pripravljajo sobotne večere, poleti pa običajno priredijo letni seminar, na katerem si izmenjujejo misli in poglede, poslušajo predavanja, v prostem času pa uživajo planinski zrak na daljših in krajših sprehodih. Že dve leti zaporedoma je ta tečaj bil v Domu pri sestrah v Beli peči in sicer prvi teden v septembru. Leta 1979 se je odvijal v tednu od 3. do 9. septembra, predavala pa sta prof. Boris Goriška pisateljica Zora Piščanc je prejela nagrado Vstajenje 1979. Predsednik DSI Sergij Pahor čestita pisateljici Pahor o narodnosti in narodnih manjšinah v Evropi in Franček Križnik o zgodovini Cerkve na Slovenskem. Redna sobotna dejavnost SKK pa se je začela s pričetkom pouka na šolah, torej v soboto 23. septembra 1978 z družabnim srečanjem. Iz dejavnosti mladinskega kluba povzemamo samo najvažnejše prireditve: prof. Maks Šah: Reforma višje srednje šole (7. okt. <1978); srečanje z Alešem Lokarjem in Bojanom Brezigarjem (21. okt.); Sergij Pahor: Slovenci Nadiških dolin (28. okt.); celodnevni izlet v Gonars in Čedad (29. oktobra); Saša Martelanc: Ob 29. oktobru (11. novembra); Lojze Zupančič: Spolnost — tabu ali potrošniško blago? (18. nov.); Drago Legiša: 10-letnica zasedbe Češkoslovaške (25. nov.); srečanje s tržaškim škofom Bellomijem (2. dec.); občni zbor (16. dec.); Marjanka Furlan: Argentina v sliki (13. jan. ,1979); Zora Tavčar: Kritika na Slovenskem (20. jan.); Prešernova proslava (10. febr.); Sergij Pahor: Kitajska stvarnost in kriza na azijskem jugovzhodu (17. febr.); Tomaž Simčič: Diapozitivi od tu in tam (10. marca); Lojze Zupančič: O mamilih (31. marca); Spomini kaplana Petra Šorlija (7. aprila); Ivo Jevnikar: Mednarodna manjšinska organizacija FUENS (28. aprila); sodelovanje na mednarodnem mladinskem zamejskem taboru v Gorici skupaj s Korošci in Goričani (5. in 6. maja); Bruno Sal-vadori: O valdostanski skupnosti (19. maja). Poleg tega naj omenimo, da je SKK priredil več celovečernih filmskih predstav, skrbel za družabnost in priredil npr. miklavževanje, bo-žičnico, pustovanje in družabni večer na začetku in ob sklepu sezone. MLADI ODER Slovenska prosveta je skupaj z Zvezo slovenske katoliške prosvete v Gorici razpisala za leto 1978 natečaj »Mladi oder«, ki je namenjen nepoklicnim gledališkim in igralskim skupinam. Izid natečaja so objavili na Prešernovi proslavi 5. februarja 1979. Priznanja v obliki umetniške diplome, ki jo je izdelal Edi Žerjal, so prejeli Marjan Breščak, Jordan Mučič in Joana Nanut, igralci amaterske skupine PD Štandrež za sodelovanje pri predstavi Marjana Marinca Komedija v komediji; Nad j a Maganja, Marjan Kravos in Marko Kandut za sodelovanje pri Gogoljevi enodejanki Snubač; amaterski oder Jaka Stoka s Proseka in Kontovela za predstavo burke Jaka Stoke Trije lički; dijaki državne nižje srednje šole Fran Erjavec v Rojanu za predstavo Marka Twaina Tom Sawyer. IZID VII. LITERARNEGA NATEČAJA MLADIKE Revija Mladika je lani že sedmič razpisala natečaj za novelo, ki pa ga je lansko leto razširila tudi na poezijo. Natečaj je tako predvideval kar šest nagrad, tri za prozo in tri za pesmi. Denarne nagrade niso visoke, saj ne gre organizatorjem natečaja toliko za denarno na- Nagrajevanje Mladi oder. Od leve: Marjan Kravos, Nadja Magajna, Marko Kandut in predsednik Slovenske prosvete Marij Maver grajevanje kolikor za častno priznanje in spodbudo pisateljem. Vsakoletna udeležba na natečaju dokazuje, da je pobuda potrebna. V sedmih letih se je zvrstila že cela vrsta tudi novih imen ustvarjalcev. Lani je prof. Martin Jevnikar v imenu ocenjevalne komisije razdelil nagrade sledečim avtorjem: prvo nagrado za novelo »Rada bi se poslovila od svojega otroštva« je prejela Majda Košuta; drugo nagrado za novelo »Poži-galec« je prejel Danilo Sedmak, tretjo za novelo »Prvi maj« pa Ivan Artač. Za pesmi so podelili eno samo prvo nagrado Borisu Pangercu za ciklus »Verujem v eno prst«. ZVEZA CERKVENIH PEVSKIH ZBOROV Zveza cerkvenih pevskih zborov opravlja na področju cerkvenega in svetnega petja nenadomestljivo vlogo povezovalca, koordinatorja in tudi pobudnika. Niz prireditev, ki jih je pripravila ZCPZ v pretekli sezoni, je nadvse zanimiv in pester, čeprav v okviru že tradicionalnih, a nenadomestljivih skupnih pobud. Na prvem mestu omenimo izvedbo kantate za soliste, zbor in orgle skladatelja Matije Tomca »Slovenski božič«. Zbor Zveze je to delo izvajal 7. januarja 1979 v stolnici sv. Justa v Trstu, naslednjo nedeljo 14. januarja v župni cerkvi na Vrhniki, 4. februarja v Katoliškem domu v Gorici in 12. februarja v Prosvetnem domu na Opčinah. Še prej, 26. novembra 1978, je ZCPZ priredila v Kulturnem domu v Trstu tradicionalno revijo zborov, s katero skuša zbujati zanimanje za svetne pesmi, s katerimi morajo na reviji nastopiti tudi številni cerkveni zbori, ki običajno pojejo le pri nedeljskih mašah. V nedeljo 25. marca 1979 je bila v Kulturnem domu v Trstu revija mladinskih in otroških zborov, znana pod imenom »Pesem mladih«. Udeležba zborov je bila na tej prireditvi presenetljivo velika, tako da bi se ne smeli bati za naraščaj pri odraslih zborih, če bomo znali mlade pevce obdržati in usmeriti. Tradicionalni seminar za pevce in zborovodje je bil od 5. do 11. avgusta v Krškem na Dolenjskem. Udeležilo se ga je preko 70 pevcev. Glavna predavatelja pa sta bila Franc Gačnik in Jože Trošt. Na koncu naj omenimo še dvomesečni seminar, ki sta ga ob koncu leta 1979 priredila Zveza cerkvenih pevskih zborov in Slovenska prosveta. Seminar za vodje mladinskih in otroških zborov, ki je bil dvakrat tedensko na sedežu Slovenske prosvete v Donizettijevi ulici, so vodili Janko Ban, Ubald Vrabec, Mirko Mahnič in drugi. GLASBENA ŠOLA Nekateri domovi še vedno vztrajno in redno gojijo ljubezen do ljudske glasbe in ansamblov. V okviru Glasbene šole delujejo skupine, ki nastopajo tako na domačih prireditvah kot tudi drugod. Njihova moč pa raste in upada z večjim ali manjšim zanimanjem mladine za to zvrst glasbe. JOŽKO SAVLI Govorimo slovensko, mislimo pa nemško"? Tako je zagrenjeni pisatelj Fran Levstik zaklical slovenskemu izobražen-stvu v članku »Napake slovenskega pisanja«, objavljenem leta 1858 v ljubljanskih »Novicah«, bojujoč se proti vplivom nemščine na slovensko govorico. S tem je postavil pravilo pišočim slovenskim izobražencem, kako naj bo slovenska beseda pisana »pravilno«, da jo bo ljudstvo vzljubilo. Bilo je takrat v onem času, ko je Nemčijo in Avstrijo zajel nemški nacionalizem in pripravljal svoj pohod do Jadrana. Slovenski narod mu je bil pri tem najbolj na poti, zato je usmeril prav nanj največjo silo svojega proti-slovanskega udara. Od vseh treh narodov slovanske jezikovne skupine, ki mejijo neposredno na nemški jezikovni prostor (Poljaki, Čehi, Slovenci), smo mu bili mi najbolj izpostavljeni v času pred prvo svetovno vojno, bodisi na gospodarskem kot kulturnem in socialnem področju. Ni čudno, da je Lestikov klic krepko odjeknil med prebujajočim se slovenskim izobraženstvom, zašel v spise pisateljev in pesnikov in kasneje v šolske učbenike, vsled česar ga ponavljamo še danes. TUJKE V JEZIKU Vprašanje, ki se danes — in to precej pozno — postavlja, je naslednje: Ali smo Slovenci zares take zelo mislili »nemško«, kot si je takrat predstavljal pisatelj Fran Levstik? Resnična nevarnost, da nas pogoltne nemštvo na svojem pohodu, je povzročila, da je naše izobraženstvo videlo nemštvo prav povsod, v vsaki besedi, ki je bila nekoliko trša ali manj poznana in ni zvenela dovolj milo, mehko in »slovansko«. Metoda za čiščenje nemških vplivov je bila dokaj preprosta. Vsakdo je lahko pogledal v nemški slovar. Če je v njem našel besedo, ki je odgovarjala po obliki in pomenu podobnemu slovenskemu izrazu, se je slednjemu izognil in ga v svojem pisanju nadomestil s kako izposojenko iz drugih slovanskih jezikov, češkega, srbskega, hrvaškega, ruskega. Nemci so po svojih šolah in univerzah namreč razglašali, da so Slovenci »nezgodovinski« narod. Nemštvo, da je visoko nad njimi po zgodovini in kulturi ter nad vsemi drugimi slovanskimi narodi. To so dokazovali z vse mogočimi »znanstvenimi« nauki po gimnazijah in univerzah in slovenski študentje si v znanstvenost njihovih dokazovanj niso upali podvomiti, ampak so jih brez odpora sprejeli in osvojili. Odtod njih bolestno prizadevanje, da odstranijo iz slovenskega jezika in pisanja vse, kar je podobno in enako nemškemu ter da slovenskemu jeziku vrnejo izvirno slovansko podobo. Tako naj bi Slovence iztrgali iz nemških krempljev in jih vrnili materinskemu slovanstvu. Danes smo slovenski ljudje sicer o-svobojeni more, ki jo je predstavljala nemška nevarnost. Toda po naših knjigah, jezikovni in narodnokulturni vzgoji se še vedno odražajo vsedline nekdanjega strahu pred nemštvom. Številni pisci vnašajo v slovenščino npr. vse mogoče tujke, latinske in zlasti še a-meriško-angleške. Toda ne nemških, ki se nam zaradi bližine in stikov z nemškim prostorom še najbolj vsiljujejo. Bilo bi pravilno, da bi isto stališče kot proti nemškim tujkam in izposojenkam zavzeli tudi proti angleškim oz. ameriškim in latinskim. Mar so te nevtralne in samo nemške »nevarne«? Iz takšnega odnosa do tujk in tujih kultur je razvidno, kako zelo obremenjuje protinemško vzdušje našo slovensko miselnost, tako da se nam zdi nemški svet še vedno nevaren v primeri z drugimi, zlasti kulturami tehnike in znanosti. Nevaren zato, ker ga imamo za višjega, bolj naprednega, kulturnega in zgodovinskega od svojega lastnega. To pa je le deloma res! Prvič je treba upoštevati, da imajo petdeset — in večmilijonski narodi gotovo obsežnejšo književnost, močnejše gospodarstvo, številnejše izume znanosti in tehnike ipd. nasproti dvomilijonskemu narodu kot je slovenski. Drugič pa se je treba vprašati, če so veliki narodi res bolj oz. edino »zgodovinski«, mali pa ne. In če so, zgodovinsko gledano, tudi bolj kulturni? Ali si svoje »zgodovinskosti« in »nadkulturnosti« ne ustvarjajo mogoče s ponarejanjem zgodovinske stvarnosti in potvorbami? Na dunajski univerzi učijo npr. še danes, da je nemški jezik sprejemal izrazje samo od sebi enako kulturnih jezikov na zahodu, predvsem iz francoščine npr. Forst od starofrancoskega »forest« (danes »foret«) za oskrbovani in negovani gozd. Na vzhodni strani pa, da je nemščina zgolj dajala svoje besedje slovenskim jezikom, ki so bili kulturno na nižji stopnji v primeri z njo. Med slušatelji se bo seveda našel komaj kdo, ki bo podvomil v resnost trditve, ki prihaja s tako ugledne univerze. Zlasti ne med nemškimi slušatelji, ki navadno sploh ne poznajo slovanskih jezikov. So pa le redko pripravljeni sprejeti tudi nasprotne ugotovitve, ker bi precej prizadele njih narodnostni ponos, kot jim ga je vcepila pogrešna narodnostna vzgoja. In vendar so, ne v Avstriji, pač pa v Zahodni Nemčiji, ki je danes precej iztreznjena od veiikonemških mitov in nacionalno romantičnih sanj, le pripravljeni priznati nemškemu jeziku tisto mesto, kot mu v evropski zgodovini gre, brez nacionalističnih mitov in potvorb. SLOVENSKI VPLIV NA NEMŠKI JEZIK Zadnje izdaje nemškega slovarja Duden npr. že priznavajo, da prihaja avstronemška beseda »Jause« od slo- venskega izraza »južina« s približno e-nakim pomenom. Skoraj nezaslišano glede na dosedanja nemška stališča. Kakor da bi bila nemška fronta predrta in da se bodo porušili vsi miti o veličastnosti in nadkulturnosti nemštva in nemškega jezika. Sicer so slovenski pisci že pred prvo svetovno vojno primerjali še nekatere druge slovenske in slovanske izraze, ki se očitno nahajajo v nemščini, tako nemški »Krenn« (od hren), »Kram« (hram), .Jauk« (= južni veter, od našega »jug«), »Jauche« (od splošnoslovanskega juha), »Kürschner« (od krznar), »Peisker« (od piškur), »Pflug« (plug), »Rebhuhn« (jereb), »Säbel« (sablja), itd. Toda po slovenskih šolskih in strokovnih knjigah so vendarle prevladala nemška gledanja, da je slovenski jezik na nižji stopnji od nemškega. Tako vnaprejšnje gledanje je bilo potem in je še danes krivo, da ne pride niti do razčiščevanja posameznih pojmov, ampak se jih kar preprosto prevzame po nemških razlagah, ki naj bi bile že same po sebi jamstvo zanesljivosti in znanstvene dognanosti. Vzemimo vprašanje pojma »štala«, o katerem se v prvem delu Gospodarske in družbene zgodovine Slovencev (Zgodovina agrarnih panog, Lj. 1970, poglavje Gospodarska poslopja, str. 600) navaja: Večji, nekoliko bolje opremljeni hlev (predvsem konjski) je pri Slovencih nastal precej pozno, saj je zanj slovenščina prevzela nemško besedo stali. Že pred časom sem si za ta pojem izpisal iz nemškega etimološkega slovarja, ko sem odkril, da »štala« ni edino nemška, naslednje: Skupnogermansko stalla, staroviso-konemško stal ali stali, angleško stali, ki pomeni položaj, mesto; italijansko stallo za sedež, mesto, konjski hlev ter stalla za stalo; prasorodno grško stel-lein za »staviti na pravo mesto«, »omogočiti«; indogermanski koren st(h)al. Če nam je znano, da nemščina uporablja pojem »indogermanski« za in- doevropski in da je slovenščina prav indoevropski jezik ter da je prav kmečka kultura značilna za Slovence od najstarejših časov, je res težko verjetno, da bi si naši predniki z razvito kmečko dejavnostjo izposodili to osnovno zgradbo za živinorejo šele iz nemščine, ki je povrh vsega še mlajši jezik od slovenščine. Poleg tega se njej soroden izraz najde tudi v grščini, enak pa v angleščini in italijanščini, kar bi prej dalo sklepati, da gre za skupen indoevropski pojem. Toliko bolj, ker se zgolj domneva, da je slovenščina to »nemško« besedo prevzela, trdnega dokaza za to pa ni. Sami nemški jezikoslovci se danes zavedajo, da je treba odpraviti neznan-stvene mite o nadkulturnosti nemščine in razkriti njeno pravo poreklo. Po drugi svetovni vojni je to poreklo raziskoval jezikoslovec W. Betz in svoje ugotovitve objavil med drugim v delu Deutsch und Lateinisch — Die Lehnbil-dugen der althochdeutschen Benediktinerregeln, Bonn 1949, druga izdaja 1969. Omenjeni jezikoslovec navaja za primer stavek, ki se zdi na prvi pogled tipično nemški, a nam v bistvu pokaže, kako zelo je nemški jezik umetno zgrajen. Navaja ga tudi Harald Haarmann (Soziologie und Politik der Sprachen Europas, dtv, München 1975, str. 227): Am vergangenen Freitag nahm der Grossvater des Herzogs, mit Rücksicht auf die Beschwerden der Untertanen, an einer Sitzung in der Hauptstadt teil. (Prejšnji petek se je vojvodov stari oče, z ozirom na pritožbe podložnikov, udeležil seje v glavnem mestu). Razčlenitev: vergangen izposojena tvorba po latinskem vzoru: praeter/itus Freitag izposojen prevod iz latinskega Veneris dies teilnehmen izposojena tvorba od latinskega parti /cipare Grossvater narejeno po francoskem zgledu grand-père Herzog zgodnjenemška tvorba z lango-bardskega območja; primejaj lango-bardski hari-togo, ki je izposojena tvorba od grškega strat/elâtes Rücksicht izposojena tvorba od latinskega re/spectus Beschwerde pomenska izposojenka od latinskega gravamen-gravamina Untertan izposojena tvorba od latinskega sub/dictus Sitzung izposojen prevod od francoskega seance, session Hauptstadt prosta tvorba po latinskem zgledu capitalis oz. urbs capitalis Če bi se bili slovenski pisatelji in slovničarji zavedali, da je nemščina tako umeten jezik in v primeri s slovenskim prav nič nadkulturen, bi se jim ne bilo zdelo niti vredno trebiti nekaterih nemških izrazov iz slovenske govorice, v katero so zašli po čisto naravni poti, tišler (Tischler), šoštar (Schuster) ali žnidar (Schneider) na primer. Zamenjali so jih s sicer prav posrečenimi mizar, čevljar in krojač, ki pa jih ljudska govorica do danes ni v celoti sprejela. Slovenci smo imeli starinsko kmečko kulturo, naš kmečki dom je izdeloval doma, kar je bilo za življenje in delo potrebno. Obrt kot poseben poklic pa so k nam zanesli šele Bavarci (Nemci) skupaj z besedami. V tem pa ni, kot smo videli, prav nič poniževalnega, saj so tudi oni jemali besede od nas. Nekaj nemških besed v naši govorici, ki so plod nekaj stoletnega sosedstva in stikov, bi nas potem tako malo motilo, kot ne motijo Rusov nemški izrazi, katere so v svoj jezik brez predsodkov sprejeli, npr. buhgalter (Buchhalter) za knjigovodjo. Ali pa, kot nas ne motijo nekatere sodobne nenem-ške tujke. Le-tega pa seveda ni umeti v tem smislu, da bi nepoznanim tujim izrazom ne poiskali ustreznih slovenskih besed, umljivih čim širšemu krogu ljudi. Npr. računalnik za »Computer« ali vesoljar za »kozmonavta«, kot je bilo v nekaterih primerih tako posrečeno izvedeno. Pomeni le, da se moramo dokončno znebiti občutka, da nas edino nemščina ogroža, pri čemer naj bi vsaka nemška tujka v slovenskem govoru kazala na njeno kulturno manjvrednost. Nem- ški nacionalisti so se prav teh nemških izposojenk v slovenski govorici posluževali v svoji protislovenski propagandi, da bi ustvarili prepričanje o manjvrednosti slovenskega jezika in kulture, kar na slovenski strani seveda^ ni ostalo brez odmeva, ampak je sprožilo nervozno jezikovno čiščenje in sicer tudi takih besed, o katerih ni mogoče reči, da so izključno nemške oz. germanske, pač pa skupna indoevropska kulturna dediščina. Omenili smo »štalo«, lahko dodamo še taco (Tatze), ki so jo naši slovničarji prav tako prepovedali v knjižni slovenščini (a dopustili njeno pomanjševalnico tačka). Slovenci torej nismo niti poznali živalske tace, dasi smo bili kmečko ljudstvo in zato tudi živinorejci, prevzeti smo jo morali od Nemcev?! Primer nam jasno pokaže, v kakšno psihološko stanje nas je privedla nemška propaganda, saj nismo bili več gotovi, katere besede naj govorimo in katerih ne, da ne bomo »mislili nemško«. Naše pisanje in pravorečno govorico je hromila nenehna bojazen pred nem-štvom; podzavesten strah, ne le pred morebitnimi nemškimi besedami, ampak tudi pred vsemi narečnimi, ki so bile manj poznane in še niso zašle v knjižno slovenščino. Slovenski človek se danes boji govoriti svojo narečno govorico, prepričan, da je grda, polna tujk in da se je je treba sramovati. Tako se nam povrh vsega izgublja še prastaro narečno izrazje, ki ga knjižni jezik ni zajel, ker ni bilo niti tega namena, niti pravih slovarskih pravil, ampak je vsak pesnik in pisatelj izbiral le po posluhu, po tem, če je kaka beseda zvenelo dovolj milo in lepo. Nemški nacionalisti so se svojega propagandnega orožja, pa tudi njegovega učinka v protislovenski propagandi dobro zavedali. Poskušali so ga uporabiti na Koroškem še po letu sedemdeset, ko je bila med koroškimi rojaki začutiti določeno kulturno prebujanje. Koroškonemški tisk je v protislovenski gonji navajal npr. tudi stavek ». .. na banhofe bona jo« (nemško: am Bahnhof wohnen), da bi prepričal, ka- ko je koroškoslovenska govorica drugačna od slovenščine in zato »vindi-šarska«. Takšen cenen poskus zavajanja je tedaj jasno zavrnil priznani Isa-tschenko, danes že rajni rektor celovške univerze izobraževalnih ved. SLOVENSKI IN NEMŠKI JEZIK V 10. STOLETJU V primeri s slovenskim je nemški jezik danes govorica nad 90 milijonov ljudi in sodi med najpomembnejše evropske jezike, posebno na področju tehnike in gospodarstva. To mu daje vtis veličastnosti, kar je vplivalo tudi na slovenskega človeka in deloma še vpliva. Jezikoslovec dr. Joža Glonar se je tega zavedal in že leta 1919 v knjižici »Naš jezik«, ki je izšla v Ljubljani, poudaril kulturnozgodovinsko vrednost tudi malih jezikov kot je slovenski, s tem, da je primerjal slovenski stavek iz Brižinskih spomenikov (10. stoletje) z enakim nemškim iz istega obdobja. Slovensko (Brižinski spomeniki): Tebe, bože milostivi, porončo vsa moja slovesa, i moja dela, i moje po-mišlenje, i moje srdce, i moje telo, i moj život, i moju dušu. Skoraj enak nemški stavek iz iste dobe: In dînô genâdâ, trohtîn pifilhu min herza, minâ gadanchâ, mînan uuillun, mînan mût, mînan lîp, mîniu uuort, mîniu uuerch. Prvi stavek je jasno slovenski, drugi pa gotovo še ne nemški. In res se prvi zapisi v današnjem nemškem jezikovnem prostoru pojavijo v bavarščini (»Abrogans« iz leta 770 v Freisingu), alemanščini (samostani Reichenau, St. Gallen, Murbach, konec 8. stoletja), vzhodni frankovščini (Wiirzburg, Bam-berg, samostan Fulda), renski frankovščini (Mainz, samostan Lorsch) ter ju-žnorenski frankovščini (samostan Weis-senburg). Te zapise jemlje današnje nemško jezikoslovje kot »nemške«. Tudi H ar al d Haarmann v že omenjenem delu (str. 157, 256). Kakšna širokogrud-nost na nemški strani glede tega, kaj naj bi bilo nemško! Na slovenski strani pa nerazumljiva ostrost do izrazja, ki je očitno še prastara indoevropska dediščina. Poenostavljeno gledanje na zapletena vprašanja je veliko bolj razširjeno, kot se na prvi pogled zdi. Neposredna primerjava med slovenskim in nemškim jezikom, zato da bi ocenili, kateri je bolj vreden in bolj kulturen in kateri od obeh manj, niti ni mogoča, saj gre pri slovenščini in njenih oblikah, kot so obrazila, dvojina, trajanje glagolskega dejanja in podobno, za izredno starinsko izročilo. Za jezikovne oblike, ki segajo še v predzgodovino, ko so bili jeziki na vrhuncu svoje izrazne moči po svoji natančnosti in bogastvu izrazja. Nemški jezik pa je, kot italijanski, francoski, španski, angleški in drugi, izraz modernega kulturnega razvoja. Moderni jeziki imajo veljavo zaradi svoje razširjenosti pa zaradi strokovnih in tehničnih del, ki so v njih napisana. Starinski jeziki kot slovenščina pa nam pomenijo kulturno in zgodovinsko vrednost, saj pričajo o prastarih odnosih, kulturi in razvoju v človeški družbi. Stvari, ki jih šele v zadnjem času odkriva in pojasnjuje sodobna socio-lingvistika. SLOVENSKE BESEDE V MADŽARŠČINI Kako zelo je bila v času slovenskih kneževin Karantanije in Spodnje Pano-nije že razvita slovenska tvarna in duhovna kultura, nam priča morje slovenskih besed v madžarščini. Objavil jih je Miklošič v »Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften« na Dunaju (17. Die slawischen Elemente im Magyiarischen, 1872). Največ se nanašajo na poljedelstvo kot parlag (prelog), gereblje (grab-Ije), bor ona (brana), kabala (kobila), szalma (slama), j arom (jarem), pat ko (podkev), hivoly (bivol) itd.; nadalje na sadje, pridelke, drevesa, živali: szilva (sliva), baracsk (breskev), cseresnye (češnja), mdlna (malina), prasza (proso), mez (med), repa (repa), len (lan), javor (javor), szemerek (smreka), kakas (ko- koš), galamb (golob). Nadalje za poklice in opravila: molnar (mlinar), ko-vacs (kovač), udvarnok (dvornik), hu-szar (gusar), pasztor (pastir), pesztonka (pestunja). Na sorodstvo: ded (ded), bardt (brat), unoka (vnuk), baba (babica), szomszed (sosed). Na družbeni položaj: kiraly (kralj), vaj da (vojvoda), kenez (knez), szabod (svobod, svobodnjak), ispan (župan), apat (opat). Na kuhanje in jedila\kasa (kaša), pecsenye (pečenka), kovdsz (kvas), goboncza (gu-banca), kolbasz (klobasa), kolacz (kolač), szalonna (slanina), ebed (obed), vacsora (večerja), teszta (testo), meh (meh). Na orodja in orožje: szekercze (sekirca), lopat (lopata), kasza (kosa), szucza (sulica), szablya (sablja), puška (puška), abroncs (obroč), aratni (orati). Upoštevati je treba še, da se madžarski »a« bere kot naš »o« in nekaj drugih pravil madžarskega pravopisa, zakaj izgovarjava omenjenih besed je potem še bližja slovenski. Da je v madžarščini toliko slovenskih besed, je bilo že večkrat omenjeno po zgodovinskih in strokovnih spisih. Če nekaj primerov znova navajam, ne gre za nič novega. Pač pa želim s tem znova opozoriti na izredno visoko raven slovenskega jezika ob času, ko so Madžari (907) zavzeli Panonijo in se tam naselili ter od njenih slovenskih, vsaj pretežno slovenskih prebivalcev sprejeli vso tvarno in duhovno kulturo, ki jo našteto izrazje odraža. VPLIV SLOVENŠČINE NA KRAJEVNA IMENA Če pa je bila tedaj slovenska omika in s tem jezik, ki jo je odražal, na tako visoki ravni in če se nemščina iz bavarskih, frankovskih, alemanskih in drugih govorov še niti ni bila izoblikovala, bi bilo res nekaj nenaravnega in celo čudnega, če iz slovenskega jezika in kulture ne bi sprejela ničesar. Avstrijska nemška narečja imajo v resnici mnogo slovenskega izrazja. Le malo tega pa je prišlo tudi v uradni nemški jezik, v visoko nemščino (Hochdeutsch). Poleg že omenjene »Jause« npr. tudi avstrijski izrazi za marelico »Marille« (nemško: Aprikose), ali »Zwetschke« (nemško Pflaume) za češpljo, potem »Raps« za repico in še kaj. Natančnejša študija s tega področja še manjka. Področje je tudi idejno politično izredno občutljivo. Menda se ga niti Miklošič ni mogel lotiti, saj je šlo za namišljeni ugled nemštva in vodilni krogi na dunajski univerzi bi mu tako študijo preprečili. Opravljena pa ni bila vse do danes, mogoče iz bojazni, da bi na nemški strani dvignila v javnih občilih in na političnem polju preveliko protislovensko in protislovansko gonjo. Seveda pa ni mogoče utajiti vpliva slovenščine na krajevna in ledinska poimenovanja v vzhodnoalpskem prostoru, ki jih najdemo skorajda na vsakem koraku. Glavno mesto Štajerske Graz je samo okrajšava od slovenskega Gradec oz. od njegove narečne izgovar-jave Grad'c in se je nekdaj tudi pisala Grätz. Številne vode bistrice se nam kažejo v nemških Feistritz; mogočni ledenik Pasterze pod Velikim Klekom (Grossglockner) je očitno dobil ime po slovenskem izrazu pastirica. (Kako poetično!). Ime Kulm je iz našega holm. Na gornjem Koroškem najdemo Del-lach (v Dolah) in Göriach (v Gorjah), Fresach (v Brezah), Flatach (v Blatah), Lassach (v Lazah) itd. Še bolj očiten je slovenski vpliv na podeželsko vaško življenje in ljudsko kulturo. Barvitost ljudskih noš po nemških predelih Koroške in Štajerske ter v Spodnji Avstriji pa tudi na Gra-diščanskem je kaj malo nemška. Prav tako ne domači prazniki z mlaji in tudi čudovite pustne maske, ki nimajo nikake zveze z germansko mitologijo. Nadalje planine, pastirsko življenje, obdelovanje polja, košnja, senožeti, kakor so delali po starem, s kopami, predelava mleka, vse je tako kot pri nas in prav nič »nemško«. Avstrijski atlasi (Österreich Atlas, Atlas von Niederösterreich ...), ki izhajajo redno po listih z vnesenimi novimi podatki, seveda ne priznavajo kakih slovanskih in še celo ne slovenskih vplivov na avstrijsko podeželsko življenje in kulturo. Atlas von Niederösterreich npr. razlaga na posebnem listu imena na končnico -ing, ne da bi pojasnil, da gre večinoma za slovenska imena. Zbornik okraja Horn (Horner Heimat-buch, Horn 1934) v Sp. Avstriji pa ima v članku o naseljih in niih poreklu le navedeno, da so imena naselij kot Modring, Straning, Polla, Gars (Modri-nja, Strane, Polja, Grad) slovanskega izvora. Ta okraj meji z Moravsko. Lahko bi se, po vsem tem, tudi med nemškimi Avstrijci našel kdo in vzkliknil, podobno kot naš pisatelj Levstik, »Govorimo nemško, mislimo pa slovensko!« In najbrž še bolj upravičeno kot Levstik Slovencem. Žal pa jezikovna vzgoja in pojmovanja v slovenskem šolstvu še vedno ostajajo na skrajno preprostih in nestvarnih Levstikovih razlagah slovenskega govora in knjižnega jezika. Pojmovanja, ki mogoče zadostujejo, ali pa danes tudi ne več, za leposlovje. Nikakor pa ne za strokovno pisanje bodisi s področja tehnike, gospodarstva, družbenih ved in podobno. Strokovnjaki s teh področij se sicer izobražujejo kasneje v svojih strokah, njihovo pisanje in jezikovno izražanje pa utesnjujejo še vedno osnovnošolske metode, obenem z vso ohromljujočo protinemško navlako, besednim čiščenjem, olepšava-njem, nezaželeno rabo trpnika in vse mogočimi slovničnimi izjemami in prepovedmi. Kmetijski inženir npr. naredi največje izrazne in stilistične knjižne napake, če verno popiše razna kmečka opravila, orodja, dela. Tako slabo so slovničarji obdelali in razčistili ravno kmečko strokovno izrazje, čeravno smo Slovenci kmečki narod. Celo hiša naj bi bila izposojena od nemške Haus. Naše italijanske sosede pa npr. prav malo briga ali ima njihova časa isti koren kot nemška »Haus«, ali če borgo ne izhaja od Burg in piazza od Platz. Potreba po širših pojmovanjih v zvezi s slovenskim jezikom, da se ustvari določena miselna širina in utrdi pojem o vrednosti slovenskega jezika, je vedno bolj očitna. Pri oblikovanju obširnejšega besednega sklada in izraznih oblik pa bodo morali sodelovati tudi izvedenci s področij gospodarstva, tehnike ter drugih znanosti in ved, ki so pravzaprav danes glavni porabniki našega jezika in njegovih izraznih možnosti. Doslej so jim slovničarji in književniki z neustreznimi jezikovnimi merili, to je s primerjavami izrazja iz slovanskih jezikov in z nemščino, z vsiljevanjem »lepših«, bolj »milih« ter »mehkih« izrazov in podobno, preveč hromili pisanje in govorico. * * * Ob sklepu tega spisa naj pripomnim, da so bili primeri, ki sem jih nakazal, večinoma že navedeni v starejših spisih o slovenskem jeziku in zgodovini, kar pa ni pripomoglo k temu, da bi v javnem obveščanju in izobraževanju prevladalo pozitivno gledanje na slovenski jezik in kulturo. Nasprotno, med krojilci slovenskega javnega mnenja prevladuje kot posledica tuje, večinoma nemške protislovenske propagande (celo z univerz) nekakšen manjšinski čut manjvrednosti, podzavestno prepričanje in bojazen, da s svojim slovenstvom ne smemo pretiravati; da se z našim dozdevnim siromaštvom ne smemo zoperstavljati dognanjem mogočne nemške znanosti in tehnike; da so dognanja v tujih delih, nemških, angleških, italijanskih in drugih že vnaprej bolj zanesljiva od domačih in jih je treba nujno povzeti, če nočemo veljati v mednarodnem svetu za zaostale. In podobno. Pa ne samo to! Če npr. pisec študije v že omenjeni knjigi o zgodovini kmetijskih panog navaja v svoji obravnavi o živinoreji pri Slovencih, da prihaja »štala« od nemškega »Stali«, »hlev« od gotskega »hlaiw« ali »skedenj« od sta-rovisokonemškega »scugin/a«, ne gre več za vprašanje preprostega povzemanja tujih tj. nemških dognanj, najsi so mogoče tudi pravilna, pač pa za vnašanje strogo jezikovne problematike v zgodovino. Nastane pogrešen sklep, da Slovenci, čeprav kmečki narod, samo zaradi morebitnega prevzema izrazov Sv. Ciril in Metod, slovanska apostola in blagovestnika štala, hlev in skedenj ter drugih, poprej sploh nismo poznali omenjenih naprav. Vprašanje, ki ga pa ne more razčistiti samo jezikoslovje, pač pa tudi dognanja arheologije, narodopisja in narodoslovja, zemljepis j a ter drugih ved. Nejasnosti pa bi moral zgodovinar izpustiti, posebno še, če nekaj jezikovnih primerov, ki konec koncev niso niti predmet zgodovinskega obravnavanja, lahko vodi do pogrešenih splošnih sklepov o celoti. Mehanično ponavljanje nekaterih, tudi pogrešenih primerov iz nemškega jezikoslovja, zgodovinopisja in drugih ved, ne da bi poprej razčistili pojme o slovenski kulturi kot celoti in njenemu vrednotenju, kar napravlja pri javnosti, kot omenjeno, pogrešen vtis, da smo vse prevzeli od drugod, večinoma od »Nemcev«, pa daje Levstikovim besedam vendarle še danes poseben pomen, ki je najbrž še bolj usoden kot pa v času narodnostnega prebujanja. Prav tedaj namreč, ko bi hoteli biti pri svojih razpravah resni, zanesljivi in znanstveni, gledamo drevesa, pa ne vidimo gozda, pačimo torej podobo celote in s tem vendarle »mislimo nemško«. G. STOCCHIERO Ubiti (Prevedel in priredil za domače kraje F. Premrl) Tin, ten, tan ... »Sveti Vid v črničah!« Din, don, dan ... »Mati božja na Vitovljah! In kakšen tercet!« In potem so se razlegali vsi koncerti zvonov od Sela, iz Batuj, od Šem-pasa, z vseh zvonikov po hribih in iz doline naokrog. Pritrkovali so na predvečer velike noči, pod praznično modrim nebom, od veselja, da bo Kristus vstal. Župniku Francetu pa je stiskalo srce. Deset kilometrov daleč naokrog je na prvi udarec razločil glasove zvonov in jih imenoval po imenu cerkve ali kraja. Zdelo se je, da se je njegov posluh v teh zadnjih mesecih celo še izboljšal, tako natančno in gotovo je namreč lahko povedal, kakšna je into-nacija vsakega koncerta zvonov v okolici. »Šempas! Imajo jih tri, pa jim ne zavidam: zdi se, kot bi tolkli po ponvah ... Toda Vitovlje! Tu pa ni kaj reči; to je najlepši tercet v celi dekaniji. V akordu si bemolu... Tudi naši so bili lep tercet. Primaruha! In zdaj, kaj me je zadelo! da moram preživeti velikonočne praznike, ne da bi jih slišal. Kako bridko je bilo zame predvčerajšnjim, na veliki četrtek pri Gloriji! Slišal sem zvončke in zvonove naokrog na svoja učesa, slišal zmagoslavno pri-trkovanje z Vitovelj, od Šempasa, iz Batuj, in od Šmihela, naši pa . . . kot da so mrtvi! In tako tudi danes, na veliko soboto! Toda, kaj storiti?« Obrisal si je solzo, ki se mu je prikradla iz oči brez dovoljenja, in vzel je v roke kratek govorček, ki ga mora povedati vernikom pri večerni pobo-žnosti. »Je dovoljeno?« »Kar naprej, Gašpar! O, glej ga no! zvon— Ravnokar sem te hotel poklicati. Sedi, kar sedi. Povej mi no, sinko, kako je to, da te letos še nisem videl, da bi opravil svojo velikonočno dolžnost? Saj veš ...« »Oprostite mi to, gospod župnik. O tem se bova zmenila pozneje. Toda, ne vem, če vam je znano, da je po župniji neko mrmranje, rekel bi vrenje med ljudmi; oh, ne proti vam — Bog ne daj! — toda, kaj veste? Oni iz Vitovelj, vsakokrat ko se srečajo s katero od naših žensk, ne znajo drugega, kot da se posmehujejo, takole: Vi, tam doli v Oseku imate pa krasne zvonove, kakšen tercet! prekosite celo Vitovlje! In kakšna gloria je bila na veliki četrtek! ... Skratka, jaz vam povem, tega se ne more več prenašati. In če se ne odloči, da se uredi zadeva z velikim zvonom, toliko časa ne bo miru ...« »O vi, moji farani, vedno je tako! Vi pobijete lonce, jaz pa, vedno jaz, ubogi starec, naj potem zopet povežem skupaj razbite črepinje. Ko morem, ne rečem...« »Kaj hočete reči?« »Da ste lansko leto, prav za veliko noč, tako gonili te uboge zvonove — se spomniš? — da ste nazadnje ubili tega velikega. Jaz ... sem potrpel! Kaj sem vas kaj oštel? Nec Verbum! Niti z besedico! In pridigam in pridigam, pri maši in pri večernicah, da bi dali malo denarja, da bi popravili in pre-lili zvon... Za svetega Martina, farnega zavetnika, ali veste vi, koliko sem nabral miloščine? Le povej, če veš! Priti bi morali do tisoč pet sto. In koliko se je zbralo? Ti bom jaz povedal, Gašpar. Štiriintrideset lir in 65 čentezi-mov. Oh, primaruha! Vprašajte cerkvene ključarje, če ni res. Tedaj sem si rekel: dovolj je tega! Znamenje je, da se imajo dobro tudi brez zvonov. In umolknila bosta tudi druga dva manj- ALBERT MIKLAVEC OZNANJENJE V tihoti hiše svete v Nazaretu v Besedo božjo vsa si zatopljena in tvoja duša vse je razsvetljena: spoznala si, kaj bo s teboj v tem letu ... Boš mati po prečudežnem razpletu dogodkov svetih, ki jih ni še žena doživljala in jih ne bo nobena: Odrešenika boš rodila svetu! Pomagaj nam ustvariti tihoto, da božjo voljo mogli bi dojeti in vedno odvrniti vsako zmoto. Pomagaj nam vsak hip Boga sprejeti, kot si ga ti sprejela in z lepoto prečiste duše mogla ga objeti. ša. Kdo ve, če se potem kaj zganejo ... Kaj še! Slabše ne more biti v kraijh na Turškem. Eh, da, saj bi nič ne rekel, toda naši so bili zavidanja vreden tercet. Kadar so peli za praznik, se spominjaš, Gašpar? ... Toda pustimo to. In potem pridete sem k meni, kot da bi bil jaz vsega kriv ...« »Nikakor, oprostite mi, gospod župnik ...« »Eh, je bridko, Gašpar, že skoro pol stoletja, odkar živim med vami, ki sem vas vse krstil in poročil in vam pomagal, kolikor sem mogel... Primaruha! Ko boste pokopali tega ubogega starčka, si boste tako tudi prihranili trud, da bi mu zvonili za pogreb.« Župnik France je močno zakašljal, da je zadržal ihtenje, ki mu je sililo v grlo. Tudi Gašpar je bil ganjen. Vedel je, da govori župnik resnico, da se ni dotaknil niti enega solda drugih in da ni mogel obdržati v žepu svojega; tedaj je položil klobuk na kolena, potegnil denarnico iz žepa in vzel iz nje bankovec za stotak, ga položil na mizo, ne da bi kaj rekel, se dvignil in zinil polglasno: »Oprostite mi še enkrat, gospod žup- nik. Nisem vas hotel užaliti. Ali bi mi napravili neko uslugo?« »Tudi dve, sinko. Toda ... toda poglej malo tja, Gašpar. Je tvoj tisti bankovec?« »Ne, zdaj ne več, zdaj je vaš. Za zvon. In ne govoriva več o tem. To se pravi, ni še konec. Napravite mi uslugo, da obvestite v cerkvi, morda pri-večerni pobožnosti — ali tudi samo v zakristiji — tiste štiri jogre, ki jim pravite ključarji, da se znajdejo po službi božji v moji hiši za pet minut.« »Prav rad, Gašpar. Pa se lahko tudi zve, zakaj ...« »Za zdaj je bolje, da ne, da kaj ne spodleti...« »Boš prišel, da opraviš svojo velikonočno dolžnost?« »Že jutri. Toda to je druga zadeva.« »No, dobro, sinko. Te pričakujem.« V mraku se je zopet zglasil Gašpar. »Kaj je novega?« »Nič: tukaj je župan in ključarji, ki želijo govoriti z vami nekaj besed.« »In to ni nič? Se ti zdi? ... Naprej, le naprej, gospodje ... Sedite, moji prijatelji. Marta! (Oh, da, je gluha, revi-ca!) Nekaj sedežev, Marta! Primaruha!« »Ne dajte se motiti, gospod župnik,« je začel župan. »Samo eno besedico bi radi govorili z vami. Smo tukaj zaradi onega presnetega zvona.« »Oh!« se je zavzel župnik z vzdihom. »No, torej?« »Glejte: čas bi že bil, da bi se ta zadeva uredila. Kaj menite? Vi imate prav, stokrat prav. Glejte, mi se obvezujemo, da spravimo skupaj potrebni denar. Po sto lir vsakdo izmed nas da iz svojega. Jaz, kot župan, bom predlagal, da se da pet sto lir iz občinske blagajne. In ko rečem jaz, tudi velja! ... Kaj pa je to tisoč lir! Ostalo naj prispevajo drugi, vsak po svojih močeh. Je prav? In vi, gospod župnik, boste poskrbeli za prelitje zvona, za prevoz in za vse, kar je pri tem še treba. In za naš farni praznik svetega Martina naj bo zvon na svojem mestu kot nov, razen če pridejo vmes kake nepredvidene ovire. Se strinjate?« Župnik France je dvignil oči in roke proti nebu, globoko zadihal in olajšano in zaupljivo zapel: »Nune dimittis servum tuum, Domine! Zdaj lahko mirno umrjem, Gospod! ...« * * * »Marta!« je zaklical župnik proti kuhinji. »Za jutri mi pripravi obleko in skrtači čevlje. Grem v mesto.« »K škofu? Vedno opravki! ...« Predno se je župnik France vlegel k počitku, je še enkrat zahvalil Boga za velike dobrote tega dne, večkrat pre-štel prejeti denar, ki ga je bilo točno pet sto lir. To je bilo kot ara za livarja. Toda pri izpraševanju vesti, je dobil, je prežal, greh, ki se ga ni preje nikdar spomnil; in še velik greh, da namreč onih zloglasnih 34 lir in 65 centezi-mov od miloščine ni bilo več nikjer. Pet lir sem in deset tja; za zdravila za Rozo, za opanke za strežnika, za olje pri božjem grobu ... skratka: ni jih bilo več. Šlo je za dobra dela, to je res, toda... Ni mogel prej zaspati, dokler se ni odločil, da bo šel na potovanje peš in vtaknil v žep kos kruha, da prihrani in nadomesti tisti denar, da bo za njegov zvon. Zjutraj zgodaj maša, bela kava s kruhom in še pozdrav: »Marta, se priporočam, varuj dom in cerkev in proti večeru na svidenje!« in že je odhitel kot mladenič s pražnjim klobukom in svetlimi čevlji na nogah. Na cesti med Šempasom in Ozelja-nom je naletel na jokajočo deklico. Župnik je ni poznal. Ni bila iz teh krajev. Bila je bosa, v rdeči, zelo kratki oblekci, z ovratnico iz pisanih steklenih jagod, s kodrastimi, a nepočesani-mi črnimi lasmi, z zagorelim obrazom, ki je kazal kakih dvanajst let, in z očmi, ki so žarele kot dva bisera. In obupno je jokala. »Kaj ti je, hčerka?« Deklica je pred dolgim in suhim duhovnikom osuplo obstala, presenečena nad nazivom, ki ga ni bila vajena slišati, je s silo zadržala krčeviti jok, ki jo je vso pretresal. »Uničeni smo!« je rekla s tujim na- glasom. »Morček je mrtev. Na cesti leži. In oče me je hotel ubiti. Zapodil me je proč z batinami.« »Morček? Kdo je morček?« »Naš konjiček ...« »In zakaj obupuješ. Boste pač kupili drugega!« »Seveda, drugega! Kje naj dobimo takega, kot je bil on, ubožček ... In kje naj vzamemo denar?« »Pa kam pojdeš zdaj, hčerka?« »Proč.« »Proč! Kam?« »Ne vem.« »Kje je tvoj oče? In mrtvi konj, kje je? Al nimaš mame?« »Sem jo imela. Ušla je proč, že davno.« »Jej, jej! Pojdiva k tvojemu očetu.« In jo je prijel za roko. »Kje je?« »Blizu onega kraja tam.« »V Ozeljanu? Ali tam gori v Šmihe-lu? Veš, tja gor ne morem iti. Kaj pa sama? Toda, povej mi, dragi otrok: Ali znaš kakšno molitvico?« »Katero?« »0 Bog! Katerokoli... Si krščena?« »Ne vem. In zakaj? ...« »Pa si vsaj dobra?« »Mislim, da sem.« ALBERT MIKLAVEC BOŽIČ Prehitro se je noč nocoj stemnila, ko Jožef in Marija v Betlehemu še prenočišče iščeta in k vsemu zaman sta se že v mestu obrnila. Utrujena vsa sta se umaknila v ubožno štalico, kjer sta v objemu noči sprejela Detece in njemu, kot Sinu božjemu, se poklonila. Božična luč je v srca posvetila, odprla na stežaj je vsaka vrata: ljubezen je človeka spremenila. Človeška srca so postala zlata: ker je Marija vanje položila presveto Detece, so zdaj bogata! In povedala je to tako ljubko, tako odkritosrčno (vsaj gospodu Francetu se je tako zdelo), da se 'kratko malo ni mogel več ustavljati, ampak je potegnil denarnico s pet sto lirami iz žepa, ne da bi na kaj drugega pomislil, in izročil denar mali cigančici, kot da bi šlo za dva solda. »Vzemi!« je rekel. »Nesi denar tvojemu očetu, da si kupi drugega konja, in ti, kot dobra deklica, reci z menoj: Gospod, moj Bog, imam te tako zelo rada...« »Gospod, moj župnik, imam vas tako zelo rada!« je zaklicala urno deklica in mu poljubila roko in hajdi z brzimi petami stekla proti Ozeljanu. »Nekaj posebnega je to!« je rekel preprosto župnik France, ki se je bolj čudil nenadnemu begu kot pa nepričakovanemu odgovoru. »Nekaj posebnega!« In je nadaljeval pot proti Ajševici. Toda po nekaj korakih se je ustavil in pogledal nazaj. Nikogar ni bilo videti več. Pogledal si je prašne čevlje, se dolgo zamislil in se nazadnje odločil: »Vrnimo se torej nazaj domov. To pa velja: Duša je več vredna kot zvon!« Toda pravo gorje se je pričelo šele doma v župnišču. Ko ga je Marta zagledala, da se je že vrnil, tako hitro in nepričakovano, se je usula cela ploha vprašanj nadenj. In gospod France ni bil nič pripravljen na to nenadno nevihto. Bil je brez dežnika. Pustil je, da se je izdivjala in šele potem, ko se je vihar unesel, se je oglasil (saj nekaj je bilo treba reči, čeprav ni kazalo, priti na dan z vso resnico, pa dasiravno je bila Marta razsodna in zaupna ženska) in ušla mu je iz ust napol laž, tako da je postal ves rdeč v obraz. »Glejte, Marta, kako je bilo. Toda primaruha! Spomnil sem se na poti, da imam v svojem uradu nujen opravek, ki ga moram izvršiti še danes, in zato sem se vrnil. Naročilo pri livarju opravim lahko tudi jutri, lahko se izvrši vse tudi pismeno ... In razumite, Mar- ta, da pri svoji starosti takega potovanja ne morem napraviti peš ...« »Peš? Kaj ste šli peš? O, Marija Magdalena! In v čevljih ste šli? Pa zakaj?« se je začudila in pogledala na njegove prašne čevlje. »Toda, primaruha! Pustiva to reč. Zaprem se v pisarno, in če bi kdo vprašal po meni, recite, da sem zadržan, razen seveda, če bi šlo za bolnike. Pridejo lahko jutri ali v nedeljo ... Ste razumeli?« In se je zaprl v urad, z glavo, ki mu je gorela. Marta je zaprla vrata na cesto in tisti dan je bila gluha za vse, še bolj kot sicer. Pred večerom pa, radovedna kot je bila (izjeme pri ženskah so silno redke!), je vedela že vse od konca do kraja. * * * Brž je bilo olajšano obema: Marti, da se je umirila in ji ni bilo treba ugibati in si umišljati najbolj čudnih nagibov gospodove nenadne vrnitve; in ubogemu župniku Francetu, da je po hudi plohi (zares malo predivji) stare služabnice na njegove osebne in službene zadeve, vendar našel nekoliko umiritve v svoji neprijetni skrivnosti. Pred-no pa sta si voščila »Lahko noč!«, je župnik vendar čutil potrebo, da mu priseže, pa čeprav je bila zvesta in zaupna Marta, da ne črhne besedice o tem, da ohrani vse v popolnem molku pred vsemi, kot bi bilo »povedano pri spovedi«. Drugi dan ni imel miru ne samo v svoji hiši, ampak še manj v svoji vesti. — Da, tudi Marta je imela svoj prav; in on, kljub svojim petinsedemdesetim letom, ki so skoraj odbila, je imel še srce preveč občutljivo. Lahko je dal, ne rečem, desetak; naj bo v božjem imenu, tudi petdesetak, toda petstotak? In potem: komu ga je dal? Ciganki, res da deklici; in potem ni bil denar njegov, ampak cele župnije, za zvon ... In kaj zdaj storiti? In sta se prerekala za dve načeli bogoslovja: »Ali vrniti S pevskega tečaja Zveze cerkvenih pevskih zborov s Tržaškega: nastop v novi cerkvi v Senovem ali podariti!« (toda kako vrniti, brez lire v žepu!); in župnik se je skliceval tudi na izrek: »Dobro delo, pa če ga napraviš samemu vragu, je vedno dobro delo.« (Pa je bilo to dobro delo?) Potem so se pričele tudi čenče in godrnjanje med ljudstvom: »Je sploh naročen zvon? Da, ne, zdi se . . . Toda naš veliki še vedno visi v zvoniku! Ali pridejo ali ne pridejo, da ga snamejo? In kaj dela župnik? Župnik, kateremu je vse to prišlo na ušesa, je molčal kot riba, nazadnje pa se odločil, da naroči zvon v livarni, ne da bi omenil ne aro ne obračun. Tabo vsaj lahko odgovarjal zvedavim vernikom: »Sem ga naročil... tega in tega dne. Bo prišel, brez dvoma!« Toda kake druge besedice ni bilo mogoče spraviti iz njega. Marta ga je videla bolj pogosto na vrtu, z nosom v zrak, v žalostnem opazovanju one odprtine na zvoniku, ki je bila tiho ko prazen golobnjak. In niso ji ušle iz pogleda one velike solze, ki jih je skušal brž obrisati, ko so se mu prikradle v oči, posebno ob zvo-njenju na Vitovljah, svetle in glasne, kot žaljiv in očitajoč posmeh. Nabralo se je slednjič dve sto ali tri sto lir pri miloščini v župniji, sneli so »velikega« v zvoniku in ga spustili po vrveh na močan voz in ga odpeljali v livarno, kjer so ga odložili v skladišče, da počaka are in naročila za pre-litje. Za nekaj časa so bili vsi zadovoljni. Toda sveti Martin se je bližal in Marta je bila vedno bolj v strahu. Župnik bolj molčeč kot kdaj koli, se je zatekal v cerkev; toda ona ni bila dovolj gluha, da ne bi slišala godrnjanja ljudi in bila je v skrbeh. Nekega dne v začetku junija se je odpravil župnik v mesto in tudi na Sveto goro da gre, je povedal bolj radovednim, kjer ni bil že toliko let, v resnici pa je bil namenjen še naprej do Vidma, da bi naskrivaj govoril z livarjem glede prelit j a velikega zvona in poizvedel o stroških za to delo in da bi ga prosil, naj pošlje preliti zvon na vsak način do svetega Martina, z zagotovilom in obljubo, da bo vse točno plačal, do zadnjega centezima, samo malo bo treba potrpljenja ... Dosežek vsega prizadevanja pa je bil ta (kar je tudi livar potem župniku odkrito in pošteno sporočil): Livarsko podjetje je odvisno od cen na tržišču in zato ne more prevzemati zadevnih naročil brez plačila tisoč lir na račun, ostalega dolga pa do konca tekočega leta. Za župnika nesprejemljivi pogoji! Zbor iz Mačkolj na reviji Primorska poje. Vodi ga Cveto Marc Torej bo tudi sv. Martin brez terceta zvonov, o tem ni bilo več dvoma. »In tisti zvon, kje je?« je godrnjalo ljudstvo. »Toda zdaj zahtevajo tisoč lir naprej, mi smo pa še daleč od te vsote.« V nekaj dneh se je nabralo drugih tristo lir. Toda za gospoda Franceta tudi to še ni zadostovalo (in še dobro, da je za to vedela samo Marta!). »Pa vsaj za naš farni praznik sv. Urha bo, ali ne?« »Bojim se, dragi moji. Zdi se, da se prelitje ni posrečilo. Bomo zvedeli. In če bodo morali ponoviti... Ali razumete?« Dejstvo je, da je med malosrčnost-jo enih in nevoljo drugih tudi sv. Urh šel mimo (na veliko veselje Vitoveljcev) brez enega samega udarca zvona. In gospod France molči. Molči in je vedno bolj suh in žalosten. »Bo vsaj za vnebovzetje?« »Potrpljenje ... Seveda, brez dvoma! Toda...« »Niti za vnebovzetje?« »Kaj hočete? Župnik ima svoje muhe, saj ga poznate. Hoče, da slovesno blagoslovi naš veliki zvon sam škof, tega pa ne morete kar s kljuke sneti ...« je za pomiritev razlagala Marta. »Sam škof?« »Seveda, naš nadškof iz Gorice. In veste, taki obiski se ne napravijo kot bi se šel na vrt sprehajat. Je treba časa za to. Zato potrpite, vse pride na vrsto ...« »Že, ampak ...« »Pomislite, kakšna čast za nas. Zvon bo blagoslovil sam nadškof!« »In se bo vrnil za Vse svete? Zakaj, če se ne bo moglo zvoniti zvečer za vse rajnke, kako bo to narobe! Za eno leto, naj bo, toda za dve? ...« Marta, čeprav je bila gluha, je uvidela, da se ni šaliti. Treba je dobiti potrebno vsoto, pet sto lir, na vsak način. In se je odločila. Oblekla se je pra-žnje, naložila lepo košarico svežih jajc, in se podala na grad v Kromberku. Želela je tam govoriti s samo gospo grofico Coronini. Kaj ji je tam povedala, kako ji je vse razložila in kako sta se med seboj sporazumeli, nihče ne ve, kajti gospa grofica je dobrohotno in z razumevanjem obljubila pomoč, samo pod pogojem, da Marta vsaj do božiča ne črhne niti besedice o tem. In Marta je sprejela pogoj (res, izreden primer!) in ni niti župniku nič omenila, kje je bila in po kakšnem opravku. Da jo je gospa grofica razumela, se lahko sklepa ne samo iz tega, ker je Marta, kot vsi gluhi, dovolj glasno govorila, ampak še bolj po tem, ker je bila gospa dobrega srca. Marta se je vrnila s svojega podjetnega obiska zares bolj mirna in z najboljšimi upi, dasiravno ni bilo o kakem denarju niti govora. * * * Kot je Bog hotel, je minil praznik Vseh svetnikov in Vernih duš dan in kmalu potem tudi glavni farni praznik sv. Martina (o, kako žalostni dnevi so bili to!) in zvon je bil še vedno ... na poti. Ni pa o tem nihče več govoril, kajti za župnika je bila vsaka omemba o zvonu sunek z bodalom v srce. Zdel se je samo še prikazen, sama kost in koža, ves prozoren, z vedno bolj udrtimi očmi, a kljub temu dobrimi in vdanimi. Kaj mu je še preostajalo? Kot po navadi je povabil svoje fa-rane k božični polnočni maši; zdelo se je, kot bi hotel reči: »Pridite, povedal vam bom svojo oporoko! Blagoslovil vas bom še enkrat, in potem bom mirno odšel z angeli v nebeški raj, če sem ga vreden. Nič več ne morem! ...« Bila je tudi petdesetletnica njegove nove maše. Zlata maša! je govorila Marta vsem, z nasmeškom, ki je hotel prikriti neko notranjo bol. In cerkev se je napolnila, bolj kot običajno. Pri evangeliju (oh, kakšen trenutek je bil tedaj!) je stopil župnik na pri-žnico in začel z zastrtim, bolestnim in drhtečim glasom takole govoriti: »Dragi moji sinovi in hčere! Premišljeval sem o mnogih stvareh... V tej sveti noči... se vam moram prvič po polstoletju, odkar sem sredi med vami, spovedati, javno pred vsemi.. . velikega greha ..., ki naj mi ga Jezus milostno odpusti! Spovem se, da zvona.... (ne bo, je hotel reči). Ni še mogel pravočasno končati stavka, ko se je v nepopisno presenečenje vseh oglasil veliki farni zvon tako lepo, kot ni pel še nikoli; in potem v zboru še druga dva ... In tercet, lepi tercet iz Oseka je presunil srca vseh zbranih v cerkvi; nepričakovano in mogočno se je veselo razlegal čez hribe in po dolini, od Vitovelj do Ozeljana! Verniki so se spogledavali začudeni, ganjeni in od veselja jokajoči; župnik, ki je pristopil zopet k oltarju, je s čvrstim in svežim glasom, kot pri svojih petindvajsetih letih, v navalu navdušenja, intoniral namesto Čredo — ne da bi se tega zavedal — v najlepši melodiji Gloria in excelsis Deo! Marta se ni tam na koncu cerkve medtem nič več spominjala dolgotrajnih skrbi in žalosti, pač pa s hvaležnostjo in veseljem dobre gospe grofice Coronini. Z drugimi vred se je tudi ona ozirala naokrog, da bi videla božične angele, ki so v veselje Jezusu in njegovemu zvestemu služabniku prinesli na zvonik tako težko pričakovani zvon. In zares so od župnika do zadnjega farana vsi verjeli in zatrjevali, da se je moralo vse prav tako zgoditi. Simbol Evharistije in Kristusa KNJIŽNA ZBIRKA ZA LETO 1980 1. KOLEDAR 1980 2. PRELISTAVANJE POLDAVNINE - Vinko Beličič 3. NEVIDNA MEJA - Franc Jeza 4. PRIMORSKI SLOVENSKI BIOGRAFSKI LEKSIKON - 6. snopič Naslov: GORIŠKA MOHORJEVA DRUŽBA Riva Piazzutta, 18 34170 Gorica - Gorizia Italia - Italy (Europe) ODGOVORNI UREDNIK DR. KAZIMIR HUMAR REGISTRIRANO NA SODIŠČU V GORICI DNE 26. 8. 1968 - ŠTEV. 3080 HIHI Kalendarij 3 Iz življenja Cerkve Pastir Kristusove Cerkve (Maks Šah) 28 Nove dušnopastirske ureditve goriške nadškofije (Marijan Komjanc) 34 Papež, ki svetu odkriva Slovence (Kazimir Humar) 48 Narodnost v luči teologije in Cerkve (Oskar Simčič) 51 Tržaški Slovenci pri papežu Janezu Pavlu II. (J. M.) 59 Poljska vabi in privabi (Ljuba Smotlak) 65 Dve zgodovinski pričevanji (Lojze Škerl) 71 Politična stvarnost Dejavnost Slovenske skupnosti (Alojz Tul) 72 Današnji položaj na Koroškem (Valentin Inzko) . 79 Imenitni možje Škof Tomaž Hren in Trst (Martin Jevnikar) 82 Jernej Kopitar (Martin Jevnikar) 85 Benvenut Crobath (Martin Jevnikar) 86 Umrli so v letu 1978-79 (Martin Jevnikar) 87 Dr. Jožko Tischler (L. K.) 92 Msgr. Franc šibenik (Lojze Škerl) 94 Iz naše zgodovine Na skrajnih obronkih goriških Brd (Ivan Prinčič) 94 Poimenovanje osnovne šole v Sesljanu (Jože Markuža) 99 Poimenovanje osnovne šole v Medji vasi (Jože Markuža) 102 Iz zgodovine Medje vasi (Bazilija štanta) 103 Slovenske zasebne šole v Gorici do 1926 (Hubert Močnik) 107 Drobec naše zgodovine izpred 50 let (M. V.) lilO Angleška družba na Višarjah (Vinko Beličič) 112 II. slovenski zamejski jamboree (F. F.) 1,17 Smo Slovenci res samo podložen narod? (J. Š.) 168 »Govorimo slovensko, mislimo nemško?« (Jožko Savli) 191 Obletnice, jubileji in spomini 1940 — usodno leto za Italijo (Slavko Tuta ) 119 Franc Kavčič: ob 150-letnici smrti (Verena Koršič) 122 130 let prvega slovenskega časopisa v Trstu (Martin Jevnikar) 124 Ob 50-letnici smrti Jana Baudouina de Courtenaya (M. M.) 127 Moja srečanja z msgr. Jakobom Ukmarjem (Alojz Rebula) 129 Spomin iz otroških let (s. Ema Legiša) 136 Dežela Furlanija-Julijska krajina Analiza obnove po potresu (Emidij Susič) 137 Gospodarski razvoj kmetijstva (Edi Zerjal) 139 Pogovorni jezik v družinah (Emidij Susič) 143 Glasbena ustvarjalnost Gorica — središče zborovske kulture (A. B.) 144 Kako je z glasbo pri nas (Tomaž Simčič) 146 Stoletnica rojstva Stanka Premrla (Zorko Harej) 148 30 let cerkvenega pevskega zbora iz Mačkolj (Ljuba Smotlak) 151 Astronomija Preučevanje sončnega sestava (Pavel Zlobec) 153 Etnološki zapisi Iz tolminskega sveta (Jožko Šavli) 159 Ukovška planina (Osvald Errath) 165 Šapanje v Ukvah (Dani Zelloth) 167 Prosvetno-kulturna dejavnost Prosvetno življenje na Goriškem (Marilka Koršič) 176 Prosvetna dejavnost na Tržaškem 1978-79 (M. M.) 187 Pripovedni spisi Dragocenost (Tončka Curk) 173 Srečanje z volkom (Leopold Slavec) 181 Ubiti zvon (priredil Fr. Premrl) 198 Pesmi Ne sanjaj! (Mirko Mazora) 47 Slovanski papež (Julius S!owacki, prevod) 48 Hrepenenje (Albert Miklavec) 55 Večerno hrepenenje (Albert Miklavec) 56 Večer (Albert Miklavec) 57 Večerne misli (Albert Miklavec) 58 Predpomladne sanje (Albert Miklavec) 64 Kraška samota (Albert Miklavec) 64 Bazovica (Ljubka šorli) 81 Neznani kraški jami (Mirko Mazora) 85 Pomladna sonata (Ljubka Šorli) 88 Prošnja (Albert Miklavec) 93 Osat na grobu (Mirko Mazora) 106 Zima (Albert Miklavec) 111 Veliki četrtek (Albert Miklavec) 113 Veliki petek (Albert Miklavec) 113 Velika sobota (Albert Miklavec) 115 Velika noč (Albert Miklavec) 115 Moje pesmi (Stana Vinšek) 118 Sedaj in nekoč (Mirko Mazora) 140 Smehljaj gluhonemega (Mirko Mazora) 150 Po tvojih stopinjah (Mirko Mazora) 157 Brezmadežna (Albert Miklavec) 161 Raztrgaj zagrinjalo! (Mirko Mazora) 163 Razgiašenje (Albert Miklavec) 167 Oznanjenje (Albert Miklavec) 199 Božič (Albert Miklavec) 200 Na platnicah je slika kraškega vodnjaka, ki je izklesan iz enega kamna in je na dvorišču slovenske domačije v Malem Repoiču (Repentabor). Slike otrok na straneh koledarskega dela predstavljajo otroke iz Tretjega sveta in so prispevek za Mednarodno leto otroka.