s-yi&sucG>'* NO. 107 Ai f^ „ ri^k/i Domovina r~ ——8 ——^ i OAIU iiipfci romr"g AM€RICAN IN SPIRIT fORCIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVCNIAN Irving Chicago,_ Milwaukee, Waukegan, Duluth, JoUet, San Francisco. MORNING N€WSPAP€B Pittsburgh, New York, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis, Florida, Ely, Pueblo, Bock Springs, «11 Ohio AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, SEPTEMBER 26. 1980 IRAK ZMAGUJE V VOJNI Z IRANOM; OBE DRŽAV! USTAVILI IZVOZ NAFTE Tajnik letalskih si! pojasnil okoliščine eksplozije Titan II. WASHINGTON, D.C. — 1 Tajnik ameriških letalskih sil Hans Mark je pričal pred odborom za vojaške zadeve predstavniškega doma Kongresa in pojasnil vzroke, zakaj je prišlo do eksplozije tekočega g o r i va medcelinske rakete Titan II. v silosa v državi Arkansas. Tehnik, ki ni upošteval varnostnih predpisov, je sprožil verižno reakcijo, ko je spustil iz svojih rok orodje, ki je nato poškodovalo del rakete, kjer je bilo tekoče gorivo. Gorivo je začelo puščati in pretvoriti v zelo vnetljivo paro. V silosu je bila varnostna naprava, ki bi morala takoj spustiti okrog 100,000 galo-nov vode okoli poškodovane rakete. Voda bi hkrati uničila paro ter odnesla tekoče gorivo. Ta naprava pa je odpovedala. Častniki in tehniki v silosu oziroma v centrali so hoteli odpreti vrata nad raketo. Na ta način bi se para pomešala z zrakom in nevarnost eksplozije bi pošla. Ko so pa vprašali izdelovalca raket Titan II — podjetje Martin-Marietta — za nasvet, so dobili odgovor, naj ostanejo betonska vrata zaprta. Ta nasvet je bil napačen, je dejal tajnik Mark kongresnikom, in nekaj ur potem je LmšvuIu sLahcvbta eksplozija. Jedrska glava rakete je sedaj v tovarni Pentex v Teksasu, kjer je pregledujejo vladni strokovnjaki. Tehta o-krog 3 tone. ------o----- ZDA bodo prodale uran Indiji; Senat odobril prodajo s pičlo večino WASHINGTON, D.C. — Predsednik Jimmy Carter je predlagal okrog 38 ton urana Indiji. Ta uran bodo Indijci uporabljali za pogon svoje jedrske elektrarne v Tarapu-ru, blizu mesta Bombay. Po veljavnem ameriškem zakonu, sprejetem pred dve-uii leti, morata tako prodajo urana tuji državi odobriti oba dompva Kongresa. Predstavniški dom je glasoval proti prodaji in sicer z veliko večino 298 proti in le 98 za. Kongresniki ne marajo indijske predsednice vlade In-dire Gandhi, ker menijo, da je protiameriška in hkrati preveč naklonjena Sovjetiji. Obenem se kongresniki bojijo, da bo Indija uporabljala uran za izde'avo jedrskega o-rožia. Predsednik Carter si pa P izadeva navezati čim tes-nejše stike z Indijo. Pritiskal jo na senatorje, naj oni gla-sujejo za prodajo urana Indiji. Ameriški zakon namreč določa, da morata oba domo-va nasprotovati prodaji in Jo torej odobritev v senatu Uveljavila odklon predstav-niškega doma. Na glasovanju je Carter dosegel eno svojih redkih 2rnag letos. Senatorji so ga Podprli s pičlo večino 48 pro-ti 46. Vodilni nasprotnik Predsednika je bil John C'lenn iz Ohia. Novi grobovi John F. Furlan Preteklo sredo popoldne je v Richmond Hts. bolnici umrl 78 let stari John F. Furlan, mož Helen, roj. Van Valken-burg, očim Matthewa T. Purpura, brat Josephine Hultez, Francis Jason, Albine Zimmerman (pok.)' in Molly Si-verdis (Fla.), polbrat Edwar-da Furlan, rev. Williama P. Furlan in Margaret Rogers (vsi v N.Y.), zaposlen kot okrajni upravnik pri John Hancock Insurance Co. skozi več kot 35 let. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, ob 11. dopoldne, nato na Highland Park pokopališče. Pogrebne obrede bo opravil rev. Martin Abraham. Na mrtvaškem odru bo danes popoldne od 2. do 4. in zvečer od 7. do 5. Evelyn Zeitz Preteklo sredo popoldne je v Manor Care negovališču v North Olmstedu umrla 78 let stara Evelyn Zeitz, s 440 E. 152 St., rojena Hoste v Clevelandu, žena Alfreda, mati Therese Burns, Evelyn Murray in Thomasa, 10-krat stara mati, 1-krat prastara mati, sestra s. Mary Annette O.S.-U., Helen Hanf, Therese Mul-holland, Anthonyja in Colette Hutton, članica Oltarnega društva pri Sv. Jeromu. Pokojna je stanovala v collin-woodski naselbini več kot 30 let. Pogreb bo iz Želetovega pogrebnega zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, ob 9.15 dopoldne, v cerkev sv. Jeroma ob 10, nato na pokopališče Sv. Križ. Na mrtvaškem odru bo danes popoldne od 2. do 5. in zvečer od 7. do 9. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Holy Family Ho'me v Parmi. VREME Delno oblačno in vetrovno danes z najvišjo temperaturo okoli 56 F. Slično vreme jutri in v nedeljo, a nekaj toplejše. Naj višja temperatura jutri okoli 62 F, v nedeljo pa okoli 67 F. V začetku letošnjega leta je povabil predsednik Socialistične zveze delovnega ljudstva Slovenije Mitja Ribičič tedanjega slovenskega metropolita in nadškofa Jožefa Pogačnika na pogovor, pri katerem je šlo edinole za prošnjo, naj bi skušala Cerkev potišati nevoljo slovenskega prebivalstva zaradi režimskih neuspehov. Takoj po pogovoru je nadškof ukazal uredništvu Družine, naj se le-ta vzdrži sleherne kritike režima, ker sicer bi se lahko slovenski katoličani izpostavili očitkom, da so nudili Sovjetom povod za napad na Jugoslavijo. Nadškof ni terjal od oblasti nikakršne nasprotne usluge. Podobni pogovori med oblastjo in Cerkvijo so se vršili tudi na ravni drugih krajev in župnij. Sredi februarja se je Pogačnik nadškofovski službi v Ljubljani odpovedal. En mg- Senafni pododbor ne bo zasliševal predsednika glede brata Biilyfa WASHINGTON, D.C. — Sen. Birch E. Bayh je povedal novinarjem, da se je posebni senatni pododbor, ki preiskuje zadevo okoli stikov, ki jih je imel brat predsednika Jimmyja Carterja z libijsko vlado, odločil, da ne bo zasliševal predsednika glede vsega tega. Bayh je načelnik pododbora. Senatorji bodo poslali predsedniku vrsto vprašanj, na katera bo odgovoril Carter prostovoljno in brez prisege, je dejal Bayh. Doslej niso našli nič, kar bi zahtevalo o-sebno pričevanje predsednika pred senatnim pododborom, je pripomnil Bayh. WASHINGTON, D.C. — Odbor za etiko poslancev predstavniškega doma zveznega kongresa je sprejel predlog, naj bo iz Spodnjega doma izključen kongresnik iz Philadelphije Michael Myers. Glasovanje je bilo v razmerju 10 za izključitev, 2 proti. Michael Myers je eden tistih kongresnikov, ki so zapleteni v podkupninsko afero, znano pod imenom Ab-scam. Myersa so agenti FBI slikali, ko je kongresnik prejel $50,000 v gotovini od predstavnikov nekaterih “a-rabskih šejkov”. V resnici so bili ti predstavniki agenti FBI. Pred sodiščem se je Myers izgovarjal s trditvijo, da ni storil nič nezakonitega, ker ni nameraval nič storiti v za-x meno za prejet denar. Porota mu ni verjela in ga je obsodila. Sedaj čaka Myers na kazen, ki jo bo kmalu izrekel sodnik. Poslanci pred stavniškega doma bodo obravnavali zadevo okoli kongresnika Myersa in odločili glede njegove izključitve že prihodnji teden. Poznavalci razmer na kapitolskem hribu menijo, da bo Myers res izključen. Zadnje vesti • Detroit, Mich. — Zvezni sodnik Horace Gilmore je razveljavil veljavnost nedavno končanega popisa ameriškega prebivalstva. Sodnik je mnenja, da je popis neveljaven, ker je netočen glede pravega števila črncev in pripadnikov drugih etničnih ali rasnih manjšin, ki bivajo v ZDA. « London, Vel. Brit. — Predstavniki svetovno znane zavarovalnice Lloyd’s of Lob-don poročajo, da je ožina Hormuz še vedno odprta za mednarodno plovbo. ---—o------- Afganistanski uporniki govorijo o velikih zmagali nad Sovjeti NEW DELHI, Ind. -- V borbah v dolini Panjšir, severno od a f g a n i s lanskega glavnega mesta Kabul, so u-porniki ubili do 1500 sovjetskih vojakov inMhičili 35 tankov ter helikopter. Tako trdijo nepotrjena poročila, ki prihajajo iz Afganistana v Indijo preko diplomatskih in drugih kanalov. Sovjeti so menda začeli o-fenzivo v tej dolini pretekli mesec in napredovali kakih 25 milj, do mesteca Roha. Ker je pa dolina izredno ozka, so uporniki, ki sc čakali na hribih na obeh straneh, s kamenjem zaprli cesto. Ta dolina je v rokah upornikov že od leta 1978. Nepristranski opazovalci afganistanskih razmer menijo, da so številke o sovjetskih izgubah pretirane, a da Sovjetom ni uspelo zavzeti doline. Afganistanska vlada sama pa skuša nadaljevati z revolucionarnimi s p remembami. Vlada namreč namerava u-stanoviti 11 kolektivov na 92,000 akrov obdelovalne površine. V teh kolektivih bo zaposlenih 1176 kmetovalcev. Zahodni vojaški strokovnjaki poročajo, da Sovjeti niso povečali števila svojih vojakov v Afganistanu in jih je še vedno okrog 85,000 v državi. ------o----- Sporočajte osebne in krajevne novice! BAGDAD, Irak — V zadnjih dveh dneh so kopenske enote iraške voiske nadaljevale svoj pohod v zahodne dele Irana. Iraška vojna poročila trdijo, da so iraški vojaki zavzeli več iranskih mest in da še napredujejo, Iranci pa se umikajo. V Teheranu so priznali, da so se nekatere iranske enote res umaknile, a zgolj zaradi taktičnih razlogov. Iraška televizija prinaša slike,.ki baje kažejo, kako se bojujejo iraški vojaki. Prikazala je tudi slike ujetih iranskih vojakov. Ko je pa televizija v Bagdadu prikazala razbitine sestreljenega “iranskega” vojaškega letala, so o-pazovalci na nekaterih kosih tega letala videli napise v ruščini. Ker je Iran oborožen predvsem z ameriškimi letali in nima nobenih sovjetskih, so sklepali, da je iraški propagandni stroj uporabil slike sestreljenega iraškega letala. Kljub temu, da Irak zmaguje skoraj na celi črti, v Iranu zaenkrat ne kažejo nobenih znakov premagljivosti. Iranska letala še bombardirajo iraška mesta in letalska i oporišča ter središča iraške naftne industrije. Iranski voditelji trdijo, da se ne bodo mkoli vdali Iračanom in pozivajo iransko ljudstvo na sveto vojno proti Iraku. V Iraku je pa slišati -slične besede, naperjene proti Iranu. Iraška letala in topništvo še napadajo ogromno rafinerijo v Abadanu, branitelji tega mesta so obkoljeni, a u-spešno kljubujejo iraškim e-notam. Iraška letala sedaj bombardirajo otok Kharg v Perzijskem zalivu. Na tem o-toku namreč natovarjajo nafto na ladje. Nič več nafte Irak in Iran sedaj ne izvažata skoraj nič več nafte. O-tok Kharg je zaprt zaradi borišču. V pogovoru z Družino je novi metropolit začrtal vodilne misli svojega prihodnjega delovanja. Šuštar je dejal, da upa, da bo lahko svoje dušno-pastirsko delo vršil ne-oviiano. Napovedal je, da se bo potegoval za uresničevanje pravic slovenskih vernikov. Kmalu zatem je potoval v Rim k papežu. Lahko domnevamo, da sta se v pogovoru dotaknila tudi imenovanja novega mariborskega škofa, na kar čakajo že dve leti. To škofijo vodi trenutno kapitula ni vikar pomožni škof Vekoslav G: mič, ki se je že pogosto predstavil za ‘socialističnega škofa’. Večina slovenskih katoličanov upa, da Grmič ne bo imenovan za mariborskega škofa. Morda ni prišlo rd imenovanja doslej zato. ker se zanj močno zavzema komunistična oblast. (Frankfurter A11 r,emeine Zeitung) zračnih napadov, iraško pristanišče Basra je tudi zaprto, delno zato, ker se lastniki tankerjev bojijo zračnih napadov .Irancev. Poznavalci naftne industrije trdijo, da bo v nekaj tednih prišlo do pomanjkanja nafte na svetovnem trgu. Cena nafte, ki jo prodajajo na svobodnem trgu v nizozemskem mestu Amsterdam, je že višja za 10 do 15 odstotkov, pravijo. ZDA bodo na začetku manj prizadete zaradi ustavitve dobave iranske in iraške nafte kot druge dežele, ker uvažajo zelo malo iz teh dveh držav. Najbolj prizadete bodo take države kot so Japonska, Zahodna Nemčija, Italija in pa Jugoslavija, ki uvaža precej nafte iz Iraka. Kako dolgo še? Zahodni vojaški strokovnjaki niso pričakovali, da bodo Iranci zmožni braniti se napram Iraku. Zato so napovedovali kratkotrajno vojno, v kateri bi bil Iran prisiljen prositi za premirje in ga sprejeti po pogojih, ki bi jih določili Iračani. Sedaj pa ti strokovnjaki menijo, da bo vojna lahko Lajala dalj časa. Irak sploh ni zmožen zasesti ves Iran, trdijo, dn zato bo iraškemu vodstvu težko ugotoviti, kje v Iranu naj ustavijo svojo o-fenzivo. Kjerkoli že bodo to storili, bodo morali pričakovati gverilsko vojskovanje v svojem zaledju. Generalni tajnik Združenih narodov Kurt Waldheim skuša igrati posredovalno vlogo, prav tako Palestinska osvobodilna organizacija, zaenkrat pa ne Irak ne Iran ne kažeta nobenega zanimanja za take pobude. ------o------ Vietnam baje ponudil ZN delni umik svojih enol iz Kambodže NEW YORK, N.Y. — Vietnamski zunanji minister Nguyen Co Thach je baje rekel generalnemu tajniku Združenih narodov Kurtu Waldhei-mu. da je njegova država pripravljena odpoklicati domov iz Kambodže nekatere svojih enot, a le pod pogojem, da ho vzpostavljena demilitari-„ j, -orvi -K-Hoi-" meje med Tajsko in Kambodžo. Po poročilu, ki ga je objavil časopis Washington Post, Thach ni rekel, koliko od 220,000 vietnamskih vojakov, ki so sedaj v Kambodži, nameravajo odpoklicati domov. Vietnamci so prvič izrazili to možnost 18. julija letos in že takrat jo je tajska vlada odločno zavrnila, češ, da Tajska ni vpletena v dogodke v Kambodži in torej ne bo dovolila nobene demilitarizirane cone na ozemlju Tajske. Zunanji minister Thach je menda tudi rekel, da bo Vietnam umaknil vse svoje voiake iz Kambodže le tarn- < i r> K-> m-'rvla nevarnost K- "-'u napada na Vietnam. Iz Clevelanda in okolice Koncert “Galebov”— V nedeljo, 28. septembra, ob 3.30 popoldne bosta ansambel “Galebi” in tercet “Mavrica”, ki gostujeta iz Opčin pri Trstu, priredila koncert v avditoriju pri Sv. Vidu. Pridite! Vabilo Slovenske šole pri Sv. Vidu— V nedeljo, 5. oktobra, bo občni zbor staršev Slovenske šole pri Sv. Vidu v društveni sobi. farne šole. Začetek občnega zbora bo ob 6. uri zvečer. Vsi starši vljudno vabljeni. Pridite! Korotan ima vajo— Pevski zbor Korotan ima svojo redno vajo v soboto, 27. septembra, ob 6. uri zvečer v običajnem prostoru. Sporočilo staršem in mladini— Na željo izredno velikega števila udeležencev prvega sestanka za slovensko folkloro, sporočajo, na nameravajo začeti z rednimi folklornimi vajami in sicer; za mlajšo skupino v torek, 30. septembra, ob 6.30 zv.; za fante in dekleta srednje skupine v petek, 3 oktobra, ob 7. zv.: za starejšo skupino pa v nedeljo, 12. oktobra, ob 7.30 zvečer. Vaje se bodo vršile v veliki dvorani (telovadnici) šole Marije Vnebovzete na Holmes A ve. K vajam lahko pridejo tudi tisti, ki se niso mogli udeležiti prvega sestanka. Za informacije se lahko obrnete na tel. št. 942-0395. Poroka— Jutri ob 11. uri dopoldne se bosta v cerkvi sv. Felicite poročila g. Edward Mejač in gdč. Sonja Štepec. Mladi ženin je sin g. Jakoba in ge. Julije Mejač; mlada nevesta pa hčerka g. Antona in ge. Martinc Štepec. Ohcet bo ob sedmih zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Novoporočencema iskrene čestitke in ves božji blagoslov na skupni življenjski poti! Lep večer— Sinoči je Ženski odsek Slovenskega doma za ostarele priredil večerjo v k o r Ds t Doma v SND na St. Clairju. Zbralo se je več kot 340 gostov, med njimi tudi clevelandski župan George V. Voi-novich z ženo, župnik pri Mariji Vnebovzeti Viktor Tomc in svetovidski župnik Jože Božnar. Tiskovnemu skladu— Dr. Valentine Kalan, Jackson Hts., N.Y. je daroval $22 v tiskovni sklad Ameriške Domovine. G. Ivan Ambrožič, Mississauga, Gm je pa daroval $10 v naš sklad. Obema darovalcema naša iskrena hvala! Desegregacija šol— Prihodnji ponedeljek, 29. septembra, se bo začela zaključna faza desegregacije sistema javnega šolstva v mestu Clevelandu. Avtobusi bodo začeli prevažati več deset tisoč šolarjev več deset tisoč kilometrov vsak dan. -------—o--- /'i- >'<< •' f <> m•< ročn i|( A merišK e Hom n v i n e, postanite še dane«! Portret škofa v partijskem časopisu see zatem je umrl. S hvalo rajnkega država ni skoparila. Tako sta dnevni tisk in tele-vizija o njem laskavo poročala, česar ni bilo v takšni meri nikdar poprej. Med drugim so tedaj delovni ljudje zvedeli. da bi moral biti pokojnik od režima odlikovan. Ob vsej hvali se je pa pozabilo; da je preživel ranjki pel iet in pol v socialističnih ječah. Pri pogrebu je to omenil ljubljanski pomožni škof z opombo, da je bil pokojni nekaj let “proti svoji volji odsoten”. > Potem je prišlo imendv.anje in posvečenje novega ljubljanskega nadškofa in slovenskega metropolita Alojzija Šuštarja. To imenovanje oblasti rji bilo bogvebaj pri srcu. Šuštar je izkušen in v srednji Evropi znan duhovnik. V začetku d rime svetovne vojne ga je poslal ljubljanski škof Gregorij Rožman (ki s® ga odsotnega obsodili komunisti na 18 let ječe) kot mladega bogoslovca študirat v Rim. Zaradi težkega obolenja pljuč si je poiskal novo domovino v Švici. Tam je imel različne službe: bil je profesor ra moralno bogoslovje — s r.-oiimi članki si je ustva-'d n-raškem ie-’kovn:m p;oslo u .me - • bit je ravnatelj semenišča v Churu. tajni'' švicarske škofovske kon-fei < n e zatem na tainik Svete en epske škofovske konfer rcn e. Delo. ki ga izdaja iKP, je objavilo duhovni ro t et Šuštarja. Ta portret je pa potreben nekaterih pop-avkov. Res je, da je en nadškofov brat 'padel kot partizan, a v odporniško gibanje ga je mobilizirala partija prisilno. Drug brat naj bi, kot piše to poročilo, nernanokje izginil, v resnici so ca ubili komui-nisti. T\etii. H ea no očRo sploh ne omen'a. je um 1 zaradi mučenja v povojnem ta- Kongresnika M, Myersa čaka izključitev iz predstavniškega doma! “Ti*. Ameriška Domovina fe aih i M if ■ i «117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-68QX) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., FrL, except holidays and 1st 2 weeks in July NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.00 na leto, Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES. United States: $28.00 per year; $14.00 for G months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio [” |i| No. 107 Friday, Sept. 26, 1980 Problemi Evrope Evropa se slej ko prej in po vsej pravici imenuje mati Amerike. Bili so priseljenci iz Evropje, ki so ustanovili prve kolonije na novem kontinentu, in potomci teh priseljencev so zgradili osnovne temelje za .novo državno enoto, današnje Združene države Amerike najmogočnejšo in prvo silo na svetu. Ni zatorej nič posebnega, če se Amerika živo zanima za svojo mater, da je z njo v najtesnejših stikih in da v interešu lastne varnosti vzdržuje na evropskem prostoru do 250,000 mož svoje armade z vsem modernim orožjem. Kajti resnica je, da je Evropa — tudi po krivdi svoje hčerke Amerike — v našem času najbolj razkosan kontinent na tej zemlji. Kljub vsem doslej neuspelim poskusom raznih detent, da bi napetost med totalitarnim Vzhodom in demokratičnim Zahodom popustila in morda celo. prenehala, smo priče neprestanih sporov in zaostritev že itak napetega razmerja med državami onstran in tostran železne zavese, katera' navzlic spodbudnim sklepom v Helsinkih trdno deli Evropo v dva sovražna bloka. Helsinki je, kakor vemo, samo potrdil status quo V Evropi v prid Sovjetske zveze in njenih satelitov, za popust napetosti pa očividno ni prispeval niti ; pičice. V Jalti in v Helsinkih se je krojila usoda povojne Evrope, usoda do kraja škodljiva političnemu in gospodarskemu razvoju v normalne odnose med narodi in državami. Posledice trpi celotni kontinent, ker se nikakor ne more prav prilagoditi nastalemu položaju, ; čeprav išče izhodov iz kriz in težav, pa jih ne more najti, ker je celoten položaj kontinenta začuda zapleten in nenormalen, da se izrazimo milo. Zahodni, svobodni del Evrope, ki ga danes svet smatra za “Evropo”, kar nikakor ni pravilno, se zaradi nenormalnega stanja celotne Evrope neprestano bori z raznimi težavami, povzročenimi zaradi nenaravnega razbitja celine, ki je bila nekoč kjub stalnemu t ribanju med njenimi sestavnimi državami vendarle enotna skupnost ciljev in interesov, ter kot taka vodilna sila na zemlji. Danes to zdaleč ni več, ker je razbita in razkosana. Vendar si to, kar je še ostalo pod svobodnim soncem, z vsemi silami prizadeva, kako bi moj-strovala razne zapreke in težave ter ohranjala in utr-jevala blagostanje in svobodo svojih ljudstev. Kmalu po vojni leta 1949 je bila ustanovljena v bistvu evropska obrambna zveza, ki sta se ji vključili tudi ZDA in Kanada, pod imenom Severno-atlantska zveza NATO. Ima izključno vojaško obrambni značaj. Nekaj kasneje, 1. 1959, so zahodno-evropske vodilne države, ob spoznanju, da vsaka zase in ločeno ne bo prišla gospodarsko in politično nikamor, sklenile rim-* ski pakt ter z njim ustanovila Evropsko gospodarsko skupnost ali Skupni trg (Common Market). Temu se je tekom časa pridružilo 9 držav in uredile so medsebojno trgovanje, kakor tudi določile enotna tržna načela za zunanje trgovanje. Rezultati so bili zelo zadovoljivi. Iz spoznanja koristnosti skupnih prizadevanj se je rodil evropski parlament za reševanje političnih in drugih zadev. V zadnjem času pa so se za članstvo začeli pojav-r Ijati novi kandidati, vsi iz južnih, politično in gospodarsko nestalnih delov Evrope in to Grčija, Turčija, Španija in Portugalska. To je sprožilo notranjo krizo v Evropski gospodarski skupnosti.(EGS), katera ima prebroditi znatne težave med dosedanjimi devetimi članicami in si z dotokom novih ne želi še večjih težav. A Grčija in Turčija se sklicujeta na članstvo v NATO . kot varuha južnega krila ter vztrajata pri trditvi, da imata nekako vključeno pravico ne. le za žrtve v NATO, ampak tudi za gospodarske dobrote in prednosti v EGS. Ti dve organizaciji sta sicer tehnično popolnoma ločeni, a sestavljajo jih iste države in se zatorej interesi obeh med seboj prepletajo in zapletajo. Obe sredozemski državi (Grčija in Turčija) sta gospodarsko j pasivni in bi pomenili za EGS le breme. Kako bodo Evropci te probleme rešili, bo pokazala bodočnost. Iz-gleda, da rešitev ne bo lahka in enostavna. Enostavna ne bo zlasti zato, ker so po rimskem paktu članice EGS obvezane popolnoma odpreti meje za prosto migracijo ljudi iz ene v drugo. Vzemimo Turčijo; približno 1 milijon gostaških delavcev iz Turčije je že na delu v Zahodni Nemčiji, več kot 1 milijon Beseda iz naroda... j Dobrodošli ansambel “Galebi” in tercet “Mavrica”! Ansambel “Galebi” in tercet “Mavrica”. Včeraj zvečer so prispeli v Cleveland ansambel “GALEBI”, pevski tercet “MAVRICA” in njihov voditelj g. Franc Poha-jač, ter g. Tone Bedenčič. Dvanajst-članska skupina bo ostala v Clevelandu do ponedeljka, 29. septembra. V nedeljo, 28. septembra, bodo nastopili v avditoriju pri Sv. Vidu. Začetek koncerta bo ob 3.30 popoldne. Vse clevelandske rojake lepo vabimo n g, ta njihov koncert. Prisrčno pozdravljamo ansambel “GALEBI” in pevski tercet “MAVRICA” ter jim želimo prijetno bivanje med nami v Clevelandu! __________ ___; __: ________ r^.i 1 - -_._ ._____ Po tridesetih letih CLEVELAND, O. — Ko se je v prvih majskih dneh v le? tu 1945 končala druga svetov- . • na vojna in so se trume slovenskih ljudi z domobranci in četniki umaknile preko meje, bodisi na Koroško ali v Italijo, ni nihče slutil, da bo tedaj začeta begunska pot vodila preko oceanov v tuje dežele na tujih kontinentih. V svoji naivni poštenosti-nismo pričakovali, . da bodo komunistični diktatorji za svoje grozpte in množične u-rnore že raze;roženih idejnih nasprotnikov, n a g r a jeni z mednarodnim, prizna njem vladavine in še z gospodarsko pomočjo. Domišljali smo sip da bo vse drugače, ko bomo enkrat imeli priliko, povedati svetu, po kako krvavi poti se je Tito povzpel do oblasti in da bodo pričevanja domobrancev, ki so se rešili iz množičnih grobov, prepričala tiste, i>i so tedaj odločali o državni ureditvi povojne Evrope. Uspeli smo le toliko, da je bilo vsaj,civilno prebivalstvo sprejeto v begunska taborišča, ki jih je tedaj oskrbovala zasedbena oblast. Težko je bilo življenje v teh taboriščih. Žalost za pobitimi, saj so nekatere družine tedaj izgubile po več svojih dragih, domotožje, ločene družine, negotovost, poleg tega pa še pomanjkanje najnujnejših življenjskih potrebščin. V stisko tistih težkih dni pa je posijalo upanje, prišle so prve pošiljke pomoči iz Amerike, pričelo je dopisovanje z nepoznanimi dobrotniki. prihajale so sem in tja številke Ameriške Domovine in preko nje nove vezi in nato sporočila, da je v teku postopek, ki nam bo omogočil izselitev tudi.v Združene države, kamor bi bili najraje prišli. In res, v aprilu 1949 je odšel iz Spittalskega taborišča prvi transport v Združene države, temu šo sledili nasled- jih pa čaka na odhod tja. Če bi Turčija postala redna članica PIGS, bi ne bilo ovire za odhod čakajočih delavcev. Računajoč, da bi za njimi prišlo kake 4 milijone družinskih članov, bi morala Nemčija absorbirati več kot 6 milijonov Turkov! Kaj takega si tudi gospodarsko močna Nemčija ne more privoščiti. Sličen temu bi nastal položaj glede pritiska gostaških delavcev iz Španije in Portugalske v Francijo, Belgijo in Nizozemsko, kamor bi v masah - pritisnili nezaposleni s Pirenejskega polotoka, kjer dosega brezposelnost blizu 12 odstotkov. Vsega tega brezposelnega proletariata ob prostem prehodu meja EGS ne more zaposliti. Z ozirom na to iščejo izhoda v spremembi statutov EGS v tem smislu, da bi na novo v članstvo sprejete južne države postale le pomožne ali priključene (associate) članice. Za nje bi določba o prostem prehodu meja ne veljala. Kako bodo te probleme uredili, se danes še ne ve. Specialen problem v Evropi predstavlja ob času tega pisanja delavsko vrenje na Poljskem, ki grozi prekrižati zlasti nemške načrte o boljših stikih z Vzhodom in o poživitvi entente. Delavska stavka v prole-tarsko-delavsko vladani državi je sama na sebi paradoks, ki jasno kaže nesposobnost marksizma, da bi pragmatično reševal delavske probleme in ustvarjal raj na zemlji. V vso to problematiko je treba prišteti še Jugoslavijo. Ta država se zdi podobna povsem osamelemu marksistično-nadušljivemu plavaču na jezeru, kateri se obupno trudi, da bi se obdržal nad vodo. Na enem bregu sedijo Sovjeti in opazujejo, kdaj bo zginil pod gladino in bo potrebna njihova “pomoč”. Na drugem bregu mu pa EGS meče rešilne pasove v obliki trgovinskih ugodnosti in direktne pomoči, da bi preprečili rusko. Tako dediščino je zapustil “eden največjih svetovnih državnikov”, Josip Broz-Tito: Jugoslavijo, ki je najnevarnejši problem v Evropi. L. P. nji, največ v letu 1950. Vsega tega se bo letos, po 30 letih spomnilo Društvo slov. protikomunističnih borcev s svojim družabnim večerom v soboto, 11. oktobra, ob 7. zvečer v avditoriju pri Sv. Vidu, na katerem bo s kratkim sporedom ponovno dalo priznanje ,vsem, ki so kakorkoli lajšali težave begunskega življenja in pomagali k naselitvi v ZDA. Mnogi teh so že v večnosti in zanje se bo darovala sv. maša v sredo, 8. oktobra, ob 7. zvečer pri Sv. Vidu. Skupni ideali so nas pognali v borbo proti komunizmu in preko meja domovine, isto žalost smo vsi občutili ob nasilni smrti naših fantov in mož, skupno smo trpeli pomanjkanje v “lesenih mestih”; pridite, da se po 30 letih tudi skupno spomnimo prihoda v novo domovino in vseh, ki so nam tedaj nudili roko v pomoč. Marija Mauser *4 j-P . - JOŽE VELIKONJA: O pisanju zgodovine Slovencev v Ameriki ii. j • O A' V*’! Ne bodimo naivni,,';’stafi. papirji so za večino ljudi’ ne-potrebpd', navlaka, posebno še, če so v tujih jezikih. Tudi javne ustanove uničujejo stare papirje, ko so v stiski za prostor. Ali je kje kaj ostalo od knjižnice in gradiva, ki ga je imel pokojni Trunk bodisi v Leadville, bodisi kasneje v San Franciscu? Škofijski arhivi ne zbirajo ih ne hranijo drugega kot uradne listine, pa še te so navadno v zabojih v kleteh ali na podstrešjih in zato nedostopni. Kje je mogoče najti ustanovne listine slovenskih fara? Že nekaj let je od tega, ko smo zadnjikrat slišali o zbirki emigrantskega tiska, ki jo je dolga leta čisto na svoje delal pokojni Zdravko Novak. Odkar je bila zbirka darovana Sloveniku, o njej ni več glasu. Ali je v Rimu? Kdo skrbi zanjo? Kdo zbiranje nadaljuje? Ogromno z g o d o v inskega gradiva je v javnih arhivih. Ti so dosegljivi. Vendar še nisem srečal rojaka, ki bi se teh virov dotaknil. Originalne pole ljudskih štetij iz leta 1870, 1880 in 1.900 so dostopne. Za nekdj''držav obstaja, posebno štetje za leto 1885. Pole za leto 1890 so bile uničene. Na teh seznamih so podatki. Med tisoči imen “Avstrijcev” je mogoče izluščiti imena Slovencev, njihovo starost, izobrazbo, družine, poklice, naslove. Delo je silno zamudno, ker je treba iti od imena do imena in vsakega posebej tolmačiti. Federalni arhivi hranijo originalne pole, filmski posnetki so dosegljivi marsikje. Federalni arhivi in ponekod arhivi na sodiščih hranijo prošnje za državljanstvo, na katerih so spet imena, za nekaj let tudi podrobni podatki z rojstnim krajem, datumom prihoda v Ameriko, tudi ime ladje. Tudi pri teh dokumentih ni bližnjic pri raziskovanju, posebno ker je uporabljanje teh virov strogo omejeno. Federalni arhivi hranijo stare zemljevide in katastrske mape z vrisanimi stavbami in ponekod imeni lastnikov. Zemljiški uradi hranijo arhive o zemljiški lastnini, zemljevide posesti, podatke o davkih in plačevalcih. Te knjige bi zlahka razjasnile zgodbo o slovenskih farmarjih, kjerkoli so že bili. Na o-snovi tega gradiva bi ne bilo težko bodisi potrditi, bodisi ovreči zgodbo o slovenskih bogataših v Minnesoti, Michiganu, v Arizoni in na A-Ijaski. Dokler to raziskovanje ni izvedeno, lahko govorimo samo o zgodbah. Nekaj etničnih skupin v A-meriki je vložilo v pisanje zgodovine milijone dolarjev, a so kljub temu šele pri začetkih. Mnogi med nami pa računajo samo na dobro voljo in na “zavednost11, ki naj bi i ’ ’ pripomogla' do knjige. Od samp dobre volje se pač ne da živeti. Večkrat beremo, koliko lastnih prihrankov prof. Gobec vlaga v Slovenski Raziskovalni Center. Podobno še marsikdo drugi, četudi manj znan. Brez obširnih f i n a n čnih sredstev ne bomo prišli do celotne zgodovine. Zato je mnogo bolj koristno, če se lotimo raziskovanja in opisovanja krajevnih zgodovin, če pretresemo lokalne epizode, če odkrijemo in dokumentiramo konkretna dogajanja, brez katerih ^monumentalne zgodovine ne bo. Nekaj primerov: Ali je res, da so Slovenci sodelovali pri linčanju Kitajcev v Rock Springsu? Ali je res, da so Slovenci prišli v Helper, Utah kot delavci, da razbijejo štrajk rudarjev? Kje so dokumenti, da je bila prva naselbina slovenskih farmarjev v resnici v Pennsylvaniji in ne v Minnesoti. Takih vprašanj imam nekaj stotin. Kdo bo našel odgovore? Tako delo nam bo omogočilo ločiti med bajkami in dokumentirano zgodovino ter ovreči pogosto ponavlja-nje, navadno prepisane trditve, za katere ni dokazov. Tole pisanje ne dovoljuje, da bi potrdil ali ovrgel trditve, kdaj je ta ali drugi rojak prišel v Ameriko, koliko je ta ali drugi prispeval za graditev cerkve ali dvorane — z leti številke rastejo, deset dolarjev, ki jih je kdo prispeval v resnici, kaj lahko postanejo tisočak čez pol stoletja! Kdo bo potrdil ali ovrgel trditve, koliko naročnikov je imel ta ali oni list, ali koliko Slovencev je bilo nekdaj v tem ali onem kraju. Če bi verjeli vsem zapisanim številkam za Slovence in za druge vseljence, bi bilo danes v Ameriki petkrat toliko ljudi, kot jih je v resnici. Dragi prijatelj urednik: ah hrani Ameriška Domovina sezname naročnikov od začetka izhajanja? Kam daste , kartotečne liste naročnikov, ko list odpovedo ali ko u- , mrejo? Kaj napravite s staro korespondenco, ki pride bodisi do uprave, bodisi do u-redika? Ali se vam ne zdi, da sedite sredi važnega zgodovinskega gradiva, ne da bi se zavedali? Dodatek Ali je-kdo od vas stopil kdaj do župnišča ter se pozanimal, če imajo pri rokah seznam faranov —; od začetka fare. Krstne in poročne knjige morajo hraniti, ker jim je to od škofije ukazano. Kaj pa vse drugo? Ali imajo pri fari seznam in naslove vseh tistih, ki so prispevali za gradnjo, cerkve? Šole? Dvorane? Ali hranijo stare sezname šolskih otrok? Cd začetka šole do danes? če je vse to gradivo ohranjeno, dobite koga, ki bo to gradivo pregledal ali celo obdelal. Začnimo z drobnarijami, monumentalna zgodovina pride na vrsto kasneje. Cleveland se ponaša z velikim številom podjetnih in kvalificiranih rojakov. Marsikdo med njimi bi nakazano delo lahko izpeljal. S pomočjo takega dela se bomo prebili od ponavljanja nedokazanih zgodb do pisanja zgodovine. Ob vsem spoštovanju do pokojnih zapisovalcev, ki jih je bilo na St. Clair ju vedno precej, je danes očitno, da so se trudili pisati resnico, a ne vse resnice. (Dalje) GliJ p Sv. Vidu priredi kosilo CLEVELAND, O. — Društvo Najsv. Imena pri Sv. Vidu, s pomočjo članov in članic drugih farnih organizacij, bo priredilo kosilo piščancev in špagetov s prikuho v nedeljo, 5. oktobra 1980, od 11. ure dopoldne do 3. ure popoldne. Kosilo bo servirano v avditoriju svetovidske farne šole na vogalu 62. ceste in Glass Ave., en blok južno od St. Clair j a. Ves čisti dobiček bo izročen organizacijama “Birthright” in “Womankind”, ki pomagata nosečnicam v stiski, da se bodo lahko odločile za sprejem novega življenja, ne pa ga zavrgle. Vljudno vabimo ne samo naše farane, temveč vse od blizu in daleč, ki jim je pri srcu svetost življenja. Prosimo vas, da si čimpre-je nabavite vstopnice. Lahko jih dobite pri vseh članih društva DNU, v župnišču sv. Vida, pri g. Wencel Franku, tel. 361-2463, ali pokličite g-Dan Postotnika na tel. 431-7341. Dar je $5 za odrasle in $3 za mladoletne. Društvo Najsv. Imena pri Sv. Vidu upa, da se boste v' ■velikem številu odzvali našemu vabilu in s svojo navzočnostjo podprli ta plemeniti namen. Za odbor: Dan J.' Postotnik -----o------ Iz naših vrst Toronto, Ont. — Spoštovano uredništvo Ameriške Domovine! Prejela sem vaše obvestilo, naj obnovim naročni' no. Nisem prav takoj odpO' slala, ker sem prejela obvestilo ravno v začetku počitnic vašega delovnega osobje-Kar bo več v priloženi vsoti* naj bo v podporo listu. Želela bi seveda bogatejša vsebino, ako pa ni dovolj dopisovalcev, ne morete ustreči. Da bi le sedanji pisci °' stali in pridno vztrajali P J svojem dopjsevanju do konca. Drugim pa pogum, da 5:0 pridružijo tem, ki že sodelujejo! Ljudje veliko potujejo i0 marsikaj vidijo in doživijo-Zakaj ne bi kaj napisali ° tem, da bi drugi brali o stvareh, ki jih sami ne doživijo Prav radi beremo kaj takega- Vsem delavcem in sodelav" cem želim veliko dobre volj6’ da vztrajajo in se trudijo za obstoj tega edinega slovenskega dnevnika. Francka Jese ISKRICE Stvarnost ni samo bolj va, temveč tudi popolne)^ od fantazije. —Černiševs^ ■ * Filozofija mora biti enerQ1^ ja; njen napor in njen uči^6" mora biti poboljšanje čloi'e ka. —mg0 Misijonska srečanja in pomenki 494. Salezijanski brat Janko Hribar Donations to the Slovene Home for the Aged MAKS SIMONČIČ: Spomini iz begunskega življenja dne 31. avgusta piše z Filipinov, kjer deluje že več let: “Najprej lepe pozdrave vsem iz lepe dežele, kjer sva sedaj dva Slovenca ostala, br. Rafael Mrzel in jaz, odkar je br. Jožko Kramar odšel v Papuo, Novo Gvinejo. Piše, da se kar dobro počuti in dela ima veliko, saj je dežela ena najbolj zaostalih na svetu. Tudi sam imam tukaj veliko dela. Fantje se radi učijo in nam tudi pomagajo. Ena skupina bo končala študije v novembru. V delavnici izdelujem razne stvari, vendar v veliki konkurenci z drugimi privatniki večkrat ne uspemo in smo v škripcih, posebno finančnih. Zadnjič sem se obrnil na g. Kvasa Jakoba iz Toronta, da bi nam pomagal. Ravnatelj me je namreč prosil, če bi mogel najti malo več pomoči za novo prevozno sredstvo, ker je staro odpovedalo. Zaenkrat sami ne moremo nabaviti nič novega in bencin stane pri nas tretjino delavčeve plače na dan za 1 liter. Želeli bi kupiti avto, ki bi bil na nafto, ki je polovico cenejša od bencina. G. Kvasu sem pisal, da bi potrebovali $4000 in mi je poslal $300; vse, kar so trenutno v Baragovem misijonskem krožku imeli pri rokah. Obenem mi je priporočil Misijonsko Znamkarsko Akcijo, ki bi morda lahko priskočila na pomoč v trenutku, ko smo res potrebni. Prevoz je nujno potreben. Semenišče je veliko. Avtomobil je star. Ko je bil kupljen, je prišel brez carine in se sedaj še prodati ne more. Zato Vas v imenu našega ravnatelja prosim, če je mogoče priskočiti nam na pomoč. Obljubljam Vam v imenu semenišča, da bomo vedno s fanti molili za vas vse. Naj vas Bog blagoslovi in naj vam Marija, Pomočnica kristjanov, izprosi vse, kar najbolj potrebujete in si želite. Vas vse pozdravlja in se vam vnaprej zahvaljuje vaš vdani brat Janko Hribar. Moj naslov je: Br. Janko Hribar, S.D.B. Don Bosco College Seminary Canlubang Laguna 3717 Philippines Prošnja brata Hribarja je podpore vredna čeprav MZA ne bo izvedla nabirke, kot jo je pred leti za več drugih. Priporočamo zadevo vsem, ki so pripravljeni za njjhov avtomobil kaj žrtvovati. Lahko Pošljejo v čeku, nakazanem na “Catholic Mission Aid” na moj naslov, ali kar naravnost na glavno blagajničarko: Mrs. Vida Švajger, 719 Redford Drive, Richmond Heights, O. 44143 U.S.A. To je namreč novi naslov Švajgerjevih, ki so se nedavno preselili. Dar mora biti Jasno označen kot namenjen br. Hribarju za njihov nov avtomobil. Jasno, da bo vsak darovalec dobil, če tako želi, davčno potrdilo od MZA-CMA. Pionir Matthew Tekavec je imel ponovno srčni napad in s° ga odpeljali v Clevelandu v bolnico. Molimo zanj in želimo mu božje pomoči in mi-osti, da bi mogel svoj križ vdano prenašati in svoje zdravje spet okrepiti. G. Matevž je veliko let zvesto pio-^iril, kjer je mogel. Misijone Posebno ljubi. Brat Jožko Kramar, S.D.B., DON BOSCO ARAIMIRI, P.O. Box 159, Kerema, Gulf Province, Papua, New Guinea, se je oglasil iz nove pionirske postojanke 1. septembra. Takole piše: “Prav lepa Vam hvala za Vaše drago pismo in za molitve MZA, ki sem jih res potreben. Še pred 10 leti tako piohirjenje, kot je tu na Pa-pui, ne bi toliko težilo. Sedaj se pa le malo čutijo že leta. Sicer pa' čutimo vidno božjo pomoč. Saj pomanjkanje materialnih sredstev postane bolj znosno, če vemo, da nam pomagate v zaledju. Zadnjih 20 km našega potovanja semkaj je bilo zelo avanturistično. Ceste iz Kerema do Araimirija ni. Tako smo jo mahnili po morski o-bali, dokler se je dalo. Nekaj časa po goščavi, nato preko močvirja in zopet po obali. Ob 8. zvečer smo prispeli končno na cilj. Potovanje je mogoče samo ob nizki morski plimi, ker drugače morje vso obalo zalije. Prebivalci so nas sprejeli kar prijazno. Takoj naslednji dan smo začeli trebiti goščavo in podirati drevje, da pripravimo prostor za gradnjo misijonske postaje. Pri delu pa so nam precej nagajale kače in tudi kadar jih ni bilo, smo morali vedno gledati, če ne tiči kaka kača na veji ali se skriva kje na tleh. Kakih 30 pa je gotovo v bitki izgubilo glave, nekaj nad 2 m dolgih. Sedaj gradim s 3 ekipami fantov, — tesarjev ali zidarje tu ni, — stavbo za misijonarje, dvorano za šolo in delavnico za fante. Medtem ko fantje gradijo, se učijo tudi gradnje, v kateri se nameravajo kasneje zaposliti. Kmetijstva, cest in industrije v teh krajih ni. Ne poznajo teh stvari. Zato na očiščeni jasi delajo drugi mladi fantje med prostim časom, kjer se uče obdelava ti zemljo. Tako se bodo naučili, da se hrana lahko tudi pridela, ne pa samo nabira v džungli. Ko se bodo pa naučili tega, jim bo lažje govoriti o božji Dobroti, ki pošilja dež, rast in daje rodovitnost, da nas hrani. Dozdaj se je vedno kaj našlo za v lonec, čeprav ne poznamo shramb. Z rednim poukom v šoli, v rokodelstvu in kmetijstvu, u-pamo začeti z novim šolskim letom, v januarju. Za sedaj je vse improvizirano. Vlada v Gulf Province nam je naklonjena, ker si želi kmetijskih in strokovnih šol. Ponudili so nam že pomoč pri gradnji spalnice za fante. V ustavi pa imajo člen, ki izraža željo, da bi dežela postala krščanska. Ob nedeljah je obisk pn sv. maši velik, dasiravno je komaj par odstotkov krščenih med domačini. V nekaj vaseh smo otroke že krstili, odrasli pa se morajo na krst preko katehistov dobro pripraviti. Deset naših mladih, ki so nam pri delu pomagali, bo krščenih že prihodnji mesec. Ljudje so nam pripravljeni pomagati pri delu in v zameno prosijo za rabljeno obleko. V deželi takega luksuza ne poznajo in ne izdelujejo. Uvoženo pa je strašno drago. Večina ljudi tu ne rabi denarja, ampak samo izmenjavajo dobrine. The following donations have been received from friends of the Slovene Home for the Aged: In memory of Mary (Mitzi) Gabrowshek $105: Power-Pack Conveyor Co. $55: Joseph Gabrowshek. $25: Mr. and Mrs. Joe In-zans, Kenneth Koklic of Denver, Colo., Mr. and Mrs. Pete Kozak, Patricia Perko, SNPJ Farm Board. $20: Mr. and Mrs. Frank Gabrowshek of Johnstown, Pa., Mr. and Mrs. Lenny Glatzer, Jill, Mr. and Mrs. Joseph Lipovec, Mr. and Mrs. Rudy Lipovec, Dorothy and Michael Lupo, Mr. and Mrs. Steve Ne-meckay, Mr. and Mrs. Joseph Novak Sr., Mr. and Mrs. Mas-sack of Houston, Pa., Mr. and Mrs, Hank Rosnick, Max and Jennie Senkinc of Canons-burg, Pa., Dianne Wretschko, Zele’s Funeral Home, Susie Continenyo, Sue and Frank Carotenute. $15: Terry and Susan Adams, Phil and Karen Alich, SNPJ Cleveland Athletic League, Mr. and Mrs. William Kovach, Mr. and Mrs. Robert Lamm, Mary Kuhel and Frank Loucka, Rose Martinčič, Mr. Monacelli and Harold-Millie, Rotar, Zak, Ma-tuch, Slejko and Kapel families, Marie Shaver and Linda and Pete Matas. $10: Jim Backer, Helen Bar-bre, Mr. and Mrs. Joseph Blatnik, Alice Boyce, Mr. and Mrs. Jacob Brežic, Helen Cain, Mr. and Mrs. Peter Cargnoni, John and Alice Cech, Mr. and Mrs. Charles of Monterey Ave., Dominic Ciprioni, Kathy Demko, Joe and Bertha Dovgan, George Fellenstein, Agnes Gibbs, Andy and Theresa Gorjanc, Mr. and Mrs. Don Gorjup, Jack and Julie Greener, Kathy Geist, Joe and Sally Holsey of McMurray, Pa., Mr. and Mrs. Fritz Hribar, Mr. and Mrs. Albert Intihar, Mr. and Mrs. Ronald Jenko. Pam Kausek, Mr. and Mrs. Rudy Knez, John and Millip Kokal, A1 Koklich of Granville, O., Joe and Fran Koklich of Strabane, Pa., Joe and Ann Korošec, Mr. and Mrs. Frank Kosich, Mr. and Mrs. Rudy Kozan, Mr. and Mrs. James Kozel, Jean Križman, John and Marie Kromar, Betty Kuckec, Alma Lazar, Mr. and Mrs. Albin Lipoid, John Lipovec, Mr. and Mrs. Thomas Luzar, Mr. and Mrs. Felix Martinčič of Strabane, Pa., Leo and Ann Meskinis, Dan and Carolyn and Tim Mik, A. Mikacic, Mr. and Mrs. Charles Milaucic, John and Margaret Moore, Tony and Ann Mrak, Louis J. Novak, Josie Papes. Ivana Plesivec, Frank and Prebivalci so zelo temnopolti, kratkih las kot Afrikanci in ne poznajo ambicij v življenju. Zdravje jim ogrožata zlasti jetika in malarija. 75% otrok umre že pred drugim letom starosti. Zato bo nujno odpreti čimpreje tudi ambulanto. Pa drugič še kaj. Prav lepe pozdrave vsem sodelavcem MZA z obale Tihega oceana. Vaš v Jezusu in Mariji br. Joško Kramar.” V molitev in pomoč priporočamo brata Kramarja vsem v MZA in drugim misijonsko čutečim rojakom. Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ont. Canada MIN 3J7 Edith Polar'.:. Mary Popotnik, Amalia Raab, Doris Radovich, Mr. and 'Mrs. Otto Rist, Stan and Jo Rotter, Scheid and Kuster families, Charles Shaver, Sianciunas family, John R. Sterle, Mr. and Mrs. John Strancar, Charles and Helen Sumrada, Mary Tomsic of Strabane, Pa., George and Geri Tribets; Cheryl Turk, Terry Turk, Paul Valencie, Christine Verch, Mr. and Mrs. Rudy Volk and Millie Tursic, Vincent and Mary Vrhovnik, Mary J. Wagstaff of Finley-ville, Pa., Nernick family of McDonald, Pa., Joe and Karen Zaman, Ron and Bonnie Zele. $5: Mr. and Mrs. John Adams, Mr. and Mrs. Gumarski of Houston, Pa., Mr. and Mrs. Joseph Bacher, Mr. and Mrs. Edward Braddach, Mr. and Mrs. Eugene Brickman, Sylvia Cavasina of McMurray, Pa., Mr. and Mrs. Bob Dokow-ski, Mr. and Mrs. L. Fabec, Joe Fifolt, Aggie Flanders, Mr. and Mrs. K. Frank, Ronald Frank, Mr. and Mrs. Walter Frank, Mr. and Mrs. Wally Frank, Bill Gluk, Albina Gruden, Chris Heintz, Mr. and Mrs. Norman Hirter, Phyllis Jason, Frances Jevnikar, Ronnie Kadic, Mr. and Mrs. Frank Kaucic, Mr. and Mrs. Frank Kokal, Mary Koklich of Strabane, Pa., Betty Komet. Mr. and Mrs. Anton Kris-toff, Marie Kralj, Mr. and Mrs. Andrew Kronik, Mr. and Mrs. Ed Lipovec, Mr. and Mrs. Rudy Lokar, Frank Lo-pinska, Mary Martinčič, John and Frances Mauric, Mitzie and Lefty Miklavčič, Mary Modic, Mr. and Mrs. George Moizuk, Mr, and Mrs. L. Mole, Mr. and Mrs. Stephen Molek, Dorothy and John Murray, Marie Nolyak, Agnes Pace, Mr. and Mrs. Ray Polantz, Mrs. Pozun and Jennie, Stanley Pozun, Mr. and Mrs. Tony Progar, Pauline and Jackie Pular, Mr. and Mrs. Raymond Quade, Bob Schneider. Mary and Frank Shamrov, Mr. and Mrs. Frank Slabe,t Mr. and Mrš- Julius Slokar, Ann Snyder, Mr. and Mrs. John Spilar, Jake and Fran Streli, Mr. and Mrs. Michael Stiscak, Josephine Sustarcic, Mr. and Mrs. Harold Tomsick, Carolina Travarca, Mr. and Mrs. Travnikar, Jennie Tren-nel, Mr. and Mrs. Richard Tursic, Olga Valencheck of Barberton, Audrey Verch and family, Rudy and Mary Videtič, Mr. and Mrs. Ozzie Webb, Mary Zakrajšek, Albin Zupon. $3: Mary Furlan. \ In memory of Jennie Setina $15: Jennie Davidson. $10: Mr. and Mrs. J. Fitz-thum, Mr. and Mrs. Anthony Grdina, Grocers and Butchers Club, Mr. and Mrs. Louis Oswald, Mary Petrich, Vida Schmidt and Antoinette Bi-zak, Mr. and Mrs. Andrew Vicic. $5: Stephanie Cermelich, Carolyn Budan, Ann B. Hočevar, John Kausek, Angela Kovach, Ann Kuhar, Mr. and Mrs. A. Logar, Mr. and Mrs. J. Owens, Irma Simon, Mr. and Mrs. Pete Verderber, Mr. and Mrs. Steve Zudd. In memory of Anton Urankar $50: Mr. and Mrs. James Lustrik, Mrs. Jenny Novinc, Andrew A. Sims. $30: John Zlatoper. $25: Anthony Antonin, Medical Staff of Brown Memorial Hospital, St. Clair Rifle Club, Vera A. Candon, Ph.D., Zela and Sarah Stevenson. $20: Mr. and Mrs. J. Cacho, John and Alice Cech, Mr. and Mrs. Anthony Lovšin, Anthony and Lucy Lucarelli, Mr. and Mrs. Stanley Urankar, Bernie Leak and Julia Vandef Sluis. $15: X-ray Dept, of Brown Memorial Hospital, Mary Dolenc, Mr. and Mrs. Carl Kodra, Mr. and Mrs. L. Novak and Angela Smole, Ann and Marie Sietz of Pa., Frank Urankar. $10: Mr. and Mrs. H. D. Applequist, Mr. and Mrs. R. Antonin, Mr. and Mrs. Harry Blatnik, K. Blumer and W. Zlatoper, Dr. and Mrs. S. Burroughs, Mr. and Mrs. C. Ce-tinsky, Mr. and Mrs. Frank Homar, Sandy and, Jeff Kelly, Mr. and Mrs. V. Kolman, A>.g-nes Kosec, Anna Kosec, Mr. and Mrs. Carmine Leoni, Mr. and Mrs.- F. Marinčič, Mr. and Mrs. J. Mateyka, Anna Mike-lick, Nancy and John Mike-lich, : Jr., Kati Pavli. Mary and John Penca, Marie Pizem, Anna Pozar, Mr. and Mrs. J. Primožič, Amalia Raab, Mr. and Mrs. Nick Rud-man, Mike Sedlak, Mr. and Mrs. Frank Slejko, Frances Urankar and Betty Lovšin, Julia and Frances Urankar, Mr. and Mrs. Wm. Urankar, Mr. and Mrs. Rudy Urbanick, Stella Virant, Mr. and Mrs. George Woolley, Marie Zakrajšek, Dorothy Zdešar. $5: Mrs. M. Aucin, Mr. and Mrs. E. Cinkole, Mr. and Mrs. Evanitick, Matt and Fran Kajfež, Mrs. E. Kalin, Mrs. E. Kalin, Irene Kuloga, Mr. and Mrs. Frank Krivec, Mr. and Mrs. C. Krivec, Mr. and Mrs. J. Linn, Frank Lustrik, Sophie Mlakar, Mr. and Mrs. J. L. Mihelich, Tony and Ann Modic, Mr. and Mrs. Frank L. Aucin. Violet Moravchek, Mrs. J. Opalik, Mr. and Mrs. Albert Pavli, Mr. and Mrs. Robert Rizner, Angie and Anthony Ravkar, Mr. and Mrs. Sanford Schroll, Mr. and Mrs. Stan Skebe, Mr. and Mrs. John Skorich, Alice Struna, Mr. and Mrs. Topolnick, Mr. and Mrs. P. Vukčevič, Joe and Josephine Wutchuitt, Mr. and Mrs. Louis Zupanič. In memory of Albert Cesnik $12.50: SNPJ Lodge 53. $10: Amalia Raab. $7: William Bayuk. $5: Alma Lazar, Joe Kolman. In memory of Frank Fatur $20: John and Milka Kokal, Josephine Papes. In memory of Mitzi Gabrowshek $15: Mary Pryately, Rudy and Irma Pryately and family- $10: SNPJ Lodge 126, Louis and Ann Izanec. $5: Pat Molle, Betty Molle and Vida Pust. In memory of Anton Kapel $20: Anna Urbančič of Indianapolis, Ind. $5: F. Susel family, Antonia Kapel. : ' » j , , Once again on behalf of the Slovene Home for the Aged our sincerest thanks to all those who have contributed to this worthy Slovenian cause. The residents and trustees of the Slovene Home for the Aged extend sincere sympathy to the relatives and friends who have so generously contributed to the Home in memory of their loved ones. With such help and the cooperation of the entire Slovene community, the goal of an expanded facility will indeed become a reality, a haven for our elderly and disabled, and will be a memorial to our people for generations to come. For the Slovene Home for the Aged, Cecelia Wolf Naš komandant, kapetan Taylor, ki je pripadal ameriškemu padalskemu oddelku, me je peljal š svojim avtomobilom povsod in mi razkazoval važne točke, kjer je ameriška vojaška strategija zajela na desettisoče nemških vojakov. Tudi oni so nekega dne zapustili naš kraj. Ostala sva pravzaprav od vse prejšnje grupe samo še Miha Jerina, bivši vrhniški tajnik, in jaz. Gruntala sva in delala načrte, pa kot vsako drugo zadevo, je morala našim željam ustreči komanda. Pritiskala sva na vse mogoče “pisarniške knofe”, pa ni bilo posebnega razumevanja. Kako presenečenje je bilo, ko me je rano v jutro nekega dne poklical registracijski u-radnik in mi pokazal nared-bo IRO 'organizacije, da sem premeščen v še neurejeno taborišče San Antonio z dostavkom — takoj! Ni šlo ravno po naredbi, iskali so mi namestnika in trajalo je par dni, da se je razgledal in da sem ga vpeljal v pravilno poslovanje. Zadržkov ni bilo, dobil sem za “prvo pomoč” šest delav-ev in Miha Jerino. Prav tako je bil odrejen taboriščni tovornjak, s k 1 a d i š čnik pa nas je dobro založil za pot. Veste zakaj? Možu ni bila znana razdalja iz Barlette v San Antonio, in to smo mi spretno izkoristili, kar nam je kasneje zelo prav prišlo. Bilo je še poletje in potovanje je bilo mogoče samo v jutranjih urah radi vročine. Odpotovali smo ob 4. uri zjutraj in začeli odmor malo pred deseto dopoldne z nadaljevanjem po 6. uri zvečer, ko se je zrak kolikor toliko shladil. Imeli smo dobrega šoferja, kateremu je bilo veliko ležeče iz njegovih osebnih razlogov, da potovanje čim dalje zadrži. Kako se je izgovarjal, ko se je vrnil na svoje mesto, ne vem, nam pa je prav gotovo tudi ustregel, saj je bil tovornjak pregrnjen s plahto, po katero smo se kar lepo “cvrli”, čeravno nismo vozili pri naj hujši vročini. Tudi v San Antonio smo končno dospeli in sicer nekako po 6. uri zvečer. Prvo, kar je bilo, komandanta ni bilo doma. Šofer je moral čakati do naslednjega dne, da mu podpiše dokumente o našem prihodu in izda bencinsko karto za avtomobil. Kar na “hitro roko” smo obhodili taborišče, a stanovalcev ni bilo doma. Bilo je vse v mestu ali po okoliških sprehodih, kjer so se ljudje lažje odpočili in ohladili. Precej smo bili “okrogli”, ko smo se vrnili zvečer domov. Imeli smo malo nepn-lik s taboriščnim policajem pri vhodu, potem pa smo le našli prazno barako, kjer smo prenočili. Že naslednje jutro zjutraj smo bili v stikih z nekdanjimi Senegalčani, med katerimi so bili tudi Hrenovi, zato nismo imeli težkoč dobiti prvi topli zajtrk. Nihče mi ni nič omenil zaradi “komandanta”, zato sem bil bolj presenečen, ko se mi je predstavil Novinčev Franci, da je on “glava št. 1” v tem taborišču. Meni je bilo pogodu vse to. Malo Slovencev in še uradni vodja je naš... Da bi le tako ostalo, sem si mislil, dasiravno nisem verjel svojim besedam prav nič. Ves dan smo pravzaprav presedeli v pisarni. Po pravici povedano, bilo je precej o-sebnih vmesnih pogovorov, toda skrb za začetek nas je dušila prav vse navzoče. Premalo delavcev, pomanjkanje strokovnega delavstva in o-rodja, in končno še brez materiala. Ta kraj je bil napram Senegalskemu hotelu na mnogo slabšem stanju. Čas za njegovo obnovo pa je bil skrajšan na 90 dni in nič več. Zavedal sem se, da nisem prišel na počitek, zato sem hotel zagrabiti za delo čimpreje mogoče. Ker pa so mi to delo ponovno zaupali in še plačan bom za to, se razume, da sem imel tudi nekaj glavobola. Resnici na ljubo povedano, bilo je le nekaj barak v zasilnem, ne pa dobrem stanju in le začasno uporabnih. Pisarna je bila sobica s pisalno mizo, stolom in posteljo. Skratka, velika revščina. Še isti dan smo zaključili in napravili načrt, poklicati na pomoč glavne voditelje IRO organizacije. Prvo noč sem le bolj dremal kot spal, preveč je bilo za mladega človeka, kot sem bil sam, dasiravno sem imel že precej skušenj v “žepu”. Z Novincem sva kmalu postala dobra prijatelja in tesno sodelovala, sicer bi itak ne mogla voditi tolikšne odgovornosti. Nikdar pa ga nisem vprašal, “kako” se je povzpel na to visoko mesto? Že po dveh dneh Novinče-vega posredovanja se je pripeljal iz Rima vrhovni gradbeni nadzornik IRO ustanove. Takoj sva razumela, da ima neomejeno moč in njegov odlok obvelja. Še bolj smo bili presenečeni, ko smo zvedeli od njega samega, da je poklicni arhitekt iz Maribora, Slovenec po rodu, in mož znane italijanske filmske igralke Lollobrigida. Spominjam se, da smo ga klicali “Mirko”, ostalo pa mi je izhlapelo iz možganov ... Takoj je izposloval potrebne denarne kredite za material in delavska izplačila, v katera so bili všteti tudi italijanski delavci, saj je pričela prva začetna dela neka italijanska gradbena tvrdka iz Salerna. Pravi taboriščni komandant je dal dovoljenje, da tvrdka lahko uporabi delavsko moč iz vrst taboriščnikov, toda morajo biti za to delo primerno plačani in biti zaposleni samo v času svojega prostega časa. Z drugo besedo povedano, če si bil zaposlen pri begunski organi-zaciji, si imel pravico zaslužiti postrani denar le v času, kadar si že opravil prvo svoje delo oziroma delavne ure. Vse delo, v katero so bili vključeni tudi italijanski delavski strokovnjaki, je spadalo pod moje osebno nadzorstvo. Obračune, načrte in slično sem izdeloval sam, vendar so morali biti predhodno odobreni od taboriščnega pokrajinskega gradbenega inšpektorja, katero mesto je imel ljubljanski inženir Žardoner. Kar pa je še bolj zanimivo, je dejstvo, da sva bila pred leti z Žardoner jem zaposlena oba pri isti tvrdki, kar pa nisem vedel in me je osebno povprašal, ker se je nekega dne spomnil mojega imena. (Dalje ) MALI OGLASI House for sale by owner Neff Rd. north of Lake Shore. 3 bedrooms, 2l/2 baths, family room, living room and beated 2 car garage. Large kitchen fully equipped, enclosed porch. Call 248-3615 or 5J1-5773. (106-107) V NAJEM Stanovanje z dvema spalnicama na Grovewood Ave. • ddajo samo odraslim. Kličite 953-1544 po 6. uri zvečer. ______________________(X) For your problem home -roof, porch, steps, paint (exterior, interior) call C81-0633 my time. Estimates free. i?) ~IOK KENT Neff & E. 185 St. 4 rooms and garage. Elderly couple. No pets. 481-5888 after 5 p.m. 104,107) BY OWNER North of Blvd.—3 bedrooms, 2 car garage, 2 full baths, ultra modern kitchen, fireplace, new carpeting thruout. Central air, many extras. Executive home. Immediate occupancy. Better than new. 17623 Harland Avc. 481-2433, eve. 531-8011 (X) For Rent Available Sept. 1 1 Bedroom unfurnished suite. E. 60 St. north of Superior. Call week days-------- 5:30 to 7:30 p.m. 442-4386 or 338-3860. (100-108) EUCLID 3 Bedroom Ranch, double attached garage, super condition inside and out, St. Williams, near transportation, shopping and schools. Reasonable offer considered. PRINCIPALS ONLY. 731-0773 (104-107) HOUSE FOR SALE BY OWNER 6 room Colonial. Mid 50’s. Call 481-5178 (104-107) HOUSE FOK SALE- European style brick and stucco. 3 bedrooms, finished basement. Upper 40’s. Must see. 185 and Lakeshore area. Call 531-7672 (104-107) HIŠA NAPRODAJ SVETOVIDSKA okolica. Zidana 2-družinska s 5 sobami zgoraj, 5 spodaj, kletjo in garažo za 2 Vi; avta. Kličite tel. 676-4255. (105-107) V. NAJEM - Spalnico oddajo moškemu ali ženski. Kličite tel. 261-6995. (107-108) 10% Financing Now available on some houses. Choose from great variety of homes and lots. For more information call: CAMEO REALTY ANTON MATIC, BROKER 531-0787 (F-X)) Asnerican-Swiss Watch & Jeweiry Service ALL WORK GUARANTEED European Craftsman I Restore Antiques 781 E. 185 St, 531-8525 (107-109) House for Sale 20011 Lorain Ave. Custom-built, 3 bedroom brick ranch. 2 wood burners, paneled recreation room with wet bar. Overlooking valley. Call 333-4389 i V BLAG SPOMIN PETE OBLETNICE, ODKAR JE V GOSPODU PREMINULA NAŠA LJUBLJENA MATI, STARA MATI IN PRASTARA MATI JOSEPHINE CIMPERMAN ki je preminula 28. septembra 1975 'Nikoli Te ne bomo pozabili Kako smo radi skup prišli, in vedno bomo Te ljubili, pri naši dobri mamici, Čeprav v hladnem grobu spiš, Sedaj pa žalostni smo vsi, v srcih naših Ti živiš! ker mame več med nami ni! Žalujoči: Sin: Louis Hčere: Josephine Godič, Rose, Dorothy Godič Zet: Frank Godič Snaha: Mary Cimperman Vnuki in Vnukinje Cleveland, Ohio, 26. septembra 1980. KANONIK J. J. OMAN; 25 let med clevelandskimi Slovenci Prispeli smo v Pariz. Kaj vse se ne sliši in ne bere o Parizu! Čudno mesto je to, vse hudobije polno. Vsa gnila evropska in ameriška aristokracija se zgrinja v tem velemestu. Številne krasne in prostorne cerkve pa pričajo, da je bil kraj enkrat docela krščanski. Človeku, ki opazuje to nasprotje, se zdi, da sta se tu bojevala za prvenstvo MALI OGLASI Enodružinska v E. 67 in St. Clair okolici. Vse sobe so na pritličju. Lepa parcela. Garaža. $18,000. Osemsobna enodružinska, z ; aluminijem opažena. Moderna kuhinja in kopalnica. Preproge. Nekatere sobe opažene z lesom. Blizu St. Clair. Dvodružinska v E. 76 in St. Clair okolici. Vsako stanovanje ima 2 spalnici. $12,000. , Na Norwood Rd. blizu Sv. Vida. Tri stanovanje in dva trgovinska prostora. Zidana stavba. Kličite naš .že danes! A.M.D. Realty 6311 St. Clair 432-1322 (F-X) ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Law ] Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) FOR RENT 3 unfurnished rooms & bath. Adults. No pets. E. 71 St. near St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. (F-X) John Petrie 782 E. 185 Odprto v torek, četrtek in petek ad 8. do 6. ure, v sredo od 8. do 1. ure, v soboto od 8. do 4. ure Zaprto v ponedeljek 481-3465 IZ SLOVENIJE Grafofonske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • Časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6413 St. Clair Ave., Clevland, O 431-5296 nadangel Mihael in satan. Pošteni in verni ljudje so Mihaelova armada, peklenšček pa nabira svoje čete , iz vrst brezbožnežev, r a z u z dancev in drugih propalic, ki jih med bogatimi sloji nikoli ne manjka. Na postaji nas je sprejel Mr. Paker, po rodu Hrvat; odvedel nas je v hotel, kjer smo se umili, preoblekli in o-krepčali. Hotel sicer ni bil slab, toda srednjeevropski hoteli se z ameriškimi ne morejo kosati. Povsod, na vlakih in po hotelih zelo varčujejo z vodo. Le vode se jim zdi škoda! Drugi dan, v nedeljo, sva s Fathrom Zakrajškom maševala v cerkvi sv. Vincenca Pavelskega. Po maši sva se napotila na Montmartre, kjer stoji po vsem svetu znana cerkev Jezusovega Srca. Za zgradbo te krasne stavbe, ki je stala okoli osem milijonov frankov, so prispevali verniki vsega sveta. Cerkev stoji vrh visokega hriba in zre na mesto, v katerem se borita svetost in hudobija. Žalostno, toda resnično je dejstvo, da je še danes, zlasti po velikih mestih, veliko Adamov in Ev, ki menijo, da bodo našli srečo in veselje v prepovedanem sadu, v pregrešnem uživanju in lahkoživ ju. Koliko ljudi pripelje na rob dušnega in telesnega propada satanov klic: “Vse ti dam, ako predme padeš in me moliš!” O tem bi znali več povedati tihi valovi globoke reke Seine, ki dan za dnem zagrinjajo obupane žrtve greha in mečejo njih neumrjoče duše na obrežje večnosti. V Parizu je bila tedaj industrijska razstava. Zato smo zgodaj povečerjali in potem precej namerili svoje korake proti razstavi, da bi si jo vsaj površno ogledali. Da nas je najbolj zanimal jugoslovanski oddelek, mi menda ni treba še posebej poudarjati. Dolga hoja in ogledovanje poedinih oddelkov nas je u-trudilo, julijska vročina pa je povzročila hudo žejo. Bili smo zares žejni. Sicer pa Kranjec vedno lahko pije. Zato smo se ustavili pred paviljonom, kjer je bilo lepo število pogrnjenih miz, sredi med njimi pa je svirala privlačna godba, ki nam je vse .kk:,' A ■ V BLAG IN LJUBEČ SPOMIN OB PRVI OBLETNICI, ODKAR SE J'E ZA VSELEJ POSLOVIL OD NAS NAŠ LJUBLJENI MOŽ IN ATA Jože Tominc O ko bi mogli moč skovati, Zvesto Te bomo v H ju i i ki bi prinesla nam nazaj na Te nikoli pozabili,^ obličja Tvojega milino v miru božjem Ti počivaj, in blagodejni Tvoj smehljaj, v raju večno srečo uživaj! Tvoji žalujoči: Cilka, žena Janez, sin Marjanca, hčerka Štefka Demšar, sestra ter ostalo sorodstvo Richmond Hts., O. 26. sept. 1980 drugače ugajala, kakor kričavi ameriški “jazz”. Ko smo si tako že nekaj časa s “pilznerjem” svežili posušena grla, nas je obkrožila gruča mladih slovenskih fantov, ki so študirali tehniko in druge stroke na pariški univerzi. V hipu smo se čutili domače, dasi se prej še nikdar nismo videli! O ti ljuba materina govorica, kako prisrčno domače združuješ svoje po svetu razkropljene sinove! 'V ponedeljek sva z g. Zakrajškom maševala v cerkvi presv. Srca na Montmartru in bila nato navzoča pri slovesni sv. maši, pri kateri je bilo nad dvesto pohabljenih otrok. Nikoli ne bom pozabil tistega prizora in tistih ubogih sirot. Njeh tenki in mladostno sveži glasovi so odmevali po vsem prostranem svetišču. Nekaj pesmi je spremljala tudi godba na pihala. Zdelo se mi je, da gleda Gospod iz velike monstrance nad glavnim oltarjem, tam je sv. Rešnje Telo noč in dan izpostavljeno, s posebno milobo na te osamele sirote, katerim svet ne nudi bogve kaj. Toda kljub svoji pohabljenosti so bili otroci videti veseli in polni živahnosti, kar zopet priča, da je prava sreča le v mirnem in čistem srcu doma. Tisti dan smo obiskali še nekaj drugih znamenitih cerkva, svetnih stavb in krajev. Izmed cerkva naj omenim le krasno Marijino svetišče Notre Dame, v katerem hranijo del Kristusove krone. Vdelana je v zlato in steklo. Pogled na ta sveti ostanek zadostuje, da presune človeka z vidnim strahom in zavestjo: Če je naš Zveličar s tako ostrimi trni na glavi delal pokoro zaradi naših grehov, kaj naj pričakujemo mi sami, ko pride dan obračuna, ki smo tolikokrat žalili ljubega Boga? Pokleknili smo in menda je sleherni izmed nas potihem vzdihoval: Usmiljenje, o Gospod, usmiljenje! Obiskali smo tudi Napoleonov grob. Neugnani Korzec počiva danes v krasni kame-niti krsti, sarkofag imenovani. Ko človek opazuje ta zunanji sijaj, mu nehote šine v glavo misel: Bog ve, kako je pa z njegovo dušo? (Dalje prihodnjič) V BLAG SPOMIN PETE OBLETNICE SMRTI naše ljubljene žene, predrage mame, stare mame, tašče, sestre iA5Y imm je umrla 22. septembra 1975 Pet let je že minilo, odkar si, draga, Iša od nas, a vedno svež spomin je na Te, pogreamo Te vsaki čas. Globoko srčno žalujoči: Frank — mož; Robert —• sin; Marlene — hči; Judy — snaha; Ralph — zet; Lindsay in Courtney - vnukinji in ostalo sorodstvo. Euclid, Ohio, 26. sept. 1980. Tiskovni sklad A.D. V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: Ga. Prances Novak, ...$15.00 v spomin umrlega soproga Johna ob četrti obletnici njegove smrti. G. in ga. Frank Zamlen, 5.00 Cleveland, O. Karl Zorjan, ........... 7.00 Forest Park, 111. . Mary Menart, ........... 2.00 Eveleth, Minn. John Košir, ........... 10.00 Burlington, Ont. Rudolf Pintar, ........ 2.00 Cleveland, O. Frank Kuhel, ........... 5.00 Cleveland, O. Ga. John Vidergar,.... 5.00 Cleveland, O. Jelka Pretnar, ......... 2.00 South Euclid, O. Pauline Zupan, ......... 1.00 Mantua, O. Jakob Beznik, .......... 2.00 Milwaukee, Wis. John Kozina, .......... 12.00 Richmond Hts., O. Ga. Josephine Pastrana, 5.00 Hyde Park, N.Y. Dr. Andre Pugel, ...... 12.00 Grosse Pointe Woods, Mich. Drago Androjna, ...... 2.00 Cleveland, O. Mary Krampel, 1.00 Cleveland, O. Inž. Frank Gorenšek,.. 7.00 Wickliffe, O. Andrew Cupar, .......... 2.00 Wickliffe, O. Frank Lemut, ........... 7.00 Seven Hills, O. Joseph Zelenik, ........ 2.00 Cleveland, O. Fluid Line Products, Inc................ 100.00 Willoughby, O. Frank M. Kotnik, ....... 2.00 Eveleth, Minn. Vinko Hozjan, .......... 1.03 Švedska Ivan Celar, .......... 10.00 Pickering, Ont. Peter Jančar, 2.00 Geneva, O. Helena Klezin, ........ 5.00 Ridgewood, N.Y. John Prosen, ........... 5.00 Cleveland, O. Dr. Valentine Kalan,.. 22.00 Jackson Hts., N.Y. Frank Kregar, ........ 2.00 Girard, O. George Kure, ......... 0.00 Scarborough, Ont. Vsem darovalcem iskren* 3 hvala! JOSEPH L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambiilanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJ* V BLAG SPOMIN OB PRVI OBLETNICI, ODKAR NAS JE ZAPUSTILA MOJA LJUBLJENA SOPROGA, MATI ' IN STARA MATI FRANCES ARKO rojena JERMAN ki je v Gospodu preniin1^3 30. septembra 1970 Žalost naša srca trga, solze lijejo iz oči, dom je prazen in otožen« ker Tebe več med nami n Počivaj v miru! Žalujoči: Matt, soprog; Dorothy Sank in^ __ Rosemary Tanko - hčefb Charles Tanko - zet, Mici Jerman - sestra, vnuki in vnukinje. Cleveland, O. 26. sept. LOUIS L SLAPNIK Entered into rest on September 24, 1974 A beautiful memory of one so dear, We cherish still with love sincere. . Till memory fades and life departs, You’ll live forever in our hearts. Sadly missed by: CLARA A., — Wife DONALD F„ — Son NANCY, — Daughter-in-law LOUIS, AND SHELLI MARCH, Grandchildren LISA ANN MARCH — Great-Granddaughter Cleveland, Ohio, September 26, 1980 THE LATEST NEWS AND VIEWS anil iu maassmm m WEEKLY TOUR VIEWS YOUR ETHNIC FORUM James V. Debevec, Editor Enjoyed Concert JOHN SRSEN, right, director of Fantje Na Vasi, shakes hands, after the concert, with Zvon director Peregrin Us while members of the chorus look on. AFTER THE CONCERT, Mario Percic and wife, Helena, dance to the music of the famous Alpine Sextet. By JIM DEBEVEC Fantje na Vasi presented their third annual concert on Saturday evening, Sept. 13. In spite of a powerful thunderstorm which stopped traffic on the freeway late that afternoon, the singing performance went on as scheduled. The 17 young men seemed at ease in front of the sellout crowd at the Slovenian National Home, and dove into the songs with the confidence I and poise that time alone can construct. Director John Srsen led his troops through the battle of Slovenian lyrics with the cool, calm, collected strategy of a master craftsman who is an expert in his trade and yet ! has the skill to impart his special knowledge upon others. The soloists were outstanding, each giving a superb performance. Fantje na Vasi shared their stage with an eight-man cho-! ral group “Zvon” from Fair-field, Connecticut. Five brothers from the family Us are in Zvon. The ensemble sang with an intensity usually reserved for the ' most solemn occasion. They are perfectionists in the art of harmony, the result be- DR. RUDOLPH M. SUSEL, left, editor of Ameriška Domovina, chats with Sen. Frank J. Lausehe during intermission at the Fantje na Vasi concert. rt n t*-**-*^* *++■+++****»*****•*'• ing a pleasant, and absolutely true tone which is totally pleasing to the listener. Although the rains came clown, the high quality of Slovenian culture went up. ------—o------ Benefit Polka The Class of 1972 of Villa Angela Academy Will sponsor a benefit polka dance for classmate, Debbie Eichhorn Trepka, a victim of multiple sclerosis, on Sunday, October iS, 1980, from 3 PM until 11 PM at Villa Angela Academy. Debbie has been ill with MS for about six years and her disease has progressed to the Point where she can no longer see or walk. Her classmates are holding this benefit to raise money so that Debbie Danse id, 12 and her husband can buy a van and wheelchair life to enable Debbie to get around a bit to visit friends and relatives or just take a ride to the store or the park to make her life a bit more enjoyable. There will be. five polka' bands at the dance and, food and refreshments will be available. Tickets are $5 in advance and $6 at the door, and are available by calling 486-6322 or 481-1333. -----o------ Heutbp&pvefc AMERIŠKA DOMOVINA,.. FRIDAY MORNING, SEPTEMBER 26, 1980 GALEBI AND MAVRICA IN CONCERT SUNDAY On Sunday, September 28, 1980, ensemble “GALEBI” from Opčin, by Tdeste, will perform in concert at St. Vitus Auditorium at 3:30 p.m. Ensemble “GALEBI” consists of five young, very talented, student musicians who for the past ten years have studied under the direction of Rev. Franc Poha-jac. \ . f: Along with the ensemble, will be “MAVRICA”, a singing trio, featuring Marta Fa-bris, Eva Zaghi and Barbara Skerlavaj. Together, both groups have traveled throughout Europe performing at many prominent music festivals. Everywhere they were awarded with high recognition and special praise for their excellent performances. Since September 4, 1980, these two groups are touring throughout Canada and the United States. They held concerts in Kitchener, Hamilton and Toronto, Canada, and are continuing their tour in the United States; New York, Washington, / D.C., Fairfield, Conn, and Cleveland. From Cleveland they will go to Chicago, 111., where they will finish their tour participating in the celebration of Slovenian Day, a yearly event sponsored by > S.A.R.C. (Slovenian American Radio Club). We are very grateful to ensemble GALEBI and MAVRICA for their visit. The^y are bringing us the charm and beauty of our Slovenian songs and melodies. We can truly be happy to have an opportunity to listen to these wonderful groups. Welcome to Cleveland Galebi and Mavrica! GRAPE FESTIVAL SET IN MAPLE HIS. OCT. 5 Sunday, October 5th is the big day for the Maple Heights Slovenian National Hame Grape Festival. Again the directors are going to transform the Home at 5050 Stanley Avenue into ah old fashioned vinska trgatev. The festivities begin at 2:00 P.M. There will be the traditional grape arbor hung with tempting bunches of grapes and goodies, all under the watchful eyes of the special police force. If you snatch something without being caught, you may keep it. Ah, but if you are “caught”, you will have to face the “judge” and either pay a fine or go to a special “jail”. This Slovenian tradition is a favorite of both the young and the old. The ladies from S.Z.Z. from Maple and Garfield Heights will again have baked goods for sale. You can watch the Planina lady singers fry their specialty, planinčke, a krofe type donut. For more tradition, there will be hot, mulled wine. There will be many other ethnic foods including cheeses and grapes. Craft items will be on display. As in years passed, Frank Globokar from Madison, Ohio will furnish the grapes. They will be pressed at the Festival by John Krofi, the little wine maker. Samples of “mošt” or juice will be passed out. There will be plenty of music for dancing or just listening by the Maple Heights and Euclid Button Box Clubs, and the Wolf Family Band. The directors, under the chairmanship of Al Glavic, are working bard to add as much variety as possible so there will be something of interest ’ for everyone. Admission is free. Anne Ranik Dinnsr-Basiee Benefits §MM,. The . Slovenian National Home on St. Clair Ave. and Addison Rd. is the scene of many fraternal, cultural, civic and political events. Some of the finest social functions have had greatsuc-cess as the Home possesses a beautiful auditorium, lighting equipment, sound system spacious stage and other accommodations for effective presentation of any type of program. An event of extraordinary entertainment will be held on Saturday, Oct. 11 as the Board of Directors of the S.N.H. will stage a grand Nite on the Adriatic. \ A delicious dinner, prepared by the excellent cook, Stef-fie Smolič will be served starting at 7 p.m. Following dinner, Duke Mar sic and his Band will provide dance music. The Cleveland Jr. Tammies and Maple Heights Button Box Club will also participate. Reservations for round table seating are available by Attar See. Wisisms Winners at the St. Vitus Altar Society Dinner last Sunday are the following: 1st Prize: Afghan r- Mrs. A. Rezin, 14570 Pease Rd. 2nd Prize: Lap Robe — Frances Macerol, 1154 E. 61st St. 3rd Prize: Half gallon cheer — Josephine Perpar, 1041 B. 177th St. 4th Prize: Angel Lamp — Theresa Novsak, 1189 E. 61st StU 5th Prize: Doll Toni Urankar, 396 Stevens Blvd. 6th Prize: Pillow — M. Pa-siechnik, 566 Bayridge Blvd. -------------o----- Donates Si S3 Željko Skalicki of Fluid Line Products, 38377 Apollo Parkway, Willoughby, Ohio, donated $100.00 to the American Home. —----o------- tt*t*t#**rt* ****+++* **»**+**++ calling the secretary at 361-5115. \ Favorite Recipes BRAN MUFFINS 4 eggs, beaten 1 C. Crisco Oil 1 qt. buttermilk Stir and mix together. Add to above each of following, mixing together. Do not use electric mixer. 1 15 oz. box Raisin Bran 5 cups flour 2 teasp. salt 5 teasp. soda 2y2 cups sugar Add more raisins or nuts if desired. Refrig, in large plastic storage container (large tup-perware mixing bowl will hold all of above). Let set overnight or min. of 6 /hours before baking. Can be kept under refrigeration and baked as needed up to 6 wks. Bake at 375° — 20 min. Fill muffin cups % full. Veronica Patek Edclid, Ohio ---r--0------ Dr. Opaskar Refres Dr. Vincent A. Opaskar, DDS, a 1935 graduate of Case Western Reserve School of Dentistry, son of Frank and Elizabeth Opaskar, a pioneer Slovenian family in Cleveland, has retired after practicing dentistry for forty-five years at the same office, 6402 St. Clair Ave. He is the brother of Dr. Carl Opaskar M.D., retired Medical Director of the Cleveland School System, of Sta-nisla Gregor retired Cleveland elementary school teacher, and of the deceased attorney Frank V. Opaskar. He is also the brother-in-law of Emil and Ernest Centa, twin attorneys on East 183th Street, of Olga Horvath a teacher and staff writer for the Cleveland Board of Education, and of the deceased psychiatrist Dr. Charles Centa M.D. In 1941, Dr. Opaskar was married in St. Vitus Church to Frances Centa, a graduate of Ursuline College who taught in the Cleveland Public High School system. They were blessed with five children who have graduated from Cleveland colleges: Frances a nurse, Vincent a research chemist, Jeannette a teacher, Helena biologist and Joseph an engineer. Dr. Opaskar plans to spend more time visiting his eight grandchildren, three of 'whom live in Boston. The dental practice has been taken over by a Case Western Reserve Dental School graduate, Dr. Joseph Chryzanowski D.D.S. o OUR \ZWS Memo: From Madeline Debevec Jerry Mismas, son of the late Joseph and Helen Mismas of Highland Heights, was elected “Mr. Benedictine” by his peers at the voting in May. He was chosen because he best embodies the ideals of Christian maturity, responsibility, leadership and respect as taught at Benedictine High School. He has been in a; college preparatory program of studies for the past four years and earned a cumulative average of 2.7 on a four-point scale. The 5’ 10” 174 pounder played football and baseball at the school for four years and was quarterback and tricaptain of the 1979 team. He also received the Father FIo-rian Award at the football banquet for good sportsmanship. He was a pitcher apd outfielder on last Springs winning baseball team. A member of St. Paschal Baylon parish, and graduate of that school, he will attend Baldwin-Wallace College and major in Business Administration. He is the 28th recipient of the annual “Mr. B” award. Congratulations! * * :•! The officers and members • of KSKJ Immaculate Conception Lodge No. 85, Lorain, Ohio are planning to celebrate their 75th Anniversary with a Card Party on Wednesday, Oct. 8, 1980, 12:30 p.m., at the parish church hall, E. 31st St. and Globe Ave. Tickets are available from the officers and members, and also at the door. For a donation of $2.00, refreshments will be served and awards given. All members and friends are kindly invited to attend. * * * A SPEEDY RECOVERY TO: Mrs. Mary Marn of Neff Rd., Cleveland, Ohio, fell and fractured her arm. She is now recuperating at home. Mrs. Marn is the Secretary of AMLA No. 27 Blejsko Jezero. ❖ * * TRAVEL NEWS: Nancy Hribar has received a scholarship to a university in Ljubljana, as a cultural exchange student. Nanny is the daughter of Paul and Mary Ann Hribar of Euclid, Ohio. * Joseph, Dorothy, Frank and Charlotte Ferra of Cleveland, Ohio sent greetings from Austria. >:-• Frančiška Kocbek and son' Rev. Ciril Kocbek of Slovenia are visiting relatives in Cleveland. Mrs. Kocbek is the sister of Vinko Rozman. ❖ Anton and CeFa Zupančič of Iron City, Minnesota visited the Poldi Zupančič family in Euclid. Ceila said “I have never seen or heard anything as beautiful as this 10:30 Slovenian Mass at St. Mary’s Church. The singing of the choir was magnificent”. ❖ ❖' * Slovenian classes in Maple Heights High School will begin with lesson No. 23 on Mon., Sept. 29, at 6:30 to 8:00 p.m. The book is called Učbenik Slovenskega jezika. Teachers are Milena Gobetz and Breda Lončar. Interested persons can register that same evening. Classes will be held in Room 205 and will continue for 10 weeks. ❖ ❖ ON THE MOVE The Dušan Žitnik family from Euclid, Ohio to Snavely Rd. in Richmond Hts., Ohio. ❖ Ed, Jo Ann Kaifesh and family from Euclid to Ledge-wood Drive, Kirtland, Ohio. Wishing them much happiness in their new homes. ❖ ❖ ❖ Susan Kless, daughter of Mrs. Elmer Kless and the late Mr. Kless, became the bride of Richard Tomsic, son of Mr. and Mrs. Paul Tomsic of Wickliffe, in a recent ceremony at St. Clare Church in Mayfield Heights. Her wedding dress and hat were designed by the bride and made by her mother. The bride was attended by her sister, Elli Squire, as matron of honor. Bridesmaids were Marilyn Morello, Linda Lors, and Patty Jackson. Jim Piatak was best man for the bridegroom. Ushers were Butch Kless, brother of the bride, Bob Tomsic, brother of the bridegroom; Dale Lefferts, brother-in-law of the bridegroom, and Jim Gordon. The reception was held at The Slovenian Home in Euclid, Ohio. The couple resides in Cleveland following a honeymoon in Hawaii. Congratulations! __* * * THE HOLY NAME SOCIETY OF ST. VITUS CHURCH is sponsoring a PRO-LIFE DINNER, featuring your choice of chicken or spaghetti on Sunday, October 5, 1980 at St. Vitus Auditorium, 6123 Glass Ave., Cleveland, Ohio. Serving time from 11 a.m. — 3 p.m. Donation: Adults $5.00 — Children $3.00. Everyone welcome. Tickets available by calling Mr. Wencel Frank at 381-2483 and at the door. * * NEW BIRTHS: Tami and Vladimir Zigman, 15714 Parkgrove Ave., Cleveland, a son, William Michel, July 29, 61bs. 8 oz. ❖ Joanne and Roger Lokar, 29502 Miller Ave., Euclid, a son, Brian Frank, July 23, Tibs. 4 oz. ❖ Kristina and Fra >k Urankar, 6536 Mentor Park Blvd., Mentor, Ohio, a sen, Jason Thomas, on Sept. 1, weighing 6 lbs. 11 oz. Jo Ann and Alien Fordyce of Mentor, Ohio are new parents of a son, Matthew Carl, on Sept. ,21. weighing 6 lbs. 14 oz. Proud grandmother for the first time is Josenbrne Stwan (wife of the late Carl J.), of Euclid, Ohio, and Eugene and Virginia Fordyce of Willowick, Ohio. Congratulations to all! * s': A Benefit Polka Dance for Debbie Eichhorn Trepka sponsored by the Class of 1972 on Sunday, October 12 at Villa Angela Academy, 17001 Lake Shore Blvdl, Cleveland, Ohio. Five bands will provide the music from 3-11 (Please turn to page 6) MEMO FROM MADELINE St Vitus Christian Mothers’ Club (Continued from page 5) p.m. Donation $5.00. Food and refreshments will be available. For tickets and information pertaining to this worthy cause, contact Sophie or Ann Opeka 881-8294. * ❖ ❖ ANNIVERSARY GREETINGS TO: Dan and Mollie Postotnik of the American Home are celebrating their 23rd anniversary on Sept. 28. ❖ On Oct. 6 Pat and Mary XKokal) O’Boyle will celebrate their 7th Anniversary. ❖ Happy 30th Anniversary to Joe and Mollie Legat of 849 East 197 St., Euclid, Ohio * Frances and Tom Legat of Euclid, Ohio celebrated their 56th Anniversary on Sept. 20. * Mr. and Mrs. Frank Godic of East 61 St., Cleveland. O. celebrated their 34th Wedding Anniversary on Sept. 14. * Drs. James and Kathryn HAUL Girnisr Aids Fro-Us Ga&sse . Cleveland, O. — St. Vitus ' Holy Name Society, with the help of members from other parish organizations, is sponsoring a PRO-LIFE CHICKEN or SPAGHETTI DINNER on Sun., Oct. 5, 1980 between the hours of 11:00 a.m. and 3:00 P.M. The event will take place at the St. Vitus Auditorium, located at E. 62nd St. and Glass Ave., one block south of St. Clair Ave., N.E. Entire proceeds will be donated to “BIRTHRIGHT” and “WOMANKIND”, two groups-which aid women who may find themselves in an unfortunate pregnancy. Tickets may be obtained from Holy Name members, the St. Vitus Rectory, Mr. Wencel Frank, Tel. 361-2463, and at the door. Donation is $5.00 for adults and $3.00 for children. H.N.S. at St. Vitus is hopeful that many of you will support this worthy cause and at the same time share in a delicious Sunday dinner prepared by our expert cooks. Dan J, Postotnik -------------o------ Lavrich of Richmond Heights, Ohio will celebrate their 26th Anniversary on October 2nd. ❖ ❖ * BIRTHDAY GREETINGS TO: Julia Horvat of Willowick, Ohio (Sept. 28) from sister, Rose Želodec and family. * Josephine Alich of 6722 Bonna Ave. (Sept. 27). ❖ Stephanie Chiappetta of Richmond Hts., O. (Oct. 4). ❖ Stella Rupe of Cleveland, Ohio. (Sept. 21). ❖ Jimmy Kosem of Willoughby Hills, Ohio celebrated his 7th birthday on SepL 12. ❖ Dave Vegh of Mentor, Ohio celebrated his special day on September 23. * Jeanne Oblak (Sept. 21), Willoughby Hills, Ohio. * Tony Kaplan of Warrens-ville Hts., O. (Sept. 23). ❖ Mitzi Globokar of Cleveland (Sept. 23). ❖ ! Angela Winter of Cleveland, Ohio (Sept. 9). * Helen Jarem of Euclid, O. celebrated her 13th birthday on Sept. 9th. * :J: • St. Mary’s P.T.U. of Cleveland is sponsoring their annual Card Party on Sunday, October 5th, at 3:00 p.m. in the school cafeteria. There will be plenty of gifts. Refreshments will be served. ❖ * ❖ Bedford ’76 Committee will have their 3rd Annual Okto-berfest Oct. 4 from 11 a.m. to 4' p.m. on the Public Square, along with the city^s official opening of the Commons. There will be continuous entertainment, foods, beer, games, a cheese and wine tent, bocci and horseshoes for those who wish to participate, and dancing in the evening, under the stars. Featured entertainment will be the Maple Heights Slovenian Button Box Club, the Sweet Adelines, A German Band and Ellen Byers with her accordion. ❖ :!: Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged in Cleveland celebrating their birthdays in September. Sept. 1st — Josephine Brod- October, the fall of the year, and a very busy month. First of all, our meeting Wednesday, October 1, 1980 in the auditorium. Guest speaker Sister Mary Madelle S.N.D., who will speak about Evangelization. A very inspirational speaker. Don’t miss this meeting. Hostesses for this evening, the no grade mothers. Split-the-Pot ’ and* door prizes as usual. President’s Message Ladies, Welcome back to the start of another year. I’d like to thank everyone for helping me get through my first year as President. A special thanks to my fellow officers and board members for being behind me and helping me out. This year I’ll be looking for some new ideas and suggestions from all the ladies in the club. I really would like to hear from some of the ladies who want something new tried. Or if you would like to have a certain topic of interest talked about. I hope I have done a good job for you this past year, and I certainly will try to do a better job this year. Thanks again for your support. Please continue with this cooperation this year and all the years to follow. Whoever your president will be in the future, will need each and every one of you behind her. Mrs. Janet Borso President St. Vitus Christian Mother’s Club New Officers 1980-81 President — Mrs. Janet Borso 1st Vice President — Mrs. Karen Shantery 2nd Vice President — Mrs. Charplelte Taricska Recording Secretary — Mrs. Betty Svekric Corresponding Secretary — nik, age 69 — Born Eveleth, Minn. * * * Sept. 18 — Ann Novak, age 81 — Born Crenshaw, Pa. * Sept. 23 — Jane Trentel, age 74, Cleveland, Ohio. ------o------- Mrs. Roseanne Piorkowski Treasurer — Mrs. Marie Ogrinc Dates To Remember October 5 — St. Vitus Holy, Name Society sponsoring a Pro-Life Chicken or Spaghetti Dinner in the auditorium. Time 11:00 am to 3:00 pm. Donation $5.00 adults and $3.00 children.. Entire proceeds donated to Birthright and Womankind. Please try to attend this worthy cause. October 18-19 — Mother’s Club Bake Sale. Our first fund raiser of the year to be held in the auditorium. Saturday, October 18 1:00 to 7:00 pm. Sunday, October 19 8:00 to 1:00. We will have delicious bakery for sale, for our mothers are very good bakers. We will also need help and goodies on these days. “Being a mother is not a title, but a way of life.” Mrs. Mary Jo Rom Publicity Chairman ------o------ RAYMOND MAGAYNA Raymond Magayna, age 75, of 315 East 284th St., Willowick, died Monday, Sept. 22nd at Lake County Memorial West Hospital after a long illness. He was the husband of Sophie (Josephine) (nee Baraga); brother of Marie Daley (San Diego, Calif.); uncle of Dolores Settimo (San Diego, Calif.); great uncle of Scott and Todd; son-in-law of Antonia Baraga; brother-in-law of Frances Zagar, Albina Zimmerman, and Sylvia Baraga. He was born in Gorenja Vrame, Slovenia, Yugoslavia, and came to the United States in 1912. He had been employed as an expeditor at Perfection Stove Co. until his retirement. He was a member of Holmes Ave Pensioners. Friends called at Zele Memorial Chapel, 458 E. 152 St., where services were hehs( Thursday, Sept. 25 at 8:15 A.M. and St. Mary’s Church at 9:00 A.M. Interment All Souls Cemetery, Chardon, Ohio. Mrs. Magayna was State President of the Slovenian Women’s Union and is President of Collinwood Slovenian Home. r mm mm uu 5 I ZELE FUNERAL HOMES MEMORIAL CHAPEL *S2 E 152nd Street Phone 481-311* ADDISON ROAD CHAPEL 4502 St. Cip’* Avenue Phone: Mj »mo vedno pripravljeni z najboljšo poatrezbo rum vtsvjjio d VlJtMLi Z lidj UOIJSO pu»ireZDO \ nilHiiiHinHsiHMtHmmMtHMmiMiHHHiiHiiuifmimuHmmHiHnimtigMiuinu'«) LATVIAN ROOFING — APARTMENTS — FACTORIES — STORES — NEW ROOFS — RE-ROOFING — GUTTER WORK -- CHIMNEYS POINTED and REPAIRED — INSURANCE WORK — SLATE REPAIRS Heating Cables To Control Ire Backup Extra Quick Service on Repairing Leaky Roofs 431-2735 -521-2182 TONY RADOV ANIC — GUNARS KAULINS KRONSKi'S KLOBASE KRONSKIH - A iossfh Watering Compliment In sauerkraut, mustard and a bun, on pizza, great with beer. Any way you choose a Kronski (natural hickory smoked sausage) is delicious. This special recipe of our own spices, seasonings and the smoke that has made Kronski famous is three generations old. Now you can order your Kronski’s from anywhere in the U.S., in 5, 10, or 20 pound boxes for only $2.95 a pound, shipping not included. Sales tax for Wyoming residents only.) All holidays, special occasions, picnics, office, parties and meals need Kronski’s. Also available gift certificates so you can share with vour friends. fa!! Now Tdl Fres l-E304«3-38?3 from anywhere in the U.S. Operators on on duty 8 a.m. to 6 p.m. Monday — Saturday or write Kronski Corp.. P.O. Box 1539, Rock Springs, Wyo. 92901 ^--------- . ............... ................ ......................... 'Hi:iiL’uuuiiuiinuu