ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA BRITSKO - AMERIŠKA CONA SVOBODNO TRŽAŠKO OZEMLJE URADNI LIST ZVEZEK V Št. 11 - 21. aprila 1952 Izdaja Z. V. U. - S. T. O. pod oblastjo poveljnika brilsko - ameriških sil, S. T. O. La Editoriale Libraria S. p. A., Triesl« - 1952 ZAVEZNIŠKA VOJAŠKA UPRAVA Britsko - ameriška cona Svobodno tržaško ozemlje Ukaz št. 58 REDPISI V PRID BLAGAJNIKOM POKRAJINSKE IN OBČINSKE UPRAVE Ker sodim, da je priporočljivo določiti nekatere ugodnosti v prid blagajnikom pokrajinske in občinske uprave v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, JOHN L. WHITELAW, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Za čas od 1. julija 1947 do konca 1952 morajo pokrajina in občina priznati svojim blagajnikom neglede na to, ali so izterjevalci ali pokrajinski pobiratelji neposrednih davkov ali ne, na njihovo prošnjo letno odškodnino, če so v posledici povečanih bremen, nastalih po 8. septembru 1943 zaradi izboljšanja prejemkov osebja in drugih upravnih stroškov izdatki za blagajniško službo postali pretirani. Izdatki veljajo za pretirane le, če ima blagajnik dejansko izgubo. ČLEN II Za odobritev dodatne odškodnine po prejšnjem odstavku velja postopek, določen v členu II ukaza št. 318 z dne 10. februarja 1947, čigar predpisi veljajo za sestavni del tega ukaza. ČLEN III . Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 8 aprila 1952. JOHN L. WHITELAW brigadni general ameriške vojske Ref. : LJ)IAj52l33 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 59 RAZŠIRITEV OBVEZNEGA ZAVAROVANJA PROTI BOLEZNI NA DELOJEMALCE, ZAPOSLENE V DOMAČI SLUŽBI Ker sodim, da je priporočljivo razširiti obvezno zavarovanje proti bolezni na delojemalce, ki so zaposleni v domači službi, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, JOHN L. WHITELAW, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: Člen i Odstavek 1 — Vsi delojemalci, najeti za osebne in domače usluge, ki jim je to trajno in glavno opravilo in ki delajo vsaj štiri ure dnevno pri istem delodajalcu za plačo v gotovini ali v naravi, so podvrženi obveznemu zavarovanju proti bolezni. Odstavek 2 — Za delojemalce, zaposlene v osebni ali domači službi veljajo osebe obeh spolov, ki pod kakršnokoli označbo pomagajo v domačem življenju, bodisi da imajo posebno kvalifikacijo (domači učitelji, inštruktorji, guvernante, diplomirane pestunje, hišni upravitelji, kuharji, šoferji, kočijaži, konjarji, navadne pestunje, garderoberke, vratarji, čuvaji in vrtnarji) ali le splošne naloge (delavci za vsa opravila, perice, dojilje, natakarji in portirji). Odstavek 3 — Družinski člani delojemalcev v domači službi so izvzeti od obveznega zavarovanja proti bolezni. ÖLEN II Predpisi o bolezenskem zavarovanju v zakonu z dne 11. januarja 1943 št. 138 se razširijo na delojemalce, naštete v prejšnjem členu, z omejitvami in določbami po naslednjih členih. Člen iii Odstavek 1 — Zgoraj omenjeni delojemalci imajo pravico na naslednje ugodnosti za največ 180 dni v smislu tretjega odstavka člena 6 zakona z dne 11. januarja 1943 št. 138: a) splošno zdravniško pomoč doma in v ambulatorjih ; b) zdravniško pomoč specialistov v ambulatorjih ; c) pomoč v zdravilih ; d) oskrbo v bolnišnici ; e) porodniško pomoč. Odstavek 2 — Ugodnosti, naštete pod točko c), d) in e) prejšnjega odstavka veljajo v izmeri, v mejah in po postopku, ki bodo določeni s pravilnikom. Odstavek 1 — Delodajalec mora prijaviti delojemalca zavarovalnemu zavodu najkasneje v osmih dneh, ko ga sprejme v službo. Odstavek 2 — Če se prijava opusti ali zakasni, veljajo kazni, določene v členu X tega ukaza. ÖLEN V Odstavek 1 — 0 prenehanju zaposlitve mora delodajalec obvestiti zavarovalni zavod najkasneje v osmih dneh. Odstavek 2 — Če se prenehanje zaposlitve ne prijavi, se zavarovanje nadaljuje z vsemi učinki po zakonu in pravilniku. ÖLEN VI Zavarovalni zavod mora izstaviti vsakemu zavarovancu izkaznico z žigom, veljavnim za tri mesce, na podlagi katere mu pripadajo ugodnosti, določene v tem ukazu. Člen VII Zavarovani delojemalec ima pravico na ugodnosti, če je bil zaposlen vsaj šest mescev in če je v 24 tednih pred dnevom, ko zaprosi za ugodnosti, zapadlo glede njega v plačilo vsaj 12 tedenskih prispevkov delodajalca, pa čeprav še niso plačani. ČLEN VIII Odstavek 1 — Za kritje ugodnosti mora plačevati delodajalec stalni prispevek 130 lir tedensko. Prispevek se mora plačati v celoti, čeprav je zaposlitev trajala manj kot en teden. Odstavek 2 — Izmera prispevka se sme spremeniti v petih letih od dneva, ko stopi ta ukaz v veljavo, če se spremenijo izdatki za zavarovalne ugodnosti. ÖLEN IX Prispevek se plačuje mesečno za nazaj, in sicer najkasneje 15. dan naslednjega mesca. ÖLEN X Odstavek 1 — Delodajalec je odgovoren za plačevanje prispevka. Ce se plačilo prispevka zakasni preko 15. dneva mesca, ko zapade v plačilo, mora delodajalec poleg prispevka plačati enak znesek kot kazen ter zamudne obresti po uradni obrestni meri, zvišani za 2%. Če se plačilo zakasni za več kot 90 dni, mora delodajalec razen tega plačati še globo 20.000 lir. Odstavek 2 — V zadnje omenjenem primeru sme kršitelj v smislu člena 162 kazenskega zakonika plačati zavarovalnemu zavodu znesek v višini 1/4 globe, če gre pa za ponovni primer, v višini ene polovice. Delojemalec ima pravico na zavarovalne ugodnosti, čeprav ga .v trenutku, ko zboli, delojemalec protipredpisno še ni prijavil ali je v zaostanku s plačilom prispevka. V tem primeru sme zavarovalni zavod od delodajalca, ki ni izpolnil "svoj ih obveznosti, zahtevati povračilo celotnega zneska ugodnosti, ki so bile priznane obolelemu delojemalcu, ter izterjati zaostale prispevke in zneske, določene v členu X tega ukaza. Vendar zavarovalni zavod ne more vložiti tožbe za povračilo, če delodajalec najkasneje v 30 dneh od dneva, ko se mu predoči njegova zamuda, plača zneske, predpisane v členu X tega ukaza in v 30 dneh po končani bolezni plača znesek v višini 30% skupnega zneska priznanih ugodnosti. ČLEN XII Pravilnik za izvajanje tega ukaza se mora izdati v treh mescih od dneva, ko se objavi ta ukaz. ČLEN XIII V kolikor ta ukaz in pravilnik za njegovo izvajanje ne vsebuje posebnih določb, veljajo predpisi za bolezensko zavarovanje industrijskih delavcev, v kolikor so uporabni. Člen xiv Ta ukaz stopi v veljavo v dveh mescih po dnevu, ko se objavi v Uradnem listu. V Trstu, dne 8 aprila 1952. JOHN L. WHITELAW brigadni general ameriške vojske Ref. : LD/A/52145 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št, 60 NOVA DOVOLJENJA ZA ZAČASNI UVOZ Ker sodim, da je priporočljivo izdati nova dovoljenja za začasni uvoz v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo briisko-ameriške sile, zato jaz, JOHN L. WHITELAW, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, - * UKAZUJEM: ČLEN I Dovoli se začasni uvoz spodaj naštetega blaga za dobo šest mescev in za tam navedene namene : OPIS BLAGA Namen začasnega uvoza Najmanjša dovoljena količina Skrajni rok za zopetni izvoz 1. Tkanine iz nylon a in ray ona, mešanih z drugimi vlakni za izdelavo rokavic 100 kg 6 mescev 2. Hmelj za proizvodnjo piva (dovoljenje velja od 12. septembra 1951) 50 kg 1 leto 3. Surove pletenine iz slame za izdelavo slamnatih predmetov, kakor torb, košaric. košev itd. 100 kg 6 mescev 4. Boraks za izdelavo sodijevega per-borata (dovoljenje velja od 25. septembra 1951) 500 kg 6 mescev 5. Posebne sintetične smole (polivinilski klorid) za uporabo kot izolacijski material pri izdelavi električnih kablov in vodov (dovoljenje velja od 12. oktobra 1951) 100 kg 1 leto 6. Jeklene palice, prevlečene z bakreno oblogo (copper-weld) za.izdelavo električnih kablov in vodov (dovoljenje velja od 28. novembra 1951) 100 kg 2 leti 7. Jeklo v žicah, prevlečeno z bakreno oblogo (copper weld) za izdelavo električnih kablov in vodov (dovoljenje velja od 12. oktobra 1951) 100 kg 2 leti Dovoli se za dobo šestih mescev od. 9. julija 1951 dalje za'začasni uvoz materiala za fotografiranje in radijsko snemanje (snemanje na ploščah, žici ali traku), ki je last tujih časnikarjev, ki prihajajo v cono zaradi radijskih poročil ali posebne reportaže. Omenjeni material se mora ponovno izvoziti v roku šestih mescev od uvoza. • % . ČLEN III Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, na podlagi že izdanih upravnih navodil učinkuje od 10. februarja 1952. Trst, dne 8. aprila 1952. Ref. : LD\ Af52/48 JOHN L. WHITATELAW brigadni general ameriške vojske generalni ravnatelj za • civilne zadeve Ukaz št. 61 PREDPISI O VELJAVNOSTI ZASEBNIH LISTIN, KI NISO BILE REGISTRIRANE V ROKU, DOLOČENEM V KR. ZAK. ODLOKU Z DNE 27. SEPTEMBRA 1941, SPREMENJENEM V V ZAKON Z DNE 29. DECEMBRA 1941 ŠT. 1470 Ker sodim, da je 'priporočljivo izdati predpise o veljavnosti zasebnih listin, ki niso bile registrirane v roku, določenem v kr. zak. odloku z dne 27. septembra 1941, spremenjenem v zakon z dne 29. decembra 1941 št. 1470, v tistem delu Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, JOHN L. WHITELAW, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Pogodbe sklenjene pod katerekoli označbo, ki se tičejo prenosa ali obveznosti prenosa nepremičnin ali stvarnih pravic na nepremičninah, se ne morejo izreči za nične v smislu kr. zak. odloka z dne 27. septembra 1941 št. 1015, spremenjenega v zakon z dne 29. decembra 1941, če je bil pridobitelj že uveden v posest in je bila dogovorjena protidajatev že izplačana. ČLEN II Dogovorjeni rok za odkupno pravico pri prenosih, omenjenih v prejšnjem členu, začnejo od dneva, ko stopi ta ukaz v veljavo, znova teči za enako dobo, kakor sta določili pogodbeni stranki, in pod pogoji, ki jih določi sodišče po pravičnem prevdarku. Predpisi člena I tega ukaza ne veljajo, če je bila‘na dan, ko stopi ta ukaz v veljavo, ničnost • v omenjenem členu navedenih pogodb že izrečena s pravomoćno sodbo ali če sta stranki o tej ničnosti sklenili poravnavo ali dogovorno uredili posledice, te ničnosti. Pravtako ne veljajo ti predpisi za listine, pri katerih se ugotovi, da so datirane pred dnevom, ko se objavi ta ukaz m s katerimi je stranka, ki odsvoji ali obljubi odsvojiti nepremičnine ali stvarne pravice na nepremičninah, odredila, da se te nepremične ali pravice v celoti ali deloma morajo prenesti na tretje osebe, ali na podlagi katerih so se ’ te nepremičnine ali pravice delile. ČLEN IV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu, v skladu z že izdanimi upravnimi navodili učinkuje od 21. februarja 1952. V Trstu, dne 8. aprila 1952. JOHN L. WHITELAW brigadni general ameriške vojske Ref. : LD\A\52\51 generalni ravnatelj za civilne zadeve Ukaz št. 62 PREDPISI 0 ZAČASNEM UVOZU SVILE Ker sodim, da je priporočljivo dovoliti začasen uvoz svile v tisti del Svobodnega tržaškega ozemlja, ki ga upravljajo britsko-ameriške sile, zato jaz, JOHN L. WHITELAW, brigadni general ameriške vojske, generalni ravnatelj za civilne zadeve, UKAZUJEM: ÖLEN I Od 15. decembra 1951 dalje se za dobo šestih mescev dovoli začasen uvoz bele ali rumene surove svile ter svile toussah za izdelavo tkanin, kratkih nogavic in nogavic, rešet itd. ČLEN II Od 18. decembra 1951 dalje se za dobo šestih mescev dovoli začasen uvoz bele ali rumene surove svile in svile toussah za podvojitev in zvijanje (v votek, organzin, krep, dlako, grenadino itd.) ali za predelavo v motke in podobno. Dovoljenje, omenjeno v prejšnjih členih, še bo izdalo pod pogojem, da se uvozi'najir.anj 100 kg in da se izdelek zopet izvozi najkasneje v šestih mescih od dneva uvoza. ČLEN IV Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko se objavi v Uradnem listu. Trst, dne 8. aprila 1952. , JOHN L. WHITELAW brigadni general ameriške vojske Ref. : LD\Af52f60 generalni ravnatelj ta civilne zadeve Upravni ukaz št. 21 IMENOVANJE NADZORNEGA ODBORA ZA FILME Ker je potrebno spremeniti sestavo nadzornega odbora za filme, ustanovljenega z ukazom št. 151 z dne 17. junija 1946, zalo jaz, VONNA F. BURGER, art. polkovnik, izvršni ravnatelj pri generalnem ravnatelju za civilne zadeve, UKAZUJEM: 1. — Za člane nadzornega odbora za iilme, ustanovljenega z ukazom št. 131 z dne 17. junija 1946, se imenujejo : g. Herbert L. Jacobson, predsednik g. O. L. Bartelli, 6lan g. R. G. M. Darwall, član g. W. M. Harrison, član g. Norman Lister, član g. J. S. Martin, član g. J. S. Martin, član major Paul Sasson, član 3. — Ta ukaz stopi v veljavo na dan, ko ga podpišem. V Trstu, dne 12. aprila 1952. VONNA F. BURGER art. polkovnik izvršni ravnatelj pri Ref. : LD/B/52122 generalnem ravnatelju za civilne zadeve Obvestilo št. 22 ZVIŠANJE IZMERE PRISPEVKOV ZA OBVEZNO ZAVAROVANJE PROTI BOLEZNI S tem ae daje na znanje, da je načelnik oddelka za socialno skrbstvo v smislu člena 10 kr. zak. odloka z dne 29. novembra 1925 št. 2146, spremenjega z zakonom z dne 17. julija 1942 št. 998, odobril naslednji sklep, ki ga je sprejel upravni odbor Državnega zavoda za zavarovanje proti bo-lezni na seji dne 27. februarja 1952: „Sklep Z učinkom od prvega plačilnega razdobja, ki začne na dan 1. marca 1952 oziroma odplačilnega razdobja, ki sledi temu dnevu, se izmere prispevkov, ki jih morajo plačevati delodajalci „Državnemu zavodu za zavarovanje proti bolezni“ za obvezno zavarovanje proti bolezni, določijo naslednje : aj na 6.47% skupnega zaslužka, ki je podvržen prispevku, za delavce v vseh sektorjih razen v poljedelstvu, ki imajo v primeru bolezni pravico na dnevno odškodnino b) na 3.75% skupnega zaslužka, ki je podvržen prispevku, za tiste delojemalce, katerim zavod plača v primeru bolezni -in za največ 6 mescev dopolnilo prejemkov, ki jih mora plačevati delodajalec po zakonu ali po pogodbi c) 3.20% skupnega zaslužka, ki je podvržen prispevku, za tiste delojemalce, ki imajo pravico samo na zdravljenje. Ti prispevki veljajo le za zavarovanje proti bolezni. Zato se morajo poleg teh prispevkov plačevati tudi prispevki po ukazu št. 55 z dne 7. aprila 1951, ki ureja zaščito in prejemke deloje-malk v času nosečnosti in po porodu.“ V Trstu, dne 28. marca 1952. Ref. : LD\G\52\22 F. A. INGALLS, načelnik oddelka za socialno skrbstvo Uradili list Ž.V.U. - S.T.O. —• Zvezek V, št. 11 — 21. aprila 1952 219 VSEBINA Ukaz Stran št. 58 Predpisi v prid blagajnikom pokrajinske in občinske uprave ................ 211 št. 59 Razširitev obveznega zavarovanja proti bolezni na delojemalce, zaposlene v domači službi.......................................................... 212 št. 60 Nova dovoljenja za začasni uvoz.................................*.......... 215 št. 61 Predpisi o veljavnosti zasebnih listin, ki niso bile registrirane v roku, določenem v kr. zak. odloku z dne 27. septembra 1941, spremenjenem v zakon z dne 29. decembra 1941 št. 1470 ................................................. 216 št. 62 Predpisi o začasnem uvozu svile............................................ 217 Upravni ukaz št. 21 Imenovanje nadzornega odbora za filme...................................... 218 Obvestilo št. 22 Zvišanje izmere prispevkov za obvezno zavarovanje proti bolezni............ 219