gpedizlone in aMbonamente postale REGNO D ITALIA Bollettino Uffitiale per la provincia di Lubiana Poštnina plašana ▼ g o to rini KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No. 34. LUBIANA, 29 aprile 1942-XX. E. F. 34. kos. V LJUBLJANI dne 29. aprila 1942-XX. E. F. CONTENUTO: LEGGI FONDAMENTALI DEL REGNO estese alla provincia di Lubiana 118. Statuto fondamentale del Regno del 4 maržo 1848. UK. Legge 24 dicembre 1925-IV, n. 2263. — Attribuzioni e prerogative del Capo del Governo, Primo Ministro Segreta rio di Stato. 120. Legge 31 gennaio 1926-1V, n. 100. — Silila facolta del potere esecutivo di emanare norme giuridiche, e le succes-sive modificazioni disposte con le leggi 8 giugno 1939-XVII, n. 860, e 4 settembre 19A0-XVIII, n. 4547. 121. Legge 9 dicembre 1928-VII, n. 2693. — Ordinamento e le attribuzioni del Gran Consiglio del Fascismo. 122. Legge 44 dicembre 1929-VI1I, n. 2099. — Modifiche alla legge 9 dicembre 1928-VII, n. 2093, sulFordinamento e le attribuzioni del Gran Consiglio del Fascismo, e norme per 1'ordinamento del P. N. F. 123. Itegi decreti-lcgge 19 dicembre 1935-X1V, n. 2121, e 7 gennaio 1937-XV, n. 5. — Modifiche alla composizione del Gran Consiglio del Fascismo. 124. R. decreto 28 aprile 1988-XVI, n. 513. — Statuto del P. N. F. e le successive modificazioni apportate con i Regi decreti 21 novembre 1938-XVll, n. 2154, 9 luglio 19.19-XVll, n. 1027, 23 gennaio 19iO-XVlII, n. 33, 17 feb-braio 19A1-XIX, n. 69. 125. R. decreto f7 giugno 19A1-XIX, n. 600. — Attribuzioni del Segretario del P. N F. gnale Ministro SegVetario di Stato. 120. Legge 17 febbraio 1941-XIX, n. 65. — Modificazioni alla composizione del Consiglio nazionale del P. N. F. 127. Legge 19 gennaio 1939-XVII, n. 129. — Istituzione della Camera dei Fasci e delle Corporazioni. 128. R. decreto-leggc 9 maggio 19J6-X1V, n. 751,. — Dichiara-zione della Šovranita pietia ed intera del Regno dTtalia sulFEtiopia ed assunzione da parte del Re d’ltalia del titolo di Imperatore d’Ktiopia. 129. Legge 16 aprile 1939-XVII,n.580. — Accettazione della Co-rona di Albania da parte del Re d’ltalia, Imperatore d Etiopia. 130. Larticolo 1 delle disposizioni sulFapplicazione delle leggi in generale, clie precedono il libro 1° del Codice civile approvato col R. decreto 12 dicembre 1938-XVII, n. 1852. 131. Testo unico delle disposizioni legislative riguardanti la promulgazione e pubblicazione delle leggi e dei Regi decreti, approvato con R. decreto 21, settembre 19J1-IX, n. 1256. 132. II. decreto 2 settembre 1932-X, n. 1293. — Approvazione del regolamento per 1’esecuzione del teslo linico 24 settembre 1931-1X, n. 1250, riguardante la promulgazione e pubblicazione delle leggi e dei Regi decreti. 133. Legge 5 maggio 19J9-XVII, v. 660. — Disposizioni ron-cernenti la promulgazione e pubblicazione dellg leggi e dei Regi decreti. .... 134. Legge 30 gennaio 191,1-XIX, n. 11,. — Valore gmridico della Ca rta del lavoro. 135. R. decreto-legge 24 settembre 1923-1, n. 2072. — Norme per 1’uso della bandiera nazionale. 130. R. decreto 11 aprile 1929-VII, v. 501,. — Foggia ed uso Uello stemma e del sigillo dello Stato e la successiva modi-ticazione disposta col R. decreto 1• giugno 1939-XV1I, n. 876. ORDINANZE DELL’ALTO COMM1SSARIO 137. Riordinamento della Borsa del lavoro. 138. Modifica della tariffa di vendita dei tabacchi lavorati da fumo. 139. Modifica alFarticolo 2 delFordinanza concernente la con-segna degli apparecchi radioriceventi. DECRETI DELI/ALTO COMMISSARIO 140. Nomina dei componenti il Consiglio d'amministrazione della Borsa del lavoro. 141. Nomina dclTeiptulv uresao la 4*>J Javore, VSEBINA: OSNOVNI ZAKONI KRALJEVINE razširjeni na Ljubljansko pokrajino 118. Osnovni statut Kraljevine z dne 4. marca 1848. 119. Zakon z dne 24. decembra 1925-IV št. 2263. — Področje in posebne pravice predsednika vlade, prvega ministra državnega tajnika. 120. Zakon z dne 31. januarja 1926-IV št. 100. — Pravica izvršilne oblasti izdajati pravne predpise in poznejše spremembe po zakonih z dne 8. junija 1939-XVII št. 860 iti z dne 4. septembra 19AO-XVIII št. 151,7. 121. Zakon z dne 9. decembra 1928-VII št. 2693. — Ustroj in področje velikega fašističnega sveta. 122. Zakon z dne 14. decembra 1929-VI1I št. 2099. — Spremembe zakona z dne 9. decembra 1928-VII št. 2093 o ustroju in področju velikega fašističnega sveta in predpisi o ustroju Narodne fašistične stranke. 123. Kr. ukaz z dne 19. decembra 19J5-XIV št. 2121 in kr. ukaz z dne 7. januarja 1937-XV št. 5. — Sprememba v sestavi velikega fašističnega sveta. 124. Kr. uredba z dne 28. aprila 1938-XVI št. 513. — Stgtut Narodne fašistične stranke in poznejše spremembe po kr. uredbah z dne 21. novembra 1938-XVII št. 2151,, 9. julija 1939-XVII št. 1027, 23. januarja 19!,()-XV1II št. 33 in 17. februarja 191,1-XIX št. 69. 125. Kr. uredba z dne 27. junija 191,1-XIX št. 600. — Področje tajnika Narod.te fašistične stranke kot ministra državnega tajnika. 126. Zakon z dne 17. februarja 19!,1-XIX st. 65. — Spremembe v sestavi narodnega sveta Narodne fašistične stranke. 127. Zakon z dne 19. januarja 1939-XVII št. 129. — Ustanovitev fašistične in korporacijske zbornico. 128. Kr. ukaz z dne 9. maja 19J6-X1V št. 75!,. — Proglasitev popolne in celotne suverenosti kraljevine Italije nad'Abesini-jo in prevzem naslova Cesarja Abesinije po Kralju Italije. 129. Zakon z dne 16. aprila 1939-XVII št. 580. — Sprejem albanske krone po Kralju Italije, Cesarju Abesinije. 130. Člen 1. določb o uoorabljanju zakonov vobče iz uvoda k 1. knjigi državljanskega zakdnika, potrjeni s kr. uredbo z dne 12. decembra. 1938-XVII št. 1852. 131. Prečiščeno besedilo zakonodajnih dok čb o proelašanju in objavljanju zakonov in kr. uredb, potrjeno s kr. uredbo z dne 21,. septembra 1931-IX št. 1256. 132. Kr. uredba z dne 2. septembra 1932-X št. 1293. — Odobritev pravilnika za izvrševanje prečiščenega besedila z dne 24. septembra 1931 -1X št. 1256 o proglašanjti in objavljanju zakonov in kr. uredb. 133. Zakon z dne 5. maja 1939-XVII št. 660. — Določbe O proglašanju in objavljanju zakonov in kr. uredb. 131. Zakon z dne 30. januarja 19!,1-XIX št. 44. — Pravna veljavnost delovne ustave. 135. Kr. ukaz z dne 2i. septembra 1923-1 št. 2072. — Predpisi glede rabe državne zastave. 136. Kr. uredba z dne 11. aprila 1929-VII št. 50A. — Oblika in raba državnega grba in državnega pečata in noznej'a sprememba po kr. uredbi z dne 1. junija 1939-\VII st. 87 6, NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 137. Preureditev Borze dela. 138. Sprememba prodajnega cenika tobačnih izdelkov za kajenje. 139. Sprememba člena 2. naredbe o oddaji radijskih sprejemnih aparatov. ODLOČBE VISOKEGA KOMISARJA 110. Tmenovan|e članov upravnega sveta Borz* del«. 141. Imenovanje strokflmi&ka jul Borzi dala- Testo ufficiale 1 Neuradni prevod Leggi fondamendelilat Regno estese alla provincia di Lubiana col Regio decreto-legge 26 dicembre 1941-XX, n. 1583 118. COSTITUZIONE POLITICA DELLO STATO Statuto fondamentale del Regno 4. 3. 1848 CARLO ALBERTO, ecc. Con lealta di re e con affetto di padre noi veniamo oggi a compiere quanto avevamo annunziato ai nostri amatissimi sudditi col nostro proclanta dell’8 delPultimo scorso febbraio, con cui abbiamo voluto dimostrare, in mezzo agli eventi straordinarii che circondavano il pae-se, come la nostra confidenza in loro crescesse colla gravita delle circostanze, e come, prendendo unicamente consiglio dagli impulsi del nostro cuore, fosse terma nostra intenzione di conformare le loro sorti alla ragione dei tempi, agli interessi ed alla dignitd della nazione. Considerando noi le larghe e forti istituzioni rap-presentative contenute nel presente statuto fondamentale come un mezzo il piu sicuro di raddoppiare quei vin-coli d’indissolubile affetto- che stringono alPitala nostra corona un popolo che tante prove ci ha dato di fede, d’obbedienza e d’amore, abbiamo determinato di san-cirlo e promulgarlo, nella fiducia che Iddio benedirii pure le nostre intenzioni, e che la nazione. libera, forte e felice, si mostrera sempre piu degna dell’antica farna, e sapra meritarsi un glorioso avvenire. Perčič, di nostra certa scienza, regia autorita, avuto il parere del nostro consiglio, abbiamo ordinato ed ordi-niamo in forza di statuto e legge fondamentale, perpe-tua ed irrevocabile della monarchia, quanto segue: 1. La religione cattolica, apostolica e romana e la sola religione dello Stato. Oli altri culti ora esistenti sono tollerati conforme-mente alle leggi. 2. Lo Stato e retto da un governo monarcliico rap-presentativo. II trono č ereditario secondo la legge salica. 3. II potere legislativo sara collettivameute eserci-tato dal re e da due camere: il senato e quella dei deputati. 4. La persona del re e sacra ed inviolabile. 5. Al re solo appartiene il potere esecutivo. Kgli & il capo supremo dello Stato: comanda tutte le forze di terra e di mare: dichiara la guerra, fa i trattati di pace, di alleanza, di commercio ed altri, dandone notizia alle camere tosto che 1’interesse e la sicurezza dello Stato il permettano, ed unendovi le comunicazioni op-portune. I trattati che importassero un onere alle fi-nanze, o variazione di territorio dello Stato, non avran-no effetto se non dopo otlenuto Passenso delle camere. 6. II re nomina a tutte le cariche dello Stato, e fa 1 decreti e regolamenti necessari per 1’esecuzione delle leggi, senza sospenderne lu osservanza o dispensarne. 7. II re solo sanziona le leggi e le promulga. 8. II re pu6 far grazia e commutare le pene. 9. II re convoca in ogni anno le due camere; puč prorogarne le sessioni, e disclogliere quella dei deputati; ma in quest’ultimo cuso ne convoca uu’altra nel termine di quattro mesi, Osnovni zakoni Kraljevine razširjeni na Ljubljansko pokrajino s kr. uredbo z dne 26. decembra 1941-XX št. 1583 POLITIČNA UREDITEV DRŽAVE Osnovni statut Kraljevine z dne 4. marca 1848 KAREL ALBERT, ITD. S kraljevsko zvestobo in očetovsko ljubeznijo spolnjujemo danes, kar smo bili oznanili našim nadvse ljubljenim podložnikom z našim proglasom z dne 8. minulega meseca februarja, s katerim smo hoteli sredi izrednih dogodkov, obdajajočih deželo, dokazati, kako je naše zaupanje nasproti njim v razmerju s težo okolnosti naraščalo in kako smo, sledeči samo pobudam našega srca, trdno odločeni, prilagoditi njih usodo zahtevam časa, koristim in dostojanstvu naroda. Smatrajoč široke in čvrste ustanove ljudskega zastopstva iz tega osnovnega statuta za najzanesljivejše sredstvo, da se podvoje tiste vezi nerazrušljive ljubezni, ki spajajo z našo italsko krono ljudstvo, katero nam je dalo toliko dokazov zvestobe, poslušnosti in ljubezni, smo ga sklenili potrditi in razglasiti, zaupajoč v Boga, da bo blagoslovil naš namen, in da se bo svobodni, močni in srečni narod izkazoval vedno bolj vreden starega slovesa in si bo znal zaslužiti slavno bodočnost. Zalo smo, po našem trdnem preprjčnaju, s kraljevsko močjo, po dobljenem mnenju našega sveta, odredili in odrejamo z večno in nepreklicno veljavo statut« m osnovnega zakona monarhije sledeče: 1. Katoliška apostolska in rimska vera je edina državna vera. Druga bogočastja, ki sedaj obstoje, se trpijo kakor določajo zakoni. 2. Na čelu države je monarhična vlad« z ljudskim zastopništvom. Prestol se deduje po sališkem zakonu. 3. Zakonodajno oblast izvršujejo skupno kralj in dve zbornici: senat in poslanska zbornica. 4. Oseba kralja je sveta in nedotakljiva. 5. Izvršilno oblast ima samo krulj. Kralj je najvišji poglavar države: zapoveduje vsem vojnim silam na kopnem in na morju; napoveduje vojne, sklepa mir, zavezniške, trgovinske in druge pogodbe, o čemer obvesti zbornici brž ko to dopuščata korist in varnost države, dodavši ustrezna sporočila. Pogodbe, ki bi ustvarjal« finančne obveznosti ali spreminjale državno ozemlje, niso veljavne, dokler ne dobijo pritrditve obeh zbornic. C. Kralj imenuje vse državne uradnike, izdaja uredbe in pravilnike, ki so potrebni za izvrševanje zakonov, ne da bi odložil njih spolnjevanje ali od tega koga oprostil. 7. Kralj sam potrjuje zakone in jih proglasa. 8. Kralj more pomiloščati in spreminjati kazni. 9. Kralj skliče vsako leto obe zbornici; more odge-diti njih zasedanje in poslansko zbornico razpustiti; t slednjem primeru pa »kliče drugo v. štirih meaecih. 10. La proposizione delle leggi apparterra al re ed a ciascuna delle due camere. Pero ogni legge di iinpo-sizione e di tributi, o di approvazione dei bilanci e dei conti dello Stato, sara presentata prima alla camera dei deputati. 11. II re e maggiore all’eta di diciotto anni compiti. 12. Durarite la minorita del re il principe suo piu prossimo parente nell’ordine della successione al trono sara reggente del regno, se ha compiuti gli anni vent-uno. 13. Se, per la minorita del principe chiamato alla reggenza, questa č devoluta ad un parente piu lontano, il reggente, che sara entrato in esercizio, conservera la reggenza fino alla maggioritd del re. 14. In mancanza di parenti maschi, la reggenza ap-parterrd alla regina madre. 15. Se manca anche la madre, le camere, convocate fra 10 giorni dai ministri, nomineranno il reggente. 16. Le disposizioni precedenti relative alla reggenza sono applicabili al caso in cui il re maggiore si trovi nella fisica impossibilita di regnare. Perd se 1’erede presuntivo del trono ha compiuti diciotto anni, egli sard in tal casp di pieno diritto il reggente. 17. La regina madre fe tutrice del re finchč egli abbia compiuta l’etd di 7 anni; da questo punto la tu-tela passa al reggente. 18. I diritti spettanti alla podestd civile in materia beneficiaria, o concernenti all’esecuzione delle provvi-sioni di ogni natura provenienti dalPestero, saranno esercitati dal re. 19. La dotazione della corona e ccnservata durante il regno attuale quale risultera dalla media degli ultimi dieci anni. II re continuerd ad avere 1’uso dei reali palazzi, ville e giardini e dipendenze, nonchč di tutti indistinta-mente i beni mobili spettanti alla corona, di cui sara fatto inventario a diligenza di un ministro risponsabile. Per Pavvenire la dotazione predetta verrd stabilita per la durata di ogni regno dalla prima legislatura dopo Pavvenimento del re al trono. 20. Oltre i heni che il re attualmente possiede in proprio, formeranno il privato suo patrimonio ancora quelli che potesse in seguito acquistare, a titolo one-roso o gratuito, durante il suo regno. II re pub disporre del suo patrimonio privato, sia per atti fra vivi, sia per testamento, senza essere tenuto alle regole delle leggi civili, che limitano la quantita disponibile. Nel rimanente il patrimonio del re č soggetto alle leggi che reggono le altre proprietb. 21. Sara provveduto per legge ad un assegnamento annuo pel principe ereditario giunto alla maggioritd, od anche prima in occasione di matrimonio; all’appan-naggio dei principi della famiglia e del sangue reale nelle condizioni predette; alle doti delle principesse ed al dovario delle regine. 22. II re, salendo al trono, presta in presenza delle camere riunite il giuramento di osservare lealmente il presente statuto. 23. II reggente, prima d’entrare in funzioni, presta il giuramento di essere fedele al re, e di osservare lealmente lo statuto e le leggi dello Stato. Dei diritti e dei doveri dei cittadini. 24. Tutti i regnicoli, qualunque sia il loro titolo o g rado, sono eguali dinanzi alla legge. 10. Predlagati zakone morejo kralj in vsaka izmed obeh zbornic. Vsak zakon o davkih in drugih davščinah ali o odobritvi državnih proračunov in zaključnih raču. nov pa se mora najprej predložiti poslanski zbornici. 11. Kralj je polnoleten, ko dovrši osemnajst let. 12. Za kraljeve nedoletnosti je princ, ki je po redu prestoionasledstva njegov najbližji sorodnik, regent kraljevine, če je dovršil ena in dvajset let. 13. Ce pripade zaradi nedoletnosti princa, ki bi bil sicer poklican za regentstvo, to bolj oddaljenemu sorodniku, obdrži regent, ki je prevzel regentstvo, le-t6 do kraljeve polnoletnosti. 14. Ce ni moških sorodnikov, gre regentstvo kraljici materi. 15. Ce tudi matere ni, imenujeta regenta obe zbornici, ki ju morajo sklicati ministri v 10 dneh. 16. Prednje določbe o regentstvu se uporabljajo tudi za primer, če je polnoletnemu kralju fizično nemogoče, da bi vladal. Ce pa je dovršil verjetni dedič prestola osemnajst let, je v takem primeru on polnopravni regent. 17. Kraljica mati je varuhinja kralja, dokler ne spolni 7 let; odtlej preide varuštvo na regenta. 18. Pravice, ki gredo civilni oblasti v nadarbinskih stvareh ali ki se nanašajo na izvedbo namestitev kakršne koli vrste, odrejenih iz inozemstva, izvršuje kralj. 19. Kraljeva dvorovina (civilna lista) se obdrži za sedanje vladavine po povprečku poslednjih desetih let. Kralj uporablja še nadalje kraljevske palače, dvorce, vrtove in pritekline kakor tudi brez razločka vse kroni pripadajoče premičnine, ki jih mora inventarizirati odgovorni minister. Poslej se določi dvorovina za dobo vsakega vladanja v prvi zakonodaji, ko zasede kralj prestol. 20. Poleg imetja, ki ga ima kralj sedaj v svoji zasebni lasti, je njegova zasebna imovina tudi še to, kar utegne pridobiti za svojega vladanja odplatno ali ne-odplatno. Kralj more s svojo zasebno imovino, bodisi med živimi bodisi oporočno razpolagati, pri čemer ni vezan s predpisi civilnih zakonov, omejujočimi količino, s katero je moči razpolagati. V ostalem veljajo za kraljevo imovino zakoni, ki so v veljavi za lastnino drugih oseb. 21. Z zakonom se določijo: letni dohodek prestolonasledniku ob polnoletnosti ali pa tudi že prej, če se poroči; apanaža princem kraljevskega rodu in krvi ob istih pogojih; dote princesam in vdovščine kraljicam. 22. Kralj priseže, ko zasede prestol, pred obema zbornicama v skupni seji, da bo zvesto spoštoval ta statut. 23. Regent priseže pred nastopom svojega položaja, da bo kralju zvest in da bo zvesto spoštoval statut in državne zakone. 0 pravicah in dolžnostih državljanov. 24. Pred zakonom so vsi državljani, kakršnega koli naslova ali katere koli stopnje, enaki. Tutti godono egualmente i diritti oivili e politici, e sono ammessibili alte cariche civili e militari, salve le eccezioni determinate dalle Leggi. 25. Essi contribuiscono indistintamente, nella pro-porzione dei loro averi, ai carichi dello Stato. 26. La libertk individuale č guarentita. Niuno puo essere arrestato o tradotto in giudizio, se non nei casi previsti dalla legge, e nelle forme che essa prescrive. 27. II domicilio č inviolabile. Niuna visita domici-liare pub aver luogo se non in forza della legge, e nelle forme che essa prescrive. 28. La stampa šara libera, ma una legge ne reprime gli abusi. Tuttavia le bibbie, i catechismi, i libri liturgici e di preghiera non potranno essere stampati senza il preventivo permesso del veseovo. 29. Tutte le proprieta, senza alcuna eccezione, sono inviolabili. . Tuttavia, quando 1’interesse pubblico legalmente accertato lo esiga, si pub essere tenuti a cederle in tutto od in parte, mediante una giusta indennita conforme-mente alle leggi. 30. Nessun tribufo pub essere imposto o riscosso se non b stato consentito dalle camere e sanzionato dal re. 31. II debito pubblico b guarentito. Ogni impegno dello Stato verso i suoi creditori b inviolabile. 32. £ riconosciuto il diritto di adunarsi pacifica-mente e senza armi, uniformandosi alle leggi che pos-sono regolarne l’esercizio nell’interesse della cosa pub-blica. Questa disposizione non b applicabile alle adunanze in luoghi pubblici od aperti al pubblico, i quali riman- gono intieramente soggetti alle leggi di polizia. Del senato. 33. 11 senato b composto di membri nominati a vita dal re, in numero non limitato, aventi 1’eta di qua-rant’anni compiuti e soelti nelle categorie seguenti: 1. Gli arcivescovi e vescovi dello Stato; 2. II presidente della camera dei deputati; 3. I deputati dopo tre legislature o sei anni d’eser- clzio; 4; I ministri di Stato; 5. I ministri segretari di Stato; 6. Gli ambasciatori; 7. Gl’inviati straordinari, dopo tre anni di tali funzioni; 8. I primi presidenti e presidenti del magistrato di cassazione e della camera dei conti; 9. I primi presidenti dei magistrati d’appello; 10. L’avvocato generale presso il magistrato di cassazione ed il procuratore generale, dopo 5 anni di funzioni; 11. I presidenti di classe dei magistrati di appello, 'dopo 3 anni di funzioni; 12. I consiglieri del magistrato di cassazione e della camera dei conti, dopo 5 anni di funzioni; 13. Gli avvocati generali o fiscali generali presso i magistrati di appello, dopo 5 anni di funzioni; 14. Gli uffiziali generali di terra e di mare; Tuttavia i maggiori generali e i contrammiragli dovranno avere da 6 anni quel grado in attivitb; 15. I consiglieri di Stato dopo 5 anni di funzioni) Vsi uživajo civilne in politične pravice enako in so jim dostopna vsa mesta v civilni in vojaški službi, kolikor niso določene izjeme v zakonih. 25. Vsi brez razločka prispevajo sorazmerno s svojo imovino za državna bremena. 26. Osebna svoboda je zajamčena. Nihče se ne sme zapreti ali privesti pred sodišče, razen v primerih, ki jih določa zakon in v oblikah, ki jih predpisuje zakon. 27. Hišna pravica je nedotakljiva. Nobena hišna preiskava se ne sme izvršiti, razen na podstavi zakona in v oblikah, ki jih predpisuje zakon. 28. Tisk je svoboden; njegovo zlorabljanje pa zaje-zuje poseben zakon. Sveto pismo, katekizmi, obredne knjige in molitveniki pa se ne smejo tiskati brez predhodne škofove dovolitve. 29. Vsaka lastnina, brez izjeme, je nedotakljiva. Kadar pa zakonito ugotovljena javna korist to terja, se lastnik lahko primora, da svojo lastnino celoma ali deloma odstopi proti pravični odškodnini skladno z zakoni. 30. Nikakršna davščina se ne sme naložiti ne izter-javati, če je nista dovolili zbornici in je ni potrdil kralj. 31. Javni dolg je zajamčen. Država ne more kršiti nobene svoje obveznosti do upnikov. 32. Priznava se pravica mirnega zborovanja brez orožja, upoštevati pa se morajo zakoni, ki iz ozirov na javne koristi lahko urejajo izvrševanje te pravice. Ta določba se ne da uporabljati na zborovanja na javnih ali občinstvu odprtih krajih, ki spadajo povsem pod policijske zakone. 0 senatu. 33. Senat sestoji iz članov, ki jih dosmrtno imenuje kralj brez omejitve števila, če so dovršili štirideset let in po izboru iz naslednjih skupin: , 1. nadškofje in škofje v državi; 2. predsednik poslanske zbornice; 3. poslanci, po treh zakonodajnih dobah ali šestih letih poslanstva; 4. državni ministri; 5. ministri državni tajniki; 6. veleposlaniki; 7. izredni poslaniki, po treh letih take službe; 8. predsedniki in podpredsedniki kasacijskega sodišča in vrhovnega računskega dvora; 9. predsedniki apelacijskih sodišč; 10. generalni odvetnik pri kasacijskem sodišču in generalni prokurator, po 5 letih službe; 11. predsedniki oddelkov apelacijskih sodišč, po 3 letih službe; 12. svetniki kasacijskega sodišča in vrhovnega računskega dvora, po 5 letih službe; 13. generalni advokati ali generalni državni pravd-niki pri apelacijskih sodiščih, po 5 letih take službe; 14. generali in admirali vojske in mornarice. Vendar morajo imeti generalni majorji in konter- admirali 6 let aktivne službe na tej stopnji; _ 15. državni svetniki, po 5 letih te službe) 16. I membri dei consigli di divisione, dopo tre elezioni alla loro presidenza; 17. Gli intendenti generali dopo 7 anni di eser- cizio; 18. I membri della regia accademia delle scienze, dopo 7 anni di nomina; 19. I membri ordinarii del consiglio superiore di islruzione pubblica, dopo 7 anni di esercizio; 20. Coloro che con servizii o meriti eminenti avranno illustrata la patria; 21. Le persone che da 3 anni pagano tre mila lire di imposizione diretta in ragione dei loro beni o della loro industria. 34. I principi della famiglia reale fanno di pieno diritto parte del senato. Essi seggono immediatamente dopo il presidente. Entrano in senato a 21 anno, ed hanno voto a 25. 35. II presidente e i vice-presidenti del senato sono nominati dal re. II senato nomina nel proprio seno i suoi segretari. 36. II senato e costituito in alta corte di giustizia con decreto del re per giudicare dei crimini di alto tradimento e di attentato alla sicurezza dello Stata, e per giudicare i ministri accusati dalla camera dei deputati. In questi casi il senato non e corpo politico. Esso non puo occuparsi se non degli affari giudiziarii per cui fu convocato, sotto pena di nullith. 37. Fuori del caso di flagrante delitto, niun sena-tore pub essere arrestato se non in forza di un ordine del senato. Esso e solo competente per giudicare dei reati imputati ai suoi membri. 38.. Gli atti coi quali si accertano legalmente le nascite, i matrimonii e le morti dei membri della famiglia reale, sono presentati al senato, che ne ordina il deposito ne’ suoi archivi Della camera dei deputati. 39. La camera elettiva č composta di deputati scelti dai collegi elettorali conformemente alla legge. 40. Nessun deputato pub essere ammesso alla camera se non b suddito del re, non ha compiuta 1’eti di 30 anni, non gode i diritti civili e politici, e non riunisoe in sb gli altri requisiti voluti dalla legge. 41. I deputati rappresentano la nazione in generale e non le sole provincie in cui furono eletti. Nessun mandato imperativo pub loro darsi dagli elettori. 42. I deputati sono eletti per cinque anni; il loro mandato cessa di pieno diritto alla spirazione di questo termine. 43. II presidente, i vice-presidenti e i segretari della camera dei deputati sono da essa stessa nominati nel proprio seno, al principio d’ogni sessione, per tutta la 6ua durata. 44. Se un deputato cessa per qualunque motivo dalle eue funzioni, il oollegio che l’aveva eletto sarb tosto .convocato per fare una nuova elezione. 45. Nessun deputato pub essere arrestato, fuori del caso di flagrante delitto, nel tempo della sessione, nb tradotto in giudizio in materia criminale senza il previo consenso della camera. 46. Non pub eseguirsi alcun mandato di cattura per debiti contro di un deputato durante la sessione della camera, come neppure nelle 3 settimane precedenti e ausseguenti alla medesima. 16. člani okrožnih svetov, po treh izvolitvah v pred-sedništvo; 17. generalni intendanti, po 7-letih službe; 18. člani kraljevske akademije znanosti, po 7 letih od imenovanja; 19. redni člani višjega prosvetnega sveta, po 7 letih poslovanja; 20. osebe, ki so s svojo službo ali z izrednimi zaslugami proslavile domovino; 21. osebe, ki plačujejo 3 leta po tri tisoč lir neposrednega davka od svoje imovine ali svojega obrta. * 34. Princi kraljevske rodbine so polnopravni člani senata. Svoj sedež imajo neposredno za predsednikom. V senat vstopijo z 21 leti, glasovalno pravico pa dobijo s 25. 35. Predsednika in podpredsednike senata imenuje kralj. Senat si izvoli iz svoje srede tajnike. 36. Senat posluje po kraljevem ukazu kot državni sodni dvor za sojenje zločinstev veleizdaje in napada na varnost države in za sojenje ministrov, ki jih je obtožila poslanska zbornica. V teh primerih senat ni politično telo. Obravnavati sme ob siceršnji ničnosti samo sodne zadeve, za katere je bil sklican. 37. Razen v primerih zalotitve pri kaznivem dejanju ne sme biti noben senator prijet drugače kot le po naredbi senata. Samo senat je pristojen 6oditi kazniva dejanja, katerih so obdolženi njegovi člani. 38. Spisi, s katerimi se po zakonu ugotavljajo rojstvo, poroka in smrt članov kraljevske rodbine, se pošljejo senatu, ki odredi njih položbo v svoje arhive. 0 poslanski zbornici. 39. Volivna zbornica sestoji iz poslancev, ki jih izvolijo volivna telesa skladno z zakonom. 40. V zbornico se ne more sprejeti noben poslanec, če ni podložnik kralja, ni dovršil 30 let starosti, ne uživa državljanskih in političnih pravic in nima ostalih po zakonu potrebnih svojstev. 41. Poslanci zastopajo ves narod, ne pa samo posamezne pokrajine, kjer so bili izvoljeni. Volivci jim ne morejo dajati nikakršnih obveznih navodil. 42. Poslanci se volijo za pet let; njih mandat ugasne sam po sebi, ko preteče ta rok. 43. Predsednika, podpredsednike in tajnike poslanske zbornice imenuje zbornica sama iz svoje srede ob začetku vsakega zasedanja za ves čas njegovega trajanja. 44. Ce ugasne poslancu iz katerega koli vzroka mandat, se mora telo, ki ga je izvolilo, takoj sklicati radi nove volitve. 45. Noben poslanec ne sme biti v času zasedanja prijet drugače, nego v primeru zalotitve pri kaznivem dejanju, niti priveden pred sodišče v kazenski zadevi, brez predhodne zbornične pritrditve. 46. Zaradi dolgov se ne sme izvršiti zoper poslanca nikakršno zaporno povelje med zasedanjem zbornice, kakor tudi ne tri tedne pred zasedanjem in tri tedne po njem. 47. La camera dei deputati ha il diritto di accusare i ministri del re, e di tradurli dinanzi alTalta corte di giustizia. Disposizioni comuni alle due camere. 48. Le sessioni del senato e della camera dei deputati cominciano e finiscono nello stesso tempo. Ogni riunione di una camera fuori del tempo della sessione dell’altra e illegale, e gli atti ne sono intiera-mente nulli. 49. I senatori e i deputati, prima di essere ammessi all’esercizio delle loro funzioni, prestano il giuramento di essere fedeli al re, di osservare lealmente lo sta-tuto e le leggi dello Stato, e di esercitare le loro funzioni col solo scopo del bene inseparabile del re e della patria. 50. Le funzioni di senatore e di deputato non danno luogo ad alcuna retribuzione o indennita. 51. I senatori e i deputati non sono sindacabili per ragioni delle opinioni da loro einesse e dei voli dati nelle camere. 52. Le sedute delle camere sono pubbliche. Ma quando 10 membri ne facciano per iscritto la domanda, esse possono deliberare in segreto. 53. Le sedute e le deliberazioni delle camere non sono legali, nč valide, se la maggiorita assoluta dei loro membri non č presente. 54. Le deliberazioni non possono essere preše se non alla maggiorita dei voti. 55. Ogni proposta di legge debb’essere dapprima esaminata dalle giunte che saranno da ciascuna camera nominate per i lavori preparatori. Discussa ed appro-vata da una camera, la proposta sara trasmessa alFaltra per la discussione ed approvazione; e poi presentata alla sanzione del re. Le discussioni si faranno articolo per articolo. 56. Se un progetto di legge č stato rigettato da uno dei tre poteri legislativi, non potrč essere piu ripro-dotto nella stessa sessione. 57. Ognuno che sia maggiore di eta ha il diritto di mandare petizioni alle camere, le quali debbono farle esaminare da una giunta, e dopo la relazione della medesima, deliberare se debbano essere preše in con-siderazione, ed in caso affermativo mandarsi al ministro comp.etente, o depositarsi negli uffici per gli opportuni riguardi. 58. Nessuna petizione puo essere presentata perso-nalmente alle camere. Le autoritž costituite hanno solo il diritto di indi-rizzare petizioni in nome collettivo. 59. Le camere non possono ricevere alcuna deputa-zione, nč sentire altri fuori dei proprii membri, dei ministri e dei commissari del governo. 60. Ognuna delle camere č sola competente per giu-dicare della validitii dei titoli di anunissione dei proprii membri. 61. Cosl il senato, come la camera dei deputati, determina, per mezzo d’un suo regolamento interno, il modo secondo il quale abbia da esercitare le proprie attribuzioni. 62. La lingua italiana š la lingua ufficiale delle camere. £ per6 facoltativo di servirsi della francese ai membri che apparlengono ai paesi in cui questa 6 in uso, od in risposta ai medesimi. 63. Le votazioni si fanno per alzata e sedula, per divisioue e per squiltiuio segreto. 47. Poslanska zbornica ima pravico obtoževati kra. Ijeve ministre in jih privesti pred državni sodni dvor, Skupne določbe za obe zbornici. 48. Senat in poslanska zbornica začenjata in nehata zasedati ob istem času. Vsako zborovanje ene zbornice v času, bo druga ne zaseda, je nezakonito in so njega sklepi sploh nični. 49. Senatorji in poslanci prisežejo, preden se jim dovoli izvrševanje njih mandata, da bodo kralju zvesti, da bodo zvesto spoštovali statut in državne zakone in da bodo izvrševali svoj mandat samo v neločljivo blaginjo kralja in domovine. 50. Službi senatorja in poslanca ne ustvarjata nikake pravice do nagrade ali odškodnine. 51. Senatorji in poslanci se ne morejo klicati na odgovor za mnenje, ki so ga izrazili, ali za glas, ki so ga oddali v zbornici. 52. Seje zbornic so javne. Ce pa 10 članov pismeno to zahteva, smejo sklepati tajno. 53. Seje in sklepi zbornic niso ne zakoniti ne veljavni, če ni navzočna več ko polovica njih članov. 54. Sklepa se z večino glasov. 55. Vsak zakonski predlog mora najprej proučiti odbor, ki ga imenuje vsaka zbornica za pripravljalna dela. Po pretresu in odobritvi po eni zbornici se mora poslati predlog drugi v pretres in odobritev in nato predložiti kralju v potrditev. Pretresati je treba člen za členom. 56. Ce je katera izmed treh zakonodajnih oblasti zakonski predlog zavrnila, se v istem zasedanju predlog ne more več obnoviti. 57. Vsaka polnoletna oseba ima pravico vlagati prošnje na zbornici, ki jih morata dati proučiti po odboru in po njegovem poročilu skleniti, ali naj se upoštevajo in, v pritrdilnem primeru, pošljejo pristojnemu ministru ali pa odstopijo uradom v ustrezno poslovanje. 58. Osebno se ne more predložiti zbornicama nobena prošnja. Obstoječa oblastva imajo samo pravico do vlaganja prošenj za splošnost. 59. Zbornici ne smeta sprejemati deputacij, ne zasliševati drugih oseb ko svoje člane, ministre in vladne komisarje. 60. Vsaka zbornica je zase sama pristojna presojati veljavnost naslova za pripustitev svojih članov. 61. Tako senat kakor poslanska zbornica določita 9 poslovnikom način, kako naj opravljata svoje posle. 62. Italijanščina je uradni jezik zbornic. Dovoljena je pa raba francoščine tistim Članom, ki so iz krajev, kjer je francoščina v rabi, ali pri odgovorih tem članom. 63. Glasuje se z vstajanjem in 6edenjem, z razmikom in s tajnim glasovanjem. Quest’ultimo mezzo šara sempre impiegato per la votazione del eomplesso di una legge e per cio che concerne al personale. 64. Nessuno puo essere ad un tempo senatore e deputato. Dei ministri. 65. II re nomina e revoca i suoi ministri. 66. I ministri non hanno voto deliberativo nell’una o nelFaltra camera se non quando ne sono membri. Essi vi hanno sempre 1’ingresso, e debbono essere »entiti sempre che lo richieggano. 67. I ministri sono risponsabili. Le leggi e gli atti del governo non hanno vigore se non sono muniti d’una firma d’un ministro. DelFordine giudiziario. 68. La giustizia emana dal re, ed e amministrata in suo nome dai giudici che egli istituisce. 69. I giudici nominati dal re, ad eccezione di quelli di mandamento, sono inamovibili dopo tre anni di esercizio. 70. I magistrati, tribunali e giudici attualmente •sistenti sono conservati. Non si potra derogare alFor-ganizzazione giudiziaria se non in forza di una legge. 71. Niuno pud essere distolto dai suoi giudici naturali. Non potranno percid essere creati tribunali o com- missioni straordinarie. 72. Le udienze dei tribunali in materia eivile ed i dibattimenti in materia criminale saranno pubblici con-formemente alle leggi. 73. L’interpretazione delle leggi, in modo per tutti obbligatorio, spetta esclusivamente al potere legislativo. 74. Le istituzioni comunali e provinciali e la cir-coscrizione dei comuni e delle provincie sono regolate dalla legge. Disposizioni generali. 75. La leva e regolata dalla legge. 76. E’ istituita una milizia comunale sovra basi fis-sate dalla legge. 77. Lo Stato conserva la sua bandiera: la coccarda azzurra h la sola nazionale. 78. Gli ordini cavallereschi ora esistenti sono man-tenuti eon le loro dotazioni. Queste non possono essere impiegate in altro uso fuorche in quello prefisso dalla propria istituzione. II re puo creare altri ordini e prescrivere gli statuti. 79. I titoli di nobilta sono mantenuti a coloro che vi hanno diritto. II re pub conferirne dei nuovi. 80. Niuno pub ricevere deeorazioni, titoli o pensioni da una potenza estera senza Fautorizzazione del re. 81. Ogni legge contraria al presente statuto b abrogata. Disposizioni transitorie. 82. II presente statuto avrš il pieno suo effetto dal giorno della prima riunione delle due camere, la quale avrlt luogo appena compiute le elezioni; fino a quel punto sarb provveduto al pubblico servizio d’urgenza con sovrane disposizioni, secondo i modi e le forme sin qul seguite, omesse tultavia le inlerinazioni e registra-tioni dei magistrali, che sono fin d’ora abolite. Slednji način se uporablja vselej za glasovanje o celotnem zakonu in o zadevah, tičočih se osebja. 64. Nihče ne more biti hkrati senator in poslanec. 0 ministrih. 65. Kralj imenuje in razrešuje svoje ministre. 66. Ministri imajo glasovalno pravico v tej ali oni zbornici samo, če so njeni člani. Ministri imajo vedno pristop vanji in jih je treba poslušati, kadar koli to zahtevajo. 67. Ministri so odgovorni. Zakoni in vladne odredbe niso veljavni, če jih ni podpisal minister. 0 sodnem redu. 68. Sodstvo izhaja od kralja in ga izvršujejo v njegovem imenu sodniki, katere postavi. 69. Sodniki, ki jih imenuje kralj, izvzemši okrajne sodnike, so neodstavljivi po treh letih službe. 70. Sedanja višja in nižja sodišča in sodniki se obdržijo. Sodni ustroj se more spremeniti samo z zakonom. 71. Nihče ne sme biti odtegnjen svojim rednim sodnikom. Zato se ne morejo ustanavljati izredna sodišča ali izredne komisije. 72. Sodni naroki v civilnih stvareh in razprave v kazenskih stvareh morajo biti javni po določbah zakonov, 73. Razlagati zakone za vse obvezno more samo zakonodajna oblast. 74. Ureditev občin in pokrajin in območje občin in pokrajin določa zakon. Splošni predpisi. 75. Vojaški nabor se ureja z zakonom. 76. Uvaja se občinska milica na podlagi, ki jo določi zakon. 77. Država obdrži svojo zastavo; modra kokarda je edina državna. 78. Sedanji viteški redi se obdržijo s svojimi dotacijami vred. Te se smejo uporabljati samo v tisti namen, ki jim je določen po njih ustanovnem pismu. Kralj more ustanoviti še druge rede in jim predpisati pravila. 79. Plemiški naslovi ostanejo tistim osebam, ki imajo pravico do njih. Kralj more podeljevati nove. 80. Brez kraljeve odobritve ne sme nihče sprejemati odlikovanj, naslovov ali pokojnin od tuje države. 81. Vsi zakoni, ki nasprotujejo temu statutu, «o razveljavljeni. Prehodne določbe. 82. Ta statut dobi polno moč z dnem prvega sestanka obeh zbornic, ki se snideta takoj po opravljenih volitvah; do tedaj se za javno službo nujno poskrbi s kraljevimi odredbami po dosedanjem načinu in v dosedanjih oblikah, vendar brez odobrovanja in vpisovanja po oblastvih, ki sta s tem odpravljeni. 83. Per Pesecuzione del presente statuto, il re si riserva di fare le leggi sulla stampa, sulle elezioni, sulla inilizia comunale e sul riordinamento del consiglio di Sta to. Sino alla pubblicazione della legge sulla stampa rimarranno in vigore gli ordini vigenti a quella relativi. 84. 1 ministri sono incaricati e responsabili della esecuzione e della piena osservanza delle presenti disposizioni transitorie. 83. Za izvrševanje tega statuta si kralj pridržuje pravico izdati tiskovni zakon, volivni zakon, zakon o občinski milici in zakon o preureditvi državnega sveta. Dokler se ne objavi tiskovni zakon, ostanejo v veljavi sedanji predpisi o tisku. 84. Ministri so pooblaščeni in odgovorni za izvrševanje in popolno spolnjevanje teh prehodnih določb. 11!) LEGGE 21, dicembre 1925, n. 2263 (n. 2531, in Gnzz. TJff. 29 dicembre 1925, n. 301). Attribuzioni e prerogative del capo del go-verno, primo ministro segretario di Stato Art. 1. 11 potere esecutivo e esercitato dal Re per mezzo del suo governo. 11 governo del Re e costituito dal primo ministro segretario di Stato e dai ministri segretari di Stato. II primo ministro e capo del governo. Art. 2. II capo del governo primo ministro segretario di Stato e nominato e revocato dal Re ed e respon-sabile verso il Re deil’indirizzo generale politico del governo. II decreto di nomina del cajK> del governo primo ministro e controfirmato da lui, quello di revoca dal suo successore. I ministri segretari di Stato sono nominati e revocati dal Re su proposta del capo del governo primo ministro. Essi sono responsabili verso il Re e verso il capo del governo di tutti gli atti e provvedimenti dei loro mini-steri. I soltosegretari di Stato seno nominati e revocati dal Re, su proposta del capo del governo di concerto col ministro competente. Art. 3. 11 capo del governo primo ministro dirige e eoordina 1’opera dei ministri, dceide sulle divergenze che possotio sorgere tra di essi, couvoca il consiglio dei ministri e lo presiede. Art. 4. 11 numero, la costituzione e le attribuzioni dei ministeri sono stabilite per decreto reale, su proposta del caj>o del governo. Con regio decreto pub essere affidata al capo del governo la direzione di uno o piu ministeri. In tal caso con suo decreto egli puo delegare al sottosegretario di stato parte delle attribuzioni del ministro. Art. 5. II capo del governo fa parte del consiglio per la tuteta o la cura delle persone della famiglia reale ed esercita le funzioni di notaio della corona. Egli e altresl, di diritto, segretario delPordine su-premo della SS. Annunziata. Art. (i. Nessun oggetto pub essere messo alTordine del giorno di una delle due camere, sen za 1’adesione del capo del governo. II ra|>o del governo ha facolth di richiedere che una proposta di legge, rigeltata da una delle due camere, si a messa in votazione quando siano passati almeno tre mesi dalla prima votazione. In questo caso si procede, senza discussione, alla votazione della proposta di legge a sc ruti n io segreto. Qualora, insieme alla richiesta di rinnova-zione della votazione, siano stati dal go\erno presentati emendameuli, resama e la discussione della proposta ZAKON z dne 21,. decembra 1925 št. 2263 (št. 2531, ur. I z dne 29. decembra 1925 IV št. 301). Področje in posebne pravice predsednika vlade, prvega ministra državnega tajnika člen 1. Izvršilno oblast izvršuje kralj po svoji vladi. Kraljeva vlada je sestavljena iz prvega ministra državnega tajnika in ministrov državnih tajnikov. Prvi minister je predsednik vlade. Člen 2. Predsednika vlade, prvega ministra držav nega tajnika imenuje in razrešuje kralj, kateremu je odgovoren za splošno politično smer vlade. Odlok o imenovanju predsednika vlade prvega ministra soimdpiše ta sam, odlok o razrešitvi njegov naslednik. Ministre državne tajnike imenuje in razrešuje kralj na predlog predsednika vlade prvega ministra. Ministri so odgovorni kralju in predsedniku vlade za vsa dejanja in odredbe svojih ministrstev. Državne podtajnike imenuje in razrešuje kralj na predlog predsednika vlade sporazumno s pristojnim ministrom. Člen 3. Predsednik vlade prvi minister vodi in vzporeja delo ministrov, odloča o nesoglasjih, ki bi utegnila nastati med njimi, sklicuje ministrski svet in mu predseduje. Člen 4. Število, ustanovitev in področje ministrstev se določijo s kraljevo uredbo na predlog predsednika vlade. S kraljevim odlokom se lahko poveri predsedniku vlade vodstvo enega ali več ministrstev. V takem primeru ta lahko prenese del ministrskega področja z odlokom na državnega podtajnika. Člen 5. Predsednik vlade je član varuštvenega ali skrbstvenega sveta oseb kraljeve rodbine in opravlja posle kronskega notarja. Poleg tega je po svojem položaju tajnik najvišjega reda SS. Annunziate. Člen (». Rrez pritrditve predsednika vlade se ne sme postaviti noben predmet na dnevni red katere izmed • zbornic. Predsednik vlade je upravičen zahtevati, da se zakonski predlog, ki ga je katera obeh zbornic odklonila, da na glasovanje, če so pretekli vsaj trije meseci od prvega glasovanja. V takem primeru se glasuje o zakonskem predlogu brez razprave, s tajnim glasovanjem. Ce je hkrati z zahtevo za obnovitev glasovanja predložila vlada dostavke, so pretres in razprava o predlogu sono limitati agli emendamenti, e quindi si procede alla votazione della proposta di legge a scrutinio segreto. II capo del governo ha altresi facolta di richiedere che vina proposta di legge, rigettata da vina delle due camere, sia egualmente trasmessa all’altra e da questa esaminata e messa ai voti. Quando una proposta di legge gia approvata da una delle due camere, sia approvata dall’altra con emendamenti, il nuovo esame e la nuova discussione, davanti alla camera, alla quale la proposta e rinviata, sono limitati agli emendamenti, dopo di che si procede senz’altro alla votazione a scrutinio segreto della proposta dii legge. Art. 7. II capo del governo, finehe e in carica, pre-cede nelle pubbliche funztdni e nelle cerimonie ufficiali, i cavalieri dell’ordine supremo della SS. Annunziata. Egli gode sul bilancio dello Stato, di un annuo as-segno per spese di rappresentanza, da determinarsi per decreto reale. Art. 8. II capo del governo designa, di volta in volta, il ministro che lo sostituisee in caso di assenza o di im pedi m en to. Art. 9. Chiunque commette un fatto diretto contro la vita, 1’integrita o la liberta del capo del governo e punito con la reclusione ncn inferiore a quindici anni, e, se consegue 1’intento, con 1’ergastolo. Chiunque con parole od atti offende il capo del governo e punito con la reclusione o con la detenzione da sei a trenta mesi e con la multa da lire 500 a lire 3000. Art. 10. Sono abrogale tutte le disposizioni contrarie alla presente legge. 12 LEGGE 31 gennaio 1926, n. 100 — n. 310 in Gazz. Uff. 1 febbraio 1926, n. 25. Sulla facolta del potere esecutivo di emanare norme giuridiche Art. 1. Sono emanate con reale decreto, previa de-liberazione del consiglio dei ministri e udito il parere del consiglio di Stato, le norme giuridiche necessarie per disciplinare: 1° 1’esecuzione delle leggi; 2° l’uso delle facolta spettanti al potere esecutivo; 3° 1’organizzazione ed il funzionamento delle ammi-nistrazioni dello Stato, 1’ordinamento del personale ad esse addelto, 1’ordinamento degli enti ed istituti pubblici, eccettuati i conami, le provincie, le istituzioni pubbliche di beneficenza, le universita e gli istituti di istruzione superiore che hanno personalita giuridica, quand’anche si tratti di materie sino ad oggi regolate per legge. Resta ferma la necessila dell’approvazione, con la legge del bilancio, delle »pese relative e deblvono, in ogni caso, essere stabilite per legge le norme concernenti 1’ordinamento giudiziario, la competenza dei giudici, l’or-dinamento del consiglio di Stato e della corte dei conti, nonchč le guarentigie dei magistrati e degli altri funzio-nari inamovibili. Art. 2. L’approvazione dei contratti stipulati dallo Stato, nei casi per i quali era richicsta una legge, b data con decreto reale, previa deliberazione del consiglio dei ministri, udito il parere dei consigli tecnici istituiti presso i vari ministcri e del consiglio di Stato. Art. 3. Con decreto reale, previa deliberazione del consiglio dei ministri, possono emanarsi norme aventi iorza di legge: omejita na dostavke in se glasuje nato o zakonskem predlogu s tajnim glasovanjem. Predsednik vlade je tudi upravičen zahtevati, da se zakonski predlog, ki ga je katera izmed obeh zbornic odklonila, kljub temu pošlje drugi in da ga ta pretresa in o njem glasuje. Ce odobri zakonski predlog, ki ga je že odobrila ena izmed obeh zbornic, druga zbornica z dostavki, se omejita nova proučitev in novi pretres pred zbornico, kateri se je predlog vrnil, na dostavke, nakar se o zakonskem predlogu neposredno glasuje s tajnim glasovanjem. Člen 7. Predsednik vlade ima v dobi svojega poslovanja pri javnih obrednostih in pri uradnih nastopih prednost pred vitezi najvišjega reda SS. Annunziate. Predsednik vlade dobiva iz državnega proračuna letno nakazilo za predstavniške stroške, ki se določi s kraljevim odlokom. Člen 8. Predsednik vlade določi sproti ministra, kateri ga zastopa, če je sam odsoten ali zadržan. Člen 9. Kdor stori dejanje zoper življenje, telesno varnost ali osebno svobodo predsednika vlade, se kaznuje s težko ječo ne manj ko petnajstih let, če mu namera uspe pa z dosmrtno ječo. Kdor z besedami ali dejanjem razžali predsednika vlade, se kaznuje s težko ječo ali z ječo od šestih do tridesetih mesecev in v denarju od 500 do 3000 lir. Člen 10. Vse temu zakonu nasprotujoče določbe so razveljavljajo. L a ZAKON z dne 31. januarja 1926 št. 100 (št. 310 ur. I. zetta Ufficiale» z dne 1. februarja 1926 št. 25). O pravici izvršilne oblasti izdajati pravne predpise Člen 1. S kraljevo uredbo se po sklepu ministrskega sveta in zaslišanju mnenja državnega sveta izdajajo pravni predpisi, ki so potrebni, da se urede: 1. izvrševanje zakonov; 2. uporaba pravic izvršilne oblasti; 3. ustroj in poslovanje državnih oblastev, razporejanje pri njih zaposlovanega osebja, razporejanje javnih ustanov in zavodov, izvzemši občine, pokrajine, javne dobrodelne naprave, vseučilišča in višje učne zavode, ki so pravne osebe, čeprav gre za snov, ki je bila doslej urejena z zakonom. Potrebna pa je tudi še dalje odobritev zadevnih stroškov s proračunskim zakonom in se morajo vsekakor izdajati z zakonom predpisi, ki se nanašajo na sodni ustroj, pristojnost sodnikov, ustroj državnega sveta in vrhovnega računskega dvora kakor tudi na jamstva sodnikov in drugih neodstavljivih funkcionarjev. Člen 2. Pogodbe, ki jih sklene država, se odobrujejo v primerih, za katere se je doslej zahteval zakon, s kraljevo uredbo po predhodnem sklepu ministrskega sveta ter zaslišanju mnenja pri raznih ministrstvih postavljenih strokovnih svetov in državnega sveta. Člen 3. S kraljevo uredbo se morejo po predhodnem sklepu ministrskega sveta izdajati predpisi z zakonsko močjo: 1® quando il govemo sia a cič delegate da una legge ed entro i limiti della delegazione; 2° nei casi straordinari, nei quali ragioni di urgente ed assoluta necessita lo richiedano. 11 giudizio sulla necessita e sulTurgenza non e soggetto ad altro controllo che a quello politico del parlamenlo. Nei easi indicati nei numero2° del precedente corama il decreto reale deve essere munito della clausola della presentazione al parlamento per la conversione in legge, ed essere, a pena di decadenza, presentato, agli effetti della conversione stessa, ad una delle due camere, non oltre la terza seduta dopo la sna pubblicazione. Della presentazione viene data immediata notizia nella Gazzetta ufficiale. II disegno di legge per la conversione del decreto in legge e considerato d'urgenza. In caso di chiusura della sessione, all’apertura della nuova sessione, il disegno di legge per la conversione si ritiene ripresentato dinanzi alla carnera, presso cui era pendente per 1’esame. Quando una delle due camere approvi il disegno di legge, il suo presidente lo trasmette, entro cinque giorni, alla presidenza delFaltra carnera; questa trasmissione vale come presentazione del disegno stesso. Se una delle due camere rifiuti la conversione in legge, il presidente ne da notizia nella Gazzetta ufficiale, e il decreto cessa di aver vigore dal giorno della pubblicazione della notizia. Se il decreto e convertito in legge con emendamenfi, l’efficacia degli emendamenti decorre dalla pubblicazione della legge. Se entro due arini dalla sua pubblicazione il decreto non sia stato convertito in legge, esso cessa di aver vigore dal giorno della seadenza di que«to termine. Art. 4. Per i decreti-legge. emanati anteriormente alla pubblicazione della presente legge, i termini sta-biliti dalFarticolo precedente decorrono dalla pubblicazione della legge stessa. 1. če je vlada pooblaščena za to z zakonom in T mejah te pooblastitve: 2. v izrednih primerih, ko to terjajo nujne in absolutno neogibne potrebe. Presoja potrebnosti in nujnosti spada zgolj pod politično nadzorstvo parlamenta. V primerih, naštetih pod št. 2. prednjega odstavka, mora imeti kraljeva uredba pristavek o predložitvi parlamentu radi uzakonitve in se mora, da ne izgubi veljavnosti, predložiti radi uzakonitve eni izmed obeh zbornic najkasneje do vštete tretje seje po objavi. Predložitev se oglasi takoj v uradnem listu »Gazzetta Ufficiale«. Zakonski osnutek o uzakonitvi uredbe je šteti med nujne. Če se zasedanje zaključi, velja, ko se prične novo zasedanje, da je zakonski osnutek o uzakonitvi vnovič predložen zbornici, pri kateri je bil na pretresu. Ce ena izmed obeh zbornic zakonski osnutek odobri, ga posije njen predsednik v petih dneh predsedstvu druge zbornice; ta izročitev velja kot predložitev osnutka. Ce ena izmed obeh zbornic odkloni uzakonitev, objavi to njen predsednik v uradnem listu »Gazzetta Ufficiale« in uredba neha veljati z dnem te objave. Če se pretvori uredba v zakon z dostavki, dobijo dostavki veljavo z objavo zakona. Če se uredba v dveh letih od objave ne uzakoni, neha veljati z dnem, ko preteče ta rok. Člen 4. Za zakonske uredbe, izdane pred objavo tega zakona, tečejo roki iz prednieua člena od dne objave tega zakona. 120. b LEGGE S giugne 1939-XVII, n. 960 (in Gazz. Uff. S7 giugno 1969, n. U9). Modificazione all’art. 3, comma secondo, della legge 31 gennaio 1926-IV, n. 100, per quanto riguarda il termine per la presentazione alle assemblee legislative dei disegni di legg" di conversione dei Regi decreti-legge Articolo unico. — Al seondo comma delPart. 3 della legge 31 gennaio 1926-IV. n. 100, sulla facolth del potere esecutivo di emanare norme giuridiehe. č sostituito il seguente: «Nei casi indicati nell’art. 18 della legge 19 gennaio 1939-XVII, n. 129, riguardante 1’istituzione della carnera dei fasci e delle corporazioni, il decreto reale deve essere munito della clausola della presentazione alle assemblee legislative per la conversione in legge ed essere, a pena di decadenza, presentato, agli effetti della conversione stessa, ad ur»a delle due assemblee legislative non oltre il termine di 60 giorni doj>o la sua pubblica-zioue.» ZAKON z dve S. junija 1939 XVII št. 360 (ur. L rGazzetta Ufficiale» z dne S7. junija 1939 št. H9). Sprememba drugega odstavka čl. 3. zakona z dne 31. januarja 1926-IV št. 100, kolikor se nanaša na rok za predlaganje zakonskih osnutkov o uzakonitvi kraljevih ukazov zakonodajnima skupščinama Člen edini. — Drugi odstavek člena 3. zakona z dn« 31. januarja 1926-IV št. 100 o pravici izvršilne oblasti izdajati pravne predpise se spreminja takole: «V primerih, naštetih v Člemi 18. zakona z dn« 19. januarja 1930-XVII št. 129 o ustanovitvi fašistične in korporacijske zbornice, mora imeti kraljeva uredba pristavek o predložitvi zakonodajnima skupščinama radi uzakonitve in se mora, da ne izgubi veljavnosti, predložiti radi uzakonitve eni izmed obeh zakonodajnih skupščin najkasneje v 60 dneh po objavi.) N« 34. 34. kos. 120. e LEGGE l settembre 19iO-XVIII, n. 151,7 (in Gazz. Vff. 20 novembre 191,0, n. 271). Modificazione all’art. 1 della legge 31 gennaio 1926-IV, n. 100, sulla facolta del potere esecu-tivo di emanare norme giuridiche Articolo unieo. — Possono essere emanate con de-creto reale, nei modi previsti dalFart. 1, comma primo, della legge 31 gennaio 1926-IV, n. 100, le norme re-lative alle materie indicate nei n. 3 dello stesso articolo, anche quando si modifichino con esse disposizioni conte-nute in provvedimenti legislativi emanati prima delFen-trata in vigore della presente legge. La facolta di provvedere con decreto reale ai sensi dell’art. 1 n. 3, della legge 31 gennaio 1926-IV, n. 100, puo essere esercitata per 1’organizzazione ed il funziona-mento delle amministrazioni militari dello Stato e per 1’ordinamento del personale civile ad esse addetto, ferma la necessita di provvedere con legge nelle materie rela-tive alFordinamento delle forze armate, nonche al reclu-tamento, stato e avanzamento del personale militare di qualsiasi categoria appartenente alle stesse forze armate. ZAKON z dne t. septembra 1910-XVI11 št. 151,7 (ur. L *Ga» zetta UfficuUe> z dne 20. novembra 191,0 št. 271). Sprememba člena 1. zakona z dne 31. janu* arja 1926-IV št. 100 o pravici izvršilne oblasti izdajati pravne predpise Člen edini. — S kraljevo uredbo se smejo izdajati na način, določen v prvem odstavku člena 1. zakona z dne 31. januarja 1926-IV št. 100, predpisi, ki se nanašajo na stvari, naštete v št. 3. istega člena, tudi če bi se z njimi spreminjale določbe iz zakonodajnih ukrepov, izdanih pred uveljavitvijo tega zakona. Pravica, izdajati kraljeve uredbe v smislu člena 1., št. 3., zakona z dne 31. januarja 1926-IV št. 100, se sme izvrševati glede ustroja in poslovanja vojaških državnih oblastev in za razporejanje pri njih zaposlovanega civilnega osebja, vendar pa je še dalje potreben zakon glede 'ustroja oborožene sile kakor tudi nabora, staleža in napredovanja vojaškega osebja katere koli vrste, pripadajočega oboroženi sili. 121. LEGGE 9 dieembre 192S, n. 2693 (n. 3127_, in Gazz. Uff. 11 dieembre 1928, n. 287). Ordinamento e attribuzioni del gran consiglio del fascismo Art. 1. II gran consiglio del fascismo h l’organo supre-mo, che coordina e integra tutte le attivitk del regime sorto dalla rivoluzione delFottobre 1922. Esso ha funzioni deliberative nei casi stabiliti dalla legge, e da, inoltre, parere su ogni altra questione poli-tica, economica, o sociale di interesse nazionale, sulla quale sia interrogato dal capo del govemo. Art. 2. II capo del govemo, primo ministro segretario di Stato, č, di diritto, il presidente del gran consiglio del fascismo. Egli lo convoca quando lo ritiene necessario e ne fissa 1’ordine del giorno. Art. 3. II segretario del partito nazionale fascista č segretario del gran consiglio. II capo del governo puč delegarlo a convocare e pre-siedere il gran consiglio in caso di sua assenza od im-pedimento, o di vacanza della carica. Art. 4. Sono membri del gran consiglio per un tempo illimitato: 1° i quadrumviri della marcia su Roma; 2° coloro che, per la loro qualitk di membri del governo, abbiano fatto parte del gran consiglio per almeno tre anni; 3° i segretari del partito nazionale fascista usciti di ufficio dopo il 1922. Art. 5. Sono membri del gran consiglio a cagione delle loro funzioni e per tutta la durata di queste: 1° il presidente del senato e il presidente della ca-mera dei deputati; . 2° i ministri segretari di Stato; 3° il sottosegretario di Stato alla presidenza del con-eiglioj ZAKON z dne 9. decembra 1928 št. 2693 (St. '3127, ur. L *Gazzetta Ufficiale» z dne 16. decembra 1928 št. 292). Spremembe zakona z dne 9. decembra 1923 št. 2693 o ustroju in področju velikega fašističnega sveta in predpisi o ustroju Narodne fašistične stranke I. ODDELEK. 0 ustroju in področju velikega fašističnega sveta. Člen 1. Členi 4., 5. in 7. zakona z dne 9. decembr* 1928 št. 2693 o ustroju in področju velikega fašističnega sveta se razveljavljajo in se nadomeščajo s členi 2., 3. in 4. tega zakona. , Člen 2. Člani velikega fašističnega sveta so za no-omejeno dobo kvadrumviri pohoda na Rim. Člen 3. Člani velikega sveta so po svojem položaju in za ves čas njegovega trajanja: 1. predsednik senata Kraljevine in predsednik poslanske zbornice; 2. ministri državni tajniki za zunanje posle, za notranje posle, za pravosodje, za finance, za narodno vzgojo, za kmetijstvo in gozdove in za korporacije; ^ 3. predsednik Italijanske kraljeve akademije; "V 4. tajnik in dva podtajnika Narodne fašistično stranke; v 5. glavni poveljnik prostovoljne milice za državno varnost^ 6® il presidente del tribunale speciale per la difesa dello Stato; 7® i presidenti delle confederazioni nazionali fasciste e delle confederazioni nazionali dei sindacati fascisti del-1’industria e dell’agricoltura. Art. 4. Possono, con decreto del capo del governo, e3sere nominati membri del gran consiglio del fascismo, per la durata di un triennio, e con facoltd di conferma, coloro che hanno, quali membri del governo, o segretari del partito nazionale fascista dopo il 1922, o per altri titoli, benemeritato della Nazione e della causa della rivoluzione fascista. Con le stesse forme la nomina pub essere, in ogni tempo, revocafa. Art. 5. L’art. 14 della legge 9 dicembre 1928, n. 2693, ž abrogato e sostituito dagli articoli seguenti. TITOLO II. DeH’ordinamento del partito nazionale fascista. Art. 6. Lo statuto del partito nazionale fascista č approvato con decreto reale, su proposta del capo del governo, primo ministro segretario di Stato, udito il gran consiglio del fascismo e il consiglio dei ministri. Art. 7. II segretario del partito nazionale fascista k nominato con decreto reale, su proposta del capo del governo, primo ministro segretario di Stato. £ membro di diritto della commissione suprema di difesa, del consiglio superiore delFeducazione nazionale, del consiglio nazionale delle corporazioni e del comitato centrale corporativo. Con regio decreto, su proposta del capo del governo, il segretario del partito nazionale fascista pud essere chiamato a partecipare alle sedute del consiglio dei ministri. Art. 8. I membri del direttorio nazionale del partito fascista sono nominati con decreto del capo del governo, primo ministro segretario di Stato, su proposta del segretario del partito. Art. 9. II segretario ed i membri del direttorio nazionale del partito nazionale fascista durano in carica tre anni. Art. 10. I segretari federali del partito nazionale fascista sono nominati con decreto del capo del governo, primo ministro segretario di Stato, su proposta del segretario del partito e durano in carica un anno. 6. predsednik posebnega sodišča za zaščito države; 7. predsedniki narodnih fašističnih konfederacij in narodnih konfederacij fašističnih industrijskih in kmetijskih sindikatov. Clen 4. Z odlokom predsednika vlade se lahko imenujejo za člane velikega fašističnega sveta na tri leta, in to tudi ponovno tiste osebe, ki so si pridobile kot člani vlade ali tajniki Narodne fašistične stranke po letu 1922. ali iz drugega naslova zaslug za narod in stvar fašistične revolucije. V isti obliki se imenovanje lahko ob vsakem času prekliče. Člen 5. Člen 14. zakona z dne 9. decembra 1928 št. 2693 se razveljavlja in nadomešča z naslednjimi členi II. ODDELEK O ustroju Narodne fašistične stranke. Člen 6. Statut Narodne fašistične stranke se odo-bruje s kraljevim odlokom na predlog predsednika vlade, prvega ministra državnega tajnika, po zaslišanju velikega fašističnega sveta in ministrskega sveta. Člen 7. Tajnik Narodne fašistične stranke se imenuje s kraljevim odlokom na predlog predsednika vlade, prvega ministra državnega tajnika. Tajnik je po svojem položaju član vrhovne komisije državne obrambe, višjega sveta za narodno vzgojo’, narodnega korporacijskega sveta in osrednjega korporacijskega odbora. S kraljevim odlokom se na predlog predsednika vlade tajnik Narodne fašistične stranke lahko pozove na udeležbo pri sejah ministrskega sveta. Člen 8. Člane narodnega direktorija fašistične stranke imenuje z odlokom predsednik vlade, prvi minister državni tajnik na predlog tajnika stranke. Člen 9. Tajnik in Člani narodnega direktorija Narodne fašistične stranke ostanejo na svojem položaju tri leta. Člen 10. Zvezne tajnike Narodne fašistične stranke imenuje z odlokom predsednik vlade, prvi minister državni tajnik, na predlog tajnika stranke; na svojem položaju ostanejo eno leto. 123. a R. DECRETO-LEGGE 19 dicembre 1935-X1V. n. 2121 (in Gazz. Uff. 21 dicembre 1935, n. 297). Composizione del Gran consiglio del fascismo Art. 1. II n. 2® dell’art. 3 della legge 14 dicembre 1929-VIII, n. 2099, č sostituito dal seguente: < I ministri segretari di Stato per gli affari esteri, per 1’interno, per la grazia e giustizia, per le finanze, per Teducazione nazionale, per 1’agriooltura e le foreste, per le corporazioni e per la stampa e la propaganda.) Art. 2. II presente decreto entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale, e sarh presentato al parlainento per la conversione in legge. II capo del governo, proponente, h autorizzato alla presen-tazione del relativo disegno di legge. KR. UKAZ z dne 19. decembra 19S5-XIV St. 2121 (ur. I. €Gazzetta Ufficiale» z dne 21. decembra 1935 št. 297). Sestava velikega fašističnega sveta Člen 1. Točka 2. člena 3. zakona z dne 14. decembra 1929-VIII št. 2099 se spreminja takole; <2. ministri državni tajniki za zunanje posle, za notranje posle, za pravosodstvo, za finance, za narodno vzgojo, za kmetijstvo in gozdove, za korporacije in za tisk in propagando;). Člen 2. Ta ukaz stopi v veljavo na dan objave v uradnem listu Art. 2. II presente decreto entrera in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale e šara presentato al parlamento per la conversione in legge. II Capo del goveruo, proponente, e autorizzato alla presentazione del relativo disegno dj legge. KR. UKAZ z dne 7. januarja 19S7-XV it. 5 (ur. I. eGaezitta Uffieiale* z dne 25. januarja 1937 it. 19). Sprememba točke 4. člena 3. zakona z dne 14. decembra 1929-VIII št. 2099 o sestavi velikega fašističnega sveta Olen 1. Točka 4. člena 3. zakona z dne 14. decembra 1929-VIII št. 2099 se spreminja takole: «4. tajnik Narodne fašistične stranke;). Člen 2. Ta ukaz stopi v veljavo na dan objave v uradnem listu vGazzetta #fficiale> in se mora predložiti parlamentu radi uzakonitve. Predsednik vlade kot predlagatelj se pooblašča, da predloži zadevni zakonski osnutek. 124. a R. DECRETO 28 aprile. 1988-XVI, n. 513 (in Cazz. Uff. 18. maggio 19S8-XVI, n. 112). Statuto del Partito Nazionale Fascista Artieolo unico. — £ approvato l’unito statuto del partito nazionale fascista, composto di una premessa cdottrina politica e sociale del fascismo) e di 37 articoli munito di visto e firmato, d’ordine nostro dal Duce. DOTTKINA POLITICA E SOCIALE DEL FASCISMO. Quando, nelPormai lontano maržo del 1919, dalle colonne del Popolo dTtalia io convocai a Milano i super-stiti interventisti — intervenuti, che mi avevano seguito sin dalla costituzione dei fasci d’azione rivoluzionaria avvenuta nel gennaio 1915 — non c’era nessuno specifico piano dottrinale nel mio spirito. Di una sola dottrina io recavo 1’esperienza vissuta: quella del socialismo dal 1903—04 sino alPinverno del 1914; circa un decennio. Esperienza di gregario e di capo, ma non esperienza dottrinale. La mia dottrina, anche in quel periodo, era etata la dottrina delPazione. Una dottrina univoca, uni-versalmente accettata, del socialismo non esisteva piu sin dal 1905, quando comincič in Germania il movimento revisiouista facente capo al. Bernstein e per contro si formč, nelPaltalena delle tendenze, un movimento di si-nistra rivoluzionario, che in Italia non usci mai dal ca m po delle frasi, mentre, nel socialismo russo, fu il preludio del bolscevismo. Riformismo, rivoluzionarismo, centrismo, di questa terminologia anche gli echi sono spenti, mentre nel grande fiume del fascismo troverete i filoni che si dipartirono dal Sorel, dal Peguy, dal Lagardelle del Mou-vement socialiste e dali« coorte dei sindacalisti italiani, che tra il 1904 e il 1914 portarono una nota di novith nell’ambiente socialistico italiano, gik svirilizzato e cloro-formizzato dalla fornieazione giolittiana, con le Pagine Ubere di Olivetti, La Lup« di Orano, il Divenire sociale di Enrico Leone. Nel 1919, finita la guerra, il socialismo era gia morto eome dottrina; esisteva solo oome rancore, a veva ancora una sola possibilitk, specialmente in Italia, la rappresa-glia contro coloro che avevano voluto la guerra e che dovevano cespiarla>. II Popolo dTtalia recava nel sotto-titolo era gik Pespressione di un indirizzo laeaUde. U fa»eiyimp tu t%guto « bali* d# una dottrina KR. UREDBA z dne 28. aprila 1938-XVI it. 513 (ur. I. sklical v Milano ostanke intervencionistov — udeležencev, ki so mi bili sledili ža izza ustanovitve fašijev revolucionarne akcije v januarju 1915 — nisem imel v duhu nobenega posebnega doktrinarnega načrta. Imel sem živo izkustvo ene sama doktrine: socialistične od leta 1903.-4. do zime leta 1914.; dobrega desetletja. Izkustvo člana in voditelja, toda ni-kakega doktrinarnega izkustva. Tudi v tistem času je bila moja doktrina doktrina akcije. Soglasne, splošno priznano doktrine socializma ni bilo več od 1. 1905., ko se je pod Bernsteinovim vodstvom začelo v Nemčiji revizionistično gibanje in se je, na gugalnici tendenc, razvilo njemu nasprotno levičarsko revolucionarno gibanje, ki v Italiji nikdar ni prestopilo okvira fraz, medtem ko je postalo v ruskem socializmu preludij boljševizma. Reformizem, revolucionarizem, centrizem — tudi odmevi te terminologije so že ugasnili, medtem ko boste našli v veletoku fašizma glavne žile, ki so se odcepile od Sorela, od Peguyja, od Lagardellea okrog Mouvement Socialiste in od skupine italijanskih sindikalistov, ki so v letih med 1904. in 1914. prinesli novega duha v italijansko socialistično ozračje, tedaj že okorelo in kloroformirano radi Giolittijevega prešuštva, z Olivettijevimi Pagine libere, z Oranovo La Lupa, z Enrico Leonejevim Divenire Sociale. Ko se je leta 1919. končala vojna, je bil socializem kot doktrina že mrtev: živel je samo še kot sovraštvo, zlasti v Italiji pa je imel eno samo možnost: maščevanje proti tistim, ki so hoteli vojno in ki naj bi bili za to ikaznovani). Podnaslov lista Popolo dTtalia se je glasil cdneynik bojevnikov in tvorcev). Beseda <. tvorci) jo bili elaborata in precedenza, a tavolino; nacque da un bisogno di azione e fu azione; non fu partito, ma, nei primi due anni, antipartito e movimento. II nome che io diedi al-1’orgaiiizzazione ne fissava i caratteri. Eppure chi rilegga nei fogli oramai gualciti dell’epoca, il resoconto delFadu-nata costitutiva dei fasci italiani di combattimento, non trovera una dottrina, ma una serie di spunti, di anti-cipazioni, di accenni, che, liberati dalFinevitabile ganga delle conlingenze, dovevano poi, dopo alcuni anni svi-lupparsi in una serie di posizioni dottrinali, che facevano del fascismo una dottrina politica a se stante, in con-fronto di tutte le altre e passate e contemporanee. «Se la borghesia, dicevo allora, črede di trovare in noi dei parafulmini si inganna. Noi dobbiamo andare incontro al lavoro... Vogliamo abituare le classi operaie alla capa-cita direttiva, anche per convincerle che non e facile mandare avanti una industria o un commercio... Com-batteremo il retroguardismo tecnico e spirituale ... Aperta la successione del regiine noi non dobbiamo essere degli imbelli. Dobbiamo correre; se il regime sara superato saremo noi che dovremo occupare il suo 'pošto. II diritto di successione ci viene perche sping^nmo il paese alla guerra e lo conducemmo alla vittoria! L’attuale rappre-sentanza politica non ci puo bastare, vogliamo una rap-presentanza diretta dei singoli interessi... Si potrebbe dire contro questo programma che si ritorna alle corpo-razioni. Non importa!... Vorrei percid che 1’assemblea accettasse le rivendicazioni del sindacalismo nazionale dal punto di vista economico .. .» Non e singolare che sin dalla prima giornata di Piazza San Sepolcro risuoni la parola «corporazione» che doveva, nei corso della rivoluzione, significare una delle creazioni legislative e sociali alla base del regime? Gli anni che precedettero la marcia su Roma furono anni durante i quali le necessita delTazione non tollera-rono indagini o complete elaborazioni dottrinali. Si bat-tagliava nelle citta e nei villaggi. Si discuteva, ma — quel ch’d piu sacro e importante — si moriva. Si sapeva morire. La dottrina — belle formata, con divisione di capitoli e paragrafi e contorno di elucubrazioni — poteva mancare; ma c’era a sostituirla qualche cosa di piu deci-sivo: la fede. Purtuttavia, chi riinemori sulla seorta dei libri, degli articoli, dei voti dei congressi, dei discorsi maggiori e minori, chi sappia indagare e scegliere, tro-ivera che i fondamenti della dottrina furono gettati men-tre infuriava la battaglia. ft precisamente in quegli anni Che anche il pensiero fascista si arma, si raffina, pr„ocede yerso una sua organizzazione. I problemi delTindividuo « dello Stalo; i problemi delFautorita e della liberta; i problemi politici e sociali e quelli piu specificatamente Iiazionali; la lotta contro le dottrine liberali, democrati-che, socialistiche, massoniche, popolaresche fu condotta contemporaneamente alle «spedizioni punitive*. Ma poi-elid manco il «sistema» si nego dagli avversari in mala-fede al fascismo ogni capacith di dottrina, mentre la dottrina veniva sorgendo, sia pure tumultuosamente, dap-prima sotto 1’aspetto di una negazione violenta e dogma-tica come accade di tutte le idee che esordiscono, poi sotto l’aspetto positivo di una costruzione, che trovava, successivamente negli anni 19*26, 1927 e 1928, la sua realizzazione nelle leggi e negli istituti del regime. 11 Fascismo d oggi nettamente individuato non solo come regime, ma come dottrina. Questa parola va inter-pretata nei senso che oggi il fascismo, esercitando la sua critica su se stesso e sugli altri, ha un suo proprio incon-|qndibiie cmlb di viik. di likrildSliLd zr S uuiiudi di že izraz umskega naslova. Fašizem ni bil v oblasti vnaprej pri pisalni mizi izdelane doktrine: rodil se je iz potrebe po dejanju in bil je dejanje; ni bil stranka, temveč v prvih dveh letih protistrankarski, gibanje. Ime, ki sem ga dal organizaciji, je določalo njen značaj. Pa vendar, kdor bi prebral na zdaj že od zoba časa načetih listih poročilo o ustanovni skupščini italijanskih bojevnik fašijev, ne bo našel tam doktrine, zato pa celo vrsto misli, anticipacij, namigov* ki so se nekaj let pozneje, sproščeni neogibnih priveskov okoliščin, razvili v vrsto doktrinarnih postavk, ki so iz fašizma naredile samostojno politično doktrino v primeri z vsemi preteklimi in sodobnimi. «Ce misli meščanstvo, sem tedaj dejal, «da bo našlo v nas strelovode, se vara. Mi moramo iti delu naproti... Navaditi hočemo delavske razrede na voditeljsko sposobnost, tudi zato, da jim pokažemo, da ni lahko voditi kako industrijo ali kako trgovino. ...Borili se bomo proti tehničnemu in duhovnemu na-zadnjaštvu... Ko se odpre nasledstvo režima, ne smemo ostati nebojeviti. Moramo hiteti; če bo režim propadel« bomo mi zavzeli njegovo mesto. Pravica nasledstva nam gre, ker smo mi pahnili deželo v vojno in smo jo vodili k zmagi. Sedanje politično zastopstvo nam ne more zadostovati, zahtevamo neposredno zastopstvo posameznih interesov. ... Proti temu programu bi mogel kdo ugo-.varjati, da se vračamo h korporacijam. Nič zato!... Želim, da bi skupščina sprejela obnovitev narodnega sindikalizma z ekonomskega vidika...» Mar ni značilno, da zveni izza prvega dne na Piazza San Sepolcro beseda »korporacija«, ki je imela v toku revolucije pomeniti eno izmed osnovnih zakonodajnih in socialnih dejanj režima? Leta pred pohodom na Rim so bila taksna, da potreba dejanj ni dopuščala doktrinarnih iskanj ali popolnih dognanj. Borili smo se v mestih in na deželi. Debatirali smo, toda — kar je še bolj sveto in pomembno 1 umirali smo. Znali smo umirati. Nismo pogrešali izdelane, v poglavja in na paragrafe razdeljene, do dna preštudirane doktrine; a nadomeščala jo je odločilnejša stvar: vera. Kljub tenm pa bo vsakdo, kdor se spominja vrste knjig, člankov, resolucij na skupščinah, večjih iri manjših govorov, kdor ume iskati in izbirati, spoznal, da so bili položeni temelji doktrine, ko je vihrala borba. Prav v tistih letih se je tudi fašistična misel gradila, diferencirala in uravnavala v svojo organizacijo. Problemi osebnosti in države; problemi avtoritete in svobode; politični in socialni problemi ter specifičnejši nacionalni problemi; borba proti liberalni, demokratični, socialistični, prostozidarski, klerikalni doktrini se je vodila istočasno kakor ckazenske ekspedicije*. Toda ker ni bilo «sistema», so zlobni nasprotniki zanikali fašizmu sploh sposobnost doktrine, medtem ko je doktrina nastajala, čeprav s hruščem, najprej v podobi silne in dogmatično negacije, kakor se dogaja vsaki porajajoči se ideji, pozneje v pozitivni podobi konstrukcije, ki se je sukcesivno v letih 1926., 1927. in 19*28. realizirala v zakonih in institucijah režima. Danes je fašizem povsem izoblikovan ne le kot režim, ampak tudi kot doktrina. To besedo je razumeti tako, da ima danes fašizem, ko izvršuje kritiko samega sebe in drugih, svoje nezamenljivo stališče, svojo možnost ouredelicuosti — iu torni tMi. stkiva, do vseh uro* direzione — dinnanzi a tutti i problemi che angustiano, nelle cose o nelle intelligenze, i popoli del m on do. Anzitutto il faseismo, per quanlo riguarda, in generale, l’avvenire e lo sviluppo delFumanita, e a parte ogni considerazione di politica attnale, non črede alla possi-bilita ne alla utilita della pace perpetua. Respinge quindi il pacifismo che nasconde una rinuncia alla lotta e una vilta — di fronte al sacrificio. Solo la guerra porta al massimo di tensione tutte le energie umane e imprime un sigillo di nobilta ai popoli che hanno la virtu di affrontarla. Tutte le altre prove sono dei sostituti, che non pongono mai 1’uomo di fronte a se stesso, nelTalter-nativa della vita e della morte. Una dottrina, quindi, che pa rta dal postulato pregiudiziale della pace, e estranea al faseismo; cosi come estranee allo spirito del faseismo, anche se accetlate per quel tanto di utilita che possono avere in determinate situazioni politiche, sono tutte le costruzioni internazionalistiche e societarie, le quali, come la storia dimostra, si possono disperdere al vento quando elementi sentimentali, ideali e pratici muovono a tem-pesta il cuore dei popoli. Questo spirito antipacifista il faseismo lo trasporta anche nella vita degli individui. L’orgoglioso motto squadrista «me ne frego», seritto sulle bende di una ferita, e un atto di filosofia non soltanto stoica, e il sunto di una dottrina non soltanto politica; č 1’educazione al ccmbattimento, 1’accettazione dei rischi che esso comporta; e un nuovo stile di vita italiana. Cosi il fascista accetta, ama la vita, ignora e ritiene vile il suicidio; comprende la vita come dovere, elevazione, con-quista: la vita che deve essere alta e piena; vissuta per se, ma soprattutto per gli altri vicini e lontani, presenti e futuri. La politica «demografica» del regime e la conseguen- 7.a di queste premesse. Anche il fascista ama infatti il suo prossimo, ma questo «prossimo» non š per lui un con-cetto vago e inafferrabile: 1’amore per il prossimo nen iinpedisce le necessarie educatrici severita e ancora meno le differenziazioni e le distanze. II faseismo respinge gli abbracciamenti universali e, pur vivendo nella comunita dei popoli ci vil i, li guarda vigilante e diffidente negli occhi, li segue nei loro stati d’animo e nella trasforma-zione dei loro interessi, ne si lascia ingannare da appa-renze mutevoli e fallaci. % Una siffatta eoncezione della vita porta il faseismo a essere la negazione recisa di quella dottrina che costitui la base del socialismo cosiddetto scientifico o marxiano: la dottrina del materialismo storico, secondo il quale la storia delle civilta umane si spiegherebbe soltanto con la lotta d'inleressi fra i diversi gruppi sociali e col cambia-mento dei mezzi e strumenti di produzione. Che le vi-cende delTeconomia — scoperte di nmterie prime, nuovi metodi di lavoro, invenzioni scientifiche — abbiano una loro importanza nessuno nega, ma che esse bastino a spiegare la storia umana escludendone tutti gli altri fattori h assurdo: il faseismo črede ancora e sempre nella snntita e nelFeroismo, cioe in atti nei quali nessun mo-tivo economico — lontano o vicino — agisce. Negato il materialismo storico, per cui gli uomini non sarebbero che comparse della storia, che appaiono e scompaiono alla superficie dei flutti, mentre nei profondo si agitano e lavorano le vere forze direttrici, č negala anche la lotta di classe, immutabile e irreparabile, che di questa conce-z.ione economicistica della storia la naturale filiazione, e soprattutto č negato che la lotta di classe sia l’agente prepomlerajule delle trasformazioni sociali. Colpito il so- blemov, ki težijo, v stvareh ali v miselnostih, narode sveta. Predvsem v kolikor se na splošno tiče bodočnosti in razvoja človeštva, brez vsakega ozira na sedanjo politiko, fašizem ne veruje v možnost ali v koristnost večnega miru. Zavrača tedaj pacifizem, ki skriva v sebi odpoved do borbe in je strahopeten — nasproti žrtvovanju. Samo vojna razvija do skrajne napetosti vse človeške sile in daje pečat žlahtnosti tistim narodom, ki so jo sposobni sprejeti. Vsi drugi dokazi so nadomestila, ki nikdar ne postavijo človeku pred samim seboj na izbiro življenje in smrt. Vsaka doktrina, ki izhaja iz načelne zahteve po miru, je tedaj fašizmu tuja, kakor so duhu fašizma tuje, čeprav se jim radi kakšne koristi v danih političnih situacijah pridruži, vse internacionalistične in družbene konstrukcije, ki jih veter raznese, kakor dokazuje zgodovina, kadar čustveni, idealni in praktični elementi vzburkajo srca narodov v vihar. Tega anti-pacifističnega duha presaja fašizem tudi v življenje po-edincev. Ponosno skvadristično geslo >me ne frego«, napisano na obvezo neke rane, je ne le dejanje stoično filozofije, je jedro ne samo politične doktrine: je vzgoja k borbi, pripravljenost, nositi nevarnost, ki je z njo v zvezi; je nov italijanski slog življenja. Zato fašist sprejema in ljubi življenje, samomor pa odklanja in ga smatra za strahopetnost; življenje razume kot dolžnost, dvig, zavzetje: življenje, ki bodi vzvišeno in polno; ki naj ga živi zase, a predvsem za druge, bližnje in daljne, sedanje in prihodnje. Posledica teh predpostavk je economica, che si realizzerebbe socialisticamente e quasi automaticamente a un dato momento delFevoluzione del-1’economia, con 1’assicurare a tutti il massimo di benes-sere. II fascismo nega il concetto materialistico di «feli-cita> come possibile e lo abbandona agli economisti della prima meta del ’700; nega cioč l’equazione benessere = felicita, che convertirebbe gli uomini in animali di una cosa sola pensosi: quella di essere pasciuti e ingrassati, ridotti, quindi, alla pura e semplice vita vegetativa. Dopo il socialismo, il fascismo batte in breccia tutto il complesso delle ideologie democratiche e le respinge, sia nelle loro premesse teoriche, sia nelle loro applica-zioni o strumentazioni pratiche. II Fascismo nega che il numero, per il semplice fatto di essere numero, possa dirigere le societš umane; nega che questo numero possa governare attraverso una consultazione periodica; affer-ma la di3uguaglianza irrimediabile e feconda e benefica degli uomini che non si possono livellare attraverso un fatto meccanico ed estrinseco com’č il suffragio univer-sale. Regimi democratici possono essere definiti quelli nei quali, di tanto in tanto, si da al popolo 1’illusione di essere sovrano, mentre la vera effettiva sovranita sta in altre forze talora irresponsabili e segrete. La democrazia e un regime senza re, ma con moltissimi re talora piu esclusivi, tirannici e rovinosi che un solo re che sia tiranno. Questo spiega perche il Fascismo, pur avendo prima del 1922 — per ragioni di contingenza — assunto un atteggiamento di tendenzialita repubblicana, vi rinun-fi6 prima della marcia su Roma, convinto che la questione delle forme politiche di uno Stato non č oggi preminente e che studiando nel eampionario delle monarchie passate e presenti, delle repubbliche passate e presenti, risulta che la monarchia e repubblica non sono da giudicare sotto la specie delFeternitž, ma rappresentano forme nelle quali si estrinseca 1’evoluzione politica, la storia, la tra-dizione, la psicologia di un determinato paese. Ora il Fascismo supera 1’antitesi monarchia—repubblica sulla quale si attardd il democraticismo, caricando la prima di tutte le insufficienze e apologizzando 1’ultima come regime di perfezione. Ora s’č visto che ei sono repubbliche intimamente reazionarie o assolutistiche e monarchie che accolgono le piu ardite esperienze politiche e sociali. «La ragione, la sclenza — diceva Renan, che ebbe delle illuminazioni prefasciste, in una delle sue Medita-zioni filosofiche — sono dei prodotti delFumaniti, ma vo-lere la ragione direttamente per il popolo e attraverso il popolo e una chimera. Non č necessario per 1’esistenza della ragione che tutto il mondo la conosca. In ogni caso se tale iniziazione dovesse farsi non si farebbe attraverso la bassa democrazia, che sentbra dover condurre alFestin-zione di ogni cultura difficile e di ogni piči alta disciplina. II principio che la societii esiste solo per il benessere e la libertd degli individui che la compongono non sembra essere conforme ai piani della natura, piani nei quali la specie sola č preša in considerazione e 1 indi-viduo sembra sarrificato. ft da fortemente temere che 1’ultima parola della democrazia cosi intesa (mi affretto • dire che sl pub intendere anche diversamente), non sia uno stato sociale nel quale una massa degenerata non ostane nič drugega kot sentimentalno, kakor človeštvo staro hrepenenje po socialnem sožitju, v katerem bi bila olajšana trpljenje in bridkost najbednejšega ljudstva. Toda v tej točki zavrača fašizem koncept gospodarske , ki bi se socialistično in skoraj avtomatično realizirala v danem trenutku gospodarskega razvoja, ko bi bil vsakomur zagotovljen maksimum dobrobiti. Fašizem odklanja možnost materialističnega pojmovanja «sreče» ter ga prepušča ekonomistom prve polovice 17. stoletja; odklanja namreč enačbo — dobrobit = sreča — ki bi ljudi spremenila v živali, misleče na eno samo stvar: da bi bili rejeni in nakrmljeni ter bi se tako ponižali do golega in preprostega vegetativnega življenja. Po socializmu napada fašizem ves kompleks demokratskih teorij ter jih odklanja bodisi v njih teoretičnih predpostavkah, bodisi v njih izvršilni ali organizatorni praksi. Fašizem zanika, da bi moglo število zaradi preprostega dejstva, ker je število, voditi človeško družbo; zanika, da bi to število moglo vladati s pomočjo periodičnega glasovanja; poudarja nepopravljivo in plodno in dobrotno neenakost ljudi, ki jih ni mogoče izravnati z mehaničnim in neosebnim sredstvom, kakršno je splošna volivna pravica. Demokratski režimi so tisti, ki dajejo od časa do časa ljudstvu videz vladanja, medtem ko v resnici vladajo druge, včasih neodgovorne in tajne sile. Demokracija je režim brez kralja, a z mnogimi kralji, ki so pogosto še bolj ekskluzivni, tiranski in pogubni kot en sam tiranski kralj. Tu je razlaga, zakaj se je fašizem, ki je pred letom 1922. — zaradi tedanjih okolnosti — imel republikansko tendenco, le-tej odpovedal pred pohodom na Rim, v prepričanju, da danes vprašanje političnih oblik države ni bistveno in da izhaja iz študija vzorcev nekdanjih in sedanjih monarhij, nekdanjih in sedanjih republik, da monarhije in republike ni soditi po večnostnih vidikih, marveč da predstavljajo oblike, v katerih se izražajo politični razvoj, zgodovina, tradicija in psihologija določene dežele. Fašizem je torej premagal antitezo monarhija - republika, na kateri se je ustavljal demokratizem, ki je prvi naprtil vse nedostatke, drugo pa povzdigoval kot popolno obliko vladanja. Zdaj pa vidimo, da obstoje vseskozi reakcionarne in absolutistične republike in monarhije, ki sprejemajo nase najdrznejše politične in socialne izkušnje. Fin qul Renan. II fascismo respinge nella democra-zia 1’assurda menzogna convenzionale deH’egualitarismo politico e l’abito delFirresponsabilitš collettiva e il mito ciella felicita e del progresso indefinilo. Ma, se la demo-crazia puo e3sere diversamente intesa, cioe se demo-crazia significa non respingere il popolo ai niargini dello StatO, il fascismo pote da chi scrive essere definito una cdemocrazia organizzata, centralizzata, autoritaria*. Di fronte alle dottrine liberali, il Fascismo b in atteg-giamento di assoluta opposizione, e nel campo della poli-tica e in quello delPeconomia. Non bisogna esagerare — a scopo semplicemente di polemiea attuale — 1’impor-tanza del liberalismo nel secolo scorso e fare di quella che fu una delle numerose dottrine sbocciate in quel secolo una religione per tutti i tempi presenti e futuri. II liberalismo non fiori che per un quindicennio. Nacque nel 1830 come reazione alla Santa Alleanza che voleva re-soingere 1'Europa al pre-’89, ed ebbe il suo anno di splen-dore nel 1848 quando anche Pio IX fu liberale. Subito dopo comincib la decadenza. Se il ’48 fu un anno di luce e di poesia, il ’49 fu un anno ti tenebre e di tragedia. La repubblica di Roma fu uccisa da un’altra repubblica, quella di Francia. Nello stesso anno, Marx lanciava il vangelo della religione del socialismo, col famoso Mani-festo dei comunisti. Nel 1851 Napoleone III fa il suo illiberale colpo di Stato e regna sulla Francia fino al 1870, quando fu rovesciato da un moto di popolo, ma in eeguito a una disfatta militare fra le pih grandi che conti la storia. Il vittorioso b Bismarck, il quale non seppe mai dove stesse di casa la religione della liberth e di quali profeti si servisse. £l sintomatico che hn popolo di alta civilth, come il popolo tedesco, abbia ignorato in pieno, per tutto il secolo XIX, la religione della liberta. Non c’e che una parentesi. Rappresentata da quello che e stato chiamato il cridicolo parlamenta di Francoforte*, che dur6 una stagione. La Germania ha raggiunto la sua unitž nazionale al di fuori del liberalismo, contro il liberalismo, dottrina che sembra estranea alFanima tedesca, anima essenzialmente monarchica, mentre il liberalismo b 1’anticamera storica e logica dell’anarchia. Le tappe delTunith tedesca sono le tre guerre del ’64, ’66, ’70, gui-date da diberali* come Moltke e Bismarck. Quanto al-1’unith italiana, il liberalismo vi ha avuto una parte asso-lutamente inferiore alTapporto dato da Mazzini e da Garibaldi che liberali 'non furono. Senza 1’intervento del-1’illiberale Napoleone non avremmo avuto la Lombardia e senza 1’aiuto delPilliberale Bismarck a Sadowa e a Sčdan molto probabilmente non avremmo avuto nel’66 la Venezia e nel 1870 non saremrno entrati a Roma. Dal 1870 al 1915, corre il periodo nel quale gli stessi sacer-doti del nuovo čredo accusavano il crepuscolo della loro religione: battuta in breccia dal decadentismo nella let-teratura, dalFattivismo nella pratica. Attivismo: eioč nazionalismo, futurismo, fascismo. II secolo diberale* dopo avere accumulato un’infinith di nodi gordiani cerca di scloglierli con Pecatombe della guerra mondiale. Mai nessuna religione impose cosi immane sacrificio. Gli dei del liberalismo avevano sete di sangue? Ora il liberalismo sta per chiudere le porte dei suoi templi deserti perchfe i popoli sentono che il suo agnosticismo nelPeco-nonvia, il suo indifferentismo nella politica e nella morale oondurrebbe, come ha oondotto, a sicura rovina gli Stati. Si spiega con cib che tutte le esperienze politiche del mondo conteinporgpeo sono antiliberali ed b suprema- imela druge skrbi kakor uživanje podlih naslad nizkotnega človeka.* Tako Renan. V demokraciji odklanja fašizem nesmiselno konvencionalno laž politične enakosti, odejo ko-lektivne neodgovornosti ter mitos neskončne sreče in napredka. Ako se pa d& demokracija pojmovati drugače, če namreč demokracija ne pomeni odrivanja ljudstva na rob države, potem je bil pisec tega upravičen definirati fašizem kot corganizirano, centralizirano, avtoritarno demokracijo. Spričo liberalnih naukov se fašizem odločno postavlja v opozicijo, bodisi na političnem, bodisi na gospodarskem polju. Ni treba — prav zaradi trenutne polemike — pretiravati pomena liberalizma v preteklem stoletju ter njega, ki je bil eden izmed neštetih naukov, vzniklih v tem stoletju, povzdigovati v Človeško religijo za vse sedanje in bodoče čase. Liberalizem je cvetel samo kakih petnajst let. Rodil se je leta 1830. kot reakcija na Sveto alijanso, ki je hotela pahniti Evropo v dobo pred letom 1789., svoje leto slave je imel 1848., ko je bil liberalen tudi Pij IX. Takoj nato se je začel razpad. Ako je bilo leto 1848. leto svetlobe in poezija, Je bilo leto 1849. leto teme in tragedije. Rimsko republiko je uničila druga republika, francoska. Istega leta je oznanil Marx evangelij socialistične vere s svojim znamenitim Komunističnim manifestom. Leta 1851.' je izvršil Napoleon III. svoj neliberalni državni udar in je vladal Franciji do leta 1870., ko ga je ljudsko gibanje pahnilo s prestola, vendar kot posledica enega največjih vojaških porazov, kar jih pozna zgodovina. Zmagal je Bismarck, ki nikdar ni vedel, kje je religija svobode doma in kateri so njeni preroki. Značilno je, da tako visoko civiliziran narod, kakor je nemški, ni imel skozi vse XIX. stoletje niti najmanjšega pojma o religiji svobode. Tam je bila samo enodnevnica. Predstavljena po takozvanem , un secolo fascista; se il XIX fu il secolo delTindividuo (liberalismo significa individualismo), si pub pensare che questo sia 11 secolo «collettivo» e quindi il secolo dello Stato. Che una nuova dottrina possa utilizzare gli elementi ancora vitali di altre dottrine b perfettamente logico. Nessuna dottrina nacque tutta nuova, lucente, mai vlsta. Nessuna dottrina pub vantare una . Essa b legata, non fosse che storicamente, alle altre dottrine che furono, alle altre dottrine che saranno. Cosi il socialismo scientifico di Marx b legatoal socialismo utopistico dei Fourier, degli Owen, dei Saint-Simon; cosi il liberalismo dell’800 si riattacca a tutto il movimento illuministico del ’700. Cosi le dottrine democratiche sono legate all’Enciclopedia. Ogni dottrina tende a indirizzare 1’attivitb degli uomini verso un determinato obiettivo; ma 1’attivitb degli uomini reagisce sulla dottrina, la trasforma, l’adatta alle nuove necessitb o la supera. La dottrina, quindi, dev’essere essa stessa non un’esercita-zione di parole, ma un atto di vita. In cib le venature pragmatistiche del fascismo, la sna volonti di potenza, il suo volere essere, la sua posizione di fronte al fatto «violenza» e al suo valore. Caposaldo della dottrina fascista b la concezione dello Stato, della sua essenza, dei suoi compiti, delle sue finalitžk. Per il fascismo lo Stato b un assoluto davanti al quale individui e gruppi sono il relativo. Individui e gruppi sono «pensabili» in quanto siano nello Stato. Lo Stato liberale non dirige il giuoco e lo sviluppo materiale e spirituale delle collettivitb, ma si limita a re-gistrare i risul ta ti; lo Stato fascista ha una sua consa-pevolezza, una sua volontb; per questo si chiama uno Stato «etico». Nel 1929 alla prima assemblea quinquen-nale del regime io dicevo: država. Leta 1929. sem dejal na prvem zborovanju režimske petletke: «Za fašizem država ni samo nočni čuvaj, ki skrbi samo za osebno varnost državljanov; niti ni organizacija z zgolj materialnimi smotri, kot je ta, da zagotovi neko dobrobit in relativno mirno socialno sožitje, ker bi za to za^* di garantire un certo benessere e una relativa pacifica convivenza sociale, nel qual caso a realizzarlo basterebbe un consiglio di amministrazione; non e nemmeno una creazione di politica pura, senza aderenze con la realta materiale e complessa della vita dei singoli e di quella dei popoli. Lo Stato cosi come il fascismo lo concepisce e attua č un fatto spirituale e morale, poiche concreta 1’organizzazione politica, giuridica, economica della na-zione e tale organizzazione e, nel suo sorgere e nel suo sviluppo, una manifestazione dello spirito. Lo Stato e garante della sicurezza interna ed esterna, ma e anche il custode e il trasmettitore dello spirito del popolo cosi come fu nei secoli elaborato nella lingua, nel costume, nella fede. Lo Stato non e soltanto presente, ma e anche passato e soprattutto futuro. £ lo Stato che trascendendo il limite breve delle vite individuali rappresenta la coscienza immanente della nazione. Le forme in cui gli Stati si esprimono mutano, ma la necessita rimane. £ lo Stato che educa i cittadini alla virtu civile, li rende consapevoli della loro missione, li sollecita all’unita; armonizza i loro interessi nella giustizia; tramanda la conquista del pensiero nelle scienze, nelle arti, nel di-ritto, nell’umana solidarieta; porta gli uomini dalla vita elementare della tribii alla piu alta espressione umana di potenza che e 1’impero; affida ai secoli i nomi di coloro che morirono per la sua integrita o per obbedire alle sue leggi; addita come esempio e raccomanda alle generazioni che verranno i capitani che lo accrebbero di territorio e i genii che lo illuminarono di gloria. Quando declina il senso dello Stato e prevalgono le tendenze dissociatrici e centrifughe degli individui o dei gruppi, le societa nazionali volgono al tramonto.» Dal 1929 a oggi, 1’evoluzione economica politica uni-versale ha ancora rafforzato queste posizioni dottrinali. Chi giganteggia e lo Stato. Chi puo risolvere le dram-matiche contraddizioni del capitalismo e lo Stato. Quella che si chiama crisi non si puo risolvere se non dallo Stato, entro lo Stato. Dove sono le ombre dei Jules Simon, che agli albori del liberalismo proclamavano che do Stato deve lavorare a rendersi inutile e a preparare le sue dimissioni?>. Dei Mac Culloch, che nella seconda meta del secolo scorso affermano che lo Stato deve astenersi dal troppo governare? E che cosa direbbe mai, dinanz* ai continui, sollecitati, inevitabili interventi dello Stato nelle vicende economiche, 1’inglese Bentham, se-condo il quale l’industria avrebbe dovuto chiedere allo Stato soltanto di essere lasciata in pace o il tedesco Humboldt, secondo il quale lo Stato , ne mor« rešiti nihče drugi ko država, v državi. Kje so senc« Julesov Simonov, ki so v času liberalizma izjavljali, da cmora stremiti država za tem, da postane nepotrebna, in pripraviti svojo demisijo*? Mac Cullochov, ki so v drugi polovici preteklega stoletja zahtevali, da se mora država izogibati preobčutnemu vladanju? In kaj bi neki dejal Anglež Bentham spričo neprestanih, nujnih in neogibnih posegov države v gospodarske zadeve, ko je pa učil, da bi morala zahtevati industrija od države samo to, da jo pusti v miru; ali Nemec Humboldt, ki je menil, da je dena> država najboljša? Res je, da je drugi val ekonomistov bil manj ekstremističen od prvega in sam Smith je že — dasi previdno — odpiral duri poseganju države v gospodarstvo. Ako pomeni liberalizem individualnost, pomeni fašizem državo. Toda fašistična država je ena sama in je izvirna tvorba. Ni reakcionarna, temveč revolucionarna, v kolikor prehiteva rešitev določnih splošnih problemov, ki jih drugod na političnem polju povzročajo razcepljenost strank, premoč parlamentarizma, neodgovornost skupščin, na gospodarskem polju čedalje številnejši in mogočnejši sindikalizem, bodisi v delavskem kakor v industrijskem sektorju, z njunimi konflikti in sporazumi; na moralnem polju pa potreba po redu, disciplini in ubogljivosti napram moralnim dikta-tom domovine. Fašizem hoče, da bodi država močna, organična in hkrati naslonjena na širok ljudski temelj. Fašistična država si je prilastila tudi ekonomsko polje in po korporativnih, socialnih in vzgojnih institucijah, ki si jih je ustvarila, se državna ideja širi do najskrajnejših Lo Stato fa9cista ha rivendicato a se anche il campo delTeconomia e, attraverso le istituzioni corporative, sociali, educative da lui create, il senso dello Stato arriva sino alle estreme propaggini e nello Stato circolano, inquadrate nelle rispettive organizzazioni, tutte le torze politiche, economiche, spirituali della nazione. Uno Stato che poggia su milioni di individui che lo riconoscono, lo sentono, sono pronti a servirlo, non š lo Stato tirannico del signore medievale. Non ha niente di comune con gli Stati assolutistici di prima o dopo 1’89. L’individuo nello Stato faseista non č annullato, ma piuttosto moltiplicato, cosi come in un reggimento un soldato non e. diminuito, ma moltiplicato per il numero dei suoi camerati. Lo Stato faseista organizza la nazione, ma lascia poi agli individui margini sufficienti; esso ha limitato le liberta inutili o nocive e ha conservato quelle essenziali. Chi giudica su questo terreno non puo essere Tindividuo, ma soltanto lo Stato. Lo Stato faseista non rimane indifferente di fronte' al fatto religioso in genere e a quel1a particolare reli-gione positiva che č il cattolicismo italiano. Lo Stato non ba una teologia, ma ha una morale. Nello Stato faseista la religione viene considerata come una delle manifesta-zioni piu profonde dello spirito; non viene, quindi, soltanto rispettata, ma difesa e protetta. Lo Stato faseista con crea un suo cosi come volle fare ad un certo momento, nei deliri estremi della Convenzione, Robe-spierre nč cerca vanamente di cancellarlo dasrli animi come fa il bolscevismo; il fascismo rispetta il Dio degli asceti, dei santi, degli eroi e anche il Dio cosi come e visto e pregato dal cuore ingenuo e primitivo del popolo’. Lo Stato faseista h una vnlonta di potenza e d’im-perio. La tradizione romana e qui un’idea di forza. Nella dottrina del fascismo 1’impero non e soltanto un’espres-sione territoriale o militare o mercantile ma spirituale o morale. Si puč pensare a un impero, cioe a una nazione che direttamente o indirettamente guida altre nazioni, senza bisogno di conquistare un solo chilometro qua-drato di territorio. Per il fascismo la tendenza all’impero, cioč alTespansione delle nazioni, č una manifestazione di vitalitk; il suo contrario, o il piede di casa, č un segno di decadenza: popoli che sorgono o risorgono sono imperialisti, popoli che muoiono sono rinunciatori. II fascismo £ la dottrina pid adeguata a rappresentare le tendenze, gli stati d’animo di un popolo come 1’italiano che risorge dopo molti secoli di abbandono o di servitu straniera. Ma 1’impero chiede disciplina, coordinazione degli sforzi, dovere e sacrificio; questo spiega molti aspetti delTazione pratica del regime e 1’indirizzo di molte forze dello Stato e la severita necessaria contro coloro che vorrebbero opporsi a questo moto spontaneo e fatale dellTtalia nel secolo XX e opporsi agitando le ideologie superate dal secolo XIX, ripudiate dovunque si siano osati grandi esperimenti di trasformazioni politiche e sociali; non mai come in questo momento i popoli hanno avuto sete di autoritč, di direttive, di ordine. Se ogni secolo ha una sua dottrina, da mille indizi appare ehe quella del secolo attuale č il fascismo. Che sia una dottrina di vita lo mostra il fatto che ha suscitato una fede: che la fede abbia conquistato le anime lo dimostra il fatto che il fascismo ha avuti i suoi caduti e i suoi martiri. II Fascismo ha oramai nel mondo TuniveraaliUt di tutte le dottrine che, realizzandosi. rappresentano un momento nella storia dello spirito umano. MUSSOLINI meja, v državi krožijo, uvrščene vsaka v svojo organizacijo, vse politične, gospodarske in duhovne sile naroda. Država, ki sloni na milijonih ljudi, ki jo priznavajo, jo čutijo, so pripravljeni služiti ji, ni tiranska država srednjeveške gosposke. Nima nič skupnega z absolutističnimi državami izpred leta 1789. in poznejšimi. V fašistični državi individuum ni uničen, marveč rajši pomnožen, prav tako kakor v polku vojak ni uničen, ampak pomnožen s številom svojih tovarišev. Fašistična država organizira narod, toda pušča poedincem dovolj prostora; zajezila je nepotrebne ali škodljive svoboščine in ohranila bistvene. Na tem torišču pa nima soditi poedinec, temveč edinole država. Fašistična država ni ravnodušna spričo verstva v splošnem in posebej spričo tiste pozitivne vere, ki je italijanski katolicizem. Država nima teologije, pač pa svojo moralo. Fašistična država priznava vero kot eno najglobljih manifestacij duha; zatorej ne samo da jo spoštuje, ampak jo tudi brani in varuje. Fašistična država si ne ustvarja svojega «Boga», kakor ga je hotel svojčai Robespierre v trenutku najskrajnejših delirijev konventa tudi ga ne skuša zaman .izbrisati iz duš kakor boljševizem; fašizem spoštuje Boga asketov, svetnikov, junakov in tudi Boga, kakor ga vidi in moli nedolžno in preproste ljudsko srce. Fašistična država je volja do oblasti in do carstva Rimska tradicija je tu ideja sile. V fašističnem nauku carstvo ni le teritorialni ali vojaški ali trgovski, temveč duhovni ali moralni izraz. Misliti si moramo carstvo, to je narod, ki naravnost ali posredno vodi druge narode, brez potrebe, da bi zavzelo en sam kilometer zemlje. Fašizem je tendenca k carstvu, to je k ekspanziji naro-dov, manifestacija vitalnosti; njegovo nasprotje je znak propadanja; narodi, ki vstajajo, ali se prerajajo, so imperialisti, odpoved je znak narodov, ki umirajo. Fašizem je najprimernejša ideja za predstavljanje tendenc, duševnih razpoloženj naroda, kakršen je italijanski, ki po mnogih stoletjih zapuščenosti ali tujega robstva vstaja na novo. Toda carstvo terja disciplino, koordinacijo naporov, dolžnost in požrtvovalnost; tako je razumeti mnoge pojave praktičnega delovanja režima ter usmerjenost mnogih sil države in potrebno strogost zoper tiste, ki bi se hoteli upirati temu spontanemu in usodnemu gibanju Italije v XX. stoletju, upirati s pomočjo premaganih ideologij XIX. stoletja, ki so povsod zaničevane, kjer se tvegajo veliki poskusi političnih in gospodarskih sprememb: nikdar tako, kakor zdaj, ljudstva niso žejala po avtoritarnosti, po direktivah, po redu. Ako ima vsako stolejje svojo doktrino, kaže tisoč znakov, da postane doktrina našega stoletja fašizem. Da je doktrina življenjska, dokazuje dejstvo, da je zbudila vero; da je vera osvojila duše, dokazuje dejstvo, da je imel fašizem svoje mrtve in svoje mučenike. Zdaj ima fašizem v svetu univerzalnost vseh doktrin, ki predstavljajo, ko se realizirajo, činitelja v zgodovini človeškega duha. MUSSOLINI ( STATUTO DEL P. N. F. Art. 1. — II partito nazionale fascista e una milizia civile volontaria agli ordini del Duce, al servizio dello Stato fascista. Art, 2. — II Duce e il capo del P. N. F. Impartisce gli ordini per 1’azione da svolgere e, quando lo rffiene necessario, convoca a gran rapporto le gerarchie del P. N. F. Art. 3. — I compiti del P. N. F. sono: la difesa e'il potenziamento della rivoluzione fascista; 1’educazione politica degli italiani. Art. 4. — II fascista comprende la vita come dovere, elevazione, conquista e deve avere sempre presente il comandamento del Duce: cCredere Obbedire Combattere». Art. 5. — L’emblema del P. N. F. e il fascio littorio. Art. 6. — Le insegne del P. N. F. sono costituite dal labaro del direttorio nazionale e dai gagliardetti della colonna celere A. 0. Le organizzazioni del P. N. F. hanno le proprie insegne. Alle insegne del P. N. F., alle insegne delle federa-zioni dei f3sci di combattimento (labari) e alle insegne dei fasci di combattimento (gagliardetti) sono dovuti gli onori militari e spetta una scorta d’onore. Art. 7. — II fascista deve portare il distintivo del P. N. F. Art. 8. — La cittadinanza italiana e condizione neces-saria per 1’appartenenza al P. N. F. Art. 9. — La leva fascista viene effettuata ogni anno. La leva fascista consiste nel passaggio dei figli della lupa nelle file dei balilla e delle piccole italiane: dei balilla nelle file degli avanguardisti; degli avanguardisti nei gruppi dei fascisti universitari o nelle file dei gio-vani fascisti; dei fascisti universitari e dei giovani fascisti nel P. N. F. e nella M. V. S. N.; delle piccole italiane nelle file delle giovani italiane; delle giovani fasciste nei fasci femminili. II fascista presta giuramento nelle mani del segreta-rio politico del fascio di combattimento con la formula: NEL NOME DI DIO E DELL’ITALIA, GIURO DI ESEGU1RE GLI ORDINI DEL DUCE E DI SERVIRE CON TUTTE LE MIE FORZE E, SE NECESSARIO. COL MIO SANGUE, LA CAUSA DELLA RIVOLUZIONE FASCISTA. Art. 10. — II P. N. F. e costituito dai fasci di combattimento. I fasci di combattimento sono inquadrati nelle pro-vincie del regno, nei governi delTimpero, nelle provincie della Libia e nel possedimento italiano delle isole del-l’Egeo, in federazioni dei fasci di combattimento. Presso i fasci di combattimento possono essere costituiti gruppi rionali fascisti, settori e nuclei. I fasci dl combattimento di ciascuna federazione dei fasci di combattimento si raggruppano, in ogni provin-cia, in zone. Sono organizzazioni del P. N. F.: 1’associazione fascista famiglie caduti, mutilati e fe-riti per la rivoluzione; i gruppi dei fascisti universitari; la gioventh italiana del littorio; i fasci femminili; 1’asso-ciazione fascista della scuola; Passociazione fascista del pubblico impiego; Passociazione fascista dei ferrovieri dello Stato; Passociazione fascista dei poslelegrafonici; Passociazione fascista degli addetti alle aziende indu- STATUT NARODNE FAŠISTIČNE STRANKE (P. N. F.) Člen 1. Narodna fašistična stranka (P. N. F.) je prostovoljna civilna milica pod poveljstvom Duceja v službi fašistične države. Člen 2. Duce je vodja P. N. F. Izdaja ukaze za delo, ki naj se opravi in, če smatra to za potrebno, skliče na glavno poročanje hierarhe P. N. F. Člen 3. Naloge P. N. F. so: zaščita in ojačevanje fašistične revolucije; politična vzgoja Italijanov. Člen 4. Fašist pojmuje življenje kot dolžnost, dvig, zavzetje in mu mora biti vedno pred očmi Ducejeva zapoved: >Verovati, pokoriti se, boriti se!« Člen 5. Znamenje P. N. F. je liktorski sveženj. Člen 6. Zastave P. N. F. so zastava (labaro) narodnega direktorija in praporci (gagliardetti) letečega od-delka A. O. Organizacije P. N. F. imajo svoje zastave. Zastavam P. N. F., zastavam zvez bojevnih fašij. v (labari) in zastavam bojevnih fašijev (gagliardetti) se morajo izkazovati vojaške časti in dodajati častno spremstvo. Člen 7. Fašist mora nositi značko P. N. F. Člen 8. Italijansko državljanstvo je neogibni pogoj za članstvo P. N. F. Člen 9. Fašistični nabor se opravi vsako leto. Fašistični nabor je v tem, da prehajajo v vrste v vrste , «avanguardisti> v skupine fašistov vseučiliščnikov ali v vrste «giovani fascistb; fašisti vse-učiliščniki in j striali dello Stato; l’opera nazionale dopolavoro; 1’unione nazionale utficiali in congedo d’ltalia; il comitato olim-pico italiano; la lega navale italiana. Dipendono direttamente dal P. N. F.: 1’unione nazionale fascista del senato; 1’istitulo nazionale di cultura fascista; 1’associazione nazionale volon-tari di guerra; la federazione nazionale arditi d’Italia; la federazione nazionale volontari garibaldini, le asso-ciazioni d’arma; il comitato nazionale forestale; 1’ente radio rurale. Presso ogni federazione dei fasci di combattimento sonc costituiti: un comando federale della gioventu italiana del littorio; un gruppo dei fascisti universitari; una federazione dei fasci femminili; le sezioni delPassociazione fascista fanuglie caduti, mutilati e feriti per la rivolu-zione, delie associazioni fasciste della scuola, del pub-bltco inipiego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici, degli adoetti alle aziende indust riali dello Stato; un dopolavoro provinciale; un gruppo delTunione nazionale uffi-ciali in congedo ddtalia; una sezione della lega navale; un comitato provinciale del C. O. N. I.; una sezione del- 1’istituto nazionale di cultura fascista; una sezione del comitato nazionale forestale e un comitato provinciale dell’ente radio rurale. Art. 11. — II P. N. F. e il partito unico del regime e ha personalita giuridica. Hanno anclie personalita giu-ridica le federazioni dei fasci di combattimento e i fasci di combattimento. Art. 12. — I gerarchi del P. N. F. sono: 1° il segretario del P. N. F.; 2° i componenti il direttorio nazionale del P. N. F.; 3° gli ispettori del P. N. F.; 4° il segretario federale; 5° i componenti il direttorio federale; 6° gli ispettori federali; 7° il segretario del fascio di combattimento; 8° i componenti il direttorio del fascio di combattimento; 0° il fiduciario del gruppo rionale fascista; 10° i componenti la consulta del gruppo rionale fascista; 11° il capo-settore; 12" il capo-nucleo. Art. 13. — II gran consiglio del fascismo, organo collegiale supremo, delibera sullo statuto e sulle diret-tive del P. N. F. Sono organi consliltivi ed esecutivi: 1° il direttorio nazionale del P. N. F.; il consiglio nazionale del P. N. F.; 3° il direttorio della federazione dei fasci di combattimento (direttorio federale); 4* il direttorio del fascio di combattimento; 5° la consulta del gruppo rionale fascista. Art. 14. — 11 segretario del P. N. F. k nominato e revocato con decreto reale su proposta del Duce ed e responsabile verso il Duce degli atti e dei provvedi-menti del P. N. F. Al segretario del 1*. N. F. spettano il titolo e le fun-zioni di ministre segretario di Stato. 11 segretario del P. N. F. č segretario del gran consiglio del fascismo ai termini della legge 0 dicembre 1028. n. 2603, e fa parte della commissione suprema di difesa. del consiglio nazionale dello oorporazioai, del narodna zveza rezervnih častnikov Italije; italijanski olimpijski odbor; italijanska pomorska zveza. Neposredno so podrejeni P. N. F.: narodna fašistična zveza v senatu; narodni zavod za fašistično prosveto; narodno združenje vojnih prostovoljcev; Narodna zveza arditov Italije; narodna zveza garibaldinskih prostovoljcev; oborožena združenja; narodni gozdarski odbor; kmetska radijska ustanova. Pri vsaki zvezi bojevnih tašijev se osnavljajo: eno zvezno poveljništvo liktorske italijanske mladine; ena skupina fašistov vseučiliščuikov; ena zveza ženskih fašijev, odseki fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih, združenj fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno-telegiafsko-telefonske službe, nameščencev v državnih industrijskih podjetjih; en pokrajinski dopolavoro; ena skupina narodne zveze rezervnih častnikov Italije; en odsek italijanske pomorske zveze; en pokrajinski odbor narodnega italijanskega olimpijskega odbora; en odsek narodnega zavoda za fašistično prosveto; en odsek narodnega gozdarskega odbora in en pokrajinski odbor kmetske radijske ustanove. Člen 11. P. N. F. je edina režimska stranka in je pravna oseba. Pravne osebe_so tudi zveze bojevnih fašijev in bojevni fašiji. 'len 12. Hierarhi P. N. F. so: 1. tajnik P. N. F.'; 2. člani narodnega direktorija P. N. F.; 3. inšpektorji P. N. F.; 4. zvezni tajnik; 5. člani zveznega direktorija; 6. zvezni inšpektorji; 7. tajnik bojevnega fašija; 8. člani direktorija bojevnega fašija; 9. zaupnik okrožne fašistične skupine; 10. člani sosveta okrožne fašistične skupine; 11. načelnik odseka; 12. načelnik oddelka. Člen 13. Veliki fašistični svet, vrhovni zborni organ, sklepa o statutu in smernicah P. N. F. Posvetovalni in izvršilni organi so: 1. narodni direktorij P. N. F.; 2. narodni svet P. N. F.; 3. direktorij zveze bojevnih fašijev (zvezni direktorij); 4. direktorij bojevnega fašija; 5. sosvet okrožne fašistične skupine. člen 14. Tajnik P. N. F. se imenuje in razrešuje na Ducejev predlog s kraljevim odlokom in je nasproti Du-ceju odgovoren za dejanja in ukrepe P. N. F. Tajniku P. N. F. gresta naslov in področje ministra državnega tajnika. Tajnik P. N. F. je tajnik velikega fašističnega sveta v smislu zakona z dne 9. decembra 1928-VII št. 2693 in je Član vrhovne komisije za obrambo, narodnega korporacijskega sveta, osrednjega korporacijskega odbora, comitato corporativo centrale, del comitato permanente del grano, del cousiglio superiore delFeducazione nazio-uale; e segretario dei gruppi dei fascisti universitari; e comandante generale della gioventu italiana del littorio; e presidente delFassociazione fascista famiglie ca-duti, mutilati e feriti per la rivoluzione, dell’unione nazionale ufficiali in congedo dTtalia, dell’opera nazio-nale dopolavoro, del comitato olimpico nazionale, della lega navale italiana, delFente radio rurale; ha alle sue dirette dipendenze i gruppi dei fascisti universitari, la gioventu italiana del littorio, i fasci fem-minili, le associazioni del P. N. F. (associazione fascista della scuola, del pubblico impiego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici e degli addettt alle aziende dello Stato), 1’unione nazionale fascista del senato, 1’istituto nazionale di cultura fascista, la federazione nazionale italiana vo-lontari garibaldini, 1’associazione nazionale volontari di guerra, la federazione nazionale arditi d’Italia, le associazioni d’arma, il comitato nazionale forestale. II segretario del P. N. F. rappresenta il P. N. F. a tutti gli effetti. Art. 15. — II segretario del P. N. F. propone al Duce la nomina e la revoca dei componenti il direttorio nazionale del P. N. F. e dei segretari federali; nomina e revoca gli ispettori del P. N. F. e ha facolta di attribuire ad uno o piu ispettori la qualifica di cispettori del P. N. F. per 1’Africa italiana» e di cispet-tori del lavoro per 1’Africa italiana*, nomina e revoca i componenti i direttorii federali e i gerarchi centrali e provinciali delle organizzazioni del P. N. F., i dirigenti nazionali delle associazioni dipendenti dal P. N. F.; i dirigenti delFunione nazionale fascista del senato, i revisori della contabilita del P. N. F.; i commissari stra-ordinari presso le federazioni dei fasci di combattimento; designa al Duce il presidente e i vice-presidenti delFistituto nazionale di cultura fascista, al ministro delle corporazioni i rappresentanti del P. N. F. nelle cor-porazioni e i presidenti di sezione dei consigli provinciali delle corporazioni, al ministro per FAfrica italiana il presidente della consulta coloniale tecnico-corporativa per il lavoro e i vice-presidenti delle consulte coloniali tecnico-corporative, al ministro delFinterno i rappresentanti del P. N. F. nelle giunte provinciali amministrative; ha facolta di costituire i fasci di combattimento; indirizza Fattivita del direttorio nazionale e lo con-voca e presiede; convoca e presiede il consiglio nazionale del P. N. F.; emana regolamenti e norme per il funzionamento degli organi delle organizzazioni del P. N. F. e degli enti dipendenti dal P. N. F.; mantiene il collegamento tra il P. N. F. e gli organi dello Stato; esercita un controllo politico sulle organizzazioni del regirne e sul conferimento ai fascisti di cariche e di incarichi di carattere politico; ha facolth di oonvocare a rapporto i gerarchi e le camicie nere del P. N. F. e gli iscritti alle organizzazioni dipendenti dal P. N. F.; ha facolta di annullare o modificare i provvedi-menti delle dipendenti gerarchic, nei riguardi delle quali ha potere di sostituzione; ha facolta di esonerare dalle cariche e dagli inca-richi di partito i gerarchi dipendenti. stalnega žitnega odbora in višjega sveta za narodno vzgoji stvo; je tajnik skupin fašistov vseučiliščnikov; je glavni poveljnik italijanske liktorske mladine; je predsednik fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih, narodne zveze re< zervnih častnikov Italije, narodne ustanove , narodnega olimpijskega odbora, italijanske pomorske zveze, kmetske radijske ustanove; njemu so neposredno podrejeni skupine fašistov vsa* učiliščnikov, italijanska liktorska mladina, ženski fašiji, združenja P. N. F. (združenja fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, 'poštno-telegrafsko-telefonske službe in nameščencev v državnih podjetjih), narodna fašistična zveza v senatu, narodni zavod za fašistično prosveto, italijanska narodna zveza prostovoljcev garibaldincev, narodno združenje vojnih prostovoljcev, narodna zveza ardi-tov Italije, oborožena združenja, narodni gozdarski odbor. Tajnik P. N. F. zastopa P. N. F. polnoveljavno. Člen 15. Tajnik P. N. F. predlaga Duceju imenovanja in razrešitev članov narodnega direktorija P. N. F. in-zveznih tajnikov; imenuje in razrešuje inšpektorje P. N. F. in sme podeljevati enemu ali več inšpektorjem svojstvo inšpektor« jev P. N. F. za Italijansko Afriko in «inspektorjev dela zaj Italijansko Afriko*, imenuje in razrešuje člane zveznih! direktorijev ter osrednje in pokrajinske hierarhe organih zacij P. N. F., državne vodje P. N. F. podrejenih organi« zacij; vodje narodne fašistične zveze v senatu, računskt preglednike P. N. F.; izredne komisarje pri zvezah bojev« nih fašijev; *t predlaga Duceju predsednika in podpredsednike na^ rodnega zavoda za fašistično prosveto, ministru za kow poracije predstavnike P. N. F. v korporacijah in odsekov^ ne predsednike pokrajinskih svetov korporacij, ministru za Italijansko Afriko predsednika kolonijskega tehnično« korporacijskega sosveta za delo in podpredsednike kolo« nijskih tehnično-korporacijskih sosvetov, ministru za notranje posle predstavnike P. N. F. v pokrajinskih upravnih odborih; sme ustanavljati bojevne fašije; usmerja delovanje narodnega direktorija ter ga skli« cuje in mu predseduje; sklicuje narodni svet P. N. F. in mu predseduje; izdaja pravilnike in predpise za poslovanje organov organizacij stranke P. N. F. in tej podrejenih ustanov; vzdržuje zvezo med P. N. F. in državnimi organi; opravlja politično nadzorstvo nad režimskimi organi« zacijami in nad porazdeljevanjem mest in nalog političnega značaja med fašiste; sme klicati na poročanje hierarhe in črne srajca P. N. F. in člane tej podrejenih organizacij; sme razveljavljati ali spreminjati ukrepe podrejeni! hierarhij, katere more izmenjavati; sme razreševati podrejene hierarhe njih mest in na. log v stranki. Art. 16. — II direttorio nazionale del P. N. F., pre- sieduto dal segretario del P. N. F., e costituito da tre vice-segretari, da un segretario amministrativo, da otto componenti. Con decreto del Duce, a richiesta del segretario del P. N. F., il numero dei vice-segretari puo essere elevato a quattro e a nove quello dei componenti il direttorio nazionale. II direttorio nazionale del P. N. F. esercita funzioni consultive ed esecutive secondo le direttive del segretario del P. N. F. Art. 17. — II consiglio nazionale del P. N. F. e costituito dal segretario del P. N. F., dal direttorio nazionale, dagli ispettori del P. N. F., dai segretari federali ed e convocato e presieduto dal segretario del P. N. F. che fissa 1’opdine del giorno. II consiglio nazionale del P. N. F. esercita funzioni consultive su iniziativa del segretario del P. N. F. Art. 18. — I componenti del consiglio nazionale del P. N. F. farmo parte della camera dei fasci e delle cor-porazioni. Art. 11). — I vice-segretari del P. N. F. coadiuvano il segretario del P. N. F., lo sostituiscono in caso di as-senza o di impedimento. sono vice-comandanti generali della gioventu italiana del littorio e fanno parte del consiglio nazionale delle corporazioni e del comitato corporativo centrale. Art. 20. — II segretario amministrativo del P. N. F. amministra il patrimonio del P. N. F. e ne e responsa-bile; controlla le amministrazioni delle federazioni dei fasci di combattimento e dei fasci di conibattimento; provvede alla formazione dei bilanci preventivi e con-suntivi del P. N. F.* che sottopone alTesame e alPappro-vazione del segretario del P. N. F. 11 segretario amministrativo del P. N. F. fa parte del consiglio nazionale delle corporazioni, del comitato corporativo centrale e del comitato centrale per le opere universitarie. Art. 21. — II controllo sulla contabilita del P. N. F. č devoluto ad un collegio di revisori dei conti, costituito da tre componenti nominati dal segretario del 1’. N. F. alFinfuori dei componenti il direttorio nazionale. I revisori devono presentare la loro relazione colle-giale al segretario del P. N. F. ogni anno. Art. 22. — Gli ispettori del P. N. F. assolvono gli incarichi che il segretario del P. N. F. loro affida. Art. 23. — La federazione dei fasci di combattimento č retta dal segretario federale. II segretario federale attua le direttive ed esegue gli ordini del segretario del P. N. F.; promuove e controlla 1’attivita dei fasci di combattimento e delle orga-nizzazioni dipendenti dal P. N. F.; controlla le organizza-zioni del regime e il conferimento ai fascisti delle ca-riche e degli incarichi nelPambito della provincia; man-tiene il collegamento con gli organi periferici dello Stato e con i rappresentanti degli enti pubblici locali; č comandante federale della gioventu italiana del littorio; £ segretario politico del fascio di combattimento del capoluogo; č presidente del dopolavoro provinciale e del comitato provinciale delfente radio rurale; fa parte del comitato di p res ide n za del consiglio provinciale delle corporazioni e del comitato deli opera unis ersitaria nelle cillfl »edi di universila; Člen 16. Narodni direktorij P. N. F., čigar predsednik je tajnik P. N. F., sestoji iz treh podtajnikov, enega uprav* nega tajnika in drugih-osmih članov. Z Ducejevim odlokom se na zahtevo tajnika P. N. F. število podtajnikov lahko zviša na štiri, število članov narodnega direktorija pa na devet. Narodni direktorij P. N. F. opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih tajnika P. N. F. Člen 17. Narodni svet P. N. F. sestoji iz tajnika P. N. F., narodnega direktorija, inšpektorjev P. N. F. in zveznih tajnikov in ga sklicuje in mu predseduje tajnik P. N. F., ki določa tudi dnevni red. Narodni svet P. N. F. opravlja posvetovalne posle po pobudi tajnika P. N. F. Člen IS. Člani narodnega sveta P. N. F. so člani fašistične in korporacijske zbornice. Člen 15). Podtajniki P. N. F', so tajniku P. N. F. v pomoč, ga nadomestujejo, če je odsoten ali zadržan, so glavni podpoveljniki italijanske liktorske mladine in so člani narodnega sveta korporacij in osrednjega korporacijskega odbora. Člen 20. Upravni tajnik P. N. F. upravlja imovino P. N. F. in je zanjo odgovoren; nadzoruje upravo zvez bojevnih fašijev in bojevnih fašijev; skrbi za sestavo proračunov in računskih zaključkov P. N. F., ki jih predloži v pregled in odobritev tajniku P. N. F. Upravni tajnik P. N. F. je član narodnega sveta korporacij, osrednjega korporacijskega odbora in osrednjega odbora za univerzitetne ustanove. Člen 21. Nadzorstvo nad računovodstvom P. N. F. je poverjeno zboru računskih preglednikov, ki sestoji iz treh članov, katere imenuje tajnik P. N. F. izven članov narodnega direktorija. Pregledniki morajo predložiti svoje skupno poročilo tajniku P. N. F. vsako leto. Člen 22. Inšpektorji P. N. F. izvršujejo naloge, ki jim jih poverja tajnik P. N. F. Člen 23. Zvezi bojevnih fašijev načeluje zvezni tajnik. Zvezni tajnik izvršuje navodila in spolnjuje odredbe tajnika P. N. F.; sprož.a in nadzoruje delovanje bojevnih fašijev in P. N. F. podrejenih organizacij; nadzoruje režimske organizacije in podeljevanje mest in nalog fašistom v pokrajinskih mejah; vzdržuje stike z državnimi obrobnimi uradi in s predstavniki krajevnih javnih ustanov; je zvezni poveljnik italijanske liktorske mladine; je politični tajnik bojevnega fašija pokrajinskega središča; je predsednik pokrajinskega in pokrajinskega odbora kmetske radijske ustanove. convoca e presiede il direttorio federale, l rapporti dei gerarchi della provincia, dei fascisti e degli iscritti alle organizzazioni dipendenti dal P. N. F. nella provincia; dirige i corsi di preparazione politica per i giovani; propone al segretario del P. N. F. la nomina e la revoca dei componenti il direttorio federale fra i quali designa il vice-segretario federale e il segretario federale amministrativo; dei gerarchi provinciali delle organizzazioni del P. N. F. e delle associazioni dipendenti dal P. N. F.; nomina e revoca gli ispettori federali, i segretari politici dei fasci di combattimento della provincia, i componenti i direttorii dei fasci di combattimento, i fiduciari dei gruppi rionali fascisti, i componenti le consulte dei gruppi rionali fascisti, i capi settore e i capi nucleo; ha facolta di sciogliere i direttorii dei fasci di combattimento e le consulte dei gruppi rionali fascisti e di procedere alla nomina di commissari incaricati di reg-gerli in via temporanea; promuove e regola 1’attivita sportiva delle organizzazioni competenti in relazione alle direttive segnate dal C. O. N. I. I gerarchi provinciali delle organizzazioni del P. N. F. e degli enti dipendenti dal P. N. F. sono subordinati al segretario federaLe, che rappresehta il P. N. F. nella provincia a tutti gli effetti. II vice-segretario federale coadiuva il segretario federale e lo sostituisce in caso di assenza o di impedi-mento. II segretario federale amministrativo ha in consegna e amministra il patrimonio della federazione dei fasci di combattimento e ne S responsabile. II controllo sulla contabilita della federazione dei fasci di combattimento, del gruppo dei fascisti univer-sitari e della federazione dei fasci femminili č devoluta ad un oollegio di tre revisori nominati dal segretario federale alPinfuori dei componenti del direttorio federale. Gli ispettori federali esercitano funzioni ispettive presso le zone cui sono preposti o assolvono gli incarichi loro affidati dal segretario federale. Art. 24. — II fascio di combattimento h retto dal segretario politico. II segretario politico del fascio di combattimento attua le direttive ed esegue gli ordini del segretario federale; promuove e controlla 1’attivita delle organizzazioni del partito e del regime e il conferimento ai fascisti di cariche e di incarichi nell’&mbito del territorio in cui opera il fascio di combattimento; mantiene il collegamento con gli organi statali e con gli enti pubblici locali; propone al segretario federale la nomina e la revoca dei componenti il direttorio del fascio di combattimento fra i quali designa il vice-segretario politico e il segretario amministrativo del fascio di combattimento, dei fiduciari dei gruppi rionali fascisti, dei componenti la consulta del gruppo ridnale fascista, dei capi-settore e dei capi-nucleo. Se i settori e i nuclei sono inquadrati in gruppi rionali fascisti le proposte per la nomina dei capi-settore e dei capi-nucleo devono essere avanzate Bcntito il fiduciario del gruppo rionale fascista; convoca e presiede il direttorio del fascio di combattimento e i rapporti dei fascistij je član predsedstvenega odbora pokrajinskega sveta korporaoij in odbora za univerzitetne ustanove v krajih, kjer je sedež vseučilišča; sklicuje zvezni direktorij in mu predseduje, sklicuje na poročanje hierarhe pokrajine, fašiste in člane- P. N. F. podrejenih organizacij v pokrajini; vodi mladinske politične pripravljalne tečaje; predlaga tajniku P. N. F. imenovanje in razrešitev članov zveznega direktorija, med njimi zveznega podtajnika in zveznega upravnega tajnika, pokrajinskih hierar-hov organizacij P. N. F. in P. N. F. podrejenih združenj; imenuje in razrešuje zvezne inšpektorje, politične tajnike bojevnih fašijev pokrajine, člane direktorijev bo-jevnih fašijev, zaupnike okrožnih fašističnih skupin, Člane sosvetov okrožnih fašističnih skupin, načelnike odsekov in načelnike oddelkov; sme razpuščati direktorije bojevnih fašijev in sosvete okrožnih fašističnih skupin in imenovati komisarje, ki naj jih začasno vodijo; sproža in ureja športno delovanje pristojnih organi* zacij glede na smernice, ki jih začrta italijanski narodni olimpijski odbor. Pokrajinski hierarhi organizacij P. N. F. in P. N. F. podrejenih ustanov so podrejeni zveznemu tajniku, ki polnoveljavno predstavlja P. N. F. v pokrajini. Zvezni podtajnik je zveznemu tajniku v pomoč in ga nadomestuje, če je odsoten ali zadržan. Zvezni upravni tajnik hrani in upravlja imovino zv&-ze bojevnih fašijev in je zanjo odgovoren. Nadzorstvo nad računovodstvom zveze bojevnih fašijev, skupine fašistov vseučiliščnikov in zveze ženskih fašijev je poverjeno zboru treh revizorjev, katere imenuje zvezni tajnik izven članov zveznega direktorija. Zvezni inšpektorji opravljajo nadzorstvene posle pri conah, katerim načelujejo, ali izvršujejo naloge, ki jim jih poveri zvezni tajnik. Člen 24. Bojevnemu fašiju načeluje politični tajnik. Politični tajnik bojevnega fašija izvršuje navodila in spolnjuje odredbe zveznega tajnika; sproža in nadzoruje delovanje strankinih in režimskih organizacij in porazdeljevanje mest in nalog med fašiste v mejah ozemlja, kjer deluje bojevni fašijo; vzdržuje zvezo z državnimi organi in krajevnimi javnimi ustanovami; predlaga zveznemu tajniku imenovanje in razrešitev članov direktorija bojevnih fašijev, med njimi političnega podtajnika in upravnega tajnika bojevnega fašija, zaupnikov okrožnih fašističnih skupin, članov sosveta okrožne fašistične skupine, načelnikov odsekov in načelnikov oddelkov. Ce so odseki in oddelki vključeni v okrožne fašistične skupine, se smejo predlogi za imenovanje načelnikov odsekov in načelnikov oddelkov predložiti šele, ko se zasliši zaupnik okrožne fašistične skupine; sklicuje direktorij bojevnega fašija in m« predseduje in sklicuje fašiste na poročanje] propone al segretario federale 1’istituzione dei grup-pi rionali fascisti e ha facolta di costituire e sciogliere settori e nuclei; designa i suoi rappresentanti presso il comitato del-l’ente comunale di assistenza. II vice-segretario del fascio di combattimento coa-diuva il segretario politico e lo sostituisce in caso di assenza o di impedimento. II segretario amministrativo ha in consegna e am-ministra il patrimonio del fascio di combattimento e ne e responsabile. Art. 25. — II gruppo rionale fascista e retto dal fiduciario. II fiduciario del gruppo rionale fascista attua le direttive ed esegue gli ordini del segretario politico del fascio di combattimento; designa al segretario politico del fascio di combattimento un vice-fiduciario e un consultore amministrativo, scelti tra i componenti della consulta del gruppo. Art. 26. — II direttorio della federazione dei fasci di combattimento e costituito da un vice-segretario federale, da un segretario federale amministrativo e da sette componenti. Esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del segretario federale. II segretario del P. N. F. ha facolta di nominare due vice-segretari federali e di elevare il numero dei componenti il direttorio federale a un massimo di nove. II direttorio del fascio di combattimento e costituito da un vice-segretario politico, da un segretario amministrativo e da sei componenti. II direttorio del fascio di combattimento 'dei capo-, luoghi di provincia e costituito da un vice-segretario politico e da sette componenti. II segretario del P. N. F. ha facolta di elevare il numero dei componenti a nove. II direttorio del fascio di combattimento esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del segretario politico del fascio di combattimento. La consulta del gruppo rionale fascista & costituita da un vice-fiduciario, da un consultore amministrativo e da quattro componenti. Esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del fiduciario del gruppo. Art. 27. — II fascista che violi la disciplina politica e morale del partito o sia rinviato a giudizio penale k deferito agli organi disciplinari competenti. Art. 28. — Le punizioni disciplinari sono: 1° la deplorazione; 2° la sospensione a tempo determinato (da un mese a un anno); 3° la sospensione a tempo indeterminato; 4° il ritiro della tessera; 5° la radiazione; 6° 1’espulsione. Art. 20. — Le punizioni di cui ai n. 1, 2 e 3 del-l’art. 28 sono inflitte per mancanze lievi che non ledano la figura morale del fascista. II ritiro della tessera e inflitto al fascista che incorra in gravi mancanze disciplinari e che si renda immerite-vole di militare nei ranghi del P. N. F. La punizione di cui al n. 5 delFart. 28 č inflitta al fascista che abbia coinpiuto azioni o riportato condanne che ledano la sua figura morale. La punizione di cui al n. 6 delFart. 28 č inflitta al traditore della causa della rivoluzione fascista. predlaga zveznemu tajniku ustanovitev okrožnih fašističnih skupin in sme ustanavljati in razpuščati odseke in oddelke; odreja svoje predstavnike v odboru občinske podporne ustanove. Podtajnik bojevnega fašija je političnemu tajniku v pomoč in ga nadomestuje, če je odsoten ali zadržan. Upravni tajnik hrani in upravlja imovino bojevnega fašija in je zanjo odgovoren. Clen 25. Okrožni fašistični skupini načeluje zaupnik. Zaupnik okrožne fašistične skupine izvršuje navodila in spolnjuje odredbe političnega tajnika bojevnega fašija; predlaga političnemu tajniku bojevnega fašija enega podzaupnika in enega upravnega svetovalca, ki ju izbere izmed članov skupinskega sosveta. Člen 26. Direktorij zveze bojevnih fašijev sestoji iz enega zveznega podtajnika, enega zveznega upravnega tajnika in iz sedmih drugih članov. Opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih zveznega tajnika. Tajnik P. N. F. sme imenovati dva zvezna podtajnika in zvišati število članov zveznega direktorija na največ devet. Direktorij bojevnega fašija sestoji iz enega političnega podtajnika, enega upravnega tajnika in iz šestih drugih članov. Direktorij bojevnega fašija v pokrajinskih središčih sestoji iz enega političnega podtajnika in iz sedmih drugih članov. Tajnik P. N. F. sme zvišati število članov na devet. Direktorij bojevnega fašija opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih političnega tajnika bojevnega fašija. Sosvet okrožne fašistične skupine sestoji iz enega podzaupnika, enega upravnega svetovalca in iz štirih drugih članov. Opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih skupinskega zaupnika. Člen 27. Fašist, ki krši politično in moralno disciplino stranke ali ki je postavljen pred kazensko sodišče, se izroči pristojnim disciplinskim organom. Člen 28. Disciplinske kazni so tele: 1. ukor; j-, 2. odstranitev za določen čas (od enega meseca do enega leta); • 3. odstranitev za nedoločen čas; 4. odvzem članske izkaznice; 5. črtanje; 6. izključitev. Člen 29. Kazni iz št. 1, 2 in 3 člena 28. se izrekajo za lahke disciplinske pregreške, ki moralnega lika fašista ne krnijo. Kazen odvzema članske izkaznice se izreče nad fašistom, ki zakrivi hud disciplinski pregrešek in ki se izkaže nevrednega, da bi se boril v vrstah P. N. F. Kazen iz št. 5 člena 28. se izreče zoper fašista, ki stori dejanja ali je bil obsojen tako, da to krni njegov moralni lik. Kazen iz št. 6 člena 28. se izreka nad izdajalcem stvari fašistične revolucije. Nessuna punizione puo essere proposta o inflitta se non dopo aver contestato gli addebiti e vagliato la difesa, salvo nei casi di flagranza. Art. 30. — Presso ogni federazione dei fasci di combattimento č istituita una commissione federale di disciplina, che č presieduta dal vice-segretario federale ed č formata da sei componenti effettivi, quattro sup-plenti e un segretario, estranei al direttorio federale. La nomina spetta al segretario federale. Presso ogni fascio di combattimento e presso ogni gruppo rionale fascista e istituita una commissione di disciplina, formata da un presidente e da due componenti, estranei al direttorio del fascio di combattimento e alla consulta del gruppo, nominati dal segretario federale su proposta del segretario politico del fascio di combattimento. Art. 31. — II segretario del P. N. F. e competente .ad infliggere direttamente tutti i provvedimenti disci-plinari di cui all’art. 28. It segretario del P. N. F. ha facolta di deferire i casi meritevoli di particolare esame alla commissione federale di disciplina della federazione dei fasci di combattimento in cui il fascista da giudicare sia iscritto o ad una corte centrale di disciplina presieduta da un vice-segretario del P. N. F., formata da due componenti effettivi, da due supplenti e da un segretario da lui nominati. I risultati degli accertamenti della corte centrale di disciplina sono sottoposti al segretario del P. N. F. per le decisioni. II segretario federale e competente a infliggere, su proposta della commissione federale di’ disciplina, il provvedimento di ritiro della tessera e direttamente, nei casi urgenti, tutti i provvedimenti dišciplinari tranne quelli di cui ai n. 5 e 6 delbart. 28. Quando si tratti di provvedimenti di radiazione od espulsione dal P. N. F., il segretario federale trasmette gli atti, accompagnati dalle sue motivate proposte, al segretario del P. N. F. La commissione federale di disciplina £ competente ad esaminare i casi deferiti dal segretario federale al suo giudizio e ad infliggere i provvedimenti disciplinari della deplorazione, della sospensione a tempo determi-nato e della sospensione a tempo indeterminato. Quando i risultati degli accertamenti della commissione federale di disciplina importano la sanzione del ritiro della tessera, della radiazione o dell’espulsione, gli atti sono trasmessi al segretario federale. Le commissioni di disciplina istituite presso i fasci di combattimento e presso i gruppi rionali fascisti sono competenti a esaminare i casi deferiti dal segretario politico.del fascio di combattimento o dal segretario federale al quale comunicano i risultati degli accertamenti eseguiti. Art. 32. — Per i provvedimenti disciplinari inflitti dal segretario federale h ammesso il ricorso al segretario del P. N. F. Per i provvedimenti disciplinari adottati dalla commissione federale di disciplina č ammesso il ricorso al segretario federale. I provvedimenti, non ostante il ricorso, sono imme-'diatamente esecutivi. Art. 33. — II fascista che incorra in uno dei provvedimenti di cui ai n. 2, 3, 4 e 5 dell’art. 28 deve cessare da ogni attivita pulitica, Nikakršna kazen se ne more predlagati ali izreči ne da bi bil obdolženec zaslišan in obramba ocenjena, izp vzemši primere zalotitve pri dejanju. Člen 30. Pri vsaki zvezi bojevnih fašijev se ustanavlja zvezna disciplinska komisija, kateri predseduje zvezni podtajnik in ki sestoji iz šestih pravih članov, štirih namestnikov in enega tajnika, ki niso člani zveznega direktorija. Za imenovanje je pristojen zvezni tajnik. Pri vsakem bojevnem fašiju in pri vsaki okrožni fašistični skupini se ustanavlja disciplinska komisija, se-stoječa iz predsednika in dveh članov, ki niso člani zveznega direktorija niti skupinskega sosveta in ki jih imenuje zvezni tajnik na predlog političnega tajnika bojev-nega fašija. Člen 31. Tajnik P. N. F. je pristojen za neposredno izrekanje vseh disciplinskih kaznj iz člena 28. Tajnik P. N. F. sme predati primere, vredne posebnega pretresa, zvezni disciplinski komisiji zveze bojevnih fašijev, kjer je fašist, kateremu naj se sodi, član ali pa osrednjemu disciplinskemu dvoru, ki mu predseduje en podtajnik P. N. F. in ki sestoji iz dveh članov, dveh namestnikov in enega tajnika, katere imenuje sam. Podatki ugotovitev po osrednjem disciplinskem dvoril se morajo predložiti tajniku P. N. F. radi odločitve. Zvezni tajnik je pristojen, da izreče na predlog zvezne disciplinske komisije disciplinsko kazen odvzema članske izkaznice, v nujnih primerih pa neposredno vse disciplinske kazni, razen kazni iz št. 5 in 6 člena 28. Če gre za kazen črtanja ali izključitve iz P. N. F., pošlje zvezni tajnik spise s svojim obrazloženim predlogom tajniku P. N. F. Zvezna disciplinska komisija je pristojna za pretres primerov, katere ji preda zvezni tajnik, da sodi in izreče disciplinsko kazen ukora, odstranitve za določen čas in odstranitve za nedoločen čas. Če bi pa po podatkih ugotovitev zvezne disciplinske komisije bilo izreči kazen odvzema članske izkaznice, črtanja ali izključitve, se pošljejo spisi zveznemu tajniku. | Pri bojevnih fašijih in pri okrožnih fašističnih skupinah ustanovljene disciplinske komisije so pristojne za pretres primerov, ki jim jih preda politični tajnik bojev-nega fašija ali zvezni tajnik, kateremu se morajo priobčiti podatki opravljenih ugotovitev. Člen 32. Zoper disciplinske kazni, ki jih izreče zvezni tajnik, je dopustna pritožba na tajnika P. N. F. Zoper disciplinske kazni, ki jih izreče zvezna disciplinska komisija, je dopustna pritožba na zveznega tajnika. Kljub vloženi pritožbi so kazni takoj izvršne. Člen 33. Fašist, ki bi zapadel kateri izmed kazni iz št. 2, 3, 4 in 5 člena 28., mora opustiti vsakršno politično delovanje. II fascista a cui venga inflitto il provvedimento di cui al n. 6 dell’art. 28 deve essere messo al bando della vita pubblica. Art. 34. — Ai senatori e ai deputati i provvedi-menti disciplinari possono essere inflitti soltanto dal segretario del P. N. F. I deputati e i componenti delle corporazioni incorsi nei provvedimenti disciplinari di cui ai n. 2 e 3 del-l’art. 28 sono sospesi dalFesercizio delle loro funzioni. Dalla data del provvedimento disciplinare rimane eospeso il godimento di tutte le concessioni di qualsiasi natura inerenti alla qualith di deputato o di componente delle corporazioni. Art. 35. — II segretario del P. N. F. ha faooltš di riesaminare la posizione dei fascisti puniti e pu6 revo-care o modificare i provvedimenti disciplinari adottati. II segretario federale pu6 riesaminare la posizione dei fascisti puniti e determinare la cessazione, la modi-ficazione o la revoca dei provvedimenti adottati da lui o dalla commissione federale di disciplina. Quando si tratti dei provvedimenti di ritiro della tessera, di radia-zione o di espulsione, pub avanzare motivate proposte al eegretario del P. N. F. al quale spetta la decisione sulla riammissione. Art. 36. — Coloro che cessano di appartenere al P. N. F. decadono dalle cariche e dagli incarichi che ricoprono. Art. 37. — L’anno fascista ha inizio il 29 ottobre. Fašist, nad katerim se izreče kazen iz št. 6 člena 28., se mora izobčiti iz javnega življenja. Člen 34. Nad senatorji in poslanci more izrekati disciplinske kazni samo tajnik P. N. F. Poslanci in člani korporacij, ki so zapadli disciplinski kazni iz št. 2 ali 3 člena 28., se odstranijo od izvrševanja njih funkcije. Od dne izreka disciplinske kazni je začasno ustavljeno uživanje vseh pravic kakršne koli vrste, izvirajočih iz položaja poslanca ali člana korporacij. Člen 35. Tajnik P. N. F. sme vzeti v proučitev stanje kaznovanih fašistov in more izrečeno disciplinsko kazen razveljaviti ali spremeniti. Zvezni tajnik sme vzeti v proučitev stanje kaznovanih fašistov in ustaviti, spremeniti ali razveljaviti kazni, ki jih je izrekel sam ali jih je izrekla zvezna disciplinska komisija. Če gre za kazen odvzema članske izkaznice, črtanja ali izključitve, sme predložiti obrazložen predlog tajniku P. N. F., ki je pristojen za odločanje o ponovnem sprejemu. Člen 36. Osebe, ki nehajo biti člani P. N. F., izgubijo svoja mesta in naloge, katere imajo. Člen 87. Fašistično leto se začenja 29. oktobra. 124. b R. DECRETO 21 novembre 1938-XVII, n. 21 Si (in eGazzetta Ufficiale* 13 febbraio 1939-XVU, n. 36). Modificazioni allo statuto del P. N. F. Articolo unico. — L’art. 8 dello statuto del P. N. F. approvato con regio decreto 28 aprile 1938-XVI, n. 513, h sostituito dal seguente: z dne 13. februarja 1989-XVII st. 36). Spremembe statuta P. N. F. Člen edini. — Člen 8. statuta P. N. F., potrjenega s kr. uredbo z dne 28. aprila 1938-XVI št. 513, se spreminja takole: Italijansko državljanstvo je potreben pogoj za Članstvo P. N. F. Ne morejo se včlaniti v P. N. F. tisti italijanski državljani, ki veljajo po zakonitih določbah za 2ide. Člen 10. statuta P. N. F., potrjenega s kraljevo uredbo z dne 28. aprila 1938-XV1 št. 513, se spreminja takole: P. N. F. je sestavljen iz bojevnih fašijev (fasci di combattimento). Bojevni fašiji so v pokrajinah kraljevine, v gubernijih cesarstva, v libijskih pokrajinah in v italijanskih posestih egejskih otokov združeni v zveze bojevnih fašijev. Pri bojevnih fašijih se lahko ustanovijo okrožne skupine fašistov (gruppi rionali fascisti), odseki (settori) in oddelki (nuclei). Bojevni fašiji vsake zveze bojevnih fašijev so razvrščeni v vsaki pokrajini v cone. Organizacije P. N. F. so tčle: fašistično združenje rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih; skupine fašistov vseučiliščnikov; italijanska liktorska mladina; ženski fašiji; združenje fašistov na šolah; združenje fašistov v javni službi; združenje fašistov državnih železničarjev; združenje fašistov poštno-telegrafsko-telefonske službe; združenje fašistov nameščencev v državnih industrijskih podjetjih; narodna ustanova ; narodna zveza rezervnih častni- 1’unione nazionale ufficiali in eongedo d’Italia; il comi-tato olimpico italiano; la lega navale italiana. Dipendono direttamente dal P. N. F.: L’unione nazionale fascista del Senato; l’istituto nazionale di cultura fascista; Fassociazione nazionale muti-lati e invalidi di guerra; Fassociazione nazionale combat-tenti; la legione volontari dTtalia; la legione garibal-dina; i reparti arditi dltalia; i reparti d’arma; Fassocia-zione mussulmana del littorio; il comitato nazionale fore-stale; 1’ente radio rurale. Presso ogni federazione dei fasci di combattimento sono costituiti: Un comando federale della gioventu italiana del littorio; un gruppo dei fascisti universitari; una federazione dei fasci femminili; le sezioni delFassociazione fascista famigtie caduti, mutilati e feriti per la rivoht-zione, delle associazioni fasciste della seuola, del pub-blico impiego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici, degli addetti alle aziende industriali dello Stato; un dopo-lavoro provinciale; un gruppo delPunione nazionale ufficiali in congedo d’Italia; una sezione della lega navale; un comitato provinciale del C. O. N. I.; una sezione del-l’Istituto nazionale di cultura fascista; una sezione del comitato nazionale forestale e un comitato provinciale delFente radio rurale.> L’art. 14 dello statuto del P. N. F., approvato con regio decreto 28 aprile 1938-XVI, n. 513, e sostituito dal seguente: «11 segretario del P. N. F. e nominato e revocato con decreto reale su proposta del Duce ed e responsa-bile verSo il Duce degli atti e dei provvedimenti del P. N. F. Al segretario del P. N. F. spettano il titolo e le funzioni di ministro segretario di Stato. II segretario del P. N. F. č segretario del gran consiglio del fascismo ai termini della legge 9 dicembre 1928-VII, n. 2693, e fa parte della commissione suprema di difesa, del consiglio nazionale delle corporazioni, del comitato corporativo centrale, del comitato permanente del grano, del consiglio superiore delFeducazione nazionale; č segretario dei gruppi dei fascisti universitari; č comandante generale della gioventu italiana del littorio; e presidente delFassociazione fascista famiglie caduti, mutilati e feriti per la rivoluzione, delFunione nazionale ufficiali in congedo d’Italia, delFopera nazionale dopolavoro, del comitato olimpico nazionale, della lega navale italiana, delFente radio rurale; ha alle sue dirette dipendenze i gruppi dei fascisti universitari, la gioventu italiana del littorio, i fasci femminili, le associazioni del P. N. F. (associazione fascista della seuola, del pubblico impiego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici e degli addetti alle aziende dello Stato), 1’unione nazionale fascista del senato, Fistituto nazionale di cultura fascista, Fassociazione nazionale mutilati e invalidi di guerra, Fassociazione nazionale combattentl, la legione volontari d’Ita-lia, la legione garibaldina, i reparti arditi d’Italia, i reparti di arma, Fassociazione mussulmana del littorio, il comitato nazionale forestale. II segretario del P. N. F. rappresenta il P. N. F. a tutti gli effetti.> L’art. 17 dello statuto del P. N. F., approvato con regio decreto 28 aprile 1938-XVI, n. 513, e sostituito dal seguente: <11 consiglio nazionale del P. N. F. č costituito dal segretario del P. N. F., dal direttorio nazionale, dagli kov Italije; italijanski olimpijski odbor; italijanska pomorska zveza. Neposredno so podrejeni P. N. F.: narodna fašistična zveza v senatu; narodni zavod za fašistično prosveto; narodno združenje vojnih pohabljencev in invalidov; narodno združenje bojevnikov; legija prostovoljcev Italije; garibaldinska legija; oddelki arditov Italije; oboroženi oddelki; liktorsko muslimansko združenje; narodni gozdarski odbor; kmetska radijska ustanova. Pri vsaki zvezi bojevnih fašijev se osnavljajo: eno zvezno poveljništvo italijanske liktorske mladine; ena skupina fašistov vseučiliščnikov; ena zveza ženskih fašijev; odseki fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih, združenj fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno-telegrafsko-te-lefonske službe, nameščencev v državnih industrijskih podjetjih; en pokrajinski dopolavoro; ena skupina narodne zveze rezervnih častnikov Italije; en odsek italijanske pomorske zveze; en pokrajinski odbor narodnega italijanskega olimpijskega odbora; en odsek narodnega zavoda za fašistično prosveto; en odsek narodnega gozdarskega odbora in en pokrajinski odbor kmetske radijske ustanove. Člen 14. statuta P. N. F., potrjenega s kraljevo uredbo z dne 28. aprila 1938-XVI št. 513, se spreminja takole: Tajnik P. N. F. se imenuje in razrešuje na Ducejev predlog s kraljevim odlokom in je nasproti Duceju odgo» voren za dejanja in ukrepe P. N. F. Tajniku P. N. F. gresta naslov in področje ministra državnega tajnika. Tajnik P. N. F. je tajnik velikega fašističnega sveta v smislu zakona z dne 9. decembra 1928-VII št. 2693 in je član vrhovne komisije za obrambo, narodnega korporacijskega sveta, osrednjega korporacijskega odbora, stalnega žitnega odbora in višjega sveta za narodno vzgojstvo; je tajnik skupin fašistov vseučiliščnikov; je glavni poveljnik italijanske liktorske mladine; je predsednik fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih; narodne zveze rezervnih častnikov Italije, narodne ustanove «dopolavoro», narodnega olimpijskega odbora, italijanske pomorske zveze, kmetske radijske ustanove; njemu so neposredno podrejeni skupine fašistov vseučiliščnikov, italijanska liktorska mladina, ženski fašiji, združenja P. N. F. (združenja fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno-telegrafsko-telefonske službe in nameščencev v državnih podjetjih), narodna fašistična zveza v senatu, narodni zavod za fašistično prosveto, narodno združenje vojnih pohabljencev in invalidov, narodno združenje bojevnikov, legija prostovoljcev Italije, garibaldinska legija, oddelki arditov Italije, oboroženi oddelki, liktorsko muslimansko združenje, narodni gozdarski odbor. Tajnik P. N. F. zastopa P. N. F. polnoveljavno. Cie n 17. statuta P. N. F., potrjenega s kr. uredbo z dne 28. aprila 1938-XVI št. 513, se spreminja takole: Narodni svet P. N. F. cestoji iz tajnika P. N. F., narodnega direktorija, inšpektorjev P. N. F., zveznih tajat ispettori del P. N. F., dai segretari federali, dal segre-tario, dal vice-segretario e da due ispettori dei fasci ita-liani all'estero, dal presidente deH’associazione nazionale mutilati e invalidi di guerra e dal presidente delFasso-ciazione nazionale combattenti. £ convocato e presieduto dal segretario del P. N. F., che fissa 1’ordine del giorno. II consiglio nazionale del P. N. F. esercita funzioni consultive su iniziativa del segretario del P. N. F.> kov, tajnika, podtajnika in dveh inšpektorjev inozemskili italijanskih fašijev, predsednika narodnega združenja vojnih pohabljencev in invalidov in predsednika narodnega združenja bojevnikov. Sklicuje ga in mu predseduje tajnik P. N. F., ki določa tudi dnevni red. Narodni svet P. N. F. opravita posvetovalne posle na pobudo tajnika P. N. F. 124. c R. DECRETO 9 luglio 1939-XVII, n. 1027 (in KR. TJREDBA z dne 9. julija 1939-XVII št. 1027 (ur. I. zGazzetta, Ufficiale» z dne 27. julija 1939-XVI1 št. 17!,). Sprememba člena 17. statuta P. N. F. o vključitvi tajnika albanske fašistične stranke v narodni svet P. N. F. Člen 17. statuta P. N. F., potrjenega s kr. uredbo z dne 28. aprila 1938-XVI št. 513 in spremenjenega s kr. uredbo z dne 21. novembra 1938-XVII št. 2154, se spreminja takole: Narodni svet P. N. F. sestoji iz tajnika P. N. F., narodnega direktorija, inšpektorjev P. N. F., zveznih tajnikov, tajnika, podtajnika in dveh inšpektorjev inozemskih italijanskih fašijev, predsednika narodnega združenja vojnih pohabljencev in invalidov in predsednika narodnega združenja bojevnikov. Tudi tajnik albanske fašistične stranke je njegov član. Sklicuje ga in mu predseduje tajnik P. N. F., ki določa tudi dnevni red. Narodni svet P. N. F. opravlja posvetovalne posle na pobudo tajnika P. N. F. 124. d R. DECRETO 23 gennaio 19!,0-XVIII. n. 33 (in zGazzetta Ufficiale» 16 febbraio 191,0, n. 39). Modificazioni allo Statuto del P. N. F. Gli articoli 10, 12, 14, 15, 16, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 31, 32, 34, 35 dello Statuto del P. N. F. approvato con regio decreto 28 aprile 1938-XV1, n. 513, modificato dal regio decreto 21 novembre 1938-XVII, n. 2154, e dal regio decreto 9 luglio 19B9-XV1I, n. 1027, sono sostituiti rispettivamente dai seguenti articoli: Art. 10. II P. N. F. č costituito dai fasci di combat-timento. I fasci di combattimento sono inquadrati, nelle pro-vincie del regno, nei governi delTimpero, nelle provincie della Libia e nel possedimento italiano delle isole del-1’Egieo, in federazioni dei fasci di combattimento. Presso i fasci di combattimento possono essere costituiti gruppi rionali fascisti, settori e nuclei. I fasci di combattimento di ciascuna federazione dei fasci di combattimento si raggruppano, in ogni provincia, in zone. Sono organizzazioni del P. N. F.: i gruppi dei fascisti universitari, la gioventh italiana del Littorio; i fasci femminili con le sezioni: massaie rurali e kvpra^ti g doguciUoj 1’associaiipn? fascista della KR. UREDBA z dne 23. januarja 19!,0-XVIII št. 33 (ur. I. zGazzetta Ufficialc» z dne 16. februarja 19J,0-XVlll št. 39), Spremembe statuta P. N. F. Členi 10., 12., 14., 15., 16., 20., 21., 22., 23., 24., 25., 26., 31., 32., 34. in 35. statuta P. N. F., potrjenega s kr. uredbo z dne 28. aprila 1938-XVI st. 513 ter spremenjenega s kr. uredbo z dne 21. novembra 1938-XVII, št. 2154 in kr. uredbo z dne 9. julija 1939-NV1I št. 1027, se spreminjajo takole: Člen 10. r. N. F. je sestavljena iz bojevnih fašijev (fasci di combattimento). Bojevni fašiji so v pokrajinah kraljevine, v guberni-jih cesarstva, v libijskih pokrajinah in v italijanskih posestih egejskih otokov združeni v zveze bojevnih fašijev. Pri bojevnih fašijih se lahko ustanovijo okrožne skupine fašistov (gruppi rionali fascisti), odseki (settori) in oddelki (nuclei). Bojevni fašiji vsake zveze bojevnih fašijev Ko razvrščeni v vsaki pokrajini v cone. Organizacije P. N. F. so tčle: skupine fašistov vseučiliščnikov; italijanska liktorska mladina; ženski fašiji z odseki: kmetske gospodinje in delavke ija domuj združenje fašistov na šolah; združenje r f scuola; 1’associazione fascista del pubblico impiego; l’as-sociazione fascista dei ferrovieri dello Stato; Fassocia-zione fascista degli addetti alte aziende industriali dello Stato; 1’associazione fascista dei postelegrafonici. Dipendono direttamente dal P. N. F.: 1’associazione fascista famiglie caduti per la rivolu-zione; 1’associazione fascista mutilati e feriti per la rivo-luzione; 1’opera nazionale dopolavoro; 1’unione nazionale ulficiali in congedo d’ltalia; il comitato olimpionico nazio-liale italiano; la lega navale ilaliana; 1’unione nazionale fascista del senato; 1’istituto nazionale di cultura fascista; 1’associazione nazionale mutilati e invalidi di guerra; 1’associazione nazionale combattenti; la legione volontari d’Italia; la legione garibaldina; i reparti arditi d’ltalia; i reparti d’arma; Fassociazione mussulmana del littorio; il comitato nazionale forestale. Presso ogni federazione dei fasci di combattimento sono eostituiti: un comando federale della gioventu italiana del littorio; un gruppo dei fascisti universitari; una federazione dei fasci femminili con le sezioni: massaie rurali e lavo-ranti a domicilio; le sezioni delFassociazione fascista famiglie caduti per la rivoluzione, delFassociazione fascista mutilati e feriti per la rivoluzione, delle associazioni fasciste della scuola, del pubblico impiego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici, degli addetti alle aziende industriali dello Stato; un dopolavoro provinciale; un gruppo del-1'unione nazionale ufficiali in congedo d’Italia, una se-zione della lega navale italiana; un comitato provinciale del C. O. N. 1.; una sezione delFistituto nazionale di cultura fascista; una sezione provinciale delFassociazione nazionale mutilati e invalidi di guerra; una federazione provinciale delFassociazione nazionale combattenti; un battaglione volontari d’Italia; una coorte garibaldina; un reparto provinciale arditi dTtalia; i seguenti reparti d’arma: un gruppo marinai d’Ita-lia; una coorte carabinieri d’Italia; un battaglione grana-tieri di Sardegna; un battaglione bersaglieri d’Italia; un reparto alpino; un gruppo squadroni cavalieri d’Italia; un gruppo artiglieri d’Italia; un battaglione genio; una coorte finanzieri d’Italia; un battaglione fanti d’Italia; una sezione del comitato nazionale forestale. Art, 12. 1 gerarchi del P. N. F. sono: 1° il segretario del P. N. F.; 2° i componenti il direttorio nazionale del P. N. F.; 3° gli ispettori del P. N. F.; 4° i fiduciari pol i t i c i del P. N. F.; 5° il segretario federale; . 0° i componenti il direttorio federale; 7° gli ispettori federali; 8° il segretario politico del fascio di combattimento; ■ 9° i componenti il direttorio del fascio di combat-timento; 10° il fiduciario del gruppo rionale fascista; 11° i componenti la consulta del gruppo rionale fascista; 12° il capo-settore; 13° il capo-nucleo. Art. 14. 11 segretario del P. N. F. č nominato e revo-cato con decreto reale su proposta del Dure ed e respon-sabile verso il Duoe degli atti e dei provvedimenti del P. N. F. Al segretario del P. N. F. spettano il titolo e le funzioni di ministro segretario di Stato. 11 segretario del P. N. F. č segretario del Oran con-aiglio del fascismo ai termini della legge 9 dicembre fašistov v javni službi; združenje fašistov državnih železničarjev; združenje fašistov nameščencev v državnih industrijskih podjetjih; združenje fašistov poštno-lelegraf-sko-telefonske službe. Neposredno so podrejeni P. N. F.: fašistično združenje rodbin za revolucijo padlih; fašistično združenje rodbin za revolucijo pohabljenih in ranjenih; narodna ustanova «dopolavoro»; narodna zveza rezervnih častnikov Italije; italijanski narodni olimpijski odbor; italijanska pomorska zveza; narodna fašistična zveza v senatu; narodni zavod za fašistično prosveto; narodno združenje vojnih pohabljencev in invalidov; narodno združenje bojevnikov; legija prostovoljcev Italije: garibaldinska legija; oddelki arditov Italije; oboroženi oddelki; liktorsko muslimansko združenje; narodni gozdarski odbor. Pri vsaki zveži bojevnih fašijev se osnavljajo: eno zvezno poveljništvo italijanske liktorske mladine; ena skupina fašistov vseučiliščnikov; ena zveza ženskih fašijev z odseki: kmetske gospodinje in delavke na domu; odseki fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih; fašističnega združenja rodbin za revolucijo pohabljenih in ranjenih, združenj fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno-telegrafsko-telefonske službe, nameščencev v državnih industrijskih podjetjih; en pokrajinski dopolavoro; ena skupina narodne zveze rezervnih častnikov Italije; en odsek italijanske pomorske zveze; en pokrajinski odbor narodnega italijanskega olimpijskega odbora; en odsek narodnega zavoda za fašistično prosveto; en pokrajinski odsek narodnega združenja vojnih pohabljencev in invalidov; ena pokrajinska zveza narodnega združenja bojevnikov; en bataljon prostovoljcev Italije; ena kohorta garibaldincev; en pokrajinski oddelek arditov Italije; tile oboroženi oddelki: ena skupina mornarjev Italije; ena kohorta karabinjerjev Italije; en bataljon sardenj-skih grenadirjev; en bataljon bersaljerov Italije; en oddelek alpincev; ena skupina konjeniških eskadronov Italije; ena skupina artiljercev Italije; en bataljon ženija; ena kohorta finančne straže Italije; en bataljon pehot# Italije; en odsek narodnega gozdarskega odbora. Clen 12. Hierarhi P. N. F. so: 1. tajnik P. N. F.; 2. člani narodnega direktorija P. N. F.; 3. inšpektorji P. N. F.; 4. politični zaupniki P. N. F.* 5. zvezni tajnik; 6. člani zveznega direktorija; 7. zvezni inšpektorji; 8. politični tajnik bojevnega fašija; 9. člani direktorija bojevnega fašija; 10. zaupnik okrožne fašistične skupine; 11. člani sosveta okrožne fašistične skupine; 12. načelnik odseka; 13. načelnik oddelka. Clen 14. Tajnik P. N. F. se imenuje in razrešuje na Ducejev predlog s kraljevim ukazom in je nasproti Duce-ju odgovoren za dejanja in ukrepe P. N. F. Tajniku P. N. F. gresta naslov in področje ministra državnega tajnika. Tajnik P. N. F. je tajnik velikega fašističnega sveta v smislu zakona z dne 9. decembra 1928-V1I it. 2693 / 1928-VII, n. 2693, e fa part« delta commissione suprema di difesa, del consiglio nazionale delte corporazioni, del comitato corporativo centrale e del consiglio superiore dell’educazione nazionale; e segretario dei gruppi dei fascisti universitari; e coniandante generale della gioventu italiana del littorio; ha alle sue dirette dipendenze: 1’associazione fascista famiglie eaduti per la rivolu-zione; 1’associazione fascista mutilati e feriti per la rivo-luzione; i gruppi dei fascisti universitari; la gioventu italiana del littorio; i fasci femminili con le sezioni: massaie rurali e lavoranti a domieilio; le associazioni del P. N. F. (associazione fascista della scuola, del pubblico impiego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici e degli addetti alle aziende delloStato); 1'opera nazionale dopolavoro; 1’unio-ne nazionale ufficiali in congedo d’ltalia; il comitato ©limpionico nazionale italiano; la lega navale italiana; l’unione nazionale fascista del senato; 1’istituto nazionale di cultura fascista; 1’associazione nazionale mutilati e invalidi di guerra; 1’associazione nazionale combattenti; la legione volontari d’ltalia; la legione garibaldina; i re-parti arditi d’Italia; i reparti d’arma; 1’associazione mus-sulmana del littorio; il comitato nazionale forestale. II segretario del P. N. F. rappresenta il P. N. F. a tutti gli effetti. Art. 15. II segretario del P. N. F. propone al Duce la nomina e la revoca dei componenti il direttorio nazionale del P. N. F., degli Ispettori del P. N. F., dei segre-tari federali, dei dirigenti nazionali delle organizzazioni dipendenti dal P. N. F. e dei commissari straordinari presso le federazioni dei fasci di combattimento; nomina e revoca: a) i fiduciari politici del P. N. F.; b) i componenti i direttorii federali e i gerarchi centrali e provinciali delle organizzazioni del P. N. F. c) i dirigenti delFunione nazionale fascista del senato! d) i revisori della contabilita del P. N. F.; designa al Duce il presidente e i vice-presidenti del- Tistituto nazionale di cultura fascista. al miuistro per le corporazioni i rappresentanti del P. N. F. nelle corporazioni, e i presidenti di sezione dei consigli provinciali delle corporazioni. al ministro per 1’Africa italiana i vice-presidenti delle consulte corporative, al ministro per 1’interno i rappresentanti del P. N. F. nelle giunte provinciali amministrative, al ministro per la grazia e giu-stizia i rappresentanti nella commissione centrale e nelle commissioni dislrettuali di cui agli art. 12 e IG della legge 29 giugno 1939-XV1I, n. 1054, per la disciplina delFesercizio delle professioni da parte dei cittadini di razza ebraica; ha facolta di costituire i fasci di combattimento; indirizza 1’attivitd del direttorio nazionale e lo con-voca e presiede; convoca e presiede il consiglio nazionale del P. N. F.; emana regolamenti e norme per 11 funzionamento degli organi, delle organizzazioni del P. N. F. e degli enti dipendenti dal P. N. F. mantiene il collegamento tra il P. N. F. e gli organi dello Stato; esercita nn controllo polilico sulle organizzazioni del regime e sul conferimento ai fascisti di cariche e di incarichi di carattere politico; ha facolta di convocare a rapporlo 1 gerarchi e le cnmicie nere del P. N. F. e gli iscritti alle organizzazioni dipendenti dal P. N. F.j in je član vrhovne komisije za obrambo, narodnega korporacijskega sveta, osrednjega korporacijskega odbora in višjega sveta za narodno vzgojstvo; je tajnik skupin fašistov vseučiliščnikov; je glavni poveljnik italijanske liktorske mladine; njemu so neposredno podrejeni: fašistično združenje rodbin za revolucijo padlih; fašistično združenje za revolucijo pohabljenih in ranjenih; skupine fašistov vseučiliščnikov; italijanska liktorska mladina; ženski fašiji z odseki: kmetske gospodinje in delavke na domu; združenja P. N. F. (združenja fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno-telegrafsko-telefonske službe in nameščencev v državnih podjetjih); narodna ustanova «dopolavoro»; narodna zveza rezervnih častnikov Italije; italijanski narodni olimpijski odbor; italijanska pomorska zveza; narodna fašistična zveza v senatu; narodni zavod za fašistično prosveto; narodno združenje vojnih pohabljencev in invalidov; narodno združenje bojevnikov; legija prostovoljcev Italije; garibaldinska legija; oddelki arditov Italije; oboroženi oddelki; liktorsko muslimansko združenje; narodni gozdarski odbor. Tajnik P. N. F. zastopa P. N. F. polnoveljavno. Člen 15. Tajnik P. N. F. predlaga Duceju imenovanje in razrešitev članov narodnega direktorija P. N. F., inšpektorjev P. N. F., zveznih tajnikov, državnih vodij P. N. F. podrejenih organizacij in izrednih komisarjev pri zvezah bojevnih fašijev; imenuje in razrešuje: a) politične zaupnike P. N. F.; b) člane zveznih direktorijev in osrednje in pokrajinske hierarhe organizacij P. N. F.; c) vodje narodne fašistične zveze v senatu; d) računske preglednike P. N. F.; predlaga Duceju predsednika in podpredsednike narodnega zavoda za fašistično prosveto, ministru za korporacije predstavnike P. N. F. v korporacijah in odsekovne predsednike pokrajinskih svetov korporacij, ministru za Italijansko Afriko podpredsednike korporacijskih sosvetov, ministru za notranje posle predstavnike P. N. F. v pokrajinskih upravnih odborih, ministru za pravosodje predstavnike v osrednji komisiji in v okrajnih komisijah iz členov 12. in 16. zakona z dne 29. junija 1939-XV11 St. 1054 za ureditev Izvrševanja poklicev po državljanih židovskega porekla; sme ustanavljati bojevne fašije; usmerja delovanje narodnega direktorija ter ga sklicuje in mu predseduje; sklicuje narodni svet P. N. F. in mu predseduje; izdaja pravilnike in predpise za poslovanje organov, organizacij stranke P. N. F. in tej podrejenih ustanov; vzdržuje zvezo med P. N. F. in državnimi organi; opravlja politično nadzorstvo nad režimskimi organizacijami in nad porazdeljevanjem mest in nalog političnega značaja med fašiste; sme klicati na poročanje hierarhe in črne srajce P. N. F. in člane tej podrejenih organizacij; ha facolth di annullare o di modificare i provvedi-menti delle dipendenti gerarchie nei riguardi delle quali ha potere di sostituzione; ha facolta di esonerare dalle cariche e dagli incarichi di partito i gerarchi dipendenti. Art. 16. II direttorio nazionale del P. N. F., presie-duto dal segretario del P. N. F., e costituito da tre vice-segretari e da undici componenti, di cui uno per la Libia e uno per l’A. 0. I. Con decreto del Duce, a richiesta del segretario del P. N. F., il numero dei vice-segretari puo essere elevato a quattro. II direttorio nazionale del P. N. F. esercita funzioni consultive ed esecutive secondo le direttive del segretario del P. N. F. Art. 20. II segretario del P. N. F. segna 1’indirizzo amministrativo ed esercita il controllo sulla gestione patrimoniale e finanziaria del P. N. F. II, segretario del P. N. F. nomina un capo dei ser-vizi amministrativi, scelto fra i funzionari del ministero delle finanze, che applica le sue direttive, segue l’anda-mento amministrativo delle lederazioni fasciste e dei fasci di combattimento ed č responsabile delTammini-strazione del P. N. F. II capo dei servizi amministrativi fa parte del comi-tato centrale per le opere universitarie. Art. 21. II controllo sulla contabilita del P. N. F. e devoluto ad un collegio di revisori dei conti, costituito da tre componenti effettivi e due supplenti nomi-nati dal segretario del P. N. F., alTinfuori dei componenti il direttorio nazionale. I revisori devono presentare la loro relazione colle-giale al segretario del P. N. F. ogni anno. Art. 22. Gli ispettori del P. N. F. e i fiduciari poli-tici del P. N. F. assolvono gli incarichi che il segretario del P. N. F. loro affida. Art. 23. La federazione dei fasci di combattimento £ retta dal segretario federale. II segretario federale attua le direttive ed esegue gli ordini del segretario del P. N. F.: promuove e con-trolla 1’attivita dei fasci di combattimento e delle orga-nizzazioni dipendenti dal P. N. F.; controlla le organizza-zioni del regime e il conferimento ai fascisti delle cariche e degli incarichi limitatamente alPambito della pro-vincia; mantiene il collegamento con gli uffici periferici dello Stato e con i rappresentanti degli enti pubblici locali; k comandante federale della gioventh italiana del littorio; k segretario politico del fascio di combattimento del capoluogo; fa parte del comitato di presidenza del consiglio pro-vinciale delle corporazioni e del comitato delFopera uni-versitaria nelle cittA sedi di universith; convoca e presiede il direttorio federale, i rapporti dei gerarchi della provincia, dei fascisti e degli iscritti alle organizzazioni dipendenti dal P. N. F. nella pro-.vincia; dirige i corsi di preparazione politica per i giovani; propone al segretario del P. N. F. la nomina e la revoca dei componenti il direttorio federale fra i quali designa il vice-segretario federale; dei gerarchi provin-ciali delle organizzazioni del P. N. F. e delle associazioni dipendenti; nomina e revoca gli ispettori federali, i segretari politici dei fasci di combattimento della provincia, i com- sme razveljavljati ali spreminjati ukrepe podrejenih hierarhij, katere more izmenjavati; sme razreševati podrejene hierarhe njih me3t in' nalog v stranki. Člen 16. Narodni direktorij P. N. F., čigar predsednik je tajnik P. N. F., sestoji iz treh podtajnikov in iz drugih enajstih članov, med katerimi je eden za Libijo in eden za Italijansko Vzhodno Afriko. Z Ducejevim odlokom se na zahtevo tajnika P. N. F. število podtajnikov lahko zviša na štiri. Narodni direktorij P. N. F. opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih tajnika P. N. F. Člen 20. Tajnik P. N. F. določa upravne smernice in nadzoruje imovinsko in finančno poslovanje P. N. F. Tajnik P. N. F. imenuje načelnika upravne službe, ki se vzame izmed uradnikov ministrstva za finance, da izvaja njegova navodila, zasleduje upravno gospodarstvo fašističnih zvez in bojevnih fašijev in je odgovoren za upravo P. N. F. Načelnik upravne službe je član osrednjega odbora za univerzitetne ustanove. Člen 21. Nadzorstvo nad računovodstvom P. N. F. ja poverjeno zboru računskih preglednikov, ki sestoji iz treh pravih članov in dveh namestnikov, katere imenuje tajnik P. N. F. izven članov narodnega direktorija. Pregledniki morajo predložiti svoje skupno poročilo tajniku P. N. F. vsako leto. člen 22. Inšpektorji P. N. F. in politični zaupniki P. N. F. izvršujejo naloge, ki jim jih poverja tajnik P. N. F. Člen 23. Zvezi bojevnih fašijev načeluje zvezni tajnik. Zvezni tajnik izvršuje navodila in spolnjuje odredbe tajnika P. N. F.; sproža in nadzoruje delovanje bojevnih fašijev in P. N. F. podrejenih organizacij; nadzoruje režimske organizacije in podeljevanje mest in nalog fašistom v pokrajinskih mejah; vzdržuje stike z državnimi obrobnimi uradi in s predstavniki krajevnih javnih ustanov; je zvezni poveljnik italijanske liktorske mladine; je politični tajnik bojevnega fašija pokrajinskega središča; je član predsedstvenega odbora pokrajinskega sveta korporacij in odbora za univerzitetne ustanove v krajih, kjer je sedež vseučilišča; sklicuje zvezni direktorij in mu predseduje, sklicuje na poročanje hierarhe pokrajine, fašiste in člane P. N. F. podrejenih organizacij v pokrajini; vodi mladinske politične pripravljalne tečaje; predlaga tajniku P. N. F. imenovanje in razrešitev članov zveznega direktorija, med njimi zveznega podtajnika, pokrajinskih hierarhov organizacij P. N. F. in podrejenih združenj; imenuje in razrešuje zvezne inšpektorje, politične tajnike bojevnih fašijev pokrajine, člane direktorijev bo* ponenti i direttorii dei fasci di combattimento, i fiduciari dei gruppi rionali fascisti, i componenti le consulte dei gruppi rionali fascisti, i capi settore e i capi nucleo; esercita il controllo sulla gestione patrimoniale e finanziaria della federazione ed ha alle sue dipendenze un capo dei s©rvizi aniministrativi federali; ha facolta di sciogliere i direttorii dei fasci di combattimento e le consulte dei gruppi rionali fascisti e di procedere alla nomina di commissari incaricati di reg-gerli in via temporanea; promuove e regola 1’attivita sportiva delle organizza-zioni competenti in relazione alle direttive segnate dal C. 0. N. I. I gerarchi provinciali delle organizzazioni del P. N. F. e degli enti dipendenti dal P. N. F. sono subordinati al segretario federale, che rappresenta il P. N. F. nella pro-vincia a tutti gli effetti. II vice-segretario federale coadiuva il segretario federale e lo sostituisce in caso di assenza o di impedi-mento. II controllo sulla contabilita della federazione dei fasci di combattimento, del gruppo dei fascisti universi-tari e della federazione dei fasci femminili č devoluto ad un collegio di tre revisori nominati dal segretario federale alPinfuori dei componenti del direttorio federale. Gli ispettori federali esercitano funzioni ispettive presso le zone cui sono preposti e assolvono gli incarichi loro affidati dal segretario federale. Art. 24. 11 fascio di combattimento č retto dal segretario politico. II segretario politico del fascio di combattimento attua le direttive ed esegue gli ordini del segretario federale; promuove e controlla Pattivitd delle organizzazioni del partito e del iegime ed il conferimento ai fascisti di cariche e di incarichi nelFambito del territorio in cui opera il fascio di combattimento; mantiene il collegamento con gli organi statali e con gli enti pubblici locali; propone al segretario federale la nomina e la revoca dei componenti il diretlorio del Fascio di combattimento fra i quali designa il vice-segretario politico, dei fiduciari dei gruppi rionali fascisti, dei componenti la con-sulta del gruppo rionale fascista, dei capi-setiore e dei capi-nucleo. Se i settori e i nuclei sonp inquadrati in gruppi rionali fascisti le proposte per la nomina dei capi-settore e dei capi-nucleo devono essere avanzate sentito il fiduciario del gruppo rionale fascista; convoca e presiede il direttorio del fascio di combattimento e i rapporti dei fascisti; propone al segretario federale 1’istituzione dei gruppi rionali fascisti e ha facolth di costituire e sciogliere aettori e nuclei; designa i suoi rappresentanti presso 11 comitato del-1’ente comunale di assistenza; ha la gestione patrimoniale e finanziaria del fascio di combattimento. II vice-segretario del fascio di combattimento coadiuva il segretario politico e lo sostituisce in caso di assenza o di impedimento. Art. 25. 11 gruppo rionale fascista č retto dal fidu-tiario. II fiduciario del gruppo rionale fascista attua le direttive ed esegue gli ordini del segretario politico del laacio di combaltimento; jevnih fašijev, zaupnike okrožnih fašističnih skupin, člane sosvetov okrožnih fašističnih skupin, načelnike odsekov, in načelnike oddelkov; nadzoruje imovinsko in finančno poslovanje zveze in njentu je podrejen načelnik zvezne upravne službe; sme razpuščati direktorije bojevnih fašijev in sosvete okrožnih fašističnih skupin in imenovati komisarje, ki naj jih začasno vodijo; sproža in ureja športno delovanje pristojnih organizacij glede na smernice, ki jih začrta italijanski narodni olimpijski odbor. Pokrajinski hierarhi organizacij P. N. F. in P. N. F. podrejenih ustanov so podrejeni zveznemu tajniku, ki polnoveljavno predstavlja P. N. F. v pokrajini. Zvezni podtajnik je zveznemu tajniku v pomoč m ga nadomestuje, če je odsoten ali zadržan. Nadzorstvo nad računovodstvom zveze bojevnih fašijev, skupine fašistov vseučiliščnikov in zveze ženskih fašijev je poverjeno zboru treh revizorjev, katere imenuje zvezni tajnik izven članov zveznega direktorija. Zvezni inšpektorji opravljajo nadzorstvene posle pri conah, katerim načelujejo, in izvršujejo naloge, ki jim jih poveri zvezni tajnik. Člen 24. Bojevnemu fašiju načeluje politični tajnik. Politični tajnik bojevnega fašija izvršuje navodila in spolnjuje odredbe zveznega tajnika; sproža in nadzoruje delovanje strankinih in režimskih organizacij in porazdeljevanje mest in nalog med fašiste v mejah ozemlja, kjer deluje bojevni fašijo; vzdržuje zvezo z državnimi organi in krajevnimi javnimi ustanovami; predlaga zveznemu tajniku imenovanje in razrešitev članov direktorija bojevnega fašija, med njimi političnega podtajnika, zaupnikov okrožnih fašističnih skupin, članov sosveta okrožne fašistične skupine, načelnikov odsekov in načelnikov oddelkov. Ce so odseki in oddelki vključeni v okrožne fašistične skupine, se smejo predlogi za imenovanje načelnikov odsekov in načelnikov oddelkov predložiti šele, ko se zasliši zaupnik okrožne fašistične skupine; sklicuje d i rektori j bojevnega fašija in mu predseduje in sklicuje fašiste na poročanje; predlaga zveznemu tajniku ustanovitev okrožnih fašističnih skupin in sme ustanavljati in razpuščati odseke iu oddelke; odreja svoje predstavnike v odboru občinske podporne ustanove; je imovinski in finančni upravnik bojevnega fašija. Podtajnik bojevnega fašija je političnemu tajniku 7. pomoč in ga nadomestuje, če je odsoten ali zadržan. J Člen 25. Okrožni fašistični skupini načeluje zaupnik. Zaupnik okrožne fašistične skupine izvršuje navodila la acolaiuifi odredbe političnega tajnika baievneaa laiilu designa al segretario politico del fascio di combat-timento__ un vice-fiduciario scelto tra i componenti della consulta del gruppo. Art. 26. II direttorio della lederazione del fasci di combattimento e costituito da un vice-segretario federale e da sette componenti. Esercita funzioni consultive ed esecutive sulle diret-tive del segretario federale. II segretario del P. N. F. ha facolta di nominare due vice-segretari federali e di elevare il numero dei com-pouenti il direttorio lederale a un massimo di nove. II direttorio del fascio di combattimento e costituito da un vice-segretario politico e da sei componenti. II direttorio del fascio di combattimento dei capo-luoghi di provincia e costituito da un vice-segretario politico e da sette componenti. II segretario del P. N. F. ha facolta di elevare il numero dei componenti a nove. II direttorio del fascio di combattimento esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del segretario politico del fascio di combattimento. La consulta del gruppo rionale fascista e costituita da un vice-fiduciario e da quattro componenti. Esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del fiduciario del gruppo. Art. 31. II segretario del P. N. F. e competente ad infliggere tutti i provvedimenti disciplinari di cui alFart. 28. 11 segretario del P. N. F. ha facolta di deferire i casi meritevoli di particolare esame alla commissione federale di disciplina della federazione dei fasci di combattimento in cui il fascista da giudicare sia iscritto o alla corte centrale di disciplina presieduta da un vice-segretario del P. N. F. e costituita da cinque componenti e da un segretario da lui nominati. Per questi casi i risultati degli accertamenti della commissione federale di disciplina o della corte centrale di disciplina devono essere sottoposti al segretario del P. N. F. per le decisioni. II segretario federale e competente ad infliggere, su proposta della commissione federale di disciplina, i provvedimenti disciplinari di eni ai numeri 1, 2 e 3 delFart. 28 e direttamente, nei casi urgenti, i provvedimenti disciplinari di cui ai numeri 1, 2, 3 e 4. La commissione federale di disciplina č competente ad esaminare i casi ad essa deferiti dal segretario federale, propone, i provvedimenti disciplinari della deplo-razione, della sospensione a tempo determinato e della sospensione a tempo indeterminato. Quando perd i risultati degli accertamenti importino la sanzione del ritiro della tessera, della radiazione o delFespulsione, trasmette gli atti al segretario federale, che li sottopone al segretario del P. N. F. per le decisioni. Quando il segretario federale, nei casi urgenti, adotta il provvedimento del ritiro della tessera, ne rife-risce dettagliatamente e sollecitamente al segretario del partito a cui spetta, in definitiva, la conferma del provvedimento. Le commissloni di disciplina istituite presso i fasci di combattiniento e i gruppi rionali sono competenti ad esaminare i casi ad esse deferiti dal segretario politico o dal fiduciario del gruppo rionale o dal segretario federale, al quale ultimo dovranno essere trasmessi i risultati degli accertamenti per le decisioni. predlaga političnemu tajniku bojevnega fašija pod-zaupnika, ki ga izbere izmed članov skupinskega sosveta. Člen 26. Direktorij zveze bojevnih fašijev sestoji iz enega zveznega podtajnika in iz sedmih drugih članov. Opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih zveznega tajnika. Tajnik P. N. F. sme imenovati dva zvezna podtajnika in zvišati število članov zveznega direktorija na največ devet. Direktorij bojevnega fašija sestoji iz enega političnega podtajnika in iz šestih drugih članov. Direktorij bojevnega fašija v pokrajinskih središčih sestoji iz enega političnega podtajnika in iz sedmih drugih članov. Tajnik P. N. F. sme zvišati število članov na devet. Direktorij bojevnega fašija opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih političnega tajnika bojevnega fašija. Sosvet okrožne fašistične skupine sestoji iz enega' podzaupnika in iz štirih drugih članov. Opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilu skupinskega zaupnika. Člen 31. Tajnik P. N. F. je pristojen za izrekanje vseh disciplinskih kazni iz člena 28. Tajnik P. N. F. sme predati primere, vredne posebnega pretresa, zvezni disciplinski komisiji zveze bojevnih fašijev, kjer je fašist, kateremu naj se sodi, član ali pa osrednjemu disciplinskemu dvoru, ki mu predseduje en podtajnik P. N. F. in ki sestoji iz petih članov in enega tajnika, katerega imenuje sam. V teh primerih se morajo podatki ugotovitev po zvezni disciplinski komisiji ali osrednjem disciplinskem dvoru predložiti tajniku P. N. F. radi odločitve. Zvezni tajnik je pristojen, da izreče na predlog zvezne disciplinske komisije disciplinske kazni iz št. 1, 2 in 3 člena 28., v nujnih primerih pa neposredno disciplinske kazni iz št. 1, 2, 3 in 4. Zvezna disciplinska komisija je pristojna za pretres primerov, katere ji preda zvezni tajnik, predlaga disciplinske kazni ukora, odstranitve na določen čas in odstranitve na nedoločen čas. Če bi pa po podatkih ugotovitev bilo izreči kazen odvzema članske izkaznice, črtanjai ali izključitve, pošlje spise zveznemu tajniku, ki jih predloži tajniku P. N. F. radi odločitve. Kadar izreče zvezni tajnik v nujnih primerih kazen odvzema članske izkaznice, poroča o tem nadrobno in pospešeno tajniku stranke, ki dokončno potrdi kazen. Pri bojevnih fašijih in okrožnih skijpinah ustanovljene disciplinske komisije so pristojne za pretres primerov, ki jim jih preda politični tajnik ali zaupnik okrožne skupine ali zvezni tajnik, kateremu se morajo poslati podatki ugotovitev radi odločitve. Art. 32. Per i provvedimenti disciplinari inflitti dal segretario federale, b ammesso il ricorso al segretario del P. N. F. I provvedimenti, nonostante il ricorso, sono imme-diatamente esecutivi. Art. 34. Ai senatori e ai consiglieri nazionali i provvedimenti disciplinari possono essere inflitti sol-tanto dal segretario del P. N. F. I consiglieri nazionali o i componenti delle corpo-razioni incorsi nei provvedimenti disciplinari di cui ai numeri 2 e 3 deiFart. 28 sono sospesi dalFesercizio delle loro funzioni. Dalla data del provvedimento disciplinare rimane 6ospeso il godimento di tutte le concessioni di qualsiasi natura inerenti alla qualita di consigliere nazionale o di componente delle corporazioni. Art. 33. II segretario del P. N. F. ha facolta di riesa-minare la posizione dei fascisti puniti e puo revocare o modificare i provvedimenti disciplinari adottati. II segretario federale puo riesanvinare la posizione dei fascisti puniti e determinare la cessazione, la modi-ficazione o la revoca dei provvedimenti adottati ai sensi del comma quarto deiFart. 31. Quando si tratti dei provvedimenti di ritiro della tessera, di radiazione o di espulsione, puo avanzare motivate proposte al segretario del P. N. F. al quale spetta la decisione sulla riam-missione. Člen 32. Zoper disciplinske kazni, ki jih izreče zvezni tajnik, je dopustna pritožba na tajnika P. N. F. Kljub vloženi pritožbi so kazni takoj izvršne. Člen 34. Nad senatorji in narodnimi svetniki more izreči disciplinske kazni samo tajnik P. N. F. Narodni svetniki ali člani korporacij, ki so zapadli disciplinski kazni iz št. 2 ali 3 člena 28., se odstranijo od izvrševanja njih funkcije. Od dne izreka disciplinske kazni je začasno ustavljeno uživanje vseh pravic kakršne koli vrste, izvirajočih iz položaja narodnega svetnika ali člana korporacij. Člen 35. Tajnik P. N. F. sme vzeti v proučitev stanje kaznovanih fašistov in more izrečeno disciplinsko kazen razveljaviti ali spremeniti. Zvezni tajnik sme vzeti v proučitev stanje kaznovanih fašistov in ustaviti, spremeniti ali razveljaviti kazni, ki so bile izrečene po četrtem odstavku člena 31. Če gre za kazen odvzema članske izkaznice, črtanja ali izključitve, sme predložiti obrazložen predlog tajniku P. N. F., ki je pristojen za odločanje o ponovnem sprejemu. 124. e JR. DECRETO 17 febbraio 19H-XIX, n. 6.9 (in S up pl. alla •tGazzetta Ufficialet 28 febbraio 19)1-XIX, n. 51). Modificazioni allo statuto del P. N. F. Articolo unico. Gli articoli 10, 12, 14, 15, 16, 17, 10, 22, 23, 26 e 30 dello statuto del P. N. F'., approvato con regio decreto 28 aprile 1938-XVT, n. 513, modificato dai regi decreti 21 novembre 1938-XV1I, n. 2154, 9 luglio 1939-XV1I, n. 1027, e 23 gennaio 1940-XV11I, n. 33, sono sostituiti, rispettivamente, dai seguenti: cArt 10. II P. N. F. e costituito dai fasci di combatti-mento. I fasci di combattimento sono inquadrati, nelle province dei regno, nei governi delFimpero, nelle province della Libia e nei possedimento italiano delle isole del-l’Egeo, in federazioni dei fasci di combattimento. Presso i fasci di combattimento possono essere co-stituiti gruppi rionali fascisti, settori e nuclei. I fasci di combattimento di ciascuna federazione dei fasci di combattimento si raggruppano, in ogni provincia, in zone. Sono organizzazioni del P. N. F.: i gruppi dei fascisti universitarl; la gioventh italiana del littorio; i fasci fem-minili con le sezioni: massaie rurali e lavoranti a domi-cilio; Fassociazione fascista della scuola; Fassociazione fascista del pubblico impiego; Fassociazione fascista dei ferrovieri dello Stato; Fassociazione fascista dei postele-grafonici e Fassociazione fascista degli addetti alle azien-de industriali dello Stato. Dipendono direttamente dal P. N. F.: Fassociazione fascista famiglie caduti, mutilati e fe-riti per la rivoluzione; Fopera nazionale dopolavoro; Funione nazionale ufficiali in congedo d’Italia; il comitato olimpionico nazionale italiano; la lega navale italiana; Funione nazionale fascista del senato; 1’istltuto nazionale KR. UREDBA z dne 17. februarja 1911-XIX št. 69 (v prilogi ur.l.; narodna zveza rezervnih častnikov Italije; italijanski narodni olimpijski odbor; italijanska pomorska zveza; di cultura fascista; 1’associazione nazionale mutilati e invalidi di guerra; 1’associazione nazionale combattenti; 1’associazione nazionale famiglie caduti in guerra; il grup-po delle medaglie d’oro al valor militare d’Italia; l’istituto del nastro azzurro fra combattenti decorati al valor militare; la legione volontari d’ltalia; la legione garibaldina; i reparti arditi d’Italia; i reparti d’arma; 1’associazione mussulmana del littorio; il comitato nazionale forestale. Presso ogni federazione dei fasci di combattimento sono costituiti: un comando federale della gioventu italiana del littorio; un gruppo dei fascisti universitari; una federazione dei fasci femminili con le sezioni: massaie rurali e lavoranti a domicilio; le sezioni delPassociazione fascista famiglie caduti, mutilati e feriti per la rivoluzione, delle associazioni fasciste della scuola, del pubblico im-piego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici, degli addetti alle aziende industriali dello Stato; un dopolavoro pro-vinciale; un gruppo dell’unione nazionale ufficiali in con-gedo d’Italia; una sezione della lega navale italiana; un comitato provinciale del comitato olimpionico nazionale italiano; una sezione delPistituto nazionale di cultura fascista; una federazione provirfciale delPassociazione nazionale mutilati ed invalidi di guerra; una federazione provinciale delPassociazione nazionale combattenti; un comitato provinciale delPassociazione nazionale famiglie caduti in guerra; una sezione provinciale delPistituto del nastro azzurro fra combattenti decorati al valor militare; on battaglione volontari d’Italia; una coorte garibaldini; un reparto provinciale arditi d’Italia; i seguenti reparti darma: un gruppo marinai d'Ita-lia; una coorte carabinieri d’Italia; un battaglione grana-tieri di Sardegna; un battaglione bersaglieri d’Italia; un reparto alpino; un gruppo squadroni cavalieri d’Italia; un gruppo artiglieri d’ltal ia; un battaglione genio; una coorte finanzieri d’Italia; un battaglione fanti d’Italia; una sezione del comitato nazionale forestale.» «Art. 12. I gerarchi del P. N. F. sono: 1° il segretario del P. N. F.; 2° i ccmponenti il direttorio nazionale del P. N. F.; 3° gli ispettori del P. N. F.; 4° i segretari federali preposti alle federazioni dei fasci di combattimento ed i segretari federali ccomandati* con incarichi speciali; 5° i componenti i direttorii federali; 6° gli ispettori federali preposti alle zone e gli ispettori federali «comandati> per compiti particolari; 7° i segretari politici preposti ai fasci di combattimento ed i segretari politici «comandati» per compiti particolari; 8° i componenti i direttorii dei fasci di combattimento; 9° i fiduciari dei gruppi rionali fascisti; 10° i componenti le consulte dei gruppi rionali fascisti; 11° i capi settore; 12° i capi nucleo.» glio del fascismo ai termini della legge 9 dicembre 1928-VIT, n. 2693, e fa parte della commissione suprema di difesa, del consiglio uazionale delle corporazioni, del narodna fašistična zveza v senatu; narodni zavod za fašistično prosveto; narodno združenje vojnih pohabljencev in invalidov; narodno združenje bojevnikov; narodno združenje rodbin padlih v vojni; skupina odlikovancev z zlato medaljo Italije za vojaško hrabrost; ustanova modrega traku za bojevnike z odlikovanjem za vojaško hrabrost; legija prostovoljcev Italije; garibaldinska legija; oddelki arditov Italije; oboroženi oddelki; liktorsko muslimansko združenje; narodni gozdarski odbor. Pri vsaki zvezi bojevniških fašijev se osnavljajo: eno zvezno poveljništvo italijanske liktorške mladine; skupina fašistov vseučiliščnikov; zveza ženskih fašijev z odseki: kmetske gospodinje in delavke na domu; odseki fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih, združenj fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno-telegrafsko-telefonske službe, nameščencev v državnih industrijskih podjetjih; en pokrajinski dopolavoro; ena skupina narodne zveze rezervnih častnikov Italije; en odsek italijanske pomorske legije; en pokrajinski odbor narodnega italijanskega olimpijskega odbora; en odsek narodnega zavoda za fašistično prosveto; ena pokrajinska zveza narodnega združenja vojnih pohabljencev in invalidov; ena pokrajinska zveza narodnega združenja bojevnikov; en pokrajinski odbor narodnega združenja rodbin padlih v vojni; en pokrajinski odsek ustanove modrega traku za bojevnike z odlikovanjem za vejaško hrabrost; en bataljon prostovoljcev Italije; ena kohorta garibaldincev; en pokrajinski oddelek arditov Italije; tile oboroženi oddelki: ena skupina mornarjev Italije; ena kohorta karabinjerjev Italije; en bataljon sar-denjskih grenadirjev; en bataljon bersaljerov Italije; en oddelek alpincev; ena skupina konjeniških eskadronov Italije; ena skupina artiljercev Italije; en bataljon že-nija; ena kohorta finančne straže Italije; en bataljon pehote Italije; en odsek narodnega gozdarskega odbora. Člen 12. Hierarhi P. N. F. so: 1. tajnik P. N. F.; 2. člani narodnega direktorija P. N. F.; 3. inšpektorji P. N. F.; 4. zvezni tajniki, ki načelujejo zvezam bojevnih fašijev in «dodeljeni> zvezni tajniki s posebnimi nalogami; 5. člani zveznih direktorijev; 6. na čelo con postavljeni zvezni inšpektorji in za posebne naloge «dodeljeni» zvezni inšpektorji; 7. na čelo bojevnih fašijev postavljeni politični tajniki in politični tajniki, «dodeljeni» za posebne naloge; 8. člani direktorijev bojevnih fašijev; 9. zaupniki okrožnih fašističnih skupin; 10. člani sosvetov okrožnih fašističnih skupin; 11. načelniki odsekov; 12. načelniki oddelkov. Člen 14. Tajnik P. N. F. se imenuje in razrešuje na Ducejev predlog s kraljevim ukazom in je nasproti Du-ceju odgovoren za dejanja in ukrepe P. N. F. Tajniku P. N. F. gresta naslov in področje ministra državnega tajnika. Tajnik P. N. F. je tajnik velikega fašističnega sveta v smislu zakona z dne 9. decembra 1928.-VII št. 2698 in je član vrhovne komisije za obrambo, narodnega kor- comitato corporativo centrale e del consiglio nazionale delFeducazione, delle scienze e delle arti; e segretario dei gruppi dei fascisti universitari; e comandante generale della gioventu italiana del littorio; ha alle sue dirette dipendenze: 1’associazione fascista famiglie caduti, mutilati e feriti * per la rivoluzione; i gruppi dei fascisti universitari; la gioventu italiana del littorio; i fasci femminili con le sezioni: massaie rurali e lavoranti a domicilio; le associa-zioni del P. N. F. (associazioni fasciste della scuola, del pubblico impiego, dei ferrovieri, dei postelegrafonici e degli addetti alle aziende industriali dello Stato); 1’opera nazionale dopolavoro; 1’unione nazionale ufficiali in con-gedo dTtalia; il comitato olimpionico nazionale italiano; la lega navale italiana; 1’unione nazionale fascista del se-nato; 1’istituto nazionale di cultura fascista; 1’associazione nazionale mutilati e invalidi di guerra; 1’associazione na-z:onale combattenti; 1’associazione nazionale famiglie caduti in guerra; il gruppo delle medaglie d’oro al valore militare dTtalia; 1’istituto del nastro azzurro fra combattenti decorati al valor militare; la legione volontari d’Ita-lia; la legione garibaldina; i reparti arditi d’ltalia; i re-parti d’arma; 1’associazione mussulmana del littorio; il comitato nazionale forestale. II segretario del P. N. F. rappresenta il P. N. F. a tutti gli effetti.> onenti i direttorii federali e i gor: ; ui centrali e provinciali delle organizzazioni del P. N. F.; b) i dirigenti delFunione nazionale fascista del senato; c) i revisori della contabilita del P. N. F.; designa al Duce il presidente e i vice-presidenti del- 1 ’iSftituto nazionale di cultura fascista, al ministro per le corporazioni i rappresentanti del P. N. F. nelle corpora-zioni e i presidenli di sezione dei consigli provinciali delle corporazioni, al ministro per 1’Afrira italiana i vice-presidenti delle consulte corporative, al ministro per 1’interno i rappresentanti del P. N. F. nelle giunte provinciali amministrative, al ministro per la grazia e giustizia i rappresentanti nella commissione centrale e nelle com-missioni distrettuali di rui agli art. 12 e 16 della legge 29 giugno 1939-XVII, n. 1054, per la disciplina dell’eser-cizio delle professioni da parte dei cittadini di razza ebraica; ha facolta di costituire e sciogliere i fasci di combattimento; indirizza 1’altivita del direttorio nazionale e lo con-voca e lo presiede; convoca e presiede il consi^lio nazionale del P. N. F.; emana regolamenti e norme per il funzionamento degli organi, delle organizzazioni del P. N. F. e degli enti dipendenti dal P. N. F.; mantiene il collegamenlo tra il P. N. F. e gli organi dello Stato; esercita un controllo politico sulle organizzazioni del regime e sul conferimento fascisti di cariclie e di in-earichi di carattere politico; poracijskega sveta, osrednja-a korporacijskega odbora iu narodnega sveta za vzgoja.vo, znanosti in umetnosti; je tajnik skupin fašistov vseučiliščnikov; je glavni poveljnik italijanske liktorske mladine; njemu so neposredno podrejeni: fašistično združenje rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih; skupine fašistov vseučiliščnikov; italijanska liktorska mladina; ženski fašiji z odseki: kmetske gospodinje in delavke na domu; združenja P. N. F. (združenja fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno-telegrafsko-telefonske službe in nameščencev v državnih industrijskih podjetjih); narodna ustanova «dopolavoro>; narodna zveza rezervnih častnikov Italije; italijanski narodni olimpijski odbor; italijanska pomorska zveza; narodna fašistična zveza v senatu; narodni zavod za fašistično prosveto; narodno združenja vojnih pohabljencev in invalidov; narodno združenje bojevnikov; narodno združenje rodbin padlih v vojni; skupina odlikovancev z zlato medaljo Italije za vojaško hrabrost; ustanova modrega traku za bojevnike, odlikovane za vojaško hrabrost; legija prostovoljcev Italije; garibaldinska legija; oddelki arditov Italije; oboroženi' oddelki; liktorsko muslimansko združenje; narodni gozdarski odbor. Tajnik P. N. F. zastopa P. N. F. polnoveljavno. ( len 15. Tajnik P. N. F. predlaga Duceju imenovanje in razrešitev člano.v narodnega direktorija P. N. F., ki* niso člani že po svojem položaju, inšpektorjev P. N. F., zveznih tajnikov, ki načelujejo zvezam bojevnih lašijev ali so «dodeljeni» s posebnimi nalogami, državnih vodij P. N. F. podrejenih organizacij in izrednih komisarjev pri zvezah bojevnih fašijev; imenuje in razrešuje: a) člarTe zveznih direktorijev in osrednje in pokrajinske hierarhe organizacij P. N. F.; b) vodje narodne fašistične zveze v senatu; c) računske preglednike P. N. F.; predlaga Duceju predsednika in podpredsednik-' narodnega zavoda za fašistično prosveto, ministru za korporacije predstavnike P. N. F. v korporacijah in odse-kovne predsednike pokrajinskih svetov korporacij, ministru za Italijansko Afriko podpredsednike korporacijskih sosvetov, ministru za notranje posle predstavnike P. N. F. v pokrajinskih upravnih odborih, ministru za pravosodje predstavnike v osrednji komisiji in v okrajnih komisijah iz členov 12. in 16. zakona z dne 29. junija 1939-XVII št. 1054 za ureditev izvrševanja poklicev po državljanih židovskega porekla; sme ustanavljati in razpuščati bojevne fašije; usmerja delovanje narodnega direktorija ter ga sklicuje in mu predseduje; sklicuje narodni svet P. N. F. in mu predseduje; izdaja pravilnike in predpise za poslovanje organov, organizacij stranke P. N. F. in tej podrejenih ustanov; vzdržuje zvezo med P. N. F. in državnimi organi; opravlja politično nadzorstvo nad režimskimi organizacijami in nad porazdeljevanjem mest in nalog političnega značaja med fašiste; ha facolta di convocare a rapporto i gerarchi e le ca-micie nere del P. N. F. e gli iscritti alle organizzazioni dipendenti dal P. N. F.; ha facolta di annullare o di modificare i provvedi-menti delle dipendenti gerarchie, nei riguardi delle quali ha potere di sostituzione; ha facolta di esonerare dalle cariche e dagli incariclii di partito i gerarchi dipendenti.» «Art. 16. II direttorio nazionale del P. N. F., presie-duto dal segretario del P. N. F., e costituito da tre vice-segretari, da quattro componenti di diritto nelle persone de: ministri per le corporazioni e per la cultura popolare, del sottosegretario di Stato allMnterno, del capo di stato maggiore della M. V. S. N. e da altri sette componenti. Con decreto del Duce, a richiesta del segretario del P. N. F., il numero dei vice-segretari puo essere elevato a quattro. II direttorio nazionale del P. N. F. esercita funzioni consultive ed esecutive secondo le direttive del segretario del P. N. F.» «Art. 17. II consiglio nazionale del P. N. F. e costituito dal segretario del P. N. F.; dal direttorio nazionale'del P. N. F.; dagli ispettori del P. N. F.; dai segretari federali preposti alle federazioni dei fasci di combattimento e dai segretari federali «comandati> con incarichi speciali; dal segretario. dal vice-segretario e da due ispettori dei fasci italiani alPestero; dai fiduciari nazionali delle associa-zioni fasciste della scuola. del pubblico impiego, dei fer-rovieri, dei postelegrafonici e degli addetti alle aziende industriali dello Stato, dal presidente delPassociazione nazionale mutilati ed invalidi di guerra, daj presidente delPassociazione fascista famiglie caduti, mutilati e feriti per la rivoluzione; dal presidente delPassociazione nazionale combattenti; dai presidenti delle confederazioni fasciste dei datori di lavoro e dei lavoratori e dal presidente della confederazione fascista dei professionisti e degli artisti. Ne fa parte anche il segretario del partito fascista albanese. fi convocato e presieduto dal segretario del P. N. F. che fissa Pordine del giorno. II consiglio nazionale del P. N. F. esercita funzioni consultive su iniziativa del segretario del P. N. F.> «Art. 19. 1 vice-segretari del P. N. F. coadiuvano il segretario del P. N. F., lo sostituiscono in caso di assenza o di impedimento, hanno il grado di vice-comandanti generali della gioventu italiana del littorio e fanno parte del consiglio nazionale delle corporazioni e del comitato cor-porativo centrale.> s posebnimi nalogami; tajnika, podtajnika in dveh inšpektorjev italijanskih fašijev v inozemstvu; državnih' zaupnikov združenj fašistov na šolah, v javni službi, železničarjev, poštno - telegrafsko - telefonske službe in nameščencev v državnih industrijskih podjetjih, predsednika narodnega združenja vojnih pohabljencev in invalidov, predsednika fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih; predsednika narodnega združenja bojevnikov; predsednikov fašističnih zvez delodajalcev in delojemnikov in predsednika fašistične zveze svobodnih poklicev in umetnikov. Član je tudi tajnik albanske fašistične stranke. Sklicuje ga in mu predseduje tajnik P. N. F., ki določa tudi dnevni red. Narodni svet P. N. F. opravlja posvetovalne posl® po pobudi tajnika P. N. F. Člen 19. Podtajniki P. N. F. so tajniku P. N. F. v. pomoč, ga nadomestujejo, če je odsoten ali zadržan, imajo čin glavnih podpoveljnikov italijanske liktorske mladine in so člani narodnega sveta korporacij in osrednjega korporacijskega odbora. člen 22. Inšpektorji P. N. F. in per compiti particolari, i se-gretari politici che sono preposti ai fasci di combattimento della provincia o «comandati» per compiti particolari, i componenti i d i ret torii dei fasci di combattimento, i fiduciari dei gruppi rionali faseisti, i componenti le con-sulte dei gruppi rionali faseisti, i capi settori e i capi nucleo; esercita il controllo sulla gestione patrimoniale e finanziaria della federazione ed ha alle sne dipendenze un capo dei servizi amministrativi federali; ha facolta di sciogliere i direttorii dei fasci di combattimento e le consulte dei gruppi rionali faseisti e di procedere alla nomina di commissari incaricati di reg-gerli in via temporanea; promuove e regola 1’attivita sportiva delle organizzazioni competenti in relazione alle direttive segnate dal comitato olimpionico nazionale italiano. I gerarchi provinciali delle organizzazioni del P. N. F. e degli enti dipendenti dal P. N. F. sono subordinati al segretario federale che rappresenta il P. N. F. nella provincia a tutti gli effetti. I vice-segretari federali coadiuvano il segretario federale e lo sostituiscono in caso di aasenza o di im-pedimento. II controllo sulla contnbilita della federazione dei fasci di combattimento, del gruppo dei faseisti universi-tari e della federazione dei fasci femminili č devoluto ad un collegio di tre revisori nominati dal segretario federale alFinfuori dei componenti il direttorio federale. Gli ispettori federali esercitano funzioni ispettive presso le zone alle quali sono preposti o assolvono gli incarichi loro affidati dal segretario federale.) «Art. 26. 11 direttorio della federazione dei fasci di combattimento b costituito da dne vice-segretari federali e da altri nove componenti, che sono: il vice-comandante federale della gioventu italiana del littorio; il segretario del gruppo dei faseisti universitari; 1’ufficiale in servizio permanente effettivo della M. V. S. N. piu elevato in g-ado nella provincia; il presidente del dopolavoro provinciale; il presidente della sezione dell'istituto nazionale di cultura fascista; il presidente del comitato provinciale del comitato olimpionico nazionale italiano; un componente per il controllo delle atlivita amini-nistrative e patrimoniali della federazione; dne componenti che saranno prescelti, di norma, tra gli ispettori federali e i segretari politici che abbiano dato p rova di spiccata capacita organizzativa. je član predsedstvenega odbora pokrajinskega sveta korporacij in odbora za univerzitetne ustanove v krajih, kjer je sedež vseučilišča; sklicuje zvezni direktorij in mu predseduje, sklicuje na poročanje hierarhe pokrajine, fašiste in člane P. N. F. podrejenih organizacij v pokrajini; vodi mladinske politične pripravljalne tečaje; predlaga tajniku P. N. F. imenovanje in razrešitev članov zveznega direktorija, med njimi zveznih podtajnikov, pokrajinskih hierarhov organizacij P. N. F. in podrejenih združenj; imenuje in razrešuje zvezne inšpektorje, ki načelu-jejo conam ali so , predsednik odseka narodnega zavoda za fašistično prosveto, predsednik pokrajinskega odbora italijanskega narodnega olimpijskega odbora, član za nadzorovanje upravnega in imovinskega poslovanja zveze, dva Člana, ki se redoma izbereta izmed zveznih inšpektorjev in političnih tajnikov, ki so že dokazali svoje posebne orgauizalorne sposobnosti. Per il controllo delle attivita amministrative e pa-trimoniali della federazione, il componente a cio addetto ricevera particolari incarichi e deleghe dal segretario federale. II direttorio federale esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del segretario federale. II segretario del P. N. F. ha facolta di elevare sino a quattro il numero dei vice-segretari federali. Quando se ne ravvisi 1’opportunita, i segretari federali inviteranno, di volta in volta, a partecipare alle ri-unioni del direttorio federale ed a riferire sugli argo-menti di competenza, i dirigenti delle organizzazioni e degli enti sindacali, corporativi, economici ed assisten-ziali della provincia. II direttorio del fascio di combattimento e costituito da un vice-segretario politiko e da altri sei componenti. II direttorio del fascio di combattimento dei capo-hioghi di provincia e costituito da un vice-segretario po-litico e da altri sette componenti. II segretario del P. N. F. ha facolta di elevare il numero degli altri componenti a nove. II direttorio del fascio di combattimento esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del segretario politico del fascio di combattimento. La consulta del gruppo rionale fascista b costituita da un vice-fiduciario e da altri quattro componenti. Esercita funzioni consultive ed esecutive sulle direttive del fiduciario del gruppo.» «Art. 30. Presso ogni federazione dei fasci di combattimento b istituita una commissione federale di disciplina, che e presieduta da un vice-segretario federale ed b formata da sel componenti effettivi, quattro supplenti e un segretario, estranei al direttorio federale. La nomina spetta al segretario federale. Presso ogni fascio di combattimento e presso ogni gruppo rionale fascista b istituita una commissione di disciplina, formata da un presidente e da due componenti, estranei al direttorio del fascio di combattimento e alla consulta del gruppo, riominati dal segretario federale su proposta del segretario politico del fascio di combatti-mento.> Za nadzorovanje upravnega in imovinskega poslovanja zveze dobiva za to določeni član posebne naloge in odredbe zveznega tajnika. Zvezni direktorij opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilu zveznega tajnika. Tajnik P. N. F. sme zvišati število zveznih podtajnikov na štiri Če bi se jim zdelo potrebno, povabijo zvezni tajniki po posameznem primeru vodje organizacij in sindikalnih, korporacijskih, gospodarskih in podpornih ustanov pokrajine, naj se udeležijo sej zveznega direktorija in poročajo o zadevah iz njih pristojnosti. Direktorij bojevnega fašija sestoji iz enega političnega podtajnika in iz šestih drugih članov. Direktorij bojevnega fašija v pokrajinskih središčih sestoji iz enega političnega podtajnika in iz sedmih drugih članov. Tajnik P. N. F. sme zvišati število drugih članov na devet. Direktorij bojevnega fašija opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navodilih političnega tajnika bojevnega fašija. Sosvet okrožne fašistične skupine sestoji iz enega podzaupnika in iz štirih drugih članov. Opravlja posvetovalne in izvršilne posle po navo-< dilih skupinskega zaupnika. Člen 30. Pri vsaki zvezi bojevnih fašijev se ustanavlja zvezna disciplinska komisija, kateri predseduje eden izmed zveznih podtajnikov in ki sestoji iz šestih članov, štirih namestnikov in enega tajnika, ki niso članj zveznega direktorija. Za imenovanje je pristojen zvezni tajnik. Pri vsakem bojevnem fašiju in pri vsaki okrožni fašistični skupini se ustanavlja disciplinska komisija, sestoječa iz predsednika in dveh članov, ki niso člani direktorija bojevnega fašija niti skupinskega sosveta In ki jih imenuje zvezni tajnik na predlog političnega tajnika bojevnega fašija. 125. R. DECRETO 27 giugno 1941-XIX, n. 600 (in Gazz. Uff. 5 luglio 1941, n. 157). Attribuzioni del segretario del P. N. F. quale ministro segretario di Stato Art. 1. La facolta del segretario del P. N. F. di pro-porre provvedimenti legislativi e decreti reali e di ema-nare decreti ministeriali si riferisce ai compiti, alForga-nizzazione e alFattivM del P. N. F. e delle organizzazioni ed enti dipendenti. Art. 2. I provvedimenti legislativi da chiunque pro-mossi che, per la loro portata politica, sociale ed eco-nomica, abbiano riferimento con 1’azione, le funzioni e le finalitft del P. N. F., sono proposti di concerto col «egretario del P. N. F., ministro segretario di Stato. Art. 3. II presente decreto entra in vigore alla data ilella sua pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale del Regno. KR. UREDBA z dne 27. Junija 1941-XIX št. 600 (ur. I. «Gaz- zctta Ufficiale» z dne 5. julija 1941-XIX št. 157). Področje tajnika P. N. F. kot ministra državnega tajnika Člen 1. Pravica tajnika P. N. F., predlagati zakonodajne ukrepe in kr. uredbe in izdajati ministrske odločbe, se nanaša na naloge, organiziranje in delovanje P. N. F. in podrejenih organizacij in ustanov. Člen 2. Po komer koli sproženi zakonodajni ukrepi, ki so po svoji politični, socialni in gospodarski pomembnosti v zvezi z delovanjem, poslovanjem in smotri P. N. F., se predlagajo sporazumno s tajnikom P. N. F., ministrom državnim tajnikom. Člen 3. Ta uredba stopi v veljavo na dan objave f. uradnem listu iGazzetta Ufficiale del Regno>. LEGGE 17 febbraio 19.11-XIX, n. 65 (in Gazz. Uff. 26 feb-braio 1941, n. 49). Modificazioni alla composizione del Consiglio nazionale del P. N. F. Articolo unico. — II Consiglio nazionale del P. N. F. h costituito dal segretario del P. N. F.; dal direttorio nazionale del P. N. F., dagli ispettori del P. N. F.; dai segretari federali preposti alle federazioni fasci di com-battimento e dai segretari federali xcomandati» con incarichi speciali; dal segretario, dal vicesegretario e da due ispettori dei fasci italiani alPestero; dai fidu-ciari nazionali delle associazioni fasciste della scuola, del pubblico impiego, dei ferrovieri dello Stato, dei postelegrafonici e degli addetti alle aziende industriali dello Stato; dal presidente delFassociazione nazionale mutilati e invalidi di guerra; dal presidente delFasso-ciazione fascista famiglie caduti, mutilati e feriti per la rivoluzione; dal presidente delFassociazione nazionale combattenti; dai presidenti delle confederazioni fasciste dei datori di lavoro e dei lavoratori e dal presidente della confederazione fascista dei professionisti e degli artisti. Ne fa parte anche il segretario del partilo fascista albanese. LEGGE 19 genffaio 1939-XVII, n. 129 (in Gazz. TJff. 14 febbraio 1939, n. 37). Istituzione della camera dei fasci e delle cor-porazioni Art. 1. La camera dei deputati e soppressa con la fine della XXIX legislatura. £ istituita, in sua vece, la camera dei fasci e delle corporazioni. Art. 2. II senato del regno e la camera dei fasci e delle corporazioni collaborano col governo per la for-mazione delle leggi. Art. 3. La camera dei fasci e delle corporazioni e formata dai componenti del consiglio nazionale del P. N. F. e dai componenti del consiglio nazionale delle corporazioni, salve le incompatibilita di cui all’art. 9. Le modificazioni nella composizione del consiglio nazionale del P. N. F. e del consiglio nazionale delle corporazioni sono disposte con legge. Art. 4. II Duce del fascismo, Capo del Governo, fa parte, di diritto, della camera dei fasci e delle corporazioni. Ne fanno parte anche i componenti del gran consiglio del fascismo, salve le incompatibilita di cui all’art. 9. Art. 5. I consiglieri nazionali che fanno parte della camera dei fasci e delle corporazioni debbono possedere i requisiti preseritti dall’art. 40 dello statuto del regno, ma il limite minimo di etii b stabilito in venticinque anni, compiuti entro il giorno del giuramento di cui alPart. 6. La qualiti'i di consigliere nazionale 6 riconosciuta con decreto del Duce del fascismo, Capo del governo, da pubblicare nella Gazzetta ufficiale del regno. Art. 6. I consiglieri nazionali, prima di essere am-messi all’esercizio delle loro funzioni, prestano giuramento in assemblea plenaria, secondo la formula del-Vart. 49 dello statuto del regno. ZAKON z dne 17. februarja 1941-XIX št. 65 (ur. I. zGazzetta Ufficiale» z dno 26. februarja 1941-XIX št. 49). Spremembe v sestavi narodnega sveta P. N. F. Člen edini. Narodni svet P. N. F. sestoji iz tajnika P. N. F.; narodnega direktorija P. N. F.; inšpektorjev P. N. F.; zveznih tajnikov, ki načelujejo zvezam bojevnik fašijev in zveznih tajnikov, dodeljenih s posebnimi nalogami; tajnika, podtajnika in dveh inšpektorjev italijanskih fašijev v inozemstvu; državnih zaupnikov združenj fašistov na šolah, v javni službi, državnih železničarjev, poštno-telegrafsko-telefonske službe in nameščencev v državnih industrijskih podjetjih; predsednika narodnega združenja vojnih pohabljencev in invalidov; predsednika fašističnega združenja rodbin za revolucijo padlih, pohabljenih in ranjenih; predsednika narodnega združenja bojevnikov; predsednikov fašističnih zvez delodajalcev in delojemnikov in predsednika fašistične zveze svobodnih poklicev in umetnikov. Član je tudi tajnik albanske fašistične stranke. ZAKON z dne 19. januarja 1939-XVII št. 129 (ur. I. «Gazzct- ta Ufficiale» z dne 14. februarja 19J9-XVII št. 37). Ustanovitev fašistične in korporacijske zbornice Člen 1. Poslanska zbornica se odpravlja s koncem XXIX. zakonodajne dobe. Namesto nje se ustanavlja fašistična in korporacijska zbornica. S Člen 2. Senat Kraljevine ter fašistična in korporacijska zbornica sodelujeta z vlado pri izdelovanju zakonov. Člen 3. Fašistična in korporacijska zbornica sestoji iz Članov narodnega sveta P. N. F. in članov narodnega sveta korporacij, pri čemer pa je upoštevati nezdružljivost iz člena 9. Spremembe v sestavi narodnega sveta P. N. F. in narodnega sveta korporacij se odredijo z zakonom. Člen 4. Duce fašizma, predsednik vlade je po svojem položaju član fašistične in korporacijske zbornice. Njeni člani so tudi člani velikega fašističnega sveta, pri čemer pa je upoštevali nezdružljivost iz člena 9. Člen 5. Narodni svetniki, ki so člani fašistične in korporacijske zbornice morajo imeti v Členu 4Q. 6tatuta Kraljevine predpisana svojstva, vendar se najnižja starostna meja določa s 25 leti, ki morajo biti dopolnjena do vštetega dne zaprisege po členu 6. Narodnim svetnikom se prizna to svojstvo z odlokom Duceja fašizma, predsednika vlado, ki se mora objaviti v uradnem listu cGazzetta Ufficiale del Regno. Člen 6. Narodni svetniki se, preden začno spolnje* vati svoje funkcije, zaprisežejo v plenarni 6eji po obrazcu iz člena 49. statuta Kraljevine. Art. 7. I consiglieri nazionali godono delle preroga-tive gia stabilite per i deputati dallo statuto del regno. Ai consiglieri nazionali spetta una indennita annua, determinata con legge. Art. 8. I consiglieri nazionali decadono dalla carica col decadere dalla funzione esercitata nei consigli che concorrono a formare la camera dei fasci e delle cor-porazioni. Art. 9. Nessuno puo essere contemporaneamente consigliere nazionale e senatore o accademico d’Italia. Art. 10. I lavori del senato del regno e della camera dei fasci e delle corporazioni sono divisi in legislature. La fine di ciascuna legislatura e stabilita con de-creto reale, su proposta del Duce del fascismo, Capo del governo. II decreto fissa anche la data di convoca-zione delle due assemblee legislative riunite per ascol-tare il discorso della corona, col quale si inizia la legislatura successiva. Per 1’esercizio della ordinaria funzione legislativa le due assemblee sono periodicamente convocate dal Duce del fascismo, Capo del governo. Art. 11. II presidente della camera dei fasci e delle corporazioni e nominato con decreto reale. Sono nomi-nati ugualmente con decreto reale i vice-presidenti. II presidente della camera dei fasci e delle corporazioni nomina alle altre caficlie stabilite nel regola-mento della camera. Art. 12. La camera dei fasci e delle corporazioni esercita le proprie funzioni per mezzo delPassemblea plenaria, della commissione generale del bilancio e delle commissioni legislative. Per determinate materie possono essere costitui.te commissioni speciali. Art. 13. Le commissioni legislative sono formate dal presidente della camera dei fasci e delle corporazioni, in relazione a determinate attivita nazionali. II presidente puo convocarle in ogni tempo. II presidente forma e convoca anche le commissioni previste dal secondo comma delFart. 12. Art. 14. II presidente e, per sna delegazione, i vice-presidenti della camera dei fasci e delle corporazioni, possono partecipare ai lavori delle commissioni, assu-mendone la presidenza. I ministri e, per loro delegazione, i sottosegretari di Slato, possono intervenirvi. Le disposizioni del presente articolo e quelle degli art. 12 e 13 si applicano anche ai senato del regno. Art. 15. I disegni di legge di carattere costituzio-nale, giusta Part. 12 della legge 9 dicembre 1928-VII. n. 2693, quelli indicati nelFultimo comma delFart. 1 della legge 31 gennaio 1926-IV, n. 100, le deleghe legislative di carattere generale, i progetti di bilancio, ed i rendiconti consuntivi dello Stalo e delle aziende auto-nome di Stato e degli enti amministrativi di qualsiasi natura, di importanza nazionale, sovvenuti direttamente o indirettamente dal bilancio dello Stato, sono discussi e votati dalla camera dei fasci e delle corporazioni e dal senato del regno nelle rispettive assemblee plenarie, su relazione delle rispettive commissioni competenti. Sono anche discussi nella forma indicata nel pre-cedente comma i disegni di legge per i quali il governo chieda tale forma di discussione, ovvero essa sia pro-posta dalle rispettive assemblee plenarie o dalle com-niissioni e sia autorizzata dal Duce del fascismo, Capo del Governo. votazioni hauuo luogo seianre in modo palese. Clen 7. Narodni svetniki so deležni posebnih pravic, ki jih je prej določal statut Kraljevine za poslance. Narodnim svetnikom gre letna odškodnina, določena z zakonom. Clen 8. Narodni svetniki izgubijo mandat s tem, da izgubijo funkcije, ki jih opravljajo v svetih, preko katerih se sestavlja fašistična in korporacijska zbornica. Clen 9. Nihče ne more biti hkrati narodni svetnik in senator ali akademik Italije. Clen 10. Delo senata Kraljevine ter fašistične in korporacijske zbornice se deli na zakonodajne dobe. Konec vsake zakonodajne dobe se določi na predlog Duceja fašizma, predsednika vlade, s kraljevim odlokom. V odloku se določi tudi dan sklica obeh združenih zakonodajnih skupščin, da slišita prestolni govor, s katerim se začenja naslednja zakonodajna doba. Za izvrševanje njune redne zakonodajne funkcije sklicuje Duce fašizma, predsednik vlade, obdobno obe skupščini. Clen 11. Predsednik fašistične in korporacijske zbornice se imenuje s kraljevim odlokom. Prav tako se imenujejo s kraljevim odlokom tudi podpredsedniki. Predsednik fašistične in korporacijske zbornice imenuje funkcionarje na ostala mesta, določena v zborničnem poslovniku. Člen 12. Fašistična in korporacijska zbornica opravlja svoje funkcije v plenarnih sejah, v glavnem proračunskem odboru in v zakonodajnih odborih. Za določene predmete se lahko postavijo posebni odbori. Clen 13. Zakonodajne odbore sestavlja predsednik fašistične in korporacijske zbornice glede na določeno javno delovanje. 'Predsednik jih lahko skliče o vsakem času. Predsednik sestavlja in sklicuje tudi odbore iz drugega odstavka člena 12. Clen 14. Predsednik in po njegovi odredbi podpredsedniki fašistične in korporacijske zbornice se smejo udeleževati dela v odborih, kjer prevzamejo predsedstvo. Ministri in po njih odredbi državni podtajniki smejo sejam prisostvovati. Določbe tega člena in členov 12. in 13. veljajo tudi za senat Kraljevine. Clen 15. Zakonske osnutke ustavnopravnega značaja po členu 12. zakona z dne 9. decembra 1928-VII št. 2693, v zadnjem odstavku člena 1. zakona z dne 31. januarja 1926-IV st. 100 označene zakonske osnutke, zakonodajna pooblastila splošnega značaja, proračunske predloge in računske zaključke države in samostojnih državnih podjetij in upravnih ustanov katere koli vrste, ki so narodnega pomena in se podpirajo neposredno ali posredno iz državnega proračuna, morata pretresati in o njih glasovati fašistična in korporacijska zbornica in senat Kraljevine v svojih plenarnih sejah po poročilu ustreznih' pristojnih odborov. V obliki, kakor navaja prednji odstavek, se morajo razpravljati tudi zakonski osnutki, za katere zahteva vlada tako obliko pretresa ali jo predlagajo ustrezne plenarne seje ali odbori in to odobri Duce fašizma. Dred* sednik vlade. .Glasovanje je .vselej javno. Art. 16. I disegni di legge non considerati nel pre-cedente art. 15 sono deferiti alTesame esclusivo delle commissioni legislative della camera dei fasci e delle corporazioni e del senato del regno. I disegni di legge approvati sono trasmessi dall’una all’altra assemblea per il tramite delle rispettive pre-sidenze. Entro un mese dalla presentazione di ciascun di-segno di legge, termine prorogabile dal Duce del fascismo, Capo del governo, il testo discusso e approvato dalle commissioni legislative della camera dei fasci e delle corporazioni e del senato e trasmesso al Duce del fascismo, Capo del governo, il quale dispone che esso sia sottoposto alla sanzione del Sovrano e promulgato nei modi ordinari stabiliti per le leggi. Nelle premesse deve essere indicata 1’avvenuta ap-provazione da parte delle commissioni legislative della camera e del senato. Le norme cosl emanate lianno forza di legge a tutti gli effetti. Art. 17. La forma di discussione e di approvazione stabilita nelTart. 16 puo essere seguita anche per i disegni di legge indicati nell’art. 15, quando il Duce del fascismo, Capo del governo, lo stabilisca per ragioni , d’urgenza. Art. 18. Si provvede con decreto reale, senza osser-vare la procedura prevista dallart. 16, quando si versi in istato di necessita per eausa di guerra o per urgenti misure di carattere finanziario o tributario. La stessa procedura pub essere seguita quando le commissioni non abbiano adempiuto, nel termine pre-scritto, alla loro funzione. In questi casi si applicano le disposizioni contenute nel secondo comma e seguenti delTart. 3 della legge 81 gennaio 1926-IV, n. 100. Art. 19. Le norme corporative elaborate dalle corporazioni e gli accordi economici collettivi stipulati dalle associazioni interessate, quando stabiliscano contribu-zioni, sotto qualsiasi forma o denominazione, a carico degli appartenenti alle categorie cui le norme o gli accordi si riferiscono, possono essere presentate, a giu-dizio del Duce del fascismo, Capo del governo, dopo 1’esame del comitato corporativo centrale, alla camera dei fasci e delle corporazioni, perchč siano sottoposte all’esame ed alTapprovazione della commissione legisla-tiva competente, o, se occorra, di pid commissioni riunite. Nel caso in cui la commissione o le commissioni riunite propongano emendamenti al testo elaborato dalle corporazioni, l’approvazione deve essere deferita all’as-semblea plenaria della camera dei fasci e delle corporazioni. II testo definitivo č trasmesso dal presidente della camera dei fasci e delle corporazioni al Duce del fascismo, Capo del governo, che lo promulga con proprio decreto da inserire nella Kaccolta ufficiale delle leggi e dei decreti del regno. Art. 20. Le norme giuridiche che sono di compe-tenza del governo a termini della legge 31 gennaio 1926-IV, n. 100, allorchč riflettono materie di carattere tecnico o economico rientranti nella attivM specifica delle corporazioni, devono essere precedute, salvo i casi di urgenza, dal parere della corporazione competente o del comitato consultivo istituito nel suo seno. Art. 21. Sono abrogaie le norme contrarie a quelle oouteuute uella prosente legge o con esse incompatibili. Clen 16. V prednjem členu 15. ne označeni zakonski osnutki se izročijo v pretres zgolj le zakonodajnima odboroma fašistične in korporacijske zbornice in senata Kraljevine. Odobreni zakonski osnutki se pošiljajo od ene skupščine drugi preko njih predsedništev. V enem mesecu, odkar se je predložil zakonski osnutek, kateri rok lahko podaljša Duce fašizma, predsednik vlade, se pošlje besedilo po pretresu in odobritvi v zakonodajnih odborih fašistične in korporacijske zbornice in senata Duceju fašizma, predsedniku vlade, ki odredi, da se predloži vladarju v potrditev in da se razglasi na redni, zakonito določeni način. V uvodih se mora navesti, da sta zakonodajna odbora zbornice in senata osnutek odobrila. Tako izdani predpisi imajo v vsakem pogledu zakonsko moč. Clen 17. Oblika pretresa in odobritve, določene v členu 16., se lahko uporablja tudi za zakonske osnutke, označene v členu 15., če to odredi Duce fašizma, predsednik vlade, zaradi nujnosti, Clen 18. Brez postopka iz člena 16. se lahko ukrene s kraljevo uredbo v primerih nujnosti zaradi vojne ali pri nujnih ukrepih finančnega ali davčnega značaja. Isti postopek se lahko uporablja, če niso odbori v predpisanem roku opravili svoje naloge. V teh primerih se uporabljajo določila iz drugega in sledečih odstavkov člena 3. zakona z dne 31. januarja 1926-IV št. 100. Clen 19. Po korporacijah izdelani korporacijski predpisi in po prizadetih združenjih sklenjeni kolektivni gospodarski sporazumi se smejo predložiti, če odrejajo v kakršni koli obliki s kakršnim koli imenom prispevke, ki naj jih plačujejo pripadniki skupin, na katere se predpisi ali sporazumi nanašajo, po presoji Duceja fašizma, predsednika viade, po pretresu v osrednjem korporacijskem odboru fašistični in korporacijski zbornici v pretres in odobritev po pristojnem zakonodajnem odboru ali, če treba, po več združenih odborih. Ce predlagajo odbor ali združeni odbori poprave v besedilu, ki so ga izdelale korporacije, se mora odobritev prepustiti plenarni seji fašistične in korporacijske zbornice. Dokončno besedilo pošlje predsednik fašistične in korporacijske zbornice Duceju fašizma, predsedniku vlade, da ga proglasi z odlokom, ki ga je objaviti v Uradni zbirki zakonov in uredb Kraljevine. Clen 20, Za pravne predpise, za katere je pristojna vlada po zakonu z dne 31. januarja 1926-IV št. 100 in ki se nanašajo na tehnične ali gospodarske zadeve, ki spadajo v področje korporacij, je razen v nujnih primerih potrebno, da se dobi poprej mnenje pristojne korporacije ali pri njej postavljenega posvetovalnega odbora. Clen 21. Razveljavljajo se predpisi, ki nasprotujejo predpisom tega zakona ali so i njimi nezdružljivi. R. DECRETO-LEGGE 9 maggio 1936-XIV, n. 75i (in Gazz. Uff. 9 maggio 1936, n. 108). Dichiarazione della sovranita piena ed intera del regno di Italia sull’Etiopia ed assunzione da parte del Re d’Italia del titolo di Impera-tore (TEtiopia VITTORIO EMANUELE III per grazia di dio e per volonta della nazione RE DTTALIA Visto kart. 5 dello Statuto fondamentale del Regno; Visto l’art. 3, n. 2, della legge 31 gennaio 1926-IV, n. 100; Vista la legge 9 dicembre 1928-VII, n. 2693; Riconosciuta l’urgente e assoluta necessita di prov-vedere; Udito il Gran Consiglio del Fascismo; Sentito il Consiglio dei ministri; Sulla proposta del Capo del governo, primo mini-stro segretario di Stato; Abbiamo decretato e decretiamo: Art. 1. I territori e le genti che appartenevano al-1’impero d’Etiopia vengono posti sotto la sovranita piena ed intera del regno d’Italia. II titolo d’Imperatore e assunto per se e per i suoi successori dal Re dTtalia. Art. 2. L’Etiopia h retta e rappresentata da un go-vernatore generale che ha titolo di vice-re, da cui di-pendono anche i governatori delFEritrea e della Somalia. Dal governatore generale, vice-re d’Etiopia, dipen-dcno tutte le autorita civili e militari dei territori sot-toposti alta sua giurisdizione. II governatore generale, vice-re d’Eliopia, e nomi-nato con decreto reale su proposta del Capo del governo. primo ministro segretario di Stato per le colonie. Art. 3. Con decreti reali, da emanarsi su proposta del Capo del governo, primo ministro segretario di Stato, ministro segretario di Stato per le colonie, sara provvedilto a stabilire gli ordinamenti delkEtiopia. Art. 4. II' presente decreto, che ha vigore dal giorno della sua data, sara presentato al parlamento per la conversione in legge. II Capo del governo, priino niini-stro segretario di Stato, proponente, č autorizzato alta presentazione del relativo disegno di legge. Ordiniamo che il presente decreto, munito del sigillo dello Stato, sia inserto nella , mandando a chiunque spetti di osservarlo e di farlo osservare. Dato a Roma, addi 9 maggio 1936 — Anno XIV. VITTORIO EMANUELE MUSSOLINI LEGGE IG aprile 1939-XV1I, n. 580 (in Gazz. Uff. 19 aprile 1939, n. 9i). Accettazione della corona di Albania da parte del Re d’Italia, Imperatore d’Etiopia. Art. 1. II Re dTtalia, avendo accettato la corona ■di Albania, assume per sč e per i suoi successori, il titolo di Re dTtalia e di Albania, Imperatore d’Etiopia. Art. 2. II Re dTtalia e di Albania, Imperatore d’Etio-Pia, sard rappresentato in Albania da un luogolenenle general^, che risiedera a Tirana, KR. UKAZ z dne 9. maja 1936-XIV št. 75b (ur. I. z dne 19. aprila 1939-XVII št. 9h). Sprejem albanske krone po Kralju Italije, Cesarju Abesinije Člen 1. Kralj Italije sprejme, ker je sprejel albansko krono, zase in za svoje naslednike naslov Kralja Italije in Albanije, Cesarja Abesinije. Člen 2. Kralja Italije in Albanije, Cesarja Abesinije zastopa v Albaniji generalni namestnik s 6edežem f Tirani, R. DECRETO 12 dicembre 1938, n. 1852 (in Suppl. alla Gazs. Uff. 15 dicembre 1938). Approvazione del testo del primo libro del codice civile Art. 1. II testo del libro primo del codice civile (delle persone) e le disposizioni sull’applicazione delle leggi in generale, che lo precedono, sono approvati ed avranno esecuzione a cominciare dal 1» lutrlio 1939-XVII. Con decreto reale sara provveduto alla riunione ed al coordinamento del libro primo con gli altri libri dello stesso codice, dopo che i medesimi siano stati pubblicati. Art. 2. Un esemplare del suddetto testo del libro primo del codice civile, firmato da noi e contrassegnato dal nostro ministro segretario di Stato per la grazia e giustizia, servira di originale e sara depositato e custo-dito nelbarchivio del regno. Art. 3. La pubblicazione del predetto libro primo del codice civile si eseguira col trasmetterne un esemplare stampato a ciascuno dei comuni del regno, per essere depositato nella sala comunale, e tenuto ivi es-posto, durante un mese successivo, per sei ore in ciascun giorno, affinche ognuno possa prenderne cognizione. Codice civile Disposizioni sullapplicazione delle leggi in generale. Art. 1 (1 nizi o della obbligatorieta della legge). La legge diviene obbligatoria nel decimoquinto giorno dopo quello della sna pubblicazione, salvo che sia altrimenti disposto. R. DECRETO 2) settemhre 1931, n. 1256 (n. 1589, in Gazz. Uff. 29 ottobre 1931, n. 250). Approvazione del testo unico delle disposizioni legislative riguardanti la promulgazione e pubblicazione delle leggi e dei regi decreti Vista la legge 15 dicembre 1930, n. 1696, riguar-dante la promulgazione delle leggi aventi carattere co-stituzionale ai sensi dell’art. 12 della legge 9 dicembre 1928, n. 26&3. Visto l’art. 3, lettera b), della legge stessa, col quale viene autorizzato il nostro governo a coordinare e riunire in testo unico, le disposizioni della legge anzidetta con quella della legge 23 giugno 1854, n. 1731, e delle successive che - 1’abbiano modificata o abbiano con essa attinenza, anche mutandone le disposizioni, per metterle in armonia con le norme e coi principii infor-matori della ripetuta legge 15 dicembre 1930, n. 1696: E approvato il seguente testo unico delle disposizioni legislative per la promulgazione e la pubblicazione delle leggi e dei regi decreti. Art. 1. (Legge 23 giugno 1854, n. 1731, art. 1; legge 21 aprile 1861, n. 1; regio decreto 21 aprile 1861, u. 2. art. 2; legge 15 dicembre 1930, n. 1696)_, KR. UREDBA z dne 12. decembra 1938-XV1I št. 1852 (priloga ur. I. . Essa fe posta sotto la vigilanza del ministro guardasigilli, e alPordinamento, alla stampa © pubblicazione dei suoi atti si provvede secondo le norme stabilite in questo decreto e nei regolamenti. Art. 6. (Legge 23 giugno 1854, n. 1731, art 2; regio decreto 30 giugno 1854, n. 1, art. 3; regolamento 28 novembre 1909, n. 810, articoli 2 e 4; legge 24 dicembre 1925, n. 2263, art. 3). — Gli originali delle leggi e dei decreti reali da inserirsi nella raccolta ufficiale, sono Irasmessi ai ministro guardasigilli, che appone ad essi 11 proprio cvisto* e il gran sigillo dello Stato. Se perd Proglasitev zakonov se izrazi s tem obrazcem: (Ime kralja) po milosti božji in narodni volji KRALJ ITALIJE Senat in poslanska zbornica sta odobrila, Mi smo potrdili in proglašamo takole: (Besedilo zakona) Odrejamo, da se ta zakon, opremljen z državnim pečatom, uvrsti v Uradno zbirko zakonov in uredb kraljevine Italije in ukazujemo vsakomur, da se po njem ravna in skrbi za njegovo izvrševanje kot državnega zakona. Člen 2. (Zakon z dne 15. decembra 1930. št. 1696, člen 1.) — Ob upoštevanju vseh drugih obličnosti, določenih v prednjem členu, obsega proglasitev zakonov ustavnega značaja po členu 12. zakona z dne 9. decem* bra 1928. št. 2693 tole besedilo: Veliki fašistični svet je izjavil svoje mnenje, senat in poslanska zbornica sta odobrila, Mi smo potrdili in proglašamo takole: Člen 3. (Zakon z dne 23. junija 1854. št. 1731, člen 6.; prečiščeno besedilo zakona o državnem svetu Z dne 26. junija 1924. št. 1054, člen 15.) — Proglasitev kraljevih uredb, ki naj se uvrstijo v uradno zbirko, navaja v uvodu naslov predlagajočega ali predlagajočih ministrov (na predlog Našega ministra), temu sledi besedilo «Smo odločili in odločamo*,. nato pa se objavi besedilo uredbe s pristavkom «Odrejamo, da se ta uredba* itd., kakor v zadnjem odstavku člena 1. Če je po zakonu potrebno mnenje državnega sveta ali če je sklepal o stvari ministrski svet, se to omeni pred navedbo predlagajočega ministra (cpo zaslišanju mnenja državnega svela* — «po zaslišanju ministrskega sveta*). Člen 4. (Zakon z dne 23. junija 1854. št. 1731, člena 2. in 6.; kr. uredba z dne 14. novembra 1901, št. 466, člen 10.; zakon z dne 15. decembra 1930. št. 1696, člen 2.) — Zakoni in uredbe morajo imeti na koncu poleg datuma podpis kralja in sopodpis predlagajočih ministrov. Zakoni morajo biti sopodpisani tudi po predsedniku vlade, prvem ministru državnem tajniku; prav tako,tudi uredbe, za katere je treba sklepa ministrskega sveta. Čleil 5. (Kr. uredba z dne 21. aprila 1861. št. 2, člen 2.) — Uradna zbirka zakonov in uredb se imenuje •tUradna zbirka zakonov in uredb kraljevine Italije*. Zbirka je postavljena pod nadzorstvo ministra varuha pečata in se njena tvarina ureja, tiska in objavlja po določbah te uredbe in pravilnikov. Člen G. (Zakon z dne 23. junija 1854. št. 1731, člen 2.; kr. uredba z dne 30. junija 1854. št. 1, člen 3.; pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, člena 2. in 4.; zakon z dne 24. decembra 1925. št. 2263, člen 3.) — Izvirniki zakonov in kraljevih uredb, ki naj se uvrstijo v uradno zbirko, se pošljejo ministru varuhu pečatov, ki pristavi nanje svoj t Videl* iu veliki državni pečat. fnconfra qualche diffieolta riguardo alla forma esteriore della legge, o al tenore del decreto, sospende il «visto» e l’apposizione del sigillo, e ne fa relazione al capo del governo che decide, sentito il consiglio dei ministri. Art. 7. (Legge 23 giugno 1854, n. 1731, articoli 4, 6, 7; regolamento 30 giugno 1854, art. 12; regolamento 28 novembre 1009, n. 810, articoli 1, 8, 9 e 11). — Nella raceolta ufficiale si inseriscono e si pubblicano le leggi e i decreti reali, con aggiunta, per questi ultimi, la menzione della loro registrazione alla corte dei conti Sono inseriti e pubblicati per esteso: 1° tutte le leggi; 2° i decreti reali necessari per Fesecuzione delle leggi, o la cui integrale conoscenza interessi la genera-lita dei cittadini. I decreti che non presentino tale interesse, vengono inseriti e pubblicati per sunto o estratto. Sono in ogni caso esclusi dalla raceolta: i decreti che riguardino enti o persone singole, in guisa che basti darne diretta comunicazione agli interessati; e inoltre quelli la cui pubblicita potrebbe nuocere agli interessi dello Stato. Quando si tratli di un codice pud pubblicarsi nella raceolta ufficiale la sola legge di approvazione di esso, e formare del codice un volume separato. Art. 8. (Legge 23 giugno 1854, n. 1731, articoli 3 e 4; regolamento 28 novembre 1900, n. 810, articoli 5 e 15; regio decreto 6 luglio 1922 n. 1040). — Le leggi sono inserite nella raceolta ufficiale appena siano munite del visto del guardasigilli e del sigillo dello Stato, e prima della apertura della sessione legislaliva immedia-tamente successiva a quella in cui furono votate. I decreti reali sono trasmessi a cura del guardasigilli alla corte dei conti per la registrazione, e vengono in-eeriti appena che siano registrati. Agli effetti delFart. 1 delle disposizioni preliminari del codice civile, della avvenuta inserzione delle leggi e dei decreti e dato annuncio nella Gazzetta ufficiale, la quale provvede in pari tempo alla pubblicazione delFatto inserito. Salva autorizzazione del ministro, e vietato rendere comunque di pubblica ragione i decreti che non siano etati ancora pubblicati nella Gazzetta ufficiale. L’obbligo della pubblica affissione di un esemplare di ogni legge o decreto in tutti i capoluoghi dei comuni del regno, e soppresso. Art. 9. (Regio decreto 18 dicembre 1800, n. 7335; regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 7; regio decreto legge 1° maggio 1924, n. 668). — Gli atti legi-elativi inseriti nelFannata a cui si riferiscono, devono avere una sola numerazione rigorosamente progressiva, oltrechč nella raceolta in volumi, anche nella pubblicazione sulla Gazzetta ufficiale. A tal fine, il nuinero di serie viene rispettivamente assegnato a ciascuno di essi, al momento in cui č dato Fannuncio della loro inserzione nella raceolta, a norma del capoverso secondo delFart. 8. La doppia numerazione preseritta dal regio decreto-legge 1° maggio 1924, n. 668, continuera nondimeno ad applicarsi agli atti che fanno parte della raceolta del-1’anno 1931, ma cessera con la chlusura della medesiina. Art. 10. (Decreto ministeriale Vigliani, 30 gennaio 1874; regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 12). In capo ad ogni legge o decreto pubblicato nella Gaz-getta e nella raceolta ufficiale, deve iudicarsi la data, Če pa ima pomisleke glede zunanje oblike zakona ali glede besedila uredbe, odloži pripis «Videl> in odtis pečata in poroča o tem predsedniku vlade, ki odloči, ko je zaslišal ministrski svet. Člen 7. (Zakon z dne 23. junija 1854. št. 1731, členi 4., 6. in 7.; pravilnik z dne 30. junija 1854., čl. 12.; pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, členi 1., 8., 9. in 11.) — V uradno zbirko se uvrščajo in objavljajo zakoni in kraljeve uredbe, slednje s pristavljeno navedbo njih vpisa pri vrhovnem računskem dvoru. Z vsem besedilom se uvrščajo in objavljajo: 1. vsi zakoni; 2. kraljeve uredbe, potrebne za izvrševanje zakonov ali katerih popolno znanje je potrebno vsem državljanom. Uredbe, pri katerih ni te potrebe, se uvrščajo in objavljajo povzetkoma ali izpiskoma. ' Vobče se v zbirki ne smejo objavljati: odloki, ki zadevajo jmsamezne ustanove ali osebe, tako da zadostuje, če se o tem prizadeti neposredno obveste, in poleg tega odločbe, katerih objava bi utegnila škodovati državnim koristim. Če gre za zakonik, se lahko v uradni zbirki objavi samo odobrilni zakon o njem, zakonik pa izda v posebni knjigi. Člen 8. (Zakon z dne 23. junija 1854. št. 1731, člena 3. in 4.; pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, člena 5. in 15.; kraljeva uredba z dne 6. julija 1922. št. 1040.) — Zakone je uvrstiti v uradno zbirko takoj, ko dobe cVideb varuha pečata in drž.avni pečat ter preden se začne zasedanje, ki sledi neposredno zasedanju, na katerem so se izglasovali. Kraljeve uredbe pošlje varuh pečata vrhovnemu računskemu dvoru za vpis in se uvrstijo v zbirko takoj po vpisu. Za uveljavitev člena 1. uvodnih določb državljanskega zakonika se oznani uvrstitev zakonov in uredb v uradnem listu «Gazzetla Ufficiale>, ki hkrati poskrbi za objavo uvrščenega zakona ali uredbe. Brez odobritve ministra se prepoveduje kakršna koli objavitev uredb, ki še niso bile objavljene v uradnem listu . Odpravljena je obveznost, da se javno nabije po en primerek vsakega zakona ali uredbe v vseh krajih, ki so sedež kake občine v Kraljevini. Člen 9. (Kr. uredba z dne 18. decembra 1890. št. 7335; pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, člen. 7.; kr. ukaz z dne 1. maja 1924. št. 668.) — Zakoni In uredbe, uvrščeni v letnik, na katerega se nanašajo, morajo biti enotno, in sicer strogo zaporedno ožteviljeni, ne samo v zbirki po zvezkih, marveč tudi v objavah v uradnem listu iGazzetta Ufficiale». V ta namen se vsakemu posameznemu dodeli serijska številka, ko se oznani njih uvrstitev v zbirko po drugem odstavku člena 8. Po kraljevem ukazu z dne 1. maja 1924. St. 668 predpisano dvojno oštevlljenje se kljub temu nadaljuje pri zakonih in uredbah, ki se uvrste v zbirko leta 1931., preneha pa ob nje zaključku. Člen 10. (Ministrska odločba Vigliani z dne 30. ja• nuarja 1874.; pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, člen 12.) — V zaglavju vsakega zakona ali uredbe, ki se objavljajo v uradnem listu cGazzetta Ufficiale> in v uradni zbirki, se morajo navesti njih dan izdaje, lastna 11 numero proprio delFatto, e 1’argomento. Per la pub-blicazione nella raccolta, deve anche aggiungersi la data e il numero della Gazzetta ufficiale nella quale h stato dato 1’annuncio dell’inserzione di cui al secondo capo-yerso dell’art. 8. Art. 11. (Regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 16). — Fino a che non se ne provi l’inesattezza, mediante esibizione di atto autentico rilasciato dal mi-nistro guardasigilli o dalFarchivio di Stato, la stampa ufficiale delle leggi e dei decreti sia nella raccolta in volumi, sia nella Gazzetta ufficiale, sia in fogli separati, si presume conforme all’originale, e costituisce testo legale degli atti anzidetti. Art. 12. (Legge 23 giugno 1854, n. 1731, art. 8; regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 23). Gli originali delle leggi e dei decreti inseriti nella raccolta ufficiale, sono affidati alla custodia del guardasigilli. Questi, cessata la necessith di ritenerli presso il mi-nistero, ne cura la consegna alFarchivio di Stato in Roma. £ abrogata ogni disposizione contraria al presente decreto. številka in predmet. Pri objavi v zbirki se morata dodati tudi datum in številka uradnega lista «Gazzetta Uffi. ciale», v kateri se je oznanila uvrstitev po drugem odstavku člena 8. Člen 11. (Pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, člen 16.) — Dokler se ne dokaže njih netočnost z avtentično izjavo, ki jo izda minister varuh pečata ali pa državni arhiv, velja, da se uradni natisk zakonov in uredb tako v zbirki po zvezkih kakor v uradnem listu , v kateri se je oznanila uvrstitev: po naslednjem členu; . 2. neposredno pod naslovom besedilo zakona oz. uredbe strogo skladno z izvirnikom, tako glede vsebine kakor glede podpisov na njih; 3. in podpi9 ministra varuha pečata s prt* pombo, da se je pritisnil državni pečat; 4. pri uredbah pripombo o njih vpisu pri .vrhovnem računskem dvoru. Per la pubblicazione dei decreti in sunto o estratto, si osservano le disposizioni dei numeri 1, 3, 4; ma invece del testo dell’atto, si riporta il sunto del medesimo. Art. 6. (Legge 23 giugno 1854, n. 1731, art. 5; re-golamento 30 giugno 1854, n. 1, art. 6; codice civile, art. 1 disposizioni preliminari; testo unico 24 settembre 1931, n. 1256, art. 8). — La pubblicazione della data, del numero d’inserzione e delLargomento della legge 0 del decreto nella Gazzetta ufticiale a termini del n. 1 dell’articolo precedente, costituisce, a tutti gli ef-fetti, 1’annuncio d’inserzione nella Raccolta, richiesto dalFart. 1 delle disposizioni preliminari del codice civile, e delFart. 8, capoverso secondo del testo unico 24 settembre 1931, n. 1256. Art. 7. (Regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 13; regolamento 7 gennaio 1917, n. 749, art. 20, prima parte). — Le leggi e i decreti reali inseriti nella Raccolta ufficiale, vengono, per ogni annata, raccolti in uno o piu volumi. In ogni anno la paginazione, come la numerazione di serie degli atti, e rigorosamente pro-gressiva. II numero dell’atto e ripetuto in testa di cia-scuna pagina occupata dall’atto stesso. Ogni volume d#la Raccolta ha i propri indici, crono-logico e per materie e nel suo frontespizio sono indi-cati il numero e la data del primo e delPultimo atto in esso contenuti. L’ultimo volume si chiude con gli indici complessivi, cronologico e per materie, di tutti i volumi ehe costituiscono 1’annata. Ogni dieci anni si pubblica un indice generale, per materie, degli atti inseriti durante il decennio. Gli indici annuali e decennali come sopra indicati, sono compilati dal ministero di grazia e giustizia. La disposizione del capoverso primo di questo arti-colo, riguardo agli indici parziali per ogni volume, avra esecuzione a eominciare dell’annata del 1933. Art. 8. Oltre la pubblicazione nella Gazzetta ufficiale e nella Raccolta ufficiale, il ministro di grazia e giustizia pub disporre clie delTatto legislativo pubbli-cato venga stampato, in foglio separato, un dato numero di copie, a seconda dcll’importanza del medesimo. 11 foglio separato avrd una numerazione propria per quan-to riguarda le pagine che lo compongono. Art. 9. (Regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 17). — Accadendo nella stampa ufficiale delle leggi 1 dei decreti reali, errori che possono mutare il signi-ficato o il contenuto dell’atto, la correzione ne e ordinata dal ministro guardasigilli, sia mediante inserzione nella Gazzetta ufficiale, sia mediante nota in fine del volume della Raccolta in cui 1’atto fu pubblicato. Art. 10. (Regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 21; regolamento 15 luglio 1923, n. 1570, art. 14). — Spetta al ministro guardasigilli, sentiti i ministri in-feressati, determinare a quali uffici pubblici, e in quale numero di esemplari, devono essere inviati gratuita-mente gli atti della Raccolta ufficiale. Art. 11. (Regolamento 28 novembre 1909, n. 810, art. 11). — Ciascun ministero, per le materie di sua °oinpetenza, compila un elenco dei decreti reali dei Ruali deve farsi la pubblicazione per sunto o estratto, e un altro di quelli che non devono essere inseriti nella Raccolta ufficiale^ I detti elenchi, e le loro eventuali variazioni, sono approvati con decreto reale, previo pa-rere del consiglio di Stato, e vengono inseriti per esteso uella Raccolta stessa. Pri objavi uredb povzetkoma ali izpiskoma je upoštevati predpise številk 1, 3 in 4, namesto besedila uredbe pa se natisne povzetek iz nje. Člen 6. (Zakon z dne 23. junija 1854. št. 1731, člen 5.; pravilnik z dne 30. junija 1854. št. 1, člen 6.; državljanski zakonik, člen 1. o predhodnih določbah; prečiščeno besedilo z dne 24. septembra 1931. št. 1256, člen 8.) — Objava datuma, uvrstitvene številke in predmeta zakona ali uredbe v uradnem listu «Gazzetta Ufficiale) po številki 1 prednjega člena pomeni polnoveljavno oznanilo uvrstitve v Zbirko po predpisih člena 1. predhodnih določb državljanskega zakonika in drugega odstavka člena 8. prečiščenega besedila z dne 24. septembra 1931, št. 1256. Člen 7. (Pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, člen 13.; pravilnik z dne 7. januarja 1917. št. 749, člen 20., prvi del.) — V Uradno zbirko uvrščeni zakoni in kraljeve uredbe se zberejo po letnikih v enega ali več zvezkov. Vsako leto je ošteviljenje strani kakor tudi ošteviljenje reda zakonov in uredb strogo postopno. Številka zakona ali uredbe se ponovi na vrhu vsake strani, kjer je zakon ali uredba. Vsak zvezek Zbirke ima svoje časovno in stvarno kazalo, na naslovnem listu pa sta navedena številka in datum prvega in zadnjega zakona oz. uredbe v njem. Zadnji zvezek se zaključi s popolnim časovnim in stvarnim kazalom za vse zvezke istega letnika. Vsakih deset let se objavi glavno stvarno kazalo zakonov in uredb, uvrščenih v tem desetletju. Zgoraj omenjena letna in desetletna kazala sestavlja ministrstvo za pravosodje. Predpis prvega odstavka tega Člena glede delnih kazal za vsak zvezek se začne izvrševati z letnikom 1933. Člen 8. Poleg objave v uradnem listu ^Gazzetta Ufficiale) in v Uradni zbirki minister za pravosodje lahko odredi, da se objavljeni zakon oz. uredba natisne v posebni izdaji z določnim številom primerkov, pač po njegovi pomembnosti. Posebne izdaje imajo strani s svojimi številkami, kolikor pač obsegajo strani. Člen 9. (Pravilnik z dne 28. novembra 1909. št. 810, člen 17.) Ce se primerijo pri uradnem tisku zakonov in kraljevih uredb pogreški, ki bi mogli spremeniti pomen ali vsebino zakona oz. uredbe, odredi minister varuh pečata njihovo popravo bodisi z uvrstitvijo v uradnem listu Art. 2. Se la legge b approvata dal senalo del regno e dalla camera dei fasci e delle corporazioni a mezzo delle loro commissioni legislative, la formula di promulgazione indicata nel precedenle art. 1, in luogo delle parole: <11 senato e la camera dei fasci e delle corporazioni hanno approvato>, contiene le altre: <11 senato e la camera dei fasci e delle corporazioni, a mezzo delle loro commissioni legislative, hanno appro-vato>. Art. 3. La promulgazione delle leggi aventi carattere costituzionale ai sensi delPart. 12 della legge 9 dicembre 1928-VI1, n. 2693, b espressa con la formula indicata negli articoli precedenti integrata con la menzione: <11 Gran consiglio del fascismo ha espresso il suo parere». (Jueste parole sono premesse alla menzione dell’appro-vazione da parte del senato e della camera dei fasci e delle corporazioni. Art. 4. L’art. 4 del regio decreto 24 settembre 1931 -IX, n. 1256, b sostituito dal seguente: z dne 8. maja 1939-XVl št. 109). Določbe o proglašanju in objavljanju zakonov in kraljevih uredb Clcn 1. Clen 1. kr. uredbe z dne 24. septembra 1931-IX št. 1256, spremenjen s kr. ukazom z dne 14. maja 1936-XIV št. 831, pretvorjenim v zakon z dne 28. decembra 1936-XV št. 2274, se spreminja takole: ^Proglasitev zakonov se izrazi s'tem obrazcem: (Ime kralja) po milosti božji in narodni volji KRALJ ITALIJE IN ALBANIJE, CESAR ABESINIJE Senat in fašistična in korporacijska zbornica sta odobrila, Mi smo potrdili in proglašamo takole: (Besedilo zakona) Odrejamo, da se ta zakon, opremljen z državnim pečatom, uvrsti v Uradno zbirko zakonov in uredb kraljevine Italije in ukazujemo vsakomur, da se po njem ravna in skrbi za njegovo izvrševanje kot državnega zakona.> Clen 2. Če senat Kraljevine in fašistična in korporacijska zbornica odobrita zakon po svojih zakonodajnih odborih, ima obrazec proglasitve po prednjem členu namesto besed: Clen 5. Prvi del skladno s predpisom člena 1. spremenjenega obrazca se uporablja pri kraljevih uredbah, pri sodbah sodišč in pri vseh drugih spisih, ki morajo imeti po veljajočih predpisih v zaglavju kraljevo ime. Clen 6. Kraljeva vlada se pooblašča, da preuredi, vzporedi in objavi v prečiščenem besedilu vse zakonodajne določbe o proglašanju in objavljanju zakonov in kraljevih uredb po spremembah iz prednjih členov. 134. LEGGE 30 gennaio 19bl-XIX, n. Ib- Valore giuridico della Carta del Lavoro VITTORIO EMANUELE III per grazia di Dio e por volonta della Nnzione RE D’ITALIA E DI ALBANIA IMPERATORE D’EJTIOPIA II Senato e la Camera dei Fasci e delle Corpora-zioni, a mezzo delle loro Commissioni legislative, hanno approvato; Noi abbiamo sanzionato e promulghiamo quanto segue: Art. 1. Le Dichiarazioni della Carta del Lavoro co-stituiscono principi generali delFOrdinamento giuridico dello Stato e danno il criterio direttivo per l’interpre-tazione e per 1’applicazione della legge. Art. 2. L’autorizzazione accordata al Governo del Re Imperatore con le leggi 30 dicembre 1923-11, n. 2814, e 24 dicembre 1925-IV, n. 2260, per la pubblicazione dei nuovi Codici e per il coordinamento di essi con le disposizioni relative alle medesime materie contenute in altre leggi, e estesa anche al loro coordinamento con le leggi emanate in attuazione della Carta del Lavoro, e con quelle che ne hanno integrato o parzialmente mo-dificato particolari disposizioni. L’autorizzazione accordata al Governo del Re Imperatore e estesa in generale alla piu organica sistemazione legislativa delle materie regolate, mediante le opportune modificazioni, fusioni e abrogazioni delle varie disposizioni contenute nei Codici e nelle leggi predette. Ordiniamo che la presente, munita del sigillo dello Stato, sia inserta nella Raccolta ufficiale delle leggi e dei decreti del Regno d’Italia, mandando a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge deUo Stato. Dato a Roma, addi 30 gennaio 1941-XIX, VITTORIO EMANUELE MUSSOLINI — GRANDI Vis to, il Guardasigilli: GRANDI ZAKON z dne 30. januarja 19bl-XlX št. Ib. Pravna veljavnost delovne ustave VIKTOR EMANUEL III., po milosti božji in narodni volji KRALJ ITALIJE IN ALBANIJE, CESAR ABESINIJE Senat in fašistična in korporacijska zbornica sta po svojih zakonodajnih odborih odobrila, Mi smo potrdili in proglašamo takole: Clen 1. Izjave v delovni ustavi so glavna načela za pravno ureditev države in dajejo vodilno merilo za tolmačenje in uporabljanje zakona. Clen 2. Pooblastilo, dano kraljevi cesarski vladi z zakonoma z dne 30. decembra 1923-11 št. 2814 in z din« 24. decembra 1925-IV št. 2260 o objavitvi novih zakonikov in njih vzporeditvi z določbami o isti tvarini, obseženimi v drugih zakonih, se razširja tudi na njih vzporeditev z zakoni, izdanimi za izvrševanje delovne ustave in s tistimi, s katerimi so bile njene posebne določbe dopolnjene ali spremenjene. Kraljevi cesarski vladi dano pooblastilo se razširja vobče na kar moči organsko zakonodajno so-stavno ureditev obravnavane tvarine z umestnimi spremembami, spojitvami in razveljavitvami različnih določb v zakonikih in v omenjenih zakonih. Odrejamo, da se ta zakon, opremljen z državnim pečatom, uvrsti v Uradno zbirko zakonov in uredb kraljevine Italije in ukazujemo vsakomur, da se po njem ravna in skrbi za njegovo izvrševanje. Dano v Rimu dne 30. januarja 1941-X1X. VIKTOR EMANUEL MUSSOLINI — GRANDI Videl varuh pešata — GRANDI. 135. R. DECRETO !b settembre 1923, n. 2072 (in iGazzetta Uffi-oiale-p 11 ottobre 1923, n. 239). Norme per l’uso della bandiera nazionale Art. 1. La bandiera nazionale, o di Stato, č formata da un drappo di verde, di bianco e di rosso, col bianco coronato dallo stemma reale, e con le cravatte azzurre. KR. UREDBA z dne 2b■ septembra 1923 št. 2072 (ur. I. eGat-zetta Ufficiale» z dne 11. oktobra 1923 št. 239). Predpisi glede rabe državne zastave Clen I. Narodna ali državna zastava je zeleno-belo-rdeča zastava s kraljevim grbom v belem polju in z modrimi naveski. Art. 2. La bandiera nazionale da usarsi nelle resi-denze reali della reale famiglia, delle rappresentanze diplomatiche e consolari all’estero e degli uffici gover-nativi ha lo stenima coronato. Art. 3. Per le bandiere nazionali del regio esercito e della regia marina, come per le bandiere della marina mereantile, nulla e innovato alle prescrizioni ora vigenti. Art. 4. Le bandiere nazionali degli enti pubblici locali hanno lo stemma senza corona e con la bordatura azzur a. Art. 5. Gli enti pubblici locali possono fare uso sol-tanto della bandiera nazionale, e dei vessilli e gonlaloni tradizionali proprii degli enti, purclie accompagnati alla bandiera nazionale. L’autorito governaliva puo ordinare, secondo le con-suetudini del regno, clie sni pubblici edifici delle pro-vincie, dei conmni e degli enti riconosciuti o vigilati dallo Slato, sia esposta la bandiera nazionale. In caso di trasgressione il prefetto provvedera a termini di legge. Art. 6. In segno di lutto ufficiale si copriranno con veli neri le cravatte delle bandiere. Durante le funzioni funebri le bandiere saranno tenute a mezz’asta. Art. 7. Nei festeggiamenti e nelle pubbliche funzioni la bandiera nazionale o di Slato deve avere la prece-denza sopra tutti gli altii emblemi civili. 11 preselite decreto sara presentato al parlamento per la conversione in legge. Člen 2. Državna zastava, ki se uporablja v rezidencah kraljevske rodbine, na sedežih diplomatičnik in konzularnih predstavništev v inozemstvu in vladnih uradov, ima grb s krono. Člen 3. Glede državnih zastav kraljeve vojske in kraljeve mornarice kakor tudi glede zastave trgovinske mornarice se ni v doslej veljajočih predpisih nič spremenilo. Člen 4. Državne zastave krajevnih javnih ustanov imajo grb brez krone in z modrim obšivom. Člen 5. Krajevne javne ustanove smejo uporabljati samo državno zastavo, lastne zastave in prapore pa, ki jih imajo po izročilu, samo če hkrati izvesijo državno zastavo. Vladna oblastva lahko odredijo skladno z običaji v Kraljevini, da se razobesi državna zastava na javnih poslopjih [»krajin, občin in .po državi pripoznanih in po njej nadzorovanih ustanov. Ob kršitvah ukrepa prefekt v smislu zakonov. Člen 6. V znamenje uradnega žalovanja se pokrijejo naveski zastav z žalnim trakom. Med žalnim opravilom se spuste zastave na pol droga. Člen 7. Pri proslavah in javnih nastopih mora imeti narodna ali državna zastava prednost pred vsemi drugimi, civilnimi označili. Ta uredba se mora predložiti parlamentu radi uzakonitve. 136. a H. DECRETO 11 aprile 1929, n. o 04 (n. 112(1, in «.Gazzctta Ufficiale* 19 aprile 1929, n. 92). Foggia ed uso dello stemma e del sigillo dello Stato Art. 1. 11 grande stemma dello Stato e formato dello scudo di Savoia, di rosso alla croce di argento, sorinon-tato da un elmo reale d’oro, completamente aperto, da-mascato, foderato di rosso e |»sto in maesta, ornato di im cercine e di svolazzi doro e di azzurro, cimato con la corona di ferro. Sostegni: due fasci littori addossati con 1’ascia all’in-fuori, legati con striscie di cuoio intrecciate e formanti due nodi di Savoia. Lo scudo fregiato con la grande collana delPordine supremo della SS. Annunziata, con le grandi fasce delle grandi croci degli ordini reali dei SS. Mau-rizio e Lazzaro, militaro di Savoia e della corona d’Italia e con nastro e croce del merito civile di Savoia; la grande fascia delPordine Mauriziano »nnodata da quattro cifre reali d’oro, coronate. Sotto il tutto trna lista accar-tocciata di azzurro foderato d’oro e caricata del motto: «Fert», tre volte ripetuto. II tutto pošto sotto un padi-glione di [»rpora bordato d’un gallone e frangiato d'oro, soppannato d’ermellino, col colmo di tela di argento rica-mato a lingue di fuoco d’oro moventi dal lembo supe-riore e a fianime alternate d’oro e di rosso nella parte inferiore, con un drappellone, intagliato a forma di vaii, di velluto azzurro, gallonalo e con fiocclii doro; questo padiglione cimato dalla corona reale. Art. 2. II piccolo stemma dello Stato č formato di lino scudo di rosso alla croce di argento, cimato da corona reale, dalla quale escono lateralmente due nastri al nodo di Savoia; il tutto accollato al collare delPordine d' Ha SS. Annunziata e sostenulo da due fasci littori, con 1’ascia | KR. UREDBA z dne 11. aprila 1929 št. 504 (št. H2R ur. L . Vse to je postavljeno pod škrlatasti grbovni plašč, obrobljen z našitkom ter okrašen z zlatimi resicami, podložen s hermelinom, s kupolo iz srebrnega platna z uvezenimi zlatimi ognjenimi jeziki, izhajajočimi iz zgornjega roba, v spodnjem delu z izmenoma zlatimi in rdečimi zublji, z zaveso iz modrega baržuna, na zobčaste grebene, obšito in z zlatimi čopki; ta grbovni plašč ima na vrhu kraljevsko krono. Člen 2. Mali državni grb sestoji iz rdečega ščita 3 srebrnim križem, nad katerim je kraljevska krona, od katere izhajata ob straneh dva traka s savojskim vozlom; vse to obdano od ovratne verižice SS. Annunziate | in podprto po dveh liktorskih snopih s sekiro navzven, alFesterno, al naturale. II tutto accompagnato in punta da una lista accartocciata con il motto: in oro, ripetuto tre volte. Art. 3. Le varie foggie di questi stenimi sono effi-giate nelle tavole unite al presente decreto, le quali saranno firmate, d’ordine nostro, dal capo del governo, primo ministro segretario di Stato. La corona reale e quella prescritta dagli articoli 43 e 45 del regio decreto 1° gennaio 1890 sopra i titoli e stemmi della famiglia reale. Art. 4. II grande stemma si usa: nel grande sigillo dello Stato, in occasioni solenni e nelle decorazioni mo-numentali. Le amministrazioni dello Stato si servono del piccolo stemma. Art. 5. II grande sigillo dello Stato porta impresso it grande stemma con la legenda in giro: (nome di S. M. il Re) per grazia di Dio e per volonta della nazione re d’Italia. Art. 6. I sigilli delle amministrazioni dello Stato rappresentano il piccolo stemma e 1’indicazione delFuffi-cio in leggenda. R. DECRETO 1 giugno 1939-XV11, n. 876 (in «Gazzetta Uffi-ciale» 28 giugno 1939, n. 150). Modificazione all’art. 5 del R. D. 11 aprile 1929-VII, n. 504, per quanto riguarda la leggenda impressa nel grande sigillo dello Stato Articolo linico. — AlFarticolo 5 del regio decreto 11 aprile 1929-VII, n. 504, e sostituito il seguente: «11 grande sigillo dello Stato porta impresso il grande stemma con la leggenda in giro: (nome di S. M. il Re) per grazia di Dio e per volonta della nazione Re d’Italia e di Albania Imperatore d’Ftiopia.» v naravnih barvah. Pod vsem tem se vije v zavojih trak z geslom «FERT» v zlatu, na treh mestih. Člen 3. Obe obliki teh grbov sta upodobljeni na prilogah k tej kraljevi uredbi in ju podpiše po naši naredbi predsednik vlade, prvi minister državni tajnik. Kraljevska krona je taka, kakor je predpisana v členih 43. in 45. kr. uredbe z dne 1. januarja 1890. o nazivih in grbih kraljevske rodbine. Člen 4. Veliki grb se uporablja: v velikem državnem pečatu, ob svečanih priložnostih in v monumentalnih dekoracijah. Državna oblastva uporabljajo mali grb. Člen 5. Veliki državni pečat ima vrezan veliki grb' s krožnim napisom: (ime Nj. Vel. Kralja) po božji milosti in narodni volji Kralj Italije. Člen 6. Pečati državnih oblastev nosijo mali grb in v naDisu naziv urada. i.b KR. UREDBA z dne 1. junija 1939-XVII št. 876 (ur. I. «Gaz~ setta Ufficiale» z dne 28. junija 1939 št. 150). Sprememba čl. 5. kr. uredbe z dne 11. aprila 1929-VII št. 504, kolikor zadeva napis, vrezan v veliki državni pečat Člen edini. — Člen 5. kr. uredbe z dne 11. aprila 1929-VII št. 504 se spreminja takole: «Veliki državni pečat ima vrezan veliki grb s krožnim napisom: (ime Nj. Vel. Kralja) po božji milosti in narodni volji Kralj Italije in Albanije, Cesar Abesinije.j Ordinanze deU’Alto Commissario per la provincia dl Lubiana 137. N!! i .. Riordinamento della Borsa del lavoro I/Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, vista la propria ordinanza 8 aprile 1942-XX, n. 63, concernente la disciplina della domanda e delFofferta del lavoro, vista 1’ordinanza ministeriale 25 novembre 1937 concernente 1’assistenza ai lavoratori disoccupati, vista l’ordinanza ministeriale 21 dicembre 1939 per 1’esecuzione delFordinanza 25 novembre 1937, o r d i n a : Art. 1 La Direzione provinciale per il lavoro in Lubiana di cui alFarticolo 6 delFordinanza 25 giugno 1941, n. 52, 6 soppressa. Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 74. Preureditev Borze dela Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi Čl. 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, glede na svojo naredbo z dne 8. aprila 1942-XX št. 63 o ureditvi povpraševanja in ponudbe dela, glede na ministrsko uredbo z dne 25. novembra 1937. o zaposlovanju nezaposlenih delavcev in glede na ministrsko naredbo z dne 21. decembra 1939. o izvrševanju uredbe z dne 25. novembra 1937., odreja: Člen 1. Pokrajinsko ravnateljstvo dela v Ljubljani iz člena 6, naredbe z dne 25. junija 1941. št. 52 se odpravlja. Le attribuzioni gičt spettanti alla stessa passano al-1’Alto Commissariato che le attuera attraverso 1’Ispetto-raio del lavoro per la provincia di Lubiana. II patrimonio e devoluto alla Borsa del lavoro. II confributo del 3%, gia spettante alFAmministra-zione centrale di Belgrado, e devoluto alFAlto Commissariato a far data dal 10 aprile 1941-X1X. II contributo del 7%, gia spettante alla Direzione provinciale per il lavoro, e devoluto alla Borsa del lavoro. Art. 2 La erogazione dei sussidi di disoccupazione ed il collocamento restano affidati alla Borsa del lavoro per la provincia di Lubiana. Art. 3 Gli attuali organi consultivi e deliberativi della Borsa del lavoro sono soppressi e sostituiti da un Con-siglio d’amministrazione, presieduto da un delegato no-minato dalFAlto Commissario e composto da quattro rappresentanti dei datori di lavoro e da quattro rappre-sentanti dei prestatori d’opera, nominati pure dalFAlto Commissario su designazione delle rispettive Unioni provinciali sindacali. Le designazioni per le nomine di cui al comma pre-codente dovranno comprendere delle terne per ciascuna delle seguenti attivM produttive: agricoltura, industria e artigianato, cominercio, credito e assicurazioni. Funge da segretario il direttore della Borsa del lavoro, la cui nomina č egualmente demandata alFAlto Commissario. Art. 4 Le cariche di presidente e di componente del Con-siglio di amministrazione sono gratuite e non danno diritto a nessun compenso di presenza. Art. 5 Spetta al Consiglio di amministrazione della Borsa del lavoro di prendere tutti i provvedimenti necessari alla gestione economica finanziaria della Borsa del lavoro, e di curare la gestione dei sussidi di disoccupazione, sottoponendo alFapprovazione delFAlto Commissario le deliberazioni relative. Contro i provvedimenti del Consiglio di amministrazione in materia di erogazione dei sussidi di disoccupazione 6 ammesso ricorso, per tramite delle competenti unjoni provinciali sindacali, alFAlto Commissariato, Ispettorato del lavoro. Art. 6 Per la prima attuazione della prešerne ordinanza, il Consiglio di amministrazione della Borsa del lavoro operera con 1’assistenza di un esperto, nominato dal-1’Alto Commissario, con il compito di indirizzarne e coordinarne la attivita, e con facoltit di promuoverne, revocarne e modificarne gli atti, di vigilare silila con-servazione del patrimonio e sulFandamento della gestione, nonchč di presentare, sentito il Consiglio stesso, alFAlto Commissario le necessarie proposte per la siste-inazione giuridico-economica del personale dipendente dalla Borsa del lavoro e dalla cessata Direzione provinciale per il lavoro. Art. 7 Restano invariate lo disposizioni delFordinanza 3 aprile 1942-XX, n. 6‘\ concernenti la disciplina della domanda e delFofferta di lavoro, salvo quelle di cui alFarlicolo 12 che viene modificalo come segue; Doslej njemu pristoječi posli preidejo na Visoki komisariat, ki jih bo opravljal po Inšpekciji dela za Ljubljansko pokrajino. Imovina se odstopa Borzi dela. Doslej Glavni upravi za posredovanje dela v Beogradu pristoječi 3%ni prispevek se od dne 10. aprila 1941-XIX dalje odvaja Visokemu komisariatu. Doslej Pokrajinskemu ravnateljstvu dela pristoječi 7%ni prispevek se odvaja Borzi dela. Jlen 2. Izplačevanje podpor za brezposelnost in nameščanje sta še nadalje poverjena Borzi dela za Ljubljansko pokrajino. Clen 3. Sedanji posvetovalni in sklepajoči organi Borze dela se odpravljajo in nadomestijo z upravnim svetom, ki mu predseduje po Visokem komisarju imenovan; odposlanec in ki sestoji iz štirih predstavnikov delodajalcev in štirih predstavnikov delojemnikov, katere tudi imenuje Visoki komisar na predlog ustreznih pokrajinskih sindikalnih zvez. Predlogi za imenovanja iz prednjega odstavka mo-, rajo obsegati terne za vsako izmed naslednjih proizvajalnih vrst: kmetijstvo, industrija in obrt, trgovina, denarstvo in zavarovanje. Tajniške posle opravlja upravnik Borze dela, ki ga tudi imenuje Visoki komisar. Clen 4. Mesta predsednika in članov upravnega sveta so častna in ne dajejo pravice do nikake poslovne ns^rade. Clen o. L pravni svet Borze dela ima nalogo, da ukrene vse, česar je treba za gospodarsko finančno poslovanje Borze dela in da skrbi za upravljanje podpor za brezposelnost, pri čemer predlaga ustrezne sklepe Visokemu komisarju v odobritev. Zoper ukrepe upravnega sveta glede izplačevanja podpor za brezposelnost je dopustna pritožba preko pristojnih pokrajinskih sindikalnih zvez na Visoki komisariat, Inšpekcijo dela. 01 en 6. Fri prvi uporabi te naredbe mora upravni svet Borze dela poslovati ob podpori strokovnjaka, ki ga imenuje Visoki komisar in čigar naloga je, da usmerja in vzporeja njegovo delovanje in ki ima pravico, da sproža, preklicuje ali spreminja ukrepe, da pazi na ohranitev imovine in na potek upravnih poslov, kakor tudi da po zaslišanju sveta predlaga Visokemu komisarju česar treba za pravno-gospodarsko sistemizacijo osebja v službi Borze dela in bivšega Pokrajinskega ravnatelj' stva za delo. Clen 7. Določbe naredbe z dne 8. aprila 1942-XX št. 63 o ureditvi povpraševanja in ponudbe dela ostanejo nespremenjene, razen določb iz člena 12., ki se spreminja takole: Presso 1’Alto Commissariato h costituito il Comitato provinciale per il collocamento. Spetta al Comitato di dare alPUfficio provinciale di collocamento le direttive di ordine organizzativo, o tec-nico per assicurare 1’indirizzo unitario del collocamento e per contemperare le esigenze di esso con quelle dei datori di lavoro e dei lavoratori dei vari rami di atti-vita, nonche proporre al Consiglio di amministrazione della Borsa del lavoro eventuali provvedimenti di carat-tere finanziario relativi esclusivamente al collocamento. II Comitato e presieduto da un delegato dell’Alto Commissario, ed e composto: 1) di un rappresentante del P. N. F.; 2) di un rappresentante del Commissariato per le migrazioni e la colonizzazione; 3) di un rappresentante dell’Ispettorato del lavoro; 4) del direttore della Borsa del lavoro; 5) degli esperti nominati dali’Alto Commissario presso 1’Unione provinciale dei datori di lavoro e presso 1’Unione provinciale dei lavoratori; 6) dei presidenti delFUnione provinciale dei datori di lavoro e delFUnione provinciale dei lavoratori; 7) dei presidenti delle Associazioni dei datori di lavoro e delle Sezioni dei lavoratori rispettivamente per 1’agricoltura, 1’industria e 1’artigianato, il commercio e il credito e 1’assicurazione. Funge da segretario del Comitato il direttore del-1’Ufficio provinciale del collocamento. Fino a clie, a norma degli statuti delFUnione dei datori di lavoro e delFUnione dei lavoratori, non siano pominati i presidenti delle associazioni e delle sezioni di categoria, i componenti di cui al n. 7 saranno de-signati dalle rispettive Unioni provinciali. Art. 8 La presente ordinanza, che abroga ogni altra dispo-sizione contraria e incompatibile, entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 21 aprile 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Pri Visokem komisariatu se ustanavlja Pokrajinski namestitveni odbor. Ta odbor je pristojen izdajati Pokrajinskemu namestitvenemu uradu navodila organizacijske in strokovne vrste, da bi se zavarovala enotnost pri nameščanju, in da se potrebe le-tega spravijo v sklad s potrebami delodajalcev in delavcev raznih delovnih strok, kakor tudi predlagati upravnemu svetu Borze dela morebitne odredbe finančnega značaja, ki se nanašajo zgolj le na nameščanje. Odboru predseduje odposlanec Visokega komisarja, sestoji pa odbor iz: 1. enega predstavnika P. N. F., 2. enega predstavnika komisariata za iz6elništvo in kolonizacijo, 3. enega predstavnika Inšpekcije dela, 4. upravnika Borze dela, 5. strokovnjakov, imenovanih po Visokem komisarju pri Pokrajinski zvezi delodajalcev in pri Pokrajinski delavski zvezi, 6. predsednikov Pokrajinske zveze delodajalcev ln Pokrajinske delavske zveze, 7. predsednikov združenj delodajalcev in delavskiB odsekov za kmetijstvo, industrijo in obrt, trgovino, de« narstvo in zavarovanje. Posle odborovega tajnika opravlja ravnatelj Pokra« j inskega namestitvenega urada. Dokler se ne imenujejo po pravilih Pokrajinske zveze delodajalcev in zveze delavcev predsedniki stro« kovnih združenj in odsekov, določita člane iz točke 7« ustrezni pokrajinski zvezi. Člen 8. Ta naredba razveljavlja vse njej nasprotujoče ali z njo ne združljive določbe in stopi v veljavo na dan objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 21. aprila 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajinOt Emilio Grazioli 138. N! 75. Modifica della tariffa di vendita dei tabacchi lavorati da fumo L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L, 3 maggio 1941-XIX, n. 291, visto il R. D.-L. 19 maggio 1941-XIX, n. 415, con-vertito nella Legge 8 agosto 1941-XIX, n. 904, sulFistitu-zione del Monopolio nella provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del decreto Ministeriale 1 giugno 1941-XIX, Št. 75. Sprememba prodajnega cenika tobačnih izdelkov za kajenje Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291, na podstavi kr. ukaza z dne 19. maja 1941-XIX št. 415, pretvorjenega v zakon z dne 8. avgusta 1941-XIX št. 904, o uvedbi monopolske službe v Ljubljanski pokrajini, na podstavi člena 3. ministrske odločbe z dne 1. ju« nija 1941-XIX, visto il decreto Ministeriale del 30 maržo 1942-XX, ritenuto di dover adeguare i prezzi dei tabacchi di produzione del Monopolio nazionale venduti nella pro-vincia di Lubiana ai nuovi prezzi del Regno, o r d i n a : Con effetto dal 1° maggio 1942-XX la tariffa dl vendita al pubblico dei tabacchi da fumo nazionali in vigore dal 1° febbraio corrente anno e sostituita dalla seguente: Sigari Prezzo per kg. Prezzo per sigaro Cavour ...... Lire 800.— Lire 4.— Virginia 99 220,- 1.10 Toscani 200.- 1.— Sigaretti Roma ...... 19 160.- v.40 Sigarette Savoia . .* . . • • 99 800.— 0.80 Serraglio 99 500 — 0.50 Macedonia Extra , , 99 450.- 0.45 91 350.— „ 0.35 Nazionali ..... 99 250.- 0.25 Trinciati Dalmazia . . . . . 99 230.— Ia qualita forte . . . 99 125.— I tipi di tabacchi da fumo attualmente in vendita e che non risultano compresi nella suddetta tariffa con-tinueranno a smerciarsi fino alFesaurimento delle scorte ai prezzi precedentemente stabiliti. Con la stessa data i prezzi di vendita delle sigarette, di produzione della locale Manifattura, crbar>, sono adeguati a quelli vigenti nella Dalmazia e nel Territorio Fiumano e precisamente: Sigarette «Morava»................Lire 280.— al kg. «Zeta> , i i t. . • D 250. n .. n «Ibar> ...... ii 200. ,, n La vendita dei generi di Monopolio e sospesa nei giomi di domenica. Lubiana. il 25 aprile 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubian?: Emilio Grazioli na podstavi ministrske odločbe z dne 30. marca 1942-XX in smatrajoč, da se morajo priravnati cene za tobak državnega monopola, ki se prodaja v I.iub’:*nski pokrajini, novim cenam v Kraljevini, odreja: Od dne 1. maja 1942-XX dalje se cenik za občinstvu namenjeno prodajo državnih tobačnih izdelkov za kajenje, ki je bil v veljavi od 1. februarja t. 1., spreminja takole: Smotke: Cena za kg Cena za smotko Cavour ...... 800.— L. 4,— Virginia ...... 220 — 99 1.10 Toskanke . . . . , • » 200.— 91 1.— Smotkice , Roma ....... 160.- 91 0.40 Cigarete Savoia 800.— 99 0.80 Serraglio 500,— 99 0.50 Macedonia Extra . . . • 99 450,— 99 0.45 350.— 99 0.35 Nazionali . . , . . • 91 250.— 19 0.25 Rezani tobak Dalmazia • 91 230,— Ia vrste, močan . . . 99 125.— Vrste kadilnega tobaka, ki so sedaj v prodaj i in niso obsežene v gornjem ceniku, se prodajajo še dalje po prej določenih cenah, dokler se zaloge ne izčrpajo. Od istega dne dalje se priravnajo prodajne cene za cigarete, izdelane v tukajšnji tobačni tcvarni, ................„ 200.— „ „ Prodaja monopolskih predmetov ob nedeljah je od- pravljena. Ljubljana dne 25. aprila 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 139. N? 76. Modifica aH’articolo 2 deH’ordinanza conccrnente la consegna degli appa-recchi radioriceventi L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto 1’articolo 3 del R. D.-L. 3 maggio 1941-XIX, n. 291, vista la propria ordinanza in data 26 maržo 1942-XX, n. 56, o r d i n a; Articolo unico. 11 secondo comma delParticolo 2 delPordinanza in data 26 maržo 1942-XX, m 56, e sostituito dal seguente: St 76. Sprememba člena 2. naredbe o oddaji radijskih sprejemnih aparatov Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in glede na svojo naredbo z dne 26. marca 1942-XX št. 56 odreja: Člen 1. Drugi odstavek člena 2. naredbe z dne 26. marca 1942-XX št. 56 se spreminja takole: Lubiana, il 27 aprile 1942-XX. L’Alto Commi&sario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli J Ljubljana dne 27. aprila 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino! Emilio Grazioli Decreti dell’Alto Commissario per la provincia di Lubiana 140. N2 21. Nomina dei componenti il Consiglio d’ammi-nistrazione della Borsa del lavoro L’Alto Commi&sario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza 21 aprile 1942-XX, n. 74, concernente il riordinamento della Borsa del lavoro, intesa la designazione dell’Unione provinciale dei datori di lavoro e delFUnione provinciale dei lavoratori, d e cr e ta : II Consiglio d’amministrazione della Borsa del lavoro previsto alParticolo 3 delPordinanza 21 aprile 1942-XX, n. 74, 6 cosi costituito: 1. dott. Giovanni Kosti, presidente, 2. Giovanni Bahovec, Zdenko Knez, dott. Albino Stele e Giuseppe Černe designati dall’Unione provinciale dei datori di lavoro, 3. Giorgio Stanko, Luigi Sitar, ing. Vincenzo Košir e Cirillo Golmajer designati dall’Unione provinciale dei lavoratori. II presente decreto b immediatamente esecutivo e sarh pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 23 aprile 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli Odločbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 21. Imenovanje članov upravnega sveta Borze dela Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svojo naredbo z dne 21. aprila 1942-X2C št. 74 o preureditvi Borze dela in upoštevaje predloge Pokrajinske zveze delodajalce?: in Pokrajinske delavske zveze odloča: Uprrvni svet Borze dela iz člena 3. naredbe z dnflj 21. aprila 1942-XX št. 74 je sestavljen takole: 1. dr. Ivan Kosti, predsednik, 2. Ivan Bahovec, Zdenko Knez, dr. Albin Stele in Josip Černe, predstavniki Pokrajinske zveze delodajalcev,- 3. Jurij Stanko, Alojzij Sitar, inž. Vinko Košir in Ciril Golmajer, predstavniki Pokrajinske delavske zveze* Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 23. aprila 1942-XX, Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino; Emilio Grazioli 141. N! 22. Nomina delTesperto presso la Borsa del lavoro L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, vista la propria ordinanza 21 aprile 1942-XX, n. 74, fconcernente il riordinamento della Borsa del lavoro, decreta: II fascista cav. uff. Adriano Petronio b incaricato di fcssistere auaie esperto, con le l.unzioni e le attribuzioni Št. 22. Imenovanje strokovnjaka pri Borzi dela .Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svojo naredbo z dne 21. aprila 1942-XX št. 74 o preureditvi Borze dela odloča: Fašist cav,- uff. Adriano Petronio je odrejen, da kot strokovnjak podpira upravni svet Borze dela, in sicer di cui all’articolo 6 dell’ordinanza 21 aprile 1942-XX, n. 74, il Consiglio d’amministrazione della Borsa del lavoro. II presente decreto č immediatamente esecutivo e *arii pubblicato nel Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 23 aprile 1942-XX. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Emilio Grazioli s področjem, določenim v členu 6. naredbe z dne 21. aprila 1942-XX št. 74. Ta odločba je takoj izvršna in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 23. aprila 1942-XX. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli ■dltore: L'Alto Commlaaarlato per 1* provincia dl Lublaoa. — Redattore: Roberto Robar lo Lublaoa. — Btampatore e proprirtarlo: Stamperla »Merkurs 8. A. In Lubiana. — Uerente: O. Mlbalek In Lubiana. ■>ce ogni mercoledl a tabato. — Abbonamento: menille L. 7.60. annualr L. Ul.60. I ilngoll eaemplari: il fogllo Inlilale L. 0 60. ogni fogllo ulterlore L. 0,60, — Pagamento e eontratarlool lu I oblina Dlrnlonr ed auuulnutra tlOMi Lubiana, Via UregorCIC M, — Tel, n. U 6*. Izdaja Vlaokl komisariat za Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pobar Robert v Ljubljani. — Tlaka In ialaga tlakama Merkur d. d. v Ljubljani; pred- atavnlk: O. Mlbalek t Ljubljani. Iihaja vaško aredo In aoboto. — Naročnina: mesečno L 7.60. letno L. Ul.tO. Posamezna Itevllka: prva pola L. 0.60, nadaljnje po L. 0 60. — Plača In tol! ta 7 Ljubljani. -> Uredniltvo In upravnlltvo; Ljubljana, tiregorJKeva M. t* Bollettino UfGciale per la provincia di Lubiana Službeni list za Ljubljansko pokrajino c:.. =--■■=:v. „rrT- . rrr’’, ====gggg==g====g==3aa8ggg3BeM=-aBggBM=B=gg-——■■■ ,IW» Supplemento al No. 34 del 29 aprile 1942-XX. E. F. Priloga k 34. kosu z dne 29. aprila 1942-XX. E. F. INSERZIONI - OBJAVE Autorita giudiziarie I 357/40-31. 232 Editto d’incanto. Addi 30 in a g g i o 1942-XX a 11 e ore 10 presso il firmato giudizio distrettuale, stanza n. 7, avrk luogo Pincauto delPimmo-bile part. tav. n. 92 del libro fondiario e. c. Laze, e precisa-uiente a lotti eome segue: / Lotto I, particelle n. 852, 853 e 851,: Valore di stima: L. 8541. Offerta minima: L. 5094. Vadio: L. 855. Lotto II, particelle n. 91,3/87 e 91,3188: Valore di stima: L. 4309. Offerta minima: L. 2873. Vadio: L. 431. Lotto III, časa n. 11 in Laze con annesso edifizio d'economia agricola, ort o e campo: Valore di stima: L. 40.124. Offerta minima: L. 26.750. Vadi,o: L. 4013. Lotto IV, particella v. 218: Valore di stima: L 4251. Offerta minima: L. 2334. Vadio: L. 426. Lotto V, particella n. 10i: Valore di stima: L. 6305. Offerta minima: L. 4244. Vadio: L. 637. Lotto VI, particella n. 963: Valore di etima: L. 12.592. Offerta minima: L. 8397. Vadio: L. 1260. Lotto VII, particella n. 967: Valore di stima: L. 5801. Offerta minima: L. 3868. Vadio: L. 581. Lotto VIII, particella n. 897: Valore di stima: L. 1464. Offerta minima: L. 976. Vadio; L. 147. Lotto IX, particella n. 907: Valore di etima: L. 0080. Offerta minima: L. 4054. Vadio: L. 608. Lotto X, particella n. 91,1,11,9: Valore di stima: L. 15.948. Offerta mirnima: L. 10.632. Vadio: L. 1595. Lotto XI, particella n. 1231,: Valore di stima: L. 1708. Offerta minima: L. 1139. iVadio: L. 171. Lotto XII, particella v. 1218: Valore di stima: L. 1700. Offerta minima: L. 1134. .Vadio: L. 170. Lotto XIII, particella n. 1,56: Valore da stima: L. 2778. Offerta mirnima: L. 1852. Vadio: L. 278. Lotto XIV, particella n. 1,60: Valore di etima: L. 29.556, Sodna oblastva I 357/40-31. 232 Dražbeni oklic. Dne. 30. maja 1942. ob desetih bo pri podpisanem sodišču, soba st. 7, dražba nepremičnin zemljiška knjiga k. o. Laze vi. št. 92, in sicer po sledečih skupinah: I. skupina, pare. št. 852, 853, 851,: Cenilna vrednost: L. 8541. Najmanjši ponudek: L. 5694. Varščina: L. 855. II. skupina, pare. št. 91,3/87 in 91,3/88: Cenilna vrednost: L. 4309. Najmanjši ponudek: L. 2873. Varščina: L. 431. III. skupina, hiša št. 11 v Lazah z gosp. poslopjem, vrtom in njivo: Cenilna vrednost: L. 40.124. Najmanjši ponudek: L. 26.750. Varščina: L. 4.013. IV. skupina, pare. št. 218: Cenilna vrednost: L. 4251. Najmanjši ponudek: L. 2834. Varščina: L. 426. V. skupina, pare. št. 101,: Cenilna vrednost: L. 6365. Najmanjši ponudek: L. 4244. Varščina: L. 637. VI. skupina, pare. št. 663: Cenilna vrednost: L. 12.592. Najmanjši ponudek: L. 8397. Varščina: L. 1260. VII. skupina, pare. št. 667: Cenilna vrednost: L. 5801. Najmanjši ponudek: L. 3868. Varščina: L. 581. VIII. skupina, pare. št. 897: Cenilna vrednost: L. 1464. Najmanjši ponudek: L. 976. Varščina: L. 147. IX. skupina, pare. št. 907: Cenilna vrednost: L. 6080. Najmanjši ponudek: L. 4054. Varščina: L. 608. X. skupina, pare. št. 91,1, U 9: Cenilna vreduost: L. 15 948. Najmanjši ponudek: L. 10.632. Varščina: L. 1595. XI. skupina, pare. št. 1231,: Cenilna vrednost: L. 1708. Najmanjši ponudek: L. 1139 Varščina: L. 171. XII. skupina, pare. št. 1218: Cenilna vrednost: L. 1700. Najmanjši ponudek: L. 1134. Varščina: L. 170. XIII. skupina, pare. št. /,56: Cenilna vrednost: L. 2778. Najmanjši ponudek: L. 1852 Varščina: L. 278. XIV. skupina, pare. št. 1,60: Cenilna vrednost; L. 29.556. Offerta minima: L. 19.704. Vadi©: L. 2956. Lotto XV, particella n. 1019: Valore di etima: L. 1482. Offerta minima: L. 988. Vadio: L. 149. Lotto XVI, Vintero hene im-mobile: Valore di stima: L. 142.699. Offerta minima: L. 95.139. Vadio; L. 14.277. Valore delie pertinenze: Lire 532. II vadio si deve depoeitare in oontanti, in carte di valore dali© Stato nazionali, in altre carte di valore nazionali trattate in borna e prestanti eicurtš pupillare, nonchč in altre carte di valore nazionali trattate in borsa e prestanti eiourta, in is peci e poi in libretti di risparnuio non vin-colati riteeciati da istituti di credito nazionali. I dirttti che renderebbero‘in-ammissibile l’incanto 'di cui so-pra. si devono ineinuare presso 11 firmato giudizio distrettuale al pid tardi nell’udienza d’in-canto prima delTinizio dello stesso; in raso diverso gli etessi non si potranno far valere in pregiudiizio del Jeltberatario in buona fede. Per il rimanente si rimanja no gli interessatii alTediitto dkneanto affisso alPalbo di que-sta autoriti giudiziaria. Giudizio distrettuale, sez. I, di Logatec il 31 maržo 1942-XX. Pubbliche Amministrazioni No. 1059/42. 231 Oggetto; Amm. for. di Kočevje- Seconda asta per vendita di abete bianco 12 maggio 1942. Asta per la vendita di legname. IVamnvinisitrazione provvisoria 6tatale delte foreste espropriate di Lubiana. viale Vittorio Em-manuele III n, 1/1 (via Btei-\veisova) vendera ali« seconda asta pubblica che a v ra luogo il 12 maggio 1942 ca 7200 m3 tronchi tli abete bianco non abhattuti nel dislretto deiramministrazio-ne forestale di Kočevje. Condizioni, moduli per le of-ferte e chiarimenti »i daramno dalle suddette amministrazioni di Lubiana e d>i Kočevje. 1,’amministraiione provvisoria statale delle foreste espropriate di Lubiana il 22 aprile 1942-XX. Najmanjši ponudek: L. 19.704. Varščina: L. 2956. XV. skupina, pare. št. 1019: Cenilna vrednost: L. 1.482. Najmanjši ponudek: L. 988. Varščina: L. 149. . XVI. skupina, celo posestvo: Cenilna vrednost: L. 142.699. Najmanjši ponudek: L. 95.139. Varščina: L. 14.277. Vrednost pruteklin: L- 532. Varščino je plačati v gotovini, v tuz. drž. papirjih, v drugih tuz. borznih pupilarno varnih papirjih in drugih tuz. borznih varnih papirjih, zlasti tudi v nevezanih vložnih knjižicah kakega tuz. denarnega zavod«. Pravice, ki bi ne pripuščale dražbe, je priglasiti sodišču najpozneje pri dražbenem naroku pred začetkom dražbe, sicer bi se ne mogle več uveljavljati glede nepremičnine v škodo zdražitelja, ki je ravnal v dobri veri. Drugače se opozarja na drai-beni oklic, ki je nabit na uradni deski tega sodišča. Okrajno sodišče v Logatcu, odd. I., dne 31. marca 1942. Razna oblastva Št. 1059/42. 231 Predmet: G. u. Kočevje — Ponovna dražba jelovine i2. maja 1942. Dražba lesa. Začasna državna uprava razlaščenih gozdov, Ljubljana, Cesta Viktorja Emanuela III. št. 1/1. (bivša Bleivveisova), bo prodajala na ponovni javni dražbi dne 12. nmja 1942. ca. 7200 plm jelove hlodovine na panju iz območja gozdne uprave v Kočevju. Pogoji, tiskovine in pojasnila so na razpolago pri gornjih upravah v Ljubljani in v Kočevju. Začasna državna uprava razlaščenih gozdov v Ljubljani. V Ljubljani 22. aprila 1912. Commerciali 237 Convocazione della XXXlXa assemblea generale ordinaria della Societa Anonima Birrerie Kiunite Žalec e Laško a Laško che avra luogo mercoledi 13 maggio 1942-XX aUe ore 11 nella sala di sedate delPIsti-tuto di Credito per Commercio ed Industria a Lubiana. Or d i n e del giorno: 1) Relazione del Consiglio di amministrazione sul bilancio per l’anno 1940/41. 2) Relazione della Commissione di revisione e deliberazione sul rilascio di scarico al Consiglio di amministrazione. 3) Approvazione del bilancio. 4) Elezione di componenti del Consiglio di amministrazione. 5) Elezione di Commissione di revisione. 6) Modifica dell’art. 3 dello sta-tuto sociale. 7) Proposte eventuali secondo Part. 22 dello statuto sociale. Hanno il diritto di voto al-Passemblea generale, secondo Part. 16 dello statuto sociale, gli aziouisti che depositano al piu tardi 6 giorni prima dellassem-blea generale, cioe entro il 7 maggio 1942-XX, le azioni verso rilascio delle rispettive Jegittimazioni presso 1’lstituto di Credito per Commercio ed Industria a Lubiana dssia presso la cassa della Societa Anonima Fabbrica di Birra Union a Lubiana. Ogni pacco di 25 azioni da il diritto ad un voto (art. 16 dello Statuto sociale). Lubiana, il 27 IV 1942-XX. Consiglio di amministrazione. * Convocazione della XXa assemblea generale ordinaria della S. A. *Klrgovsko-industrijska del- * Hiška družba Merkur;* in Lubiana che avrA luogo Itinedl 18 maggio 1942-XX alle ore 12 nello studio della direzionc della Cassa di rispar-mio della provincia di Lubiana in Lubiana col seguente Ordine del giorno: 1) Relazione del Consiglio d’am-ministrazione sulla gestione e presentazione del bilancio pel 1941. 2) Relazione del Comitalo di sorveglianza e proposta di scarico al Consiglio d’ammi-nistrazione. Trgovinske zadeve 237 Vabilo na XXXIX. redni občni zbor Delniške družbe združenih pivovaren Žalec in Laško v Laškem, ki bo v sredo dne 13. maja 1942. ob 11. uri v sejni sobi Kreditnega zavoda za trgovino in industrijo v Ljubljani. Dnevni red: 1. Poročilo upravnega sveta o letnem računu 1940/41. 2. Poročilo revizijske komisije in sklepanje o podelitvi raz-rešnice upravnemu svetu. 3. Odobritev bilance. 4. Volitev članov v upravni svet. 5. Volitev revizijske komisije. 6. Sprememba § 3. družbenih pravil. 7. Slučajni predlogi po § 22. pravil. Po § 16. družbenih pravil imajo pravico glasovanja na občnem zboru delničarji, ki za-lože najkasneje šest dni pred občnim zborom, t. j. do 7. maja 1942., delnice proti prejemu legitimacije ali pri Kreditnem zavodu za trgovino in industrijo v Ljubljani ali pa pri blagajni Delniške družbe pivovarne Union v Ljubljani. Vsakih 25 delnic daje pravico do enega glasu (§ 16. družbenih pravil). ’ V Ljubljani dne 27. IV. 1942. Upravni svet. * Vabilo na XX. redni občni zbor Trgovsko-industrijske delniške družbe Merkur v Ljubljani, ki se bo vršil v ponedeljek dne 18. maja 1942. ob 12. uri v pisarni ravnateljstva Hranilnice Ljubljanske pokrajine v Ljubljani z naslednjim dnevnim redom: 1. Poslovno poročilo upravnega sveta in predložitev računskih zaključkov za lelo 1941. 2. Poročilo nadzorstva in predlog glede razrešnice upravnemu svetu. 3) Delibera sulPapprovazione della relazione del Consiglio damministrazione sulla gestione e del bilancio nonche quella di scarico al Consiglio stesso. 4) Determinazione della rimu-nerazione ai membri del Consiglio d’amministrazione e di quello di sorveglianza per la gestione 1941. 5) Elezioni suppletive nel Consiglio d’amministrazione. 6) Elezione del Comitato di sorveglianza pel 1942. 7) Eventuali. Ai sensi del § 27 dello statuto ogni cinque azioni danno diritto ad un voto. Ai sensi del § 28 il diritto di voto spetta agli azionisti che depositano le azioni costituenti la base del diritto di voto almeno otto giorni prima delPassemblea generale presso la cassa della Cassa di ri-sparmio della provincia di Lubiana in Lubiana. Agli azionisti che in tal modo avranno com-provato il proprio diritto di voto verranno rilasciate le legitti-mazioni al loro nome indican-dovi il numero delle azioni de-positate nonchč il numero dei relativi voti. II Consiglio d’amministrazione. * 228 Convocazione della LX1X assemblea generale ordinaria degli azionisti della S. A. «Stavbna družba» in Lubiana che a vrš luogo venerdi 15 maggio 1942 alle ore 11 nei lorali delPlstituto di credito per il commercio e l’in-dustria a Lubiana. Ordine del giorno: 1) Costituzione delPassemblea generale. 2) Relazione del Consiglio di amministrazione sulla gestione del 1941. 3) Relazione dei revisori sulla gestione del 1941. 4) Delibera sul conto oonsunti-vo concernente la gestione del 1941. 5) Delmbera di scarico al Consiglio di amininistrazioue ed ai revisori. 6) Eventuali. Sono invitati tuttl gli azioni-etii aven ti diri tto d:i vola r e, a depositare le loro azioni con le rispettive cedole non ancora scadute, al piu tardi entro il 9 maggio 1942 presso 1’Istituto dt credito per il commercio e Pindustria in Lubiana dopo di che verranno loro rilasciate la ricevuta e la legittimnzi'ne per 1’intervento alPasseinblea generale. Lubiana il 23 aprile 1912 XX. II Consiglio di amministrazione. 3. Sklepanje o odobritvi poslovnega poročila upravnega sveta in računskih zaključkov in o razrešnici upravnemu svetu. 4. Določitev nagrade članom upravnega sveta in nadzorstva za poslovno leto 1941. 5. Dopolnilna volitev v upravni svet. 6. Volitev nadzorstva za poslovno leto 1942. 7. Slučajnosti. Po § 27. pravil daje vsakih pet delnic pravico do enega glasu. Po § 28. imajo glasovalno pravico delničarji, ki najkasneje osem dni pred občnim zborom založijo delnice, ki tvorijo podlago za njih glasovalno pravico, pri blagajni Hranilnice Ljubljanske pokrajine v LjubljanL Delničarjem, ki na ta način dokažejo svojo glasovalno pravico, se izdajo legitimacije, ki se glase na njihovo ime in v katerih je navedeno število založenih delnic iu nanje odpadajočih glasov. Upravni svet. * 228 Vabilo na 69. redni občni zbor delničarjev Stavbne družbe d. d. v Ljubljani, ki bo v petek dne 15. maja 1942. ob 11. uri v prostorih Kreditnega zavoda za trgovino in industrijo v Ljubljani. Dnevni red: 1. Konstituiranje občnega zbora. 2. Poročilo upravnega sveta za. p^lovno leto 1941. 3. Poročilo revizorjev za poslovno leto 1941. 4. Sklepanje o zaključnih računih za poslovno leto 1941. 5. Aleolutorij upravnemu 6velU in revizorjem 6. Slučajnosti. Vsi delničarji, ki imajo pravico do glasovanja, so vabljeni, da polože svoje delnice z ne-eapadlimi kuponi najpozneje do vštetega dne 9. maja 1942. pri Kreditnem zavodu za trgovino in industrijo v Ljubljani, nakar prejmejo potrdilo in izkaznico za pristop k občnemu zboru. V Ljubljani 23. aprila 1942. Upravni svet. Edltore: L’Alto Comraisnarlato per la provincia dl Lubiana. — Redattore: Roberto Pohar In Lubiana. — 8tampatore e proprletario: Stainperla «Merkur» M. A. iu Lubiana. — Gcrente: O. Mihalek in Lubiana. Izdaja Visoki komisariat *a Ljubljansko pokrajino. — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. —* Tiska in nalaga tiskarna Merkur d. d. ▼ Ljubljani; pred-ftavuik; O. Mihalek t Ljubljani,