Za razvedrilo. Govori srbski. da te cijeli svijet razumije. Tako pripovedujejo, da je trdil naš Pašič, da srbsko raz- ume ves svet, tudi Nemci. Peljala sta se nekoč Pašic in njegov sin Rade na jNemško. Pašič je ponovil svo i° trdiiev in jo je hotel tudi dokazati. Zato je rekel: »Cekaj, Rade, ja ču, da vidiš, da kondukter razumije srbski!« — In mu reče: »Bacite ovoga Radeta vun!« — »Was?«, vpceša kondukter po nemški. In Pašic se nasmeje: »Vidiš, Rade, on razumije srbski, samo o» kaže, da baci mene, a ne tebe, ko kaže »was« da bacim?« Davki previsoki! Ponianjkanje denarja se pri nas v Halozah zelo občuti. Kljub temu pa srao dobili te dni po pošti plačilne naloge za davek. Tako visoke svote! Pa še za nazaj za par let! G. veliki župan, ki poznate siromašne Haloze in ste dozdai tudi vedno imeli toplo srče za nas, dajte navodila davčnim uradom v Ptuju, posebno nekaterim uradnikom, katerih imona za danes zamolčimo, ker ne donijo slovenski. ampak plemeniiaško, in »zaupnikoin«, da naj pravično odmerjajo davke, ne pa tako, kot »zaupniki« iz osebnega sovraštva poročajo. Nevarno pokušanje vina. Kmet vinogradnik jV povabil soseda v klet in mii je rekel: »Dam ti vim pokusiti, pa to ti povem, če ga boš hvalil ali grajal, dobiš klofuto. Ali boš pokušal? »Bom«, je rekel sosed. In vinogradnik mu je dal kozarec vina, sosed p« ga je izpil. »No, kakšno je?,< — »Veš«, je rekel zviti sosed, »tako sem se bal, da me boš udaril, sem p»i pozabil, kakšno je. Daj mi še en kozarec, ti bom pi; povedal!« Vinogradnik mu je natočil drugi kozarec. Soscd ga je izpil. »Kakšno je?« Sosed pa je odvrnil: »Veš, takšno je, kakor je bilo preje!« Zdaj sta se obu smejala in ga dolgo časa »pokušala«x. Pesmi sklada dolgo let skoraj že neznan poet. »BUDDHA« caj je eleksir, verzov je njegovib vir! nu.