tj DC UDK 911.2:551.44:001,4 = 863 Prispevka k slovenskem u kraškemu im enoslovju SIGA A ndre j K r a n j c * Izraiz »siga« je ediem izmed; n a jbo lj pogosto u p o rab ljan ih strokovn ih te rm in o v v speleologiji in krasoslovju . Zaito se mi' zdi ko ristno , da se z n jim m alo bo lje seznanim o. V S lovensk i k rašk i te rm ino log iji ( G a m s , 1973, 25) je siga d e fin iran a ko t »odkladnina kalc ijevega k a rb o n a ta iz zasičene jam ske vode, kii se zrači«, v M inera lo ška petro loškem izrazoslovju ( G r a f e n a u e r & D u ­ h o v n i k & H i n t e r l e c h n e r - R a v n i k , 1972, 215) pai je siga »pre­ vleka, ki n as tan e p ri k ris ta lizac iji iz vodne raz to p in e k a rb o n a to v ali k re - m enice«. V novejši: l i te ra tu r i je cela v rs ta izp e ljan k ilz besede siigai, n a jv eč gre za »sigove« tv o rb e (sigovi slap, sigova polička, sigova ponvica, sigova zai- vesa) ( G a m s , 1973, 25). Da se tu d i n a ša k ra šk a ozirom a speleološka te r ­ m inologija še razvijal, po trju je jo i tu d i te izp e ljan k e — ta k o n.pr. nale tim o v istem p risp ev k u na iz raza »sigasta ponvica« in »sigov preliv«, za vodo, k i odlaga sigo pa »sigovdca« in »siigaviea« ( G o s p o d a' r i, č & H a. b i/ č & Č a r , 1978). Že Slovenski p ravop is (1962, 780) navajal za tako vodo besedo »sigavica«, v en d a r pa te besede ni zasled iti v S lovenski k rašk i te rm in o lo ­ giji. Tudi B a d j u r a (1953, 190) je 1 posegel v to v p raša n je in narvaja b e ­ sedi »zasigan« im »osigan« — prev lečen s sigo. P L e t e r š n i k v S lovensko-nem škem slo v a rju iz letai 1895 (1974) p rav i, da je besedai siga (K alksiinter) hrvatskeiga ali srbskega) izvora (476j ( K a r a d Ži č , 1898, 699). V slovenski l i te ra tu r i se, po P l e t e r š n i k u , beseda siga/ p rv ič niavaja v C iig ail e to i v e m N em ško-slovenskem slo v a rju (I860), zaitem pa v J a n e ž i č e v e m N em ško-slovenskem slo v a rju (1867). Istega le ta se tu d i p rv ič po jav i v strokovn i l i te ra tu r i, v E r j a v č e v i p r i­ red b i F ellöckerjeve M ineralogije: »A pnena siga (K a lk sin te r) alii k ap n ik (T ropfste in ) postane iz ap n en ih vod, k te re kapljäjoi i cu re skozi apnenčeve gore; ko p rid e jo te k ap lje na zrak, apno se v n jih s trd i in sesede, časi v * Mag., Inštitu t za raziskovanje krasa, SAZU, T itov trg 2, 66230 Postojna, YU lep ih k rista lih« (1867, 46). Č eprav E r j a v e c n e n av a ja vzrokov ozirom a m ehanizm a, zakaj in kaiko se »apno s trd i in sesede«, se m i zdi ta raz lag a vseeno precej boljša, ko t pa je v d an a šn jih šo lsk ih kn jigah , k je r piše, da im ajo v sebi neka j apnenca in »ko voda izhlalpi, ostane apnenec n a tleh« ( B i n t e r , 1974,88). š t i r i le ta p red izidom E rjavčeve M inera log ije je le ta 1863 izšel p rv i vodn ik po P o sto jn sk i ja m i v slovenskem jez ik u (C a s t a , 1863), k a r ga u v ršča m ed p rvence slovenske speleološke lite ra tu re ( H a b e , 1969, 30), a besede »siga« še ne upo rab lja , pač pai v te m pom enu uporabljaj izraz >• kapnik« (n,.pr. »cvetice n a re jen e iz kapn ika« ), V S c h o e d l e r j e v i M inera log iji in geognoziji (1871, 34, 165), k i jo je p revedel Ja n ez Zajec, je om enjena) »krem ena saiga«, kailcitno sigo pa) im e­ n u je »v laknasti k a lc it a li k apn ik« (37). Podobnot n a v a ja ta J e s e n k o v P rirodoznanskem zem ljep isu (1874, 142): »Na d n u vodotoča se v ta k ih s tudencih polega raz to p ljen o apno te r n a re ja znani lehk i kam en, če p a je k ris ta lin sk eg a s tro ja , p rav ijo m u k a p n ik ali siiga« in C i g a l l e i v Z nan ­ stv en i te rm in o lo g iji (1880, 1 2 1 ), k i enači »vapneno sigo ali; kapn ik« te r u p o rab lja tu d i iz raz »sigast«. L e ta 1883 j e izšel E r j a v č e v P riro d o p is rudninstvai ali m ineralog ija , k je r s ta besedi k ap n ik in siga ločen i tu d i pom ensko, k a jti »od stropa n iz - do lu viseče, ogrom nim leden im svečam ali sklenicaim podobne« im en u je k apn ike, »tisto vapno pa, k i se je seselo iz k ap ljic po stenah , n a re ja leščeče se bele, sive ali ru m en e skorje , siga (Kalksinrter) im enovane« ( 1 1 ). V sočasnih s lovensk ih vo d n ik ih poi Postojnstki jam i ( B i l c , 1904) pai še vedno n i zasled iti besede siga, am pak so nam esto tegai u p o rab ljan i izrazi kapn ina , n ak a p n in a itn skorja . P rv i slovenski k rasostovn i p riro čn ik , k n jig a Patvla K u n a v e r j a K rašk i sv e t in mjegovii po jav i (1922) pa že tekoče in pogosto uporabljal iz­ raz siga v d an ašn jem pom enu (18, 79— 82) in ga pom ensko: loči od te rm i­ na kapn ik . T erm in siga je b il to re j vpeljatn v slovensk i jez ik sred i p re jšn jeg a s to le tja s h rvatsko-srbskegaj jez ikovnega področja . V d ru g i polovici 19. s to le tja se je u v e ljav il v stro k o v n i lite ra tu r i, v m in era lo g iji i.n zem ljepisu , k čem ur je gotovo b istveno p ripom ogel F. E r j a v e c , k i je sicer bolj znan kot prirodoslovec — biolog in p isa te lj, a: je tu d i v slovensk i m inera log iji in geologiji o ra l led ino in se j e m ora l sp o p rije ti tu d i z u strezn im imenom slovjem . E r j a v č e v a p rire d b a F ellöckerjevega R udninoslovjai a li m in e ra lo ­ g ije (1867) je p rv a slovenskai k n jig a s te g a pod ročja in je m oral zato po ­ isk a ti in u s tv a riti celo v rs to nov ih besed. K er je E rjav ec ta k ra t živel v Z agrebu, so v kn jigo laže p r iš li tu d i ra z n i h rv ašk i iz ra z i ( D u h o i v n i k , 1964, 277). P od L evstikov im vplivom se je Erjatvec za le te l v etim ologijo ( S l o d n j a k , 1934, I, 63). K olikšno vlogo ozirom a vpliv p a jei im el L ev ­ s tik p rav p r i besedi siga,, n isem m ogel u g o to v it i Kalkoi se* j e E rjav ec t r u ­ d il s slovensk im izrazoslovjem , p riča n a jb o lje sam v svo jih p ism ih, k je r p rav i, kako je m oral za k ako besedo p reg led o v ati C igaletov, V ukov (v n je m ie b ila beseda siga n a tisn je n a n a jm an j že v d ru g i iz d a ji iz le ta 1852) in M iklošičev slovar ( L e v e c , 1965, 236). K ot o d bo rn ik M atice slovenske je b il ne sam o po b u d n ik C igale tove Z nanstvene te rm ino log ije , am pak je tu d i osebno tvairno sodeloval p r i n jen em se s tav ljan ju ( S l o d n j a k , 1934, I, 63, 94), za P leiteršnikov sliovair pa je p r ire ja l p rirodop isno te rm in o lo ­ g ijo ( L e v e c , 1965, 240) in je imel/ to re j tudi' v se m ožnosti za uveljav itev te rm in a siga-. K onec p re jšn jeg a s to le tja je b ila beseda siga v slovensk i mineraloško>- geološki in zem ljep isn i te rm in o lo g iji že u veljav ljena , v en d a r speleološke l i te ra tu re še ni dosegla. V zrok je b il n a jb rž p redvsem v tem , d a so b ili a v to rj i del, k i jih danes označujem o k o t »speleotoška« — v velik i m eri g re za jam sk e vodiče — bodisi iz d ru g ih s tro k ozirom a am ate rji, bod isi da so p isali v nem škem jeziku. Izbor p reg led an e l i te ra tu re v zvezi si p rip rav o tegai sestavkai še zdaleč ni popoln, in b i b ilo zato še v n ap re j k o ris tn o in p rip o r očljivo^ da ob p re b i­ ra n ju s ta re jše slovenske speleološke in krasosiovne lite ra tu re posvečam o pozornost tudii s trokovnem u izrazoslov ju in n jegov i zgodovini!. Literatura B a d j u r a , R., L ju d sk a geografija. 1— 337, L ju b ljan a B i l c , J., 1904, Postoijna, sloveča P o sto jn sk a ja m a in n je n a okolica. 2. izd., 1— 68,i P o sto jn a B i n t e r , , B., 1974, S poznavan je d ru žb e (za č e tr ti raz red osnovne šole). 1— 155, L ju b ljan a C o s t a , E. H., 1863, P osto jn ska jam a. 1—48, L ju b ljan a D u h o v n i k , J., 1964, M inera log ija in geologija. S lovenska m atica 1864— 1964, 276— 282, L ju b ljan a E r j a v e c , F., 1867, R udn inoslov je ali m inera log ija (po S. F e llö ck er-ji) za n iže g im nazije in rea lke . 1—88, L ju b ljan a E r j a v e c , F., 1883, P riro d o p is ru d n in s tv a a li m ineralog ija . 1— 84, L ju b ­ l ja n a G a m s , I. (u red .) , 1973, S lovenska kraškal te rm ino log ija . 1— 76, L ju b ljan a G o s p o d a r i č , R. & P. H a b i č & J. Č a r , 1978, Ž iv ljen je kapnikov . V odnik, 3, Inšt. za razisk . k rasa; SAZU, L ju b ljan a G r a f e n a u e r , S. & J. D u h o v n i k , & A. H i n t e r l i e c h n e r - R a v ­ n i k, 1972, M ineraloško petro loško izrazoslovje, 1—275, L ju b lja n a H a b e , F., 1969, V odn iška l i te ra tu ra P osto jn ske jam e. N aše jam e, 10 (1968), 1—2, 15—32, L ju b ljan a J e s e n k o , , J., 1974, P riro d o zn a n sk i zem ljepis. 1— 399, L ju b lja n a K a r a d ž i č , V. S., 1898, S rpsk i r ječ n ik istum ačen n jem ačk ijem i la tin ­ sk im rječ im a. T rece (državno) izdanje, I—X LII, 1— 880, B iograd K u n a v e r , P., 1922, Kraškii svet in n jegov i po jav i. 1— 104, L ju b ljan a L e v e c , F., 1965, F ra n E rjavec, Eseji, š tu d ije in potopisi, 217— 241, L ju b ljan a P l e t e r š n i k , M., 1974, S lovensko -nem šk i slovar, II. del (P —Ž) (re p ro ­ d u ciran i ponatis iz 1895), 1— 978, L ju b ljan a S c h o e d l e r , 1871, Knijiga p rirode . III. snopič, M inera log ija in geogno- z ija (poslovenil Jan ez Zajec),, 1— 169,, L ju b ljan a S l o d n j a k , A. (u red .) , 1934, E rjav ec F. — Zbranoi delo. I. ih IL zv., 1— 263, 1— 299, L ju b lja n a S lovenski pravopis, 1962, 1— 1054, L ju b ljan a Contributions to the Slovene Karstological Terminology »SIGA« (SINTER) A ndre j K r a n j c (S um m ary) T he te rm »siga« (= s in te r ) has com e to th e S lovene w ritte n pro fes­ sional language from S erb o -C ro a tian language in th e m iddle of th e 19th ce n tu ry an d w as firs t reco rded in 1860 (C i g a 1 e ’s Germ an-Sloivene D ic­ tio n a ry ). In th e second, p a r t of th e 1 9 th ce n tu ry it w as f irs t asserted in professional l i te ra tu re m ostly by n a tu ra lis t F. E r j a v e c . H is tran s la tio n an d ad ap ta tio n of F e l l ö c k e r ’s M ineralogy (1867) w as f irs t S lovene book from th is field an d th u s E rjav ec has had to find o;ut or to m ake ai lo t of new term s. As in tjhis tim e he lived in Z agreb (C roatia) it is m ore1 clear th a t he used som e S e rb o -C ro a tia n te rm s. T ow ards th e en d th e la st cen tu ry th e te rm »sigai« w as used com m only in th e S lovene m ineralog ical-geo log ical and geographical lite ra tu re b u t it d id n ’t reach speleological l i te ra tu re yet. S lovene speleological lite ra tu re consisted m ostly of cave-gu ides fo r P osto jn ska jaima an d a u th o rs usually w e re n ’t from these' p rofessions or th e gu ide-books ha/ve been w ritte n in G erm an language. F irs t S lovene karsto log ical m an n u al (P. K u n a v e r ’s »K raški svet. in njegovii pojavi«, 1922) used th e te rm »siga« fluen tly and often,