SLOVENSKI PRAVOPIS, I. Pravila /Dictionnaire d'orthographe slovene. Premiere partie. Regles/. Comite de redaction: Jože Toporišič et"alii. SAZU -Državna založ­ba Slovenije, Ljubljana 1990, pags. 242. L 'Academie des Sciences et des Arts Slov ene (SAZU) est en train de publier le Dictionnaire d'orthographe dont Les Regles forment la partie d'introduction. Le volume n'est pas simplement un manuel de l'art d'ecrire; il est aussi un manuel d'orthoepie et, sans etre une grammaire, un panorama des points problematiques de morphologie et de composition slovene. Les lignes suivantes n'ont pas la pretention d'etre un compte-rendu de cette oeuvre, mais tout simplemen"t l'avertissement de son apparition: nous chercherons a presenter le materiel rassemble dans l'optique d'un linguiste etranger, pas necessai­rement slavisant, et a voir en quoi le volume pourrait lui etre utile. Pour un bref aper\:U historique, il convient de rappeler que le slovene connut la premiere grande expansion de la langue litteraire au cours du XVIe siecle, avec la ferveur de la Reforme. Aux oeuvres strictement religieuses s'associe en 1584 la pre­miere grammaire du slovene, en latin: Adami Bohorizh, Arcticae Horulae succissivae (republiee recemment par J. Toporišič). Cette premiere grammaire contient deja des instructions concernant l'orthographe,_comme le feront, d'ailleurs, toutes les gram­maires du slovene, y compris la premiere grammaire scientifique, celle de J. Kopi­tar, Grammatik der s/avischen Sprache in Krain, Kdrnten und Steyermark, Vienne 1808. Le linguiste interesse trouvera dans Slovenski pravopis presente le systeme pho­nologique du slov~ne: le vocalisme a quatre degres, l'opposition entre les e et o ouvertes et fermees est done distinctive, phonologique. il est egalement distinctive l'opposition tonematique et la place de l'accent, tandis que la duree des voyelles n'a qu'une importance phonetique. · · ·Le volume publie n'est pas une grammaire du slovene: par consequent, on n'y trouvera pas de paradigm.es nominaux et verbaux, supposes connus; par contre, ori trouvera classes les phenomenes deviants conditionnes par l'ambiance phonique ou bien dus a la pression exercee par l'analogie. Le systeme de la langue slovene est l'Universite de Ljubljana dans les annees immediates apres la mondiale. 11 a publie -fruit de ses recherches -Les formes du 1925, travail accompagne d'un Atlas linguistique sur le duel · · la situation dans les langues romanes, !'etat du verbe en morphologiquement moins complique: il n'y a pas de paradig­subjonctif et le systeme meme de l'indicatif semble semplifie. sauf celui du present, sont periphrastiques, formes a l'aide contre, la difficulte reelle pour un etranger dans ·les l'existence de l'aspect verbal: comme dans les langues slaves verbe roman deux verbes, il sera de toute premiere utilite de dictionnaire chaque verbe slovene muni d 'une importante indication: considerable du volume est reservee aux elements lexicaux de prove­ les accepte avec une largeur presque illimitee etil les inse­son systeme morpho-phonologique. On pourrait indiquer en vagone (adapte) et camion (non adapte), avec les respectives vagoni/ i camion. Par contre, il se pose en slovene le probleme les noms propres. D'une maniere generale, le slov ene gar­forme originelle. Par co.nsequent, le dictionnaire notera la etranger et, en plus, l'aspect graphique de la forme flexion­gen. Hugoja, Hugojeve drame 'les drames de V. Hugo'. Les entierement reservees au tresor lexical d'origine etrangere, sont liste detaillee des formations des noms de metier au femi­consideres longtemps inaccessibles aux femmes. Sur ce probleme sociolinguistique, les langues different sensiblement; le slovene ne machismo: chaque substantif d'une telle valeur semantique correspondant feminin. Ce proc~de est assez rigoureux et parce que le slovene ne possede pas d'article qui figure com­pour la formation du feminin dans certaines langues. registre exhaustif et detaille de la matiere (pp. 215 a241) ce consultation rapide. L'oeuvre est indispensable pour tous ceux qui tres precieuse pour qui s'en interesse, meme marginalement. qualificateurs (interdiction, ar.chruque, style soutenu, litteraire, regional, etc.) le dictionnaire informe sur la valeur effective langue slovene actuelle; il depasse une simple liste de pro­d'orthoepie et donne l'immage du slovene contemporain.