FACTA I Aleksander Bjelčevič Univerza v Ljubljani Filozofska fakulteta UDK 37.091.3:801.6 KAKO POUČEVATI1 VERZOLOGIJO: SILABOTONIČNA METRIKA IN RITMIKA Ko dijaki in študenti pri določanju »stopic« naletijo na težavo, da skoraj noben verz ne ustreza metrični shemi, težavo odpravimo s preprosto statistično metodo in spremenjeno definicijo pojmovjamb, trohej, daktil in amfibrah. Znaka - in U ne pomenita naglašenega in nenaglašenega zloga, ampak pomenita, da so naglašeni zlogi na teh dveh položajih pogosti oz. redki. Na primer jamb je verz, kjer so parni zlogi pogosteje naglašeni kot neparni. S tem se da razložiti moške rime brez naglasov, dojame se razlika med silabotoničnim verzom in prozo. Ključne besede: poučevanje poezije, ritem, jamb, statistična metoda Včasih si poezije niso znali misliti brez ritma; poezija je bila drugačna od proze prav zaradi njega. Ko si otroci izmišljajo pesmice, si jih še danes v kratkih trohejih, jambih ali daktilih. In ni bil vsak verz dober za vsako vrsto poezije: otroške pesmi si ne moremo predstavljati v heksametrih, Iliade pa ne v T 6 (znaki T, J, D, Amf in An pomenijo trohej, jamb, daktil, amfibrah in anapest, številke pa število zlogov). Ko študentje za domačo nalogo določajo metrično shemo prvih desetih pesmi iz Prešernovih Poezij, jo vsi pravilno rešijo. Potem pa takoj dilema: »Ampak v šoli smo rekli, da je trohejska stopica en naglašen + en nenaglašen zlog, tu pa ni tako. Tukaj noben verz ni trohejski« (v krepkem tisku so zlogi, ki niso naglašeni, stojijo pa na iktu2): 1 Članek je namenjen predvsem učiteljem v srednjih šolah. 2 Ikt je tisti položaj v verzu, kjer bo verjetno stal naglašeni zlog; v metrični shemi označen z —. Jezik in slovstvo, letnik 60 (2015), št. 3-4 24 Aleksander Bjelčevič Strune, milo se glasite, -U-UUU-U milo, pesmica, žaluj; -U-UUU- srca bolečine skrite -UUU-U-U trdosrčni oznanjuj: UU-UUU- Ali to res niso trohejski verzi? Imamo tri možnosti: (1) da noben verz ni trohejski (kakšni pa potem so?), ker je bil Prešeren »šlampast« (enako Gregorčič, Goethe, Puškin itd.); (2) da se označeni zlogi naglašajo (se ne, saj jih pri pravilni recitaciji ne skandiramo)3; (3) da so vsi verzi trohejski. Pravilna je tretja možnost, ki pa zahteva spremembo (visoko)šolske definicije. Enako narobe je reči, da so ti verzi izjema, da so kršenje metra. Ne: to ni izjema, to je pravilo; to ni kršenje metra, ampak v skladu z njim. Če torej s šolsko definicijo Trohej je stopica, narejena iz enega naglašenega in enega nenaglašenega zloga ritma Prešernove pesmi ne moremo opisati, to ni pravilna definicija. Pravilno bom povedal v 2. poglavju. 1 Kaj je ritem in kaj metrum Ta pojma lahko razložite na najbolj znanem tipu verza, jambskem enajstercu (J 11), lahko tudi trohejskem osmercu Turjaške Rozamunde ipd. Vzemite npr. Prešernov Magistrale: prepišite ga na karirasti papir, da boste laže risali sheme (če ga boste pretipkali, dajte na desno Wordovo tabelo z 11 kolonami). Desno od vsakega verza narišite naglašene in nenaglašene zloge, vsak zlog v svoj kvadrat. Narišite jih, kot so dejansko naglašeni: ne skandirajte, ne rišite metrične sheme U-U-U-U-UU. Najbolje bi bilo uporabljati druge znake in ne teh U-jev in črtic, ki smo jih vajeni - z njimi namreč označujemo metrum in ne ritma. Za ritem uporabljamo x za naglašeni zlog, x za nenaglašenega; prvi verz je torej tak: ^ixxcxcxix. Če pa vas znaka x in x motita, pač takole: U---U-U-U-U. Poudariti pa morate, da to ni metrična shema, ampak ritmična, saj jim razlagate ravno to razliko. Na tekst pesmi si narišite znake za naglas.4 Dobili boste nekaj takega (ni važno, če ste eno ali dve besedi drugače naglasili): Poet tvoj nov Slovencem venec vije, Ran mojih bo spomin in tvoje hvale, Iz serca svoje so kali pognale Mokrocvetoče rož'ce poezije. x X X X x X x X x X x X X x X x X x X x X x x X x X x x x X x X x x X x X x X x x x X x Iz krajov niso, ki v njih sonce sije; Celčas so blagih sapic pogrešvale, Obdajale so vterjene jih skale, Viharjov jeznih merzle domačije. x X x X x x x X x X x x X x X x X x x x X x x X x x x X x x x X x x X x X x X x x x X x 3 Skandiranja se poslužimo takrat, ko hočemo ugotoviti metrično shemo. 4 Besedilo sem naglasil tako, kot ga je Prešeren v Poezijah 1847. Prešeren ni označil vseh naglašenih zlogov, naglašene so tudi besede poet, tvoj, ran, ur, ti, cvet. Vam ni treba gledati originala, ampak naglašajte, kot je v SSKJ oz. kot vam pove občutek. Kako poučevati verzologijo: silabotonična metrika in ritmika 25 Izdihljeji, solze so jih redile, Jim moč so dale rasti neveselo, Ur temnih so zaterale jih sile. x X x x x X x x x X x x X x X x X x x x X x X X x x x X x x x X x Lej! torej je bledo njih cvetje velo! Jim iz oči ti pošlji žarke mile In gnale bodo nov cvet bolj veselo. X X x x x X x X x X x x x x X X X x X x X x x X x X x X X X x X x Poet tvoj nov Slovencem venet; vije, Ržin mojih spomin in tvoje hvale, Iz sirca svoje so kalf pognale Mokrocveteče poezije. T , / .. S s. Iz krajev niso, ki v njih sonce sjje; Cel čas SO blagih sžpic pugrešVaie. Obdajale so vtijene jih skale. Viharjev jeznih mirzle domačije. Izdihi i ali, solz/so jih redfie, Jim mt>S so dale rasli neveselo, Ur temnih so zatirale jih s[le. Lej, torej je bledo^njfh cvetje velo! Jim iz oči ti ESŠIji žarke mile In gjiale bodo nov cvet bolj veselo. ■ U 1 5 ¡t s s (Of u u - — u u - 0 - J - - g 0 — \l - vj - 0 u - U u u u - u - 0 ti — 0 — 0 -- u u u — J —"I- v - u — 0 VJ VJ — u g u s — u — u v v — u u U K) — u u s 0 u — u — U u u — 0 u v U — 0 \J u — . 30 Aleksander Bjelčevič Primerjajte z Magistralom in oboje številke vstavite npr. v Excel - dobite graf, ki ne potrebuje komentarja: J 11 4 12 1 12 1 11 0 7 2 14 0 proza 9 3 3 4 5 2 4 4 6 6 0 5 Pojmi jambskost, trohejskost itd. se - stopnjujejo Napačna ideja o »kršenju« metrične sheme je nastala po logiki vse ali nič, brez občutka za vmesne možnosti. Iz Prešernovih sonetov vzemimo štiri verze s temi ritmičnimi shemami, preberite jih naglas (zato so ikti podčrtani): Jim milši zvezde kakor zdej sijale U-U-U-U-U-U Iz serca svoje so kali pognale U - U - UUU - U - U Marskteri romar gre v Rim, v Kompostelje U-U-U--UU-U Ter sat obiše, al svete Lušarje U - U - U U - U U - U Prvi gre stoodstotno po metrični shemi, potem pa ritmičnost pada, zadnji je najmanj jambski: v drugem verzu je en ikt nenaglašen; v tretjem je en šibki položaj naglašen (to nas bolj zmoti kot nenaglašanje ikta), takoj za njim pa en ikt ni naglašen, torej dve zaporedni odstopanji; v četrtem sta dva ikta nenaglašena, potem so na sredini kar trije zaporedni zlogi naglašeni ravno obratno, kot predvideva shema (-U-: al svete), po vrhu je en šibki položaj naglašen z večzložno besedo (U-: svete), kar bolj moti kot naglašena enozložnica v prejšnjem verzu. Res so vsi štirje verzi jambski, saj so v sonetu. Toda posluh nam govori, da so eni manj jambski od drugih: jambskost v teh štirih verzih pada. Z drugo besedo, jambskost je pojav, ki se stopnjuje. Kako poučevati verzologijo: silabotonična metrika in ritmika 31 6 Rima in naglas v silabotoničnem verzu Iz doslej povedanega izhaja: če je normalno, da v jambih, daktilih itd. kak ikt ni naglašen, potem se to dogaja tudi v rimi; predvsem v moški rimi, skrajno redko v ženski. Prešernovo Judovsko dekle je napisano v jambskih osmercih (U-U-U-U-), zato je rima moška, enozložna. Toda v 8. kitici (in že prej v 6.) sta druga in tretja rima brez naglasa (krepki tisk): metrična shema Ko v grajski divnjek je peršla, U-U-U-U- Judovska lepa deklica, Mladenča najde keršen'ga. Ali to pomeni, da je je prva rima moška, drugi dve pa daktilski? Ne, nista daktilski, ker v besedah deklica in keršen'ga niso vsi samoglasniki in soglasniki enaki, enaka sta le zadnja samoglasnika. Tudi ti dve rimi sta moški. Torej je treba spremeniti tudi definicijo rime v silabotoničnem verzu (definicija velja za primere, kjer je rimanje dosledno, tj. vsak verz ali vsak drugi verz): enakost/ ujemanje samoglasnikov in soglasnikov ne glede na naglas. Torej: odprta moška rima je enakost zadnjega samoglasnika (prišla - deklica), zaprta moška rima je enakost samoglasnika in soglasnika (vekomej - naprej v Izgubljeni veri), obakrat ne glede na naglas. Načeloma bi isto veljalo za žensko rimo (kar pa bi zahtevalo besede z naglasom na 4. zlogu od zadaj, ki so v slovenščini redke, ali besedo z naglasom na 3. zlogu od zadaj + klitiko; izmišljena primera sta njega - praktičnega, deklica je - igraje), vendar je v slovenski poeziji ženska rima večinoma naglašena. Popravljena definicija ne velja za nedosledne in slučajne enakosti na koncih verzov, ker bralci tega večinoma ne bi slišali niti videli: tam je ujemanje v naglasih nujno. 7 Zakaj so »metrične sheme« nastale in ali se take pesmi še pišejo? Zaradi petja in ja, še vedno se pojejo. Učitelj lahko dijakom pokaže Nirvanino It smells like teen spirit, ki je jambski osmerec. Besede je treba naglašati tako, kot jih Cobain zapoje: Load up on guns and bring your friends it's fun to lose and to pretend /.../. (Nirvana.) Naj dijaki na Nirvanino melodijo zapojejo npr. Prešernovo Kam (Ko brez miru .) in obratno, na melodijo Stoji učilna zidana naj zapojejo It smells like teen spirit. Dijakinjam pa npr. pokaže Read All About It Emeli Sande. Slišimo, da so verzi v resnici zelo dolgi: večinoma so jambski šestnajsterci (le na koncu prvega verza manjka zlog na predzadnjem iktu) oz. trohejski petnajsterci s predtaktom U | -U- U-U-U-U-U-U-. 32 Aleksander Bjelčevič You've got the words to change a Nation but you're biting your tongue You've spent a life time stuck in silence afraid you'll say something wrong /.../ You've got a heart as loud as lions So why let your voice be tamed Maybe we're a little different there's no need to be ashamed /.../ making sure that we're remembered yeah cause we all matter too /.../. (Emeli Sande.) Na to melodijo lahko zapojemo Prešernovo gazelo, napisano v trohejskih petnajstercih: Al bo kal pognalo seme, kdor ga seje, sam ne ve; kdor sadi drevo, al bode zred'lo veje, sam ne ve, pa tudi Strunam in Pod oknom: Strune, milo se glasite, milo, pesmica, žaluj; srca bolečine skrite trdosrčni oznanjuj /.../. (Strunam.) Luna sije, kladvo bije trudne, pozne ure že; Pred neznane srčne rane meni spati ne puste. (Pod oknom.) 8 Sklep Povzemimo bistveno: a) Večina jambskih in trohejskih verzov ima t. i. odstopanja v smislu, da se število in razporeditev naglašenih zlogov ne ujemata z metrično shemo. Manj odstopanj je v daktilih in amfibrahih. Ker je to pravilo in ne izjema, besede odstopanje ne smemo jemati vrednostno (niti pohvalno niti grajalno). b) Zato jamba in troheja, pa tudi daktila in amfibraha, ne smemo definirati kot stopice, ki je sestavljena iz naglašenega in nenaglašenega zloga, ker je to statistično povsem narobe. Definiramo jih kot ritme, kjer so ikti veliko pogosteje naglašeni kot šibki položaji (npr. v J 11 so parni zlogi pogosteje naglašeni od neparnih). Ta definicija bo dijakom odpihnila dileme, ali so verzi, kot sta srca bolečine skrite / trdosrčni oznanjuj, res trohejski. c) To statistično definicijo jim je treba ilustrirati s štetjem naglasov v izbranem sonetu in z zamenjavo visokih številk z znakom - za ikt, nizkih pa z znakom U. č) Ritmičnost jamba, troheja itd. ter neritmičnost proze je najbolje ilustrirati z grafom. d) Razlikovanje med petimi metrumi (J, T, D, Amf, An) se lahko poenostavi na razlikovanje med dvema metrumoma, ki imata spremenljivo anakruzo: J in T imata med iktoma en šibek položaj, D, Amf in An pa dva šibka položaja; J se od T razlikuje po šibkem položaju pred prvim iktom, po istem se razlikujejo D, Amf in An. Kako poučevati verzologijo: silabotonična metrika in ritmika 33 e) Večina slovenskih silabotoničnih pesmi ima eno od teh petih vrst stopic, drugih si ni treba zapomniti, ker so izjemno redke in nastopajo le kot element »mešanih metrumov«. f) Naglasnega in svobodnega verza s stopicami ne moremo opisati. g) Moška rima ni vedno oz. ni nujno naglašena. h) Silabotonični metrumi niso stvar preteklosti, saj so v pop- in rockglasbi pogosti. Priporočljiva literatura Isačenko, Aleksander, 21975: Slovenski verz. Ljubljana: Partizanska knjiga. (Za silabotonizem še vedno uporaben učbenik ruskega jezikoslovca, napisan leta 1939.) Pretnar, Tone, 1997: Iz zgodovine slovenskega verznega oblikovanja. Bjelčevič, Aleksander (ur.). Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete. (Izbrane razprave najboljšega slovenskega verzologa. Za tu obravnavana vprašanja gl. poglavje Slovenski verz 1 in poglavja o rimi. Zgoščen strokovni jezik.) Svetina, Peter, 2007: Kitične oblike v starejši slovenski posvetni poeziji. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU. (Metrika pesnikov pred Prešernom, ko so še uporabljali eksotičnejše metrume. Zelo berljivo in pregledno.)