26. LETO službi* kulturnemu in gospodarskemu napredku Sloyeneev v Wiscousiuu JUGOSLOVENSK1 tmm9m 26th YEAR of Service to the Yugoslavs of W iseonsln and to tlie Country The Only Yugoslav Newspaper, printed and published in State of Wisconsin for 40,000 Residents of Yugoslav Extraction. — Official Organ of South Slavic Benevolent Union ‘Sloga’ and Alliance ‘Lily’ of Wisconsin Kntered as second-class matter January 21, 11)26 at the post office of Milwaukee, Wisconsin, under the Act of March 3, 187». MILWAl^rEE _ WEST ALLI&, WIS., JULY 28. JULIJA 1938. ST. — NO. 499. LETO X. — VOL. X. — ESTABLISHED 1913. Dogodki po Sloveniji in ostali Jugoslaviji - btranote neurja po Sloveniji. Iz Slovenije prihajajo žalostna poročila o strahovitih posledicah neviht s točo, ki so zadnje čase divjale nad raznimi predeli Dravske banovine. .Poročilo iz Javorja pravi: — V nedeljo popoldne, 3. julija, so se privlekli črni oblaki čez liribe od Selške nad Poljansko dolino. Nastala je nevihta, med katero se je vsula debela toča. V občini Javorju je pobelilo vsa brda, da so bila videti kakor pobeljena s snegom. Toča je napravila veliko škodo na polju. Malo dni prej pa je pobila toča po selški občini in Zirovskem vrhu. Že pomladna pozna slana je vzela v Poljanski dolini vse sadje, zdaj pa je sledila še toča, da bo beda še večja. Banovina bo morala najhuje prizadetim krajem pomagati, da ublaži bedo. — Drugo poročilo, ki prihaja iz Pišece, se glasi: Vinogradnik trepeče za svojo trto vse leto. če mu pozeba pomladi ne napravi pomembne škode, se mora potem poleti bati hude mokrote, trtnih bolezni, zlasti pa toče. V našem bizeljskem vinogradniškem okolišu je bila trta kljub pomladni strahoviti slani in poznemu snegu lepo odcvetela. Toplo in suho vreme ji je streglo, da smo (pričakovali letino, kakršne še nismo imeli od leta 1917. Toda včeraj, 3. julija, sredi popoldneva so se zgrnili nad nami črni oblaki — prišli so od savske smeri —■ in vsula se je sulia toča, da je kar rožljalo. Ledeno zrnje — vmes za oreh debeli kosi — je neusmiljeno klestilo, liar je doseglo, j-ij udje pravijo, ua je toča pa-uuiu ou vsen strani, ii.aii.or Lu jo uii vil vrtinec. Več kot četri ure je brez prestanlia padala, naio pa so izginili crm oblaki cez buli o proti Ivlancu. Posledice so strahotne. Ves bizeljski okolic je prizadet, zlasti Zdole, Sromlje, Pišče, Janeževe gor-ce, Urenovec m seveda vse drage vasi tod okoli. Kolik obseg je zavzela toča nam še m znano. JNla trtah je zbito vse grozdje. So vinogradi, kjer m ostal inti en grozd, liazume se, da je okleščeno tudi sadno drevje, da je zbito v tla vse žito in u-ničena turščica. Ljudje tavajo kakor v omotici po polju in ne vedo, česa bi se lotili. Kraji tod okoli so tako že siromašili zdaj pa jih je zadela še ta strašna nesreča, ki jim je vzela ves živež, da bo lakota neizbežna. Skoda se ne da preceniti, gre pa gotovo v milijone, saj povrhu vsega trta še tudi prihodnje leto ne bo normalno rodila. Prav tako bo občutilo posledice sadno drevje. Ljudje so nujno potrebni podpore in prosijo banovino, da jim ne-mudno priskoči na pomoč. — Iste žalostne navedbe prinaša poročilo iz Celja, ki pravi: V nedeljo, 3. julija, ob 2. uri popoldne se je tudi v naši okolici vlila močna ploha. Med dežjem je padala toča, ki pa ni napravila večje škode. Nevihta je prenehala, vendar pa so se na južnozapadni strani zopet pričeli zbirati temni oblaki, ki so se pripodili od Brežic preko Pišec proti Bizeljskem. Okoli 5. popoldne se je dvignil močan vihar, oblaki so se trgali, vsula se je suha debela toča, ki je padala nad 30 minut ter oklestila vse sadno drevje, na katerem je bilo še precej sadja, uničila žito, koruzo, pokončala vinograde. Toča je bila ponekod debela kakor ipest, povprečno pa je padala kot o-reh debela. Po polurnem neur-ju ne naredila neprecenljivo Škodo na 10 km širokem pasu od Pišec, Bizeljskega, Podsre- Priporočila odbora za spremembo pravil J. P. Z. S. de do Sv. Petra preko Hrvaške do Marije Bistriške. Ljudje so popolnoma obupani, saj je toča uničila vse. Najbolj so prizadeti vinorodni kraji, kjer So uničeni vinogradi, ki so letos prav dobro kazali in so se že kmetje veselili, da si bodo opomogli. * Vojvoda Windsorski pride na Jadran. Vesti, da bo vojvoda Windsorski tudi letos obiskal Jadran, so se izkazale za resnične. Po zadnjih zanesljivih informacijah bosta prispela vojvoda in vojvodinja v gornje Primorje. Obenem bosta prispela na Jadran tudi vojvoda in vojvodinja Kentska, ki bosta zopet jjjbsta direktorja Jugoslovenskega Lloyda g. Ba-naca. Z njegovo jahto ‘Tiho’ bosta z gornjega Jadrana odpotovala v Cavtat in Dubrovnik, kjer se bosta sestala z vojvodo in vojvodinjo Wiiul-sorsko. Iz Dubrovnika bo vojvoda Windsorski s svojo soprogo krenil na daljše potovanje po Jadranu. Ustavil se bo v Boki Kotorski in v Baru, nato pa bo odpotoval dalje v Grčijo. Zanimivo je tudi, da bo prav tedaj priplulo v Jadran angleško sredozemsko vojno brodovje. Obisk angleških bojnih ladij bo trajal 12 dni. Najprej se bodo ustavile v nekaterih lukah ob gomjem Jadranu, v pričetku avgusta pa bodo obiskale Dubrovnik in Boko Kotorsko. * Otrok zažgal domači hlev. V Pivoli pri Kačah so imeli te dni velik požar. Zgorelo je gospodarsko poslopje posestnika Franca Visočnika, na hiši pa je pogorelo ostrešje. Gasilci so prihiteli sicer hitro na pomoč, gasiti pa radi pomanjkanja vode niso mogli. Škode je 40,-000 din. Ugotovili so, da je požar povzročil 7-letni domači sin Stanko, ki je izmaknil v kuhinji vžigalice ter zažgal na seniku kup sena. Ko je videl, da je začelo goreti gospodarsko poslopje, se je skril v hlev, kjer so ga sosedje v zadnjem trenutku komaj našli in rešili. * V ribniku utonil. Na gradu Strmolu v Cerkljah pri Kranju je v tamkajšnjem ribniku pred kratkim popoldne utonil 25-letni Grohar Silvester, šofer pri g. Hribarju. Ponesrečeni Grohar se je z vrtnarjem Porom vozil po ribniku s čolnom, ki se jima je po nesreči prevrnil. da sta oba padla v vodo. Por se je rešil, dočim je Grohar kmalu izginil pod vodo. Ker je voda globoka okrog 3 m, da se ne vidi na dno, se reševalcem, ki so takoj prihiteli na pomoč, ni posrečilo pravočasno najti Groharja ter so ga šele po dveurnem neumornem iskanju mrtvega potegnili iz vode. * Smrtna žetev. V celjski bolnišnici je umrla Franja Lednik, sobarica, iz Gorice pri Veliki Pirešici, stara 52 let. — V Rajhenburgu je umrl Alojzij Završnik, slikarski mojster in najemnik gostilne “Pod Lipo”. Star je bil 41 let. — V mariborski bolnišnici je preminul Franc Jeglič, daleč poznan trgovec in gostilničar iz Rač, star 59 let. * Napravo za dviganje potopljenih brodov je izumil brodarski kapetan Branko Čatic iz Zemuna, ki že dolgo vodi brodovje po rekah in je priznan veščak rečnega brodar-stva. S svojim izumom se je bavil več let in zdaj ga je dal patentirati. Njegov izum pregledujejo strokovnjaki za pomorski'in rečni promet in če bo praktično preizkušen z u-spehom, ga bo odkupila jugoslovanska vlada. Odbor za spremembo pravil, sestoječ iz zastopnikov-delega-tov raznih JPZS. drušitev, je na svoji skupni seji osvojil sklep, da 10. redni konvenciji priporoča sledeče spremembe v pravilih: Členu IV, točki 11, se doda: Tako povišanje postane pravo-močno šle le tedaj, ko član sprejme certifikat iz gl. urada. Člen IX, točka 5 (dodatki k pravilom) — se izpusti. Členu X, točki 1, se doda: Ako tak član pozneje poviša bolniško podporo, “je deležen podpore v slučaju bolezni po šestih mesecih povišanja. Členu X, točki 2, se doda: Za poškodbe s prvini dnem, to velja tudi pri nujnih opera-cija-h. V členu X, točki 3 (dodatki k pravilom), se črta: ... ali poškodbe. Členu X, točki 8 (dodatki k pravilom), se doda: ...gl. odbor v sporazumu z društvom. členu XI, točki 8, se doda: Bolniško podporo obdrži društvo ali pa zato postavljeni varuh umobolnega člana. V členu XII - c), se nadomesti: $200,00. Člen XII, točka 4 (dodatki k pravilom), se črta in se sprejme točko 2 v pravilih: Nova podtočka — p): za fistulo $50.-00; nova podtočka — r); za zastrupljenje krvi $50.00. — Ker so se vse operacije zvišale, je po teinu odboru priporo ži bodisi že v mestne, okrajne' legaciji kot tudi gl. odboru ali pa v državne bonde. Člani J. P. Z. Sloga imajo prednost za posojila na vknjižbe. Na prvo vknjižbo se posodi le 50'/o davčne cenilne vrednosti stalne vknjižbe. Na vknjižbe na obroke pa po uvidevnosti nadzornega in upravnega odbora se lahko posodi do 50% tržne vrednosti. Vse stalne vknjižbe se izdajajo za dobo treh let. Ako iz-posojevatelj želi podaljšanje vknjižbe, mora nadzorni odbor ponovno oceniti posestvo in ga primerjati z prvotno ocenitvijo in popisom posestva. Ako je posestvo v boljšem ali v istem stanju,, se posojilo lahko odobri ali pa se more zahtevati že primerilo vsoto odplačila ali pa vknjižbo prekiniti. Členu XXXVII, točki 6, se doda: Za delegate se morejo voliti samo člani, ki se udeleže vsaj G drušitvenih sej v kon-venčnem letu, ter povsod delujejo v prid društva in Zveze. Ta odbor priporoča konvenciji sledeče: Ustanovitev federacij; pozornost mladini na konvenciji pol dneva, da se razpravlja samo v angleškem jeziku; drugo lestvico za mladinski oddelek; oglašanje naše Zveze potom radio postaje in da se za konvenčne stroške pobira v enem ali dveh obrokih. Domači in drugi dogodki po Zdr. državah cano, da se zviša asesment za 10 centov mesečno od člana Členu XII, točki 5, se doda: V nujnih slučajih tudi na drugem mestu priporočljivo po zdravniku. člen XV, točka 3, se črta: ... voliti itd., ter se doda: Se ne sme udeleževati društvenih sej. Členu XVI, točki 2, se doda: ... oddanih glasov. Členu XXl-e), se doda: Podpisuje listine, ki zahtevajo njegov podpis. Členu XXI (zapisnikar), točka 2, se doda: ... ako organizacija nima glasila. Členu XXI (društvena porota), točki 3, se doda: ... predsednik porote. Členu XXIV se doda nova točka: V glavni odbor je lahko izvoljen vsak član, ki je zmožen slovenskega in angleškega jezika in je amerikanski državljan. V gl. odbor ne morejo biti izvoljeni člani, radi katerih je Zveza ali druga bratska organizacija trpela denarno škodo ali na ugledu. V členu XXVI, točki 4-b), se črta vse razun črtanih članov; j) se črta. Člen XXVI, točka 5-e), se črta. Člen XXVI, točka 15 (dodatki pravil), se črta ter se doda pod dolžnosti gl. predsednika. Člen XXVI (nadzorni odbor), točka 9, se črta in nadomesti z novo: Na prošnjo za posojilo nadzorni odbor posamezno ali skupno pregleda posestvo, nakar mora napraviti natančen popis vrednosti, stanja in lege posestva na v ta namen pripravljene pole, katere potem ipredložijo seji gl- odbora, da o tem sklepa kot določa člen XXV. Tako poročilo se mora poteh hraniti v Zvezinem arhivu do poteka vknjižbe, ki naj služi kot primera stanja posestva, ako izposojevatelj želi posojilo podaljšati. člen XXX, 4očka 5, se črta. Člen XXXIII, točka 2, se črta in nadomesti z novo: Zve-zina gotovina se sme nalagati na prve vknjižbe posestev, da se iste obrestujejo po 4% letno. Ako pa ni prilike za tako posojilo, se denar lahko nalo- Frances Skrube, članica Tisk. odbora J. P. Z. S.: nov, splošni načrt ter par različnih načinov, kako naj bi se vnaprej take porodne nagrade delile. Stvar se po mojem mišljenju lahko napravi tako: Prvi način: Zveza naj bi v teku enega leta izdala člani-cam-materam za otroke po-smrtninsko polico mladinskega oddelka, za katero bi se plačevalo mesečni asesment iz tistih $15.00, ki so sedaj določeni za porodno nagrado. 15 dolarjev bi zadostovalo za plačevanje mesečnine (20 centov) za dobo ti let in 3 mesece. Če bi se priračunalo še nekaj obresti od teh $15, ker jih ni treba izplačati v enem obroku, bi vsota potem zadostovala za toliko, da bi se iz tega denarja pokrival asesment za več kot sedem let. Na ta način bi imela naša članica-mati svojega otroka zavarovanega, naša organizacija pa bi imela enega člana več v mladinskem oddelku. Takim članicam, katerih novorojenci po pravilih vsled zadržkov ne bi mogli biti sprejeti v Zvezo, ali da bi tak otrok umrl pred letom, sel jim pa naj izplača nagrada v gotovini, do katere so iste že tako upravičene. Drugi način po tem načrtu pa bi bil lahko tak: Zveza naj izda posmrtninski certifikat ob koncu prvega leta, tako kot v prvem načinu, ter naj Zveza mesto izplačitve Smrt slovenskega duhovnika. V soboto dne 23. julija je preminul v bolnišnici sv. Antona v Dodge City, Kansas, slovenski duhovnik, župnik v pokoju, Rev. John C. Smolej. Pokojnik se je rodil 30. januarja 1873 v Kranjski gori na Gorenjskem. V mašnika je bil posvečen v krški škofiji na Koroškem 19. julija 1896. Služboval je na raznih postajah. Leta 1897, je bil imenovan vojaškim kaplanom. Leta 1907. je odpotoval v Ameriko. Služboval je v West Allisu, Wis., Indianapolisu in v Pesnsylva-niji med Nemci. Potem je vstopil v škofijo v Bismarck, N. D. Med vojno je bil par let u-rednik bivšega lista “Narodnega Vestnika”. Pozneje je odšel zopet v dušnopastirstvo v North in South Dakoto, kjer je služboval na raznih župnijah do leta 1933. Potem je bil en čas v Chicagu, nekaj časa na obisku v starem kraju in zopet prišel nazaj. Zadnja leta se je zdravil v Pennsylvani-ji,. Colorado in Kansasu, kjer je zdaj končal svojo zemeljsko pot. UREDIMO JŠOtf NAČIN ZA PORODNE NAGRADE J. P. Z. Sloga že mnoga leta plačuje svojim članicam porodno nagrado. Plačuje se po 15 dolarjev iz odškodninskega sklada kot izredna podpora. Stvar je do gotove meje popolnoma na mestu in jaz sem to v prošlosti vedno zagovarjala. Zadnje čase sem pa večkrat premišljevala, kako bi se z nakazovanjem in s plačevanjem te nagrade dalo odpomoči tako, da bi to koristilo poleg prizadetim članicam tudi naši organizaciji. Kot tajnice ženskih društev imamo največ prilike, da vse opazujemo in tako večkrat vidimo, kako delamo krivico sami sebi s tem, da vpisujemo naše otroke v druge organizacije, to je, da naši otroci, vpisani v dinge organizacije, podpirajo tuje blagajne, ki nam nič ne koristijo. Namesto da bi jih dali vpisati v naša društva, katerih člani smo že mi. Tako naj bi naši otroci plačevali v tiste sklade, iz katerih mi starejši člani črpamo podporo ob času naše bolezni ali nesreče. Ali ni to več kot pravilno, da starši, posebno matere, katere že takoj ob porodu dobe nagrado za otroka, vpišejo istega v organizacijo, katere članica je sama? Zato bom danes na tem mestu priporočala članstvu in de- — V Clevelandu, O., je po dolgi bolezni pred dnevi umrla rojakinja Helen Meršek, roj. Fakult, stara 38 let. Tukaj zapušča moža, tri otroke, eno sestro in tri brate. Rojena je , v • bila v vasi Podturen, fara Top-nugra-e 1‘j carjev,- ?,-ac“JU lice na Dolenjskem, kjer zapu- Westalliska župnija — : Marija Pomoč Kristjanov : vas vabi na svojo PROSLAVO 30-LETNICE ki se vrši V NEDELJO, 31. JULIJA na CERKVENEM ZEMLJIŠČU Obilo zabave in prvovrstna postrežba ter razne igre za dobitke. Na svidenje, vam klice Odbor. mesečno 10 centov, to je polo vico asestnenta, drugo polovico pa bi plačevali starši sami. Če bi se plačevalo na ta način, bi skupna vsota, ki bi jo prispevala Zveza in starši, potem zadostovala, da se z njo krije asesment do otrokovega šestnajstega leta. Ta drugi način bi bil priporočljiv tudi za to, ker bi tak član mladinskega oddelka lahko prestopil takoj v starostni oddelek, brez da bi imel kakšen presledek. Najbolj popoln načrt ipa bi bil, ako se ga izvede na sledeči način: Zveza izda na koncu leta polico za posmrtnino, in staršem otroka se da na prosto voljo, da si izberejo iz omenjenih dveh načrtov enega, kateri se njim zdi najbolj primeren. Jaz priporočam, da naša organizacija sprejme ta načrt. Žrtvujemo se in si prizadevamo na vse načine, kako bi pridobili novih članov. Po mojem načrtu, ki ga tukaj priporočam, pa bi nas ne stalo nič več, kot nas je stalo dosedaj, pridobili pa bomo organizaciji novih članov, katerih bi drugače mogoče ne dobili. Prepričana sem, da člana, ki ga bomo enkrat že imeli v mladinskem oddelku, bo lažje pridržati v Zvezi, kot pa šele iskati novih prosilcev ali članov. Iz društvenih knjig je razvidno, da so v več slučajih naše članice-matere prejele porodno nagrado pri naši organizaciji, a ko pa je bil otrok star eno leto, so ga pa vpisale drugam. Z dragimi besedami rečeno — plačali smo jim za 7 let asesinenta zato, da so lahko na našo Zvčzo pozabili. Druga organizacija jih pa sedaj mesto naše šteje za svoje člane. Mi moronia gledati in delati na to, da pridobimo in obdržimo čim več članov v mladinskem oddelku. Jaz mislim, da bi ta načrt, ki ga tukaj priporočam, veliko pripomogel k napredku organizacije. Vsaka razumna in pametna mati in članica bo gotovo uvidela, da bo na tak način za njenega otroka mnog let preskrbljena zavarovalnina 'ter da bo v slučaju nepričakovane nesre- šča očeta in več sorodnikov. V Ameriki je živela 36 let. — Umrla je rojakinja Lucija Kušar, roj. Legan, ki je bila bolna mesec dni. Rajna je bila doma iz vasi Gradenc, fara Žužemberk, kjer se je pri hiši reklo pri Spajovem Mihatu. Tam zapušča dva brata in eno sestro. V Clevelandu pa moža, štiri sinove, eno hčer in enega brata. V Ameriki je živela 34 let. — Preminul je zadnje dni rojak Joseph Bartol, po domače Bertkov, v starosti 42 let. Doma je bil iz vasi Hrib, p. Loški potok na Dolenjskem, odkoder je prišel v Ameriko pred 25 leti. Zapušča tukaj ženo in dva sinova, v Kanadi enega brata, v stari domovini pa še enega brata in dve sestri. — V Cleveland State bolnišnici je izdihnil rojak Frank Pelzer, samec, v starosti 49 let. Doma je bil iz vasi Vukovar v Slavoniji. V Ameriko je prišel pred 24 leti. Zapušča tukaj eno sestro in enega brata, v starem kraju pa tudi eno sestro in brata. — V mestni bolnišnici je po kratki bolezni preminul mladenič Albin Janz, star 16 let. Rojen je bil v Clevelandu, kjer zapušča starše in setro. Oče je doma iz vasi Mošnje pri Radovljici na Gorenjskem, mati, roj. Zupančič pa na Bledu. — V Chicagu, lil., je imel te dm opraviti s komiiKtom pred sodiščem znam siovensiii rokoborec Jinuny Adamic, ii-imoiska državna atletska komisija mu je odvzela pravico rokoborstva v Illinoisu za eno leto, dočim njegov inanažer James VV. .brady mora tam prenehati s svojim boksarskim busmessom za pet let. Uba sla obtožena, da sta 8. junija t. 1. uprizorila sleparsko rokoborbo z Jackom Trammeilom v Mills statiumu. Adamič in njegov manažer zdaj tožita atletsko komisijo za razveljav-lajnjo odloka in za izročitev $1,523.20, ki znaša prebitek o-menjene borbe. V obtožnici dokazujeta, da je bila rokoborba dne 8. junija pristna, ne “fake bout.” — V Willardu, Wis., se je zadnje dni farmar John Lukas mrtev zgrudil na vozu sena, ko je poganjal konje. Zadela ga je srčna kap. Bil je doma od Črnomlja v Beli Krajini in eden od pionirjev te naselbine. Priselil se je semkaj v Ameriko leta 1909. — V Waukeganu, Ul., je med stavkarji pri Chicago Hardware Foundry Co. v North Chicagu in člani unije CIO, katere je okrožni sodnik Ralph J. Dady pred kratkim obsodil v zapor zaradi “žaljenja sodišča”, ker so kljub in-junkciji piketirali, tudi rojak John Mahnič, ki je dobil 20 dni zapora. — V Stony Creek, Pa., se je rojak Anton Pok, star 49 let, pred kratkim po nesreči u-strelil. Hotel je ustreliti psa, toda puška se je sprožila prezgodaj in krogla ga je zadela v trebuh. Nekaj ur kasneje ženo. — V St. Mary, Pa., živeča rojaka Jack llighbee in Alice Rolih sta te dni prispela v Chicago, kjer sta se poročila. — V Brooklynu, N. Y., je pred kratkim umrl eden najstarejših newyorških Slovencev Alojzij Dovjak. (Koliko je bil star in odkod je bil doma, poročilo ne pove.) — V San Franciscu, Cal., je pred kratkim prendnula rojakinja Mary Judnič, stara 74 let. Rojena je bila v Rožancu pri Črnomlju v Beli Krajini. V Ameriki je pokojna živela 52 let in zapušča tu moža, tri sinove in hčer. če ali smrti deležna vseh dobrot, katere jamči posmrtnin-ska polica in J. P. Z. Sloga. Jaz posebno priporočam, da bi se me ženske delegatinje zavzele na prihodnji konvenciji za to, da bi naša organizacija uvedla tak načrt, ki ga tukaj priobčujem. Želela pa bi tudi, da o njem razpravljajo še drage članice v glasilu. Načrt, ki ga priporočam, ni mogoče dovolj natančen in v vsem pravilen. Upam pa, da toliko je jasen in razumljiv, da lahko vsakdo vidi, kakšen je pravi namen in koliko lahko koristi Zvezi. Iščimo in poizkušajmo nove načine za pridobivanje mladine v našo Zvezo! Mislim, da vsebina, katero sem napisala, je važna dovolj, da jo vsak član dobro premisli prej, potem šele obsodi. Amerika bo imela v bodoče vedno manj ljudi Pred kratkim je prišlo v javnost poročilo ekspertov, ki trdijo, da bo v Zdr. državah leta 1988 nekako 158,000,000 ljudi, toda po tem letu pa bo začelo število prebivalstva padati. Večinoma bodi ostali stari in srednje stari ljudje. Eksperti poudarjajo, da bo med leti 1945 in 1975 število od 20 do 45 let starih ljudi narastlo samo za 6 odstotkov, dočim se bo v istem času število starejših ljudi pomnožilo za 69 odstotkov. Danes tvorijo ljudje, ki so stari 65 let ali več komaj 6 odstotkov vsega prebivalstva, toda tekom prihodnjih petindvajset let bodo odstotki na-rastli na 19. Osebe stare izpod 20 let tvorijo danes 37 odstotkov ameriškega prebivalstva, v letu 1975 pa jih bo samo Se 20 odstotkov. Deloma je vzrok padanju prebivalstva porodna kontrola, deloma pa, ker ameriška vlada ne dovoli novim naseljencem prihajati v deželo. Nadalje pravi poročilo, da je število rojstev pri belih in zamorskih družinah skoro enako, dočim se Indijanci nepričakovano hitro razmnožujejo. j UGOSLOVENSKI OfiZOR 'i 111-: YUGOSLAV OBSERVER T!ie Only Yugoslav Newspaper in Wisconsin. — Published weekly by the o it z o k r i: it i, is li i k u to. Frank li. Staut, Editor & Publisher :;80 »V. National Avenue — Tel.: Mitchell 4!!i3 — Milwaukee, Wisconsin SUBSCRIPTION KATES: One year .......................................... Six months ................................... ... Europe and other foreign countries: one year ...... Six mouths ..............-......................... $2.50 $1.5U $3.50 $2.00 Dopisi brez podpisov se ne priobčujejo. — Za vse ostale dopise odgovarjajo dopisniki sami in ne uredništvo. — Rokopisi se ne vračajo. — Pri spremembi naslova naj naročniki navedejo polf:g novega tudi stari naslov. Lokalne vesti A ko imate na naslovu lista, ki ga prejemate, označeno 7-28-38 pomeni to, da Vam je s to številko potekla naročnina ter Vas prosimo, da jo čim prej obnovite, da Vam lista ne ustavimo. — Dva piknika. Zadnjo in predzadnjo nedeljo smo imeli v naselbini dve večji prireditvi, ki sta obe zelo povoljno izpadli. V nedeljo, 17. julija je proslavljalo 30-letnico svojega obstoja društvo Sloga št. 1 JPZS. s piknikom v Howard parku, zadnjo nedeljo pa je i-mela organizacija Slov. Dom svojo običajno poletno prireditev v prosti naravi in sicer na Gazvodovi farmi. Zlasti lep u-speh je dosegla 30-letnica “Sloge”, dočim bi prireditev Slov. Doma lahko izpadla in bi morala izpasti bolje. Vendar moramo v danih razmerah tudi s tein, dasi skromnim, vendar povoljnim uspehom biti zadovoljni. Obe prireditvi sta sicer imeli dober obisk, toda v deželi je vedno še depresija, ki se čuti tudi na takih prireditvah. Program “Slogi-ne” proslave je bil spretno izveden in so zlasti ustanovni člani bili deležni zasluženega priznanja in počaščen ja. Kot zastopnik governerja La Fol-letta je govoril podgoverner Herman Eckem, ki je zlasti mladini polagal na srce, naj ne pozabi jezika in običajev svojih staršev in se ga pridno uči. “Nobena univerza”, je dejal, “vam ne more nuditi tega, kar se lahko naučite od svojih staršev. Ohranite zato njih o-bičaje in njih jezik, kajti baš s tem boste pokazali, da ste verni državljani te velike kosmopolitske dežele, ki nudi svojim narodom največjo svo- bodo na svetu.’ Na pikni- ku org. Slov. Doma pa sta govorila jugoslovenski generalni konzul iz Chicaga, g. Petar Gabrič ter v imenu U. S. senatorja F. Ryan Duffya njegov pooblaščenec Mr. S. Orlich in sodnik Range. Prvo nedeljo v avgustu, t. j. dne 7. avgusta se vrši še tretji in zadnji od glavnih treh slovenskih piknikov letošnje sezone in sicer piknik društva in Zveze “Lilija”. Tudi ta se vrši na Gazvodov! farmi. Za njim se potem 14. avgusta vrši piknik westalliške organizacije Slov. Avditorija v Kozmuthovem parku in nekaj drugih manjših prireditev, nato pa se naše aktivnosti polagoma vrnejo zopet nazaj v dvorane z jesenskimi in zimskimi programi. — Slovenci v avtomobilski nesreči. V nedeljo zvečer se je na križišlču So. 43rd in YV. Howard A ve. pripetila avtna kolizija, v kateri so dobili resnejše poškodbe rojak Frank Ga sperič, 2001 So. 89th St., njegova žena Marguerite ter njena 26-letna hči Marguerite in 23-letni sin Frank. Pozorišče nesreče se nahaja v bližini Gazvodove farme, kjer se je v nedeljo vršil piknik Slov. Doma ter je možno, da se je družina vračala s piknika proti domli. — Pozdrave so nam poslali te dni, obenem s pozdravi na svoje milwauške prijatelje sledeči: Mr. in M rs. Frank Medle, Math Kordesh in Tony Erman iz Gagen, Wis., kjer so si o-gledovali ‘indijanske lepotice’ in seveda tudi naravne krasote, ter dalje Miss Bertha Dem shar, hčerka gl. podpredsednika JPZS. Mr. Antona Dem-sharja, ki je obiskala svoje sorodnike in prijatelje v Brough-tonu, Pa. — Hvala! — Rojenice so se zglasile te dni pri družini Mr. in Mrs. Lawrence M esaric h Jr., 2815 N. 29th St., kjer so pustile zd ravo hčerlco-prvorojenko. Mladi očka je sin znane Lovrenc Mesaricheve družine na severni strani mesta, lstotako so pustile hčerko pri družini Anthony Starich, 2645 N. 32nd St. — Pri družini Joseph Pav-letich, 3729 W. Galena St., pa so pustile krepkega sina. — Poročno dovoljenje sta vzela te dni Ernest Benko, 3055 N. 14th St. in Josephine Brackett, 2140 N. 16th St. — Bilo srečno! — Draga licenca. Harry Just (ime je lahko tudi slovensko), 1831 W. Scott St., je hotel “prihraniti” denar in se zato že od aprila vozil s svojim avtomobilom brez letošnje licence. Da bi ga policisti preveč ne nadlegovali, je prilepil na prednje okno odrezek poštne denarne nakaznice in s tem tits tv ar ja 1 vtis, kot da je denar za licenco že odposlal. V nedeljo pa je nek zvedavi policist ta odrezek le bolj natančno pogledal in videl, da ni pravi. V ponedeljek je Just prišel pred sodnika, kateremu je zatrjeval, da je denar za licenco v Madisonu “prav zdaj tam”, da pa “še vedno” čaka, da mu bodo poslali licenčno tablico. Sodnik mu je odvrnil, da je res nerodno, ko so v Madisonu tako počasni in mu ne pošljejo licence, ali da bo lažje čakal, mu prisodi $25.00 kazni in stroške. Just je sodniku med zaslišanjem namreč priznal, da je denar odposlal šele v nedeljo zvečer po aretaciji, in da se mu torej ni zlagal, če je rekel, da je denar v Madisonu “prav zdaj tam”. Tako je Justo va licenca, s katero si je hotel “prihraniti” denar, zdaj za kakih $30 dražja. — Nesco tovarna zaprta. Hitrejše kot se je pričakovalo, je Nesco tovarna (National Enameling & Stamping Co.) v soboto odslovila čez 500 delavcev in zaprla vrata. Mestni koncil je s posredovanjem županovega namestnika Devina v zadnjem trenutku skušal vplivati na vodstvo družbe, da še počaka z odslovitvijo, toda dobil je odgovor, da so naročila, kolikor jih'je še bilo na rokah, izgotovljena in glavni del strojev že spakovan za odpo-siljatev. Aid. Devine je županu po njegovi vrnitvi s počitnic sporočil, da se unijski voditelji niso odzvali njegovemu povabilu na skupno posvetovanje, da izve od njih ali so pripravljeni za nadaljna pogajanja z uradniki družbe ali ne, in pod kakšnimi pogoji. James F. Howard, tajnik-blagajnik družbe, se je izjavil, da ne more reči, ali so z zaprtjem tovarne podrti tudi ž« vsi mostovi za nadaljna pogajanja z vodstvi obeh unij, AFL in CIO, ki sta s svojimi “pretiranimi” zahtevami baje prisilili tovarno do tega koraka. V mestnih krogih še vedno prevladuje upanje, da se bo našel kak povoljen izhod iz te sporne zadeve med družbo in obema unijama, in da se bodo odslovljeni delavci v doglednem času lahko vrnili na delo. — Štirje veliki WPA projekti odobreni. Pododsek mestnega koncila za federalno pomoč je na svoji ponedeljkovi seji odobril štiri velike WPA projekte, pri katerih bo dobilo večmesečno zaposlitev 3,100 delavcev. Največji od teh je stavba novega centralnega muzeja za vso državo, kjer bo našlo zaposlitev 1,500 oseb s stroški $125,000 na mesec za vlado. Nadaljni projekt je tlakovanje novih cest in ulic, kar bo zahtevalo 1000 delavnih moči s stroški $70,000 na mesec. Nadaljnih 500 mož bo v tretjem projektu zaposlenih na čiščenju in izravnanju pravkar kupljenega Illinois Steel Co. zemljišča in v četrtem projektu — pregled stanovanjskih razmer — bo zaposlenih 100 o-seb. — Klinika za pobijanje pljučnice. Mestni zdravstveni komisar dr. John P. Koehler, ki se je pravkar vrnil s konference za socijalno blagostanje iz Washingtona, je te dni izjavil, da bo v svoj proračun za leto 1939 vključil tudi zahtevo za $3,000 do $4,000 v svr-lio nakupa seruma proti pljučnici, katerega se bo brezplačno dajalo bolnikom, ki so finančno nesposobni Jeri ti. stroške za tak serum. Doza tega seruma stane za eno vbrizganje $50 do $60. Dalje bo zdravstveni komisar v svojem proračunu zahteval, da se del o-krajne izolacijske bolnice preuredi za pacijente s pljučnico, kjer bodo istotako dobili brezplačno zdravniško oskrbo revnejši pacijenti, od katerih mnogi so v preteklosti radi pomanjkanja sredstev za pravočasno zdravljenje bili obsojeni na smrt. Dr. Koehler upa, da se bo na ta način število smrtnih slučajev vsled pljučnice! v okraju lahko znižalo na polovico. MENOMINEE, MICH. — Po dveh mesecih najdeno truplo rojaka. Te dni sta dva dečka v podstrešju neke kolni-ce na County Road 577, kakih 14 milj od Menominee, Mich., našla že razpadajoče truplo nekega moškega, o katerem se je pozneje rgoto', do je truplo rojaka \• ir ja, star; ga 58 !•■!, , a- nujočeg. v Port VV ashingtonu, Wis. Pokojnik je prišlel v Menominee, Mich., iz Port Washingtona pred dvema letoma, kjer je nekaj časa delal pri svojem bratrancu Josephu Komarju, pozneje pa pri njegovi hčeri, Mrs. Walter Freiss. Proti koncu maja je odšel z doma in se od takrat ni več vrnil. Domači so domnevali, da se je morda vrnil nazaj v Port Washington, ali pa odšel v kako drugo naselbino. Mrliški d-glednik pa je iz stanja trupla zdaj ugotovil, da je nesrečnik moral storiti prostovoljno smrt že takrat. Pokojnik, o katerem poročilo ne pove od kod je bil doma, zapušča tu še ženo, v starem kraju pa mater. V Ameriki je bival 20 let. — Na obisk v Menominee so te dni prišli: Mr. in Mrs. Louis Stuller, Mr. in Mrs. Lovro Bratanič in Mrs. Mary Remsko, vsi iz Milwaukee. Od tam so šli v Sturgeon Bay po češnje. PORT WASHINGTON — Smrt rojakinje. V sredo prejšnjega tedna je na svojem domu, 532 Chestnut St., preminula v visoki starosti 78 let, Mrs. Tekla Razbornik, roj. Er-menc, ki je bolehala že dalj časa. Prišla je v Ameriko s svojim soprogom Johnom pred mnogimi leti ter j-e družina bivala ves čas v Port Washing-tonu. Poleg njega zapušča še dve hčeri. Pogreb se je vršil v soboto na tamkajšnje St. Mary’s pokopališče. Od kod je bila doma, poročilo ne pove. — Blag ji spomin, preostalim pa naše sožalje. SHEBOYGAN — Nov grob. V nedeljo je v neki mihvauški bolništnici u-rnrla sheboyganska rojakinja Mrs. Frances Videmšek, stara šele 44 let. Pogreb se je vršil v sredo na Calvary pokopališče. — Ostale podrobnosti poročilo, žal, ne pove. Naše sožalje preostalim! — Poroke. Poročila sta se zadnjo soboto Leo Koss Jr., sin Mr. in Mrs.Leo Koss na 422 i So. 13'th St., in Miss Virginia) Ziegler, 1310 Virginia Ave. — j Bilo srečno! POLITIČNA ZMAGA SLOVENCA V WEST MILWAUKEE V West Milwaukee kakor tudi po drugih okrajnih šolskih okrožjih so se 11. julija vršile volitve šolskih nadzornikov in naši koroški rojaki v West Milwaukee zaznamujejo zopet odlično politično pridobitev. Znani rojak John J. Zawersch-nik je bil z večino 148 glasov izvoljen za šolskega klerka, kar pomeni predsednika west-milwauškega šolskega nadzornega odbora. Porazil je z 970 glasovi svojega tekmeca Gustava L. Niederstadta, dosedanjega klerka, ki je zavzemal to mesto celili 21 let. Ako se pomisli, da ima mestece West Milwaukee le tri volilne preči n k te z majhnim številom vo-lilcev in je v teh volitvah bilo oddanih celokupno le 1,820 glasov, pomeni to za Johna sijajno zmago. V vseh treh pre-cinktih je bil v volitvah naš rojak vedno na vodilnem mestu pred svojim tekmecem. Sedaj vas vljudno vabimo na naš cerkveni piknik, ki bo zvezan s to proslavo 30-letnice obstanka naše westalliške župnije Marija Pomoč Kristjanov, katerega ista priredi na omenjeni dan 31. julija na cerkvenem zemljišču v West Allisu. Na pikniku bo vseh vrst zabave in dobitkov, tako da vam ne bo žal, če nas počastite s svojo prisotnostjo. Igral bo cerkveni orkester pod vodstvom Miss Cvetke Lipoglavštek. Vabimo tudi vse bližnje in daljne naselbine. Na svidenje na pikniku, vam kliče, Cerkveni odbor. John J. Zawerschnik John J. Zawerschnik je tukaj rojen sin koroško-sloven-skili staršev ter je po poklicu ; plumber, med Slovenci splošno poznan. Član je J. P. Z. Sloge , ter raznih ameriških organiza-1 cij, v katerih je ■Harri aktiven in zavzi -rij;; 'lična od bornišk o pa gaj ne ovir d,-. ne zani- mal tudi za svoje rojake, s katerimi je vedno v najožjih o-sebnih in društvenih stikih. Dobro in rad govori ob vsaki priliki slovensko in svojega! slovenskega pokolenja tudi nikdar in pred nikomur ne skuša zakrivati. Tudi njegova j soproga je koroška Slovenka. Westmilwauska naselbina | šteje kakih 200 slovenskih družin, večinoma koroških Slovencev. In kako te družine drže skupaj! Ne samo, da so s svojo zavednostjo in marljivo agitacijo zdaj priborili važno politično mesto svojemu soro-jaku Zawerschniku, tudi župana, oziroma mestnega načelnika v osebi Thomasa Kattniga (Kotnika) imajo in poleg njega tudi mestnega asesorja Matha Schweija (Švaja). Torej tri važne mestne urade. Zawerschnik je bil izvoljen za tri leta. Njemu, kakor tudi westmilwauškim rojakom iskrene čestitke na odlični pridobitvi ! DOPISI Pridite na cerkveni piknik v West Allisu. West Allis, Wis. — 30-letnico obstanka! Obhajala jo bo 31. julija westalliška župnija Marije Pomoč Kristjanov. Pri tem nam sedaj uhajajo misli nazaj v te pretekle čase pred 30. leti in se ustavljajo pri naših prvakih, duhovnikih in možeh, ki so nam kljub velikim žrtvam, ki so jih morali doprinesti, postavili cerkve in s tem sebi spomenike, ki so dokaz, da so bili oni res pravi verni Slovenci oziroma Jugosloveni. Posebno, če pomislimo, da takrat, ko so prihajali ti pionirji v to novo domovino, so bile plače majhne, pa so kljub temu postavili te spomenike, ki bodo še poznejšim rodovom pričali o njih požrtovalnosti in ljubezni do tega, kar jim je kot otrokom vcepila v srce njih mati — verna Slovenka, potem moramo še z večjim spoštovanjem gledati na njihov trud in žrtve v preteklosti. “Lilijin” piknik se bliža. Milwaukee, Wis. — V tem letu so vremenski bogovi še precej darežljivi z lepim vremenom ob nedeljah, ki so delovnemu ljudstvu na razpolago za njih razvedrilo. Le žal, da nas bo prekmalu objela spet hladna jesen in za njo mrzla zima in dolgočasje. Zato uživajmo sedaj lepoto narave, katero nam nudi poletni čas. Poiščimo si primernih zabav in kratkočasja, katerih se v poletnih dneh ne manjka. Ena takih kratkočasnih zabav se bo nudila mihvauški in westalliški naselbini ter tudi okolici, v nedeljo, 7. avgusta na Gazvodovi farmi— na običajnem letnem pikniku društva in Zveze “Lilija”. Vsak obiskovalec katerekoli prireditve ima užitek le tedaj, ako je na njej iznenaden ali presenečen s čem lepim in koristnim. In potem se po končani prireditvi poda vesel in zadovoljen domov. Na tem našem pikniku ne bomo imeli nikakih govornikov, ampak imeli bomo nekaj bolj novega in za nas Slovence nekaj bolj vrednega: našo, tukaj rojeno slovensko mladino, ki bo prvič javno nastopila z par mičnimi narodnimi slovenskimi pesmami. Tudi naši malčki-škrjančki nam hočejo nekaj zapeti. Zato, vi starši, ki imate majhno in mogoče že odraslo mladino, če se ne sramujete jezika, katerega vas je učila vaša mati, pridite in pripeljite tudi vašo mladino s seboj na ta piknik. Naj vaša mladina osebno sliši in vidi, kaj se zamore naučiti, če se ima le količkaj dobre volje in spoštovanja do vas in do svojega naroda. In če se bodo potem tudi oni zanimali za petje, dajte jih vpisati k društvu in Zvezi “Lilija”, ki je naše mladine gotova bodočnost. Ko že nas starejših nikjer ne bo več, “Lilija” še bo vedno živela in cvetela. Dne 6. novembra bo ‘Lilija’ vprizorila eno novo igro, ki v Ameriki še ni bila igrana; in to igro bo igrala večina mladina. Zato že danes apeliram na vsa tista društva, ki mislijo uprizoriti kaj sličnega, da napravijo primerno razdaljo med našlo in svojo prireditvijo. Le na tak način bomo pomagali naši mladini in tudi zadovoljnost bo v naselbini. Zato apeliram še enkrat na starše, ki imate mladino in ji želite primerne zabave in razvedrila, vpišite jih takoj sedaj še pred jesensko sezono k društvu in Zvezi “Lilija”, da bodo za-mogli nastopiti na zgoraj omenjeni prireditvi, pa naj si bo že v petju ali dramatiki. Končno še vabim vsa slovenska društva, posameznike in prijatelje na ta naš1 piknik 7. avgusta, kajti zabave in razvedrila bo obilo za stare in mlade, pa tudi za otroke ne bomo pozabili pripraviti raznih užitkov. Torej na svidenje v nedeljo 7. avgusta na Gazvodovi farmi! Vas pozdravlja, Mike Geiser, predsed. ‘Lilije’. LILY LODGE NEWS Lily Outing Big Success; “Moko” Found Sleeping Due to the fact that the baseball team was idle last Sunday and because the scheduled writer for today did not attend the beach party Scribbler brings you a few scrib- bled scribbles of the Lily Outing. • # # “Moko” surprised his fellow — Lily — members when he was found sleeping on the beach. Too mUch rat poison the night before, eh Johnny? # # # E. G. finally remembered to bring his pants but didn’t go swimming because he forgot his trunks. * * # “Bing” added color to the outing when he dressed his crate in decorating paper. “Four-quart” claims that his car has received too much publicity lately while he is not even mentioned but I still say that the lizzy was the whole show while he was only a stagehand. # # # Little Tony Wallio didn’t look bad in Fannie’s culots and she in turn looked O. K. in Tony S.’s pants but our treasurer practically froze with only his trunks on. Brrrr. # # # Bob T. and Luddy Y. went home minus their shirt and socks respectfully when someone accidentaly (oh yeah!) tossed them onto the fire. V # W Our baseball team will play i the Bus Drivers this Sunday j at 10 A. M. The scene of battle wail I be E. Conway St. and So. Logan Ave. The boys will be after their sixth consecutive victory and would appreciate a little moral support on the part of the fans. Scribbler. News and Views Facts Not Fiction That’s it, facts, not fiction, facts and not political buncombe, is what we need to give us a better understanding of some of the every day economic problems which confront us daily. By far too many people readily accept any theory that is expounded as a solution to our general problems, just so long as they agree with their own selfish desires. We know that today our greatest economic loss results from labor’s inability to produce to the fullest extent of its power, because of unemployment. Because of labor’s antagonism to such a system, its mind becomes a fertile field for many a crack-pot vision of the future. I want to give you, my dear reader, an illustration that was used by a speaker before a labor meeting. The speaker, after a bitter and vitriolic denunciation of all social systems but his own, told of how mechanized industry was continually putting-more and more men and wo- men out of employment. The machine, the robot, that Frankenstein monster, was advancing greedily, encroaching upon labor’s domain. He told of a hosiery plant in the east, that turned out thousands of pairs of hosiery each day, and all mind you, by automatic machinery, there w^s only one man in the manufacturing division who .just pushed buttons on an electrical control board and the automatic machinery did all the rest, thus throwing out of employment hundreds of employees. He went on to visualize where all industries were thus to be mechanized as would also be much of our distribution in the very same way. Then he asked, where will labor be able to get a job in order to make a living? The capitalist will no longer have use for labor, for the mashines will be doing all the work. 1 was actually impressed by the fact that this poor soul, so misguided in life, really believed in the dark picture lie himself was portraying of the future. I did not want to embarrass him in his enthusiasm when he threw the meeting-open to questions from the audience, but I did ask him a question after the meeting. I asked: if the capitalist is going to produce thousands of pairs of hosiery each day with just one man at the controls, and other industries are to be (Please turn to page 4.) DELA IŠČE Slovenka za domača hišna dela. Vprašajte ali pošljite svoj naslov na: 1131 W. Bruce St. PURE WHITE LEAD WITH ZIM 100 lbs. $8.00 Makes 10 gallons good paint at. a cost of $1.25 per gallon. — Extension Ladders at lowest prices. — Discount allowed. FACTORY: 1636 W. l’ierce St. V tem času priporočamo: STAROKRAJSKA SEMENA vseh vrst za kasni poletni in jesenski pridelek. BUČNO OLJE direktno iz Frama pri Mariboru. — Delikatesa za pripravo solate; je finega okusa in velike zdravilne vrednosti. Dobili smo tudi zopet iz Ljubljane novo zalogo slavnega zdravilnega čaja “BAHOVEC PLANINKA” katero je najboljše sredstvo za zdravljenje želodca, ledvic, jeter, žolča, črevesja in mehurja. Urejuje in utrjuje kri, krepi telo in je neobhodno potreben mladim in starim ženskam, še posebno pa onim v prestopnih letih. Knjižice s pojasnili na razpolago v naši prodajalni. STEVE MOHORKO CO. 704 S. 2nd St., Milwaukee, Wis. ER A R GASOL1N OLJE POPRAVILA in y.se AVTOMOBILSKE POTREBŠČINE 426 So. 6th St. Tel.: BRoadway 8660 POPRAVLJAMO tudi “bodies” in blatnike (“fenders”) ter oskrbimo PREBARVANJE V JUGOSLAVIJO SAMO 7 DNI če potujete na ekspresnih parnikih: BREMEN • EUROPA Brzi vlak ob Bremen in Europa v Breinerhaven zajamči udobuo potovanje do Ljubljane Ali' potujte s priljubljenimi ekspres parniki: COLUMBUS HANSA • DEUTSCHLAND HAMBURG • NEW YORK Izborne železniške zveze od Cherbourg^, Bremena ali Hamburga. Strokovnjaški nasveti glede vizejev za priseljence in obiskovalce. Za pojasnila vprašajte lokalnega agenta ali ISO IV. Randolph St. Chicago, III. HAMBURG-AMERICAN LINE NORTH GERMAN LLOYD OB Z O R »mm 1.1—■ JUGOSLOVANSKA PODPORNA ZVEZA ‘SLOGA’ Sedež: Milwaukee, Wis. ODBOR: Greenfield Ave., Milwaukee, \Via Inkorporirana 1. 1915. UPliA V N I Predsednik: Viktor Petek, 3812 W. Podpredsednik: Anton Demšar, 2040 So. 92nd St., West Allis, Wis. Tajnik: John Lenko, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: John Arnič, Road 4, West Allis, Wis. Blagajnik: Anthony Yeray, 706 South 24th Street. Milwaukee, Wis. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Frank S. Ermens, 6227 W. Greenfield Ave., Vest Allis, Wis. Nadzornik: Frank Zajec, 725 W. National Ave., Milwaukee, Wis. Nadzornica: Terezija Kaytna, 4423 W. National Ave., Milwaukee, Wis. PORO '1' NI ODBOR: Predsednik: Joe Vidmar, 2027 W. Garfield Ave., Milwaukee, Wis. Porotnik: Anton Debevec, 1803 So. 15th Street, Sheboygan, Wis. John Poklar, 609 West Virginia Street, Milwaukee, Wis. TISKOVNI ODBOR: John Lenko, 929 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Frances Skrube, 930 Broadway Ave., Sheboygan, Wis. John A. Obluck, 1130 W. Walker Street, Milwaukee, Wis. URADNO GLASILO: “OBZOR”, 630 West Nationtl Avenue, Milwaukee Wis. Y R II O V N I Z D It A V X1K: Dr. H. T. Kristjanson, 324 E. Wisconsin Ave.„ Milwaukee, Wis. Seja glavnega odbora se vrši vsak tretji ponedeljek v mesecu, ob 7:30 zvečer na 725 W. National Ave. — Pri J. P. Z. Sloga se lahko za.va.ru-jete za $1,000; $500 ali $250 posmrtnine in za $1 ali $2 dnevne bolniške podpore. — Zavarujete se tudi lahko za samo posmrtnino. Pozor: Vse pošiljatve in stvari, ki se tičejo gl. upravnega odbora in Zveze, se naj pošiljajo na gl. tajnika. — Vse zadeve v zvezi z blagajniškimi posli, se naj pošiljajo na gl. blagajnika. — Vse pritožbe namenjene gl. porotnemu odboru, se naj pošiljajo na predsednika poiot-nega odbora. - - Vsi dopisi glede Zveze se naj pošiljajo na predsedniku tiskovnega odboia, društvene objave in naznanila pa na naslov uredništva. Note: All remittances of business concerning lodges and members should be addressed to the secretary’s office. — All financial matters should be addressed to the treasurer’s office. Iz urada gl. tajnika J. P. Z. S. FINANČNO POROČILO J. P. Z. SLOGA ZA JUNIJ 1938. FINANCIAL REPORT of J. P. Z. SLOGA FOR JUNE 1938. Prejemki od društev — Receipts from Lodges CD T3 r2 9 2 £ 0Q S d •1 m T3 'S S E oa * r4 E >W pq ° .2 -° S S •O a cj E r—H Lj co ^ O S -J to cd TD <1 (M m a s ft S >co O -3 o O T3 O M 'S c o-strežba bo v vseh ozirih najboljša. Vas pozdravlja, Frank Poličnik, tajnik. FORWARD LODGE NEWS Sunday, July 31, at Army Lake, the Forwards "'ill hold their annual outing. A good time is assured, so let us have the whole gang present. For further information call: OR-chard 3776. Member. Alexsander Dumas: GROF MONTE CRISTO Roman čudne usode mladega mornarja, ki je postal nedolžna žrtev zahrbtnih intrig, a pozneje lastnik največjega bogastva na svetu. ŠESTI DEL. (Monte Cristo pomaga usodi spletati mrežo okoli gospoda Villeforta, Morcerfa in Danglarsa.) (186) (Nada ljevanje.) XIV. Pokora. vsklikne Villefort “To je obraz gospoda Monte Crista! s plašnim pogledom. “To je še nekdo drugi, gospod kraljevi prokurator; iščite boljše in bolj daleč v preteklosti!” “Ta glas! Ta glas! Kje sem ga vendar prvič slišali” “Prvič ste ga slišali v Marseillu pred triindvajsetimi leti, na dan svoje zaroke z gospico de Saint-Meran. Pomislite nekoliko!” Vi niste Busoni? Vi niste Monte Cristo? Moj Bog, vi ste tajen, neizprosen, morilen sovražnik! V Marseillu sem moral kaj zakriviti proti vam! O, nesreča!” “Da, prav imaš, tako je,” pravi Monte Cristo in prekriža roke čez svoje široke prsi. “Išči, išči!” “A kaj sem ti vendar storil?” vzdihne'Villefort, katerega misli se medejo bolj in bolj. “Kaj sem ti storil? Povej! Govori!” — “Obsodili ste me k počasni in strašni smrti, unioniste mojega očeta ter mene oropali ljubezni, prostosti in sreče.” “Kdo ste? Kdo ste vendar? Moj Bog!” “Prikazen nesrečnika sem, katerega ste dali vreči v ječe gradu Ifa. Ko je ta prikazen končno vstala iz groba, ji je dal Bog masko grofa Monte Crista ter obsul z demanti in zlatom, da bi jo ne spoznali do današnjega dne.” “Ali, spoznavam te, spoznavam te,” pravi kraljevi prokurator. “Ti si.. ‘ ‘ Edmond Dantes! ” “Ti si Edmond Dantes!” zakriči kraljevi prokurator in pograbi grofa za roko. “Torej pojdi z menoj!” In odpelje ga po stopnicah. Monte Cisto mu začudeno sledi, ne vedoč, kam ga vodi kraljevi prokurator, in pričakujoč kako novo katastrofo. “Glej, Edmond Dantes,” pravi Villefort in pokaže grofu trupli svoje žene in svojega sina, “glej, dobro si se maščeval! Pii tem strašnem pogledu Monte Cristo prebledi in začuti, da je prestopil mejo osvete, da več ne more reči: “Bog je za mene in z menoj.” S čutom nepopisnega strahu v srcu plane k otrokovemu truplu, odpre njegove oči, potiplje žilo in odhiti z njim v Va-lentinino sobo, katero za seboj dvakrat zaklene. “Moje dete!” vsklikne Villefort. “Odnesel mi je truplo mojega deteta! O, prokletstvo, nesrečo, smrt tebi!” In hoče planiti za Monte Cristom; toda kakor priklenjen obstane na mestu, oči se mu izbulijo, njegovi prsti se krčevito zarijejo v prsi, in kri jih pobarva. Žile se mu napno, glava mu prične žareti kakor ogenj. Ta otrplost traja nekaj minut, dokler se mu pamet ne zmeša popolnoma. Nato silno zakriči, se glasno zasmeje in plane na stopnice. Čez četrt ure se odpre Valentinina soba, in vnovič se prikaže Monte Cristo. Bil je bled, temnega pogleda, sapa mu je zastajala; vse njegove sicer mirne, plemenite poteze so izražale najglobokej-šo žalost. V svojem naročju je držal otroka, ki mu noben poskus ni mogel vrniti življenja. Ponižno poklekne z enim kolenom na tla, položi malo truplo poleg trupla njegove matere in naslone otrokovo glavo na njene prsi. (Nadaljevanje sledi.) CARDINAL LODGE NEWS Hi-ho folks, here we are again to bring the latest of latest as to what’s going on in the Rialto. What is it, well we shall see what we shall see. First of all we had our meeting not so long ago, and a short one at that. There wasn’t much to discuss right now, and therefore the reason for it ending as soon as it did. However a few points on the coming convention were talked of, and you can assure yourself that your delegates will do all they can to embetter the conditions of this organization. Therefore it can understood that Speaking on the subject of the Sloga convention which is going to take place at Sheboygan in September I would like to remind, or shall I say, ask the favor of the present board of this organization to have one day set aside at this convention for the English speaking branches, and have the convention convene in the English language. I believe that most of the younger delegates representing the English speaking lodges don’t understand there native tongue and therefore haven’t the opportunity to discuss their ideas of the various things that are to be brought up. Then there are some that plainly be we should have one of these days set aside for the English speaking lodges and talk or convene in English. The older members shouldn’t forget, that in order to have any result in the future from the younger lodges they should co-operate with them also. There will come a day when your foot steps will have to be filled, and unless you ced(J with them and carry jout some of their favors, I’m sure that many of our present delegate from the English speaking lodges could give any amount of ideas or suggestions to improve the conditions of our Sloga Organization, and they at the last meeting again Rosie was the proud possessor of the $1.00 award. Incidently Rosie was also the first winner since the inauguration of bank night. I also want to thank the Liberty lodge of Sheboygan for their invitation to our lodge as well as to the Forwards of Milwaukee to play ball at their picnic last Sunday. Duo to the fact that most of the boys had to play in league competiton we were unable to make the trip. However we are willing to come up in the near future and play the boys at Sheboygan and play at some-ones picnic if you are still Avil-ling to have that proposed game with us. I’m really sorry that we couldn’t come, but I believe when I was at your last meeting I plainly stated that the 17th of all days we couldn’t make it. I hope we do come together and play for that barrel of beer that we were to play for last Sunday. Another thing of much importance is that of the coming Slovenski Dom of West Allis picnic to be held on the 14th of August, In order to have any results we should see to it that we co-operate with the committee and make it a success. You all know as well as I do that we need a Slovenian home here in town. We’ve been working on it for a long time and still we haven’t accomplished much. So any little donation that you have to offer, give it to the secretary of your lodge and they in turn will turn it over to the committee for this purpose. Don’t fcujget to attend this picnic, and help for the cause of some-ting worth while. I’m especially speaking to the younger folks at this time. Give the elder members a hand. Don’t let them do all the work. After all you’ll benefit it more by having a home then they will. So assist them in any way you see fit. Well, well, one month and all is well on the Bolskar front. Yes sir, Joanne has all the rolling pins in perfect condition, and to date she hasn’t even put a scratch on it. I’m beginning to think if Tony is to fast for her, or actually behaving himself. Anyway, they certainly do get along. They Doth agree that there isn’t anything like it. Hold on folks, as I look in the crystal glass J see where another one of our members is about to be attached. However :ie won’t admit it. But then if you were to see a person remodeling a home, and have his furniture all set to go in as soon as the home is finished, well, what would you think? On top of that they are even going to Colorado next month for a vacation. So there is going to be a honeymoon trip. Then too I may be wrong, but under the reasons that I have now, even a good lawyer couldn’t defend him. I won’1 congrat you now, Fuzer, but I’ll save that when you get back. I’m also willing to lay down odds of L0 to 1 that another one of our members will go through matrimonial stages next month. He, however, hasn’t given himself away as Frank F. has, but through special correspondence I have found out that next month is the month for Frank B. and his little “Janey”. Can you deny that one, Frank? I’ll say you can’t! Then too Rosie and Schum have been taking frequent excursion trips on the Michigan cruiser lately, and you can’t tell me that isn’t getting romantic. I was told that the moon was at full straight on each occasion that they were down there. Some fun heh, Schum? However he doesn’t say a word. By the way, do you notice that “Truck” Bolskar is all smiles lately? Yes siree, that boy is happy once again, and who wouldn’t be? Oh well if I go any further that would be telling. All I say is watch the Obzor go by. So until we meet again I must say “Thas’ all thar’ am fo ‘thar’ hain’t no mo’ .’’So long! Snippy. IMENIK {Classified Business-Directory] SLOVENSKIH IN SLOVENCEM NAKLONJENIH TRGOVSKIH PODJETIJ IN OBRTNIKOV Hates fur single Insertions in this column (two 8 pt. lines) 15c per week; in advance for six months $3.50; one year in advance $