Nasiov — Address nova doba 6117 St. Clalr Ave. Cleveland, Ohio (Tel. REnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CaTHOLIC UNION Bratstvo, poštenost Jn nesebična ljubezen članstva do J. S. K. Jed-note more isto obdržati na častni višini. as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, O., Under the Act of March 3d, 1870. — Accepted for Mailine at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103. Act of October 3d, 3917, Authorized March 15th, 1925. '40" ŠTEV I. 40 CLEVELAND, 0., WEDNESDAY, OCTOBER 11TH — SREDA 11. OKTOBRA 1933 VOL. IX. LETNIK IX. IN DRUGE ^venske VESTI * iri^orii igro "Begunka" drJ1 ,v nedeljo 22. okto-'v_ SKj v Rvi št. 105 in št. 190 Ples ■ U^e’ M°nt. Po igri 'lobiček Pr0Sta. zabava' Ci' iet! l«n bia . reditvc je name- fuštev ^a ,narr,a o m e n j e n i h liri,šlvn ««» Chicaga ?r°R”4st- 70 JSKJ veger ’ **•> priredi veselico i1 Se , ^ novembra. Prire-(4 tuj, H‘ vršila v šolski dvo- J^ski * pr*1 ^tv« «7 Ve5e”c?i ženskega J. v r, Vezda-” št, 170 J. S. * -Mai-j; ICagu> HI., se bo vršila ^ \b,r°V0 soboto> to je 11 • zvečer. * eyski u jfS o Zbor “Zarja” v Cleve-°Pei' naznan.ia> da vprizori ii|%’?o 1'l0v 'ISKJ in drugih 7« «’ ^ a]Slrorn Amerike irm •** *■' 'ti’ajji Sor°dnike v prizade->° Zato jih bodo ne-zanimala poročila kNla^ir, Va!ed razsežn°- .Me bil ome'lenega pro-ih.? ^reba rabiti drob- 16 Upo5/ar naj izvolijo či-,J^tevati. *- js5jadnik°v krajevnih O/ ^ z vsemi dosedaj je ?^^eiriernbami in po-^oV(fri°bčen v današnji fcjf- da L,be- Priporoči j i-*. SeH„v Sebno izven društvo sl‘6' bivajoči člani to , ranijo. A ^ ^ly> Minn., se nam i. r>Se vle Predzadnji te-sobrat Joseph 5 ,6Sa rn ‘ ^rs- Ano Stukel ki je 7ta- Sobrat Cham- VV d ■ mestne P°liciie’ * topiču VG- m°'*s^er v svo' a3ti vse priprave „X so bile izvrše- Si* Vilni m spretno> da so ‘1 .tl)o izn nje2ovi prijatelji tov„6^vadeni. Ženinu je ^in«ve2i m,Hdi Charles rv. ^&sls r,,za tovarišico pa S l. p, arnPa. Sobrat Predso5mPa je že vr' :j ■ J v p, nik društva št. K]yju- Minn. Pred ®08lin-yvJU ustanovil an-VH” Ce društvo “Ar-'Jtt’ 184 JSKJ. Ima Synik Jednoti, da je SkV^Uov Št' 2 PridobiI \ j Hqjv. v niladinski od- 1 etlega leta, zakar * l)isai°C^')0r dal nagrado St Nai ? kate- Pndrio rabi. Bil 10 ^ ^noviteli in večlet-^ns(fteso-ske federaci- ^alie naV ® je to fede-na 4- strani) a ■ hes# jr« .ni11 red1' grž{l p t«1 ostre; 1« t e 3o&! iuč* 5ek jte* [tli* % : 1 J(3r‘ Sil« s« t i<’ £ 2'V (.0 / n .... t«" fjit’ !VlCf , *■ ' |6 I V* J & a f3; iviin i / AMERIŠKE NARODNE PESMI “Vsi so prinesli svojo glasbo — godbo, plese in pesmi, ljudske in verske,” pisal je pokojni Franklin K. Lane, tajnik notranjih zadev pod Wilsonom. “Vsi so prinesli svojo glasbo in svoja godala. Vsi so prinesli svojo poezijo, svoje narodne pesmi, junaška balade . . .” Tako je pravil pokojni Lane o nas priseljencih, poudarjajoč pesniško lepoto, ki so jo priseljenci prinesli s seboj. Ob tej bogati dedščini priseljencev vsiljuje se vprašanje: Kaj pa z ameriškimi narodnimi pesmimi?- Ali imamo resničnih ameriških narodnih pesmi, ki so značilne za ta narod kot so narodne pesmi evropskih narodov? Ameriški glasbeni kritiki so bili dolgo časa dokaj skeptični v tem pogledu. ■ Belokožec, dejali so, še premalo časa obvladuje ta kontinent, da bi se ustvarile glasbene tradicije. New England je bila v svoji rani zgodovini pravcata glasbena “puščava,” kjer se je petje smatralo kot nekaj pregrešnega in neči-murnega. V vzhodnih državah so rani glasbeniki ustvarjali le cerkvene pesmi. Niti eden komponist posvetne glasbe se ni pojavil na tem kontinentu za skoraj poldrugo stoletje po prihodu Pilgrimcev. Bili so sicer Indijanci in črnci. Vsako izmed več kot tristo indijanskih plemen je imelo svojo narodno glasbo, pesmi in plese ob spremstvu piščalk, bobnov in drugih primitivnih instrumentov, ali ta indijanska narodna glasba ni tvorila del tradicije belokožca. Narodna glasba črncev tudi se je dozdevala nekaj tujega. Še le ko je slavni češki komponist Antonin Dvorak prišel 1. 1892 v Ameriko za štiriletno bivanje, je Amerika odkrila polno vrednost svoje narodne glasbe. Dvorak je bil prvi komponist svetovnega slovesa, ki je iskal inspiracijo v ameriških narodnih pesmih. Njegova slavna simfonija “Novi Svet” 'razodeva trakove narodne glasbe. Dvorak je bil ravnatelj narodnega glasbenega konservatorja v New Yorku in kot tak je vzpodbujal svoje učence, naj zajemajo iz vira narodnih pesmi. Saj je Dvorak sam naslanjal svojo glasbo na češko in slovansko narodno pesem in želel je, da bi se isti vir bogastva tudi tukaj vpo-rabljal. Harry Shelley, Loomis, > Burleigh, Goldmark, Fisher in Zeckener so bili njegovi učenci • izmed drugih važnih ameriških. ■ komponistov in ti so sledili na- ■ svetu mojstra. Začeli so eks-plorirati ameriško narodno glasbo in odkrili, da je imela ne- i pričakovano globino in lepoto. Najprej prihaja seveda glas-5 ba in pesmi črncev. Njihova - glasba je značilna po svoji gor- - koti v melodičnih frazah. Ne-3 katere pesmi so globoko čust- - vene, druge so izraz otročje ve-i re, druge zopet tjavendanske - površnosti, vse pa so odkritosrč-'■ ne, globoko muzikalne in odsevajo otročjo dušo plemena, dol- V go podložnega. Glasba črncev - je napravila globok vtis na a-a meriško življenje. Iz nje Se je 1- rodil “minstrel song,” “blues,” t “rag time” in “jazz.” Ta danes e značilna ameriška glasba je le 2. adaptacija glasbe črncev, prilagojena mrzličnemu načinu živ- v 1 j en j a modernega velemesta, a Južne pokrajine Združenih 1- držav prednjačijo pred vsemi )- drugimi, kar se tiče njihovega (Dalje na 4. strani) RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA PREMOGARSKE stavke v zapadni Pennsylvaniji so ustavile delo v večjem številu rovov in tudi v tovarnah železne industrije. V nerairih je bilo več stavkarjev in piketov ranjenih. V južnem Illinoisu so nastali resni nemiri med pristaši U. M. W. A. unije in Progresivno unijo. V prizadeto okrožje je bila poslana državna milica za vzdrževanje reda. O štrajkarskih nemirih se poroča iz'Steubenville, Ohio, in iz Weirtona, W. Va. V okolici mesta Lodi, California, je na štrajku več sto obiralcev grozdja. KONGRESNI ODSEK za volitve bo prihodnjemu zasedanju kongresa priporočal nov amendment k ustavi, ki naj bi izpre-menil način volitve predsednika. Po nameravanem amend-mentu naj bi države sicer obdržale svoje elektoralne glasove, toda ti glasovi naj bi se razdelili na kandidate proporčno. Po sedanjem sistemu dobi vse elektoralne glasove v državi tisti kandidat, ki je pri splošnem glasovanju dobil navadno večino, četudi je bila tista, večina neznatna. VOLILCI v državi Virginia so sc dne 3. oktobra z dvetre tj insko večino izrazili za nov amendment k ustavi, ki bo odpravil fed.era.luo prohibicijo. Virginia je že 32. država, ki je glasovala proti prohibiciji. Še štirih držav soglašanja je treba, da bo zloglasni 18. amendment ukinjen. V WASHINGTONU je v trajnem zasedanju Central Statistical Board 13 mož, ki dela načrte za trajnjo okrevanje gospodarskega stanja dežele. Odbor sestoji po večini iz mladih mož, ki so eksperti v raznih ekonomskih panogah. DOHODKI ameriških železnic so se v prvih osmih mesecih tega leta skoro podvojili v primeri z dohodki prvih osmih mesecev preteklega leta. V letošnjem letu so se sicer zvišali tudi izdatki, vendar ne v takem razmerju kot dohodki. PREDSEDNIK ROOSEVELT je na konferenci s premogarski-mi operatorji, ki se je 7. oktobra vršila v Washingtonu, precej jasno namignil, da se bo vlada poslužila svojih pravic za končanje štrajka v Pennsylvaniji. ako operatorji sami ne pridejo s premogarji do sporazuma. V NEW YORKU je umrl za srčno hibo Morriss Hillquit, znani vodja socialistov, star 6.5 let. Hillquit je bil rojen v Latviji in je prišel v Zedinjene države star 1.7 let. Po poklicu je bil odvetnik. Bil je dvakrat županski kandidat v New Yorku in je pri volitvah leta 1932 dobil okrog četrt milijona glasov. MESTO NA DEŽELI živeti na deželi; in imeti vse udobnosti velikega mesta si želi marsikdo, toda vsak se obenem zaveda, da je to prij sedanjem sistemu mest nemogoče. Tega se zaveda tudi Edgar ŽChambless, ki je izdelal svoj poseben načrt za gradnjo mest na deželi. Po sistemu Mr, Chamblessa bi se moderna mesta ne gradila “na kupu,” kot je običajno sedaj, ampak bi se ^raztezala ena sama dolga hiša milje daleč po deželi. Njegov načrt bi bila za enkrat 10 milj dqlga hiša, tri nadstropja visoka. Pritličje vse dolge hiše bi tvoril^ cesta, oziroma proga za transportacijo. Na strehi hiše bi bile promenade, kopalni bazeni, strešni vrtovi itd. Prostor med streho in pritličjem bi bil odločen za sobe. Kadar bi hišna gospodinja česa potrebovala, bi samo pritisnila gumb in električni voziček bi ji pripeljal zaželjeni predmet pred vrata. V:"®,. Vsaki družini bi jbila v tej dolgi hiši določena primerna sekcija, takoj za to sekcijo pa bi bilo igrišče za otroke ij-j prostor za vrt in v ozadju moirda še gozd. Kakor hitro bi človek stopil iz hiše, bi bil v prosti*’; naravi. Ne bi bilo neobhodno potrebno, da bi se ta dolga hiša vlekla v ravni črti vseh deset mili daleč. Lahko bi se v! primernem ovinku vila okoli hriba ali pa bi celo sledila toku reka Taka dolga hiša bi imela seveda za svoje stanovalce- vse • potihne, proda-ialne, urade itd., da bi v vseh o-zirih nudila udobnosti velikega mesta. Zgradba take hiše bi po načrtu Mr. Chamblessa stala okrog $50 za sobo in posamezne sobe bi se lahko oddajale v najem po dolarju tedensko, vključno razsvetljavo in kurjavo. Morda ie načrt za zgradnjo takih podeželskih mest nekoliko prezgodaj rojen, toda neizvedljiv ni. . Mnogi dalekovidni državljani, med njimi tudi pokojni Luther Burbank in pokojni Thomas A. Edison, so smatrali, da bi bila gradnja takih modernih mest izvedljiva in praktična in da morda ni zelo daleč čas, ko bomo v resnici imeli taka mesta, vsaj ponekod. Za mnoge prebivalce velikih mest, ki sovražijo sedanji velikomestni sistem in bi želeli priti bližje naravi, ne da bi bili odtrgani od trgovinskih in družabnih prilik in raznih metnih udobnosti, bodo pomenila taka podeželska mesta prihod-njosti pravo odrešenje. : o-------------- LEPOTIČENJE NEKDAJ IN SEDAJ Barvanje in šminkanje obraza navadno smatramo za nekak izrodek moderne civilizacije, kar pa nikakor ne odgovarja resnici. Umetnost lepotičenja obrazov sega do najstarejših poglavij zgodovine in nemara še mnogo tisočletij nazaj v čase, o katerih nam zgodovina ne ve povedati ničesar. Prvi zanesljivi dokazi o barvanju in šminkanju obrazov segajo do prve egiptovske dinastije, to je kakšnih pet do šest tisoč let nazaj. V starih egiptovskih grobnicah in tudi v nekaterih stanovanjskih prostorih so našli raziskovalci različne predmete za lepotičenje ženskih obrazov. Zaradi izredno suhega podnebja so se ta lepo-tična sredstva -cela tisočletja o-hranila v tako dobrem stanju, da so jih mogli znanstveniki analizirati in določiti, iz česa so bila sestavljena. Egiptovske krasotice so rabile miro, kadilo, antimonij, mandelje, olivno olje itd. za lepotičenje svojih obrazov. Obrvi in trepalnice so si črnile, pod očmi pa so rabile zeleno barvo. V bibliji je zapisano, da so se tudi nekdanje lepe Judinje posluževale raznih šmink za o-braze. Jezabela, na primer, si je “pobarvala obraz,” in na drugem mestu se čita o lepotici, ki se je umivala, si pobarvala oči in se okinčala z okraski. Nekdan je 'Ksifičanke so se po služevale šminke, gotove tvari ne za odstranjen je las, ječmenove moke in masla za mozolje in gotove vrste kamena za belilo zob. Stari Rimljani so se posluževali parfumov iz mandeljev, kutin, vrtnic in drugih rož. V Angliji so se ženske bogatejših slojev za časa kraljice Elizabete kopale v vroči vodi, da so se močno potile, nakar so si obraze umile z oljem, kar jim je dalo zardelo polt. Škotska kraljica Marija se je kopala v vinu, druge ženske iste dobe pa so se posluževale mlečnih kopeli. Leta 1770 je angleški parlament sprejel postavo, ki je prepovedovala dekletom in vdovam katerekoli starosti in stanu se posluževati raznih dišav, barvil, šmink, umetnih zob, umetnih las, visokih pet, podloženih kolkov in sličnih goljufij z namenom, da presleparijo moške za zakon. Zakon, ki je bil pri-sleparjen s takimi pripomočki, se je lahko razveljavil. Lepotice zgodnjih belih Američanov so si belile svoja lica z zdrobljeno kredo, ustnice rdečile z rdečo peso, vrtnice in druge cvetlice pa so rabile, da so do bile zardela lica. Marsikdo izmed nas se morda tudi še spominja iz svojih otro ških let, da so si naše sestre rdečile lica z rdečim papirjem, v katerem je bila zavita cikorija. V Zedinjenih državah je zdaj registriranih nad tisoč različnih obraznih praškov in barvil. Šminkanje se je v tej deželi najbolj razmahnilo tekom svetovne vojne. Nekaj časa so se ženske barvale in mazale vse vprek, brez ozira na to, če je šminkanje povečevalo lepoto obraza ali ne. Bila je taka moda in nekatere ženske bi bile lahko uspešne kandidatinje za v veliki zbor Indijancev, kadar so namazani z najbolj strahotnimi vojnimi barvami. Polagoma, se zdi, so tudi ameriška dekleta prišla do spoznanja, da (Dalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV Dne 20. septembra je preteklo 25 let od krvavih dogodkov v Ljubljani, ko je nemško-av-strijsko vojaštvo streljalo na demonstrante in sta bila pri tem ubita dva mladeniča, Lunder in Adamič, več oseb pa je bilo ranjenih. Demonstracije v Ljubljani so bile v protest zaradi divjaških napadov Nemcev in nemškutarjev na skupščino Ciril-Metodove družbe, ki se je nekaj prej vršila v Ptuju. Ljubljana je četrtstoletnico po teh dogodkih svečano in pomembno počastila. Pri tej priliki je bil tudi odkrit spomenik Lundru in Adamiču. Jugoslavijo so sredi septembra obiskali poljski parlamentarci, ki so bili povsod navdušeno sprejeti. Obiskali so pri tej priliki tudi Slovenijo, katere lepot niso mogli prehvaliti. Sijajnega sprejema so bili deležni posebno v Ljubljani, v Kranju in na Bledu. Na beograjski postaji se je dne 18. septembra izvršil sestanek jugoslovanskega in bolgarskega kraljevskega para. To je bilo prvo srečanje obeh sosednih vladarjev po svetovni vojni. Kralj Aleksander in bolgarska kraljica sta si v sorodu po italijanski kraljici, ki je bila črnogorska princezinja. Jugoslovanski in bolgarski listi izjav-, jaju, :4a da velikega pomena za boljše odnošaje med Jugoslavijo in Bolgarijo. V GOZDNEM POŽARU v Griffith parku blizu Los Angelesa, Cal., je dne 3. oktobra izgubilo življenje 27 brezposelnih mož, ki so bili najeti kot gasilci. Nadaljnih 125 mož je dobilo večje ali manjše opekline. SVETOVNO RAZSTAVO v Chicagu je do dne 6. oktobra posetilo 18 milijonov obiskovalcev. Številko 18,000,000 je do-(Dalje na 4. strani) NEKAJ SLIČNOSTI Uredništvo nekega ameriškega lista je razpisalo nagrado za najboljšo definicijo, v čem sta si ženska in časopis podobna. Med odgovori so bili tudi sledeči : Vsak naj se ukvarja s časnikom, ki je nanj naročen, ne pa z listi svojih sosedov. Ženska in časnik sta si podobna v tem, da morata vse vedeti in vse povedati. Ženske in časniki so si podobni v tem, da vsak čez nje zabavlja in jih kritizira, malokdo pa more izhajati brez njih. Časniki so interesantni in ženske tudi; časniki in ženske nam včasi lepšajo, včasi pa grenijo življenje. Ženska je podobna časniku v tem, da mora imeti vedno in povsod zadnjo besedo. o—-— Kar ne raste in se ne razvija, to propada. Skrbimo, da bo J. S. K. Jednota neprestano rast-la! V noči 14. septembra sta bila ; vasi Bukošek, kakšne štiri ki-ometre od Brežic v smeri proti Bizeljskemu, na brutalen način umorjena stara zakonca Ivan-škova. Na podstrešju so bili odprti in razmetani vsi kovčegi, kjer je roparski morilec stikal za denarjem. Stara zakonca, ki sta živela sama, sta bila precej premožna. Starejši sin Tone in hčerka Micka sta že pred vojno odšla v Ameriko, najmlajši sin Martin pa je kmalu po vojni odšel v Argentino. Umorjena zakonca sta bila stara nad 70 let. Zločinca še niso našli. VSAK PO SVOJE V Mehiki je razsajal hurikan, v Los Angelesu so imeli potres, pri nas v Clevelandu pa primarne volitve. Povsod so padale žrtve. K sreči so bile pri nas žrtve le na papirju in pro-pali kandidati vršijo svoje vsakdanje posle, kot da se ni nič zgodilo. # V Zedinjenih državah, z izjemo nekaterih krajev našega jugovzhoda, ne obhajamo pusta. Nekoliko nam to zabavo nadomesti Hallowe’en, v polni meri pa kampanje pred raznimi volitvami. Ob zaključku kampanje igrajo maškare agitatorji raznih strank, po marsikaterih volitvah pa se mi vsi, ki na en ali drug način plačujemo davke, počutimo kot pustne šeme. #. Kampanje z ognjevitimi govorancami, paradami, godbami in urnebesnim kričanjem so morda v resnici premalo resne, toda meni se vsekakor bolj do-padejo kot volilne kampanje v Srednji in Južni Ameriki in tudi v nekaterih evropskih državah, kjer pri takih prilikah večkrat pokajo pištole ali celo strojne puške. Volilni špas si ljudje v raznih državah pač na različne načine privoščajo. * V starem kraju imajo malega in velikega pusta, pri nas imamo pa primarne in redne bomo imeli *7. novembra redne volitve. Dim prve bitke se je razkadil in na bojišču preostali bojevniki se bodo pri rednih volitvah udarili zares. Tisti, ki so propadli pri prvi izkušnji, bodo pri rednih volitvah lahko mirno od strani opazovali volilni me-tež in enemu ali drugemu svojih bivših protivnikov korenček strgali. 4> Med sedmimi ž u p a n s k i m i kandidati v Clevelandu smo imeli ob priliki pravkar zavrženih primarnih volitev tudi enega, ki je bil priporočen od prohibicijske stranke. Vseh glasov je bilo oddanih nad 215,-000, toda od tega števila jih je dobil prohibicijski kandidat samo 1,019. To kaže kako “suha” je naša ameriško-slovenska metropola. * Izdelovalci igrač v New Yorku so po pettedenskem štrajku s svojimi zahtevami zmagali in so se vrnili na delo. Ravno pravi čas, da Santa Claus ne bo v zadregi za igrače in da naši malčki ne bodo razočarani. * Iz Washingtona poročajo, da se je predsednik Roosevelt naveličal pogajanja z zastopniki raznih evropskih držav in bo pustil Evropo naj hodi svoja pota kot ve in zna; vso pozornost bo posvetil izboljšanju gospodarskih razmer v Zedinjenih državah, škoda, da ameriška vlada ni prišla do tega prepričanja in sklepa že leta 1917, toda boljše je pozno kot nikoli. V mestecu Pek, ki se nahaja v dolini rečice Peka v Srbiji, je “Francoska družba za zlate rudnike v Peku” začela graditi veliko tvornico, ki bo predela-vala tamkajšno zlatonosno rudo. Družba je nakupila precej sosednega ozemlja, tako da se bo začelo z raziskovanjem na precej razsežnem področju. Zlato so v dotičnih krajih že pred več stoletji pridobivali Grki, Makedonci, Rimljani, srbski carji in turški sultani. Iz Vidma v Beneški Sloveniji poročajo, da je 70 katoliških duhovnikov slovenskega porekla, katerih župnije se nahajajo na področju videmske nadškofije, bilo pod grožnjo aretacije v prisotnosti karabinjerjev prisiljenih sprejeti na znanje odlok italijanskih civilnih oblasti, da v cerkvah ne smejo več pridigati v slovenskem jeziku. Prizadeti duhovniki so poslali protest Vatikanu, prepričani, da je ta odlok bil izdan brez vednosti Vatikana. Večina teh duhovnikov, kakor tudi prebivalstvo njihovih župnij sploh ne zna italijanskega jezika. Prebivalstvo je zaradi tega postopanja oblasti skrajno ogorčeno in javno grozi, da bo pre-(Dalje no 4. strani) Lovski pazniki nekaterih vzhodnih držav poročajo o generalnem preseljevanju sivih veveric. Selijo se v velikih trumah v druge kraje. Morda je tudi temu veveričjemu preseljevanju vzrok depresija. * V mestu Sutton Bridge na Angleškem imajo lepo, moderno opremljeno bolnišnico, s kompetentnimi z d r a v n i k i in (Dalje na 4. strani) Poplave v Sloveniji Poplavne katastrofe enakega obsega naši kraji še ne pomnijo. Najhuje sta prizadeti Dolenjska in Savinjska dolina. Uničene so številne prometne zveze. Voda je zahtevala tudi človeške žrtve. Ljubljana, 23. septembra.—Dočim je še v petek obstojala nada, da se bo vreme izboljšalo ter nevarnost novih poplav izginila, se je zgodilo baš nasprotno. Deževalo je še vso noč od petka na soboto in z izjemo Ljubljane in bližnje okolice, kjer je v soboto popoldne malo pojenjalo, še vedno dežuje dalje. Poplave so se razbesnele tudi v ostalih delih dravske banovine. Najbolj kritičen položaj je na Ljubljanskem barju, v ribniški kotlini in Savinjski dolini, kjer je katastrofa menda največja Celje je bilo danes popoldne dobesedno odrezano od ostalega sveta, ker ga je voda zalila od vseh strani. Voda je porušila nešteto tnostov, večjih in manjših, tako da je promet na cestah zelo oviran. Tudi železniški promet je prizadet. Škoda, ki jo je povzročila povodenj, se za enkrat ne da še niti približno oceniti, prizadela pa bo prebivalstvo tem huje, ker se bliža zima. Celje in Savinjsko dolino pustošijo vode Celje, 23. septembra.—23. septembra 1933 bo ostal v celjski kroniki zapisan kot črni dan. Celjsko kotlino je danes prizadela ogromna poplava, ki po svoji strahoti in po obsegu prekaša vse velike poplave v zadnjih desetletjih. V sredo je začelo v celjski kotlini in v vsej Savinjski dolini močno deževati. Nalivi so se vrstili vse do včeraj in tudi danes skoro ves dan dežuje. V petek je začela Savinja s pritoki močno naraščati. Voda je proti večeru na nekaterih mestih že prestopila bregove. V petek zvečer je bila še 2.40 m nad normalo, v noči na soboto in danes p;; še neprestano narašča in je popoldne dosegla že 4 metre nad normalo. Stanje vode je torej višje nego ob velikih poplavah v letih 1876, 1901 in 1926. Savinja je podobna razbesnelemu veletoku, ki uničuje vse, kar doseže. Mesto je bilo danes opoldne že popolnoma odrezano od okolice in nalikuje otoku sredi nepreglednega morja. Pod vodo je skoraj vsa okolica in velik del mesta: mestni park, Masarykovo nabrežje, ves “Otok” med Savinjo in Sušnico, Glazija, Ljubljanska cesta do Mestne elek trame, Vrazov trg s pravoslavno cer kvijo, Ipavčeva ulica, javna bolnica, Gregorčičeva, Vodnikova, Miklošičeva, Strossmayerjeva, Levstikova, Franko-panska, Zrinjskega, Kersnikova ulica, ves predel pri Spodnjem Lanovžu, Lava, Ložnice, Lisce, velik del Gaberja in Spodnje Hudinje, del državne ceste .v Gaberju, Aškerčeva ulica, del cinkarne, ves Mestni mlin, Westnova tovarna in Celjska milarna, Zavodna, ves predel pod Starim gradom in Polule. Voda je vdrla v vse kleti in v mnoga nižje ležeča stanovanja, iz katerih so obupni stanovalci ves dan reševali svoje imetje. Ob 14. so s čolnom z življenjsko nevarnostjo rešili obupane stanovalce hiše pri bencinskih rezervoarjih poleg železniškega mosta in iz dveh hišic na nasprotni strani. Popoldne so tudi rešili s kozolca nasproti mestne klavnice tri brezposelne, ki so bili tam prenočili in jih je zajela voda. Vojaki, gasilci in mestni delavci opravljajo ves dan z veliko požrtvovalnostjo reševalno službo. Popoldne je voda zalila savinjsko železniško progo na Dolgem polju in jo izpodjedla. Zato so morali ukiniti ves promet na savinjski železnici, tako da tudi otroci iz Savinjske doline niso mogli več z vlakom domov. Voda je zajela tudi vsa šolska poslopja. Ob 12.15 je tramovje porušilo z že-lezjem zavarovano savinjsko brv pri mestnem parku. Četrt brvi je ostalo ob bregu, ostalo pa je voda odnesla dalje. Kapucinski most opoldne !še kljubuje strahovitemu navalu vode in lesa. Mestna elektrarna je ukinila ves tok, ker se je bilo bati, da voda zalije transformatorje. Voda je porušila dopoldne del jezu nad Mozirjem in nasip ob Savinji pri Št. Petru. Petrovče, Vojnik, Šmarjeta, Škofja vas in Trnovlje so v vodi. Celjski mostovi podrti Celje, 23. septembra.—Ob 12.15 je voda porušila savinjsko brv pri parku. Ob 12.45 je treščila v Kapucinski most velika kopalna uta, ki jo je voda prinesla s seboj. Most se je zazibal, ven- j dar pa je s silo obdržal udarec. Sledili j so še težki hlodi in ob 15.30 se je stari most podrl. Odneslo ga je proti železniškemu mostu, kjer se je tramovje razbilo in ga je voda odnesla dalje. Kmalu za tem se je porušila Grenadirjeva brv ua Polulah. Ker je bilo mesto na ta način docela odrezano od Brega, je železniška uprava dovolila prehod po železniškem mostu. Dopoldne je voda porušila tudi oba nasipa, tudi na obeh bregovih Hudinje pri Majdičevem mlinu. Savinja je odnesla tudi druge mostove Savinja je podrla mostove pri Levcu, v Kasazah, pri Petrovčah in Letušu. Cesto Velenje-Dolič je poplavila Mislinja poldrug meter visoko. Po dosedanjih poročilih je voda poplavila tudi Žalec, Vrbje, Ložnico, Grajsko vas, Kapljo vas, Dolenjo vas, Latkovo vas, Zgornje in Spodnje Rojc ter uničila skoraj vse pridelke. V bližini Št. Pavla pri Preboldu je Savinja na dveh mestih v dolžini 200 metrov raztrgala obrežje. | Cestni promet med Vojnikom in Dobrno je zaradi poplave prekinjen. O velikih poplavah javljajo tudi iz kotline med ! Celjeni in Št. Jurjem ob južni železnici. Izredno pohvalo zaslužijo v Celju reševalci, ki so s čolni spravili na varno 16 oseb. Tako je 20-Ietni Pavel Šerad z Brega z največjim trudom na privezanem čolnu rešil tričlansko družino paznika iz tako zvanega kolera-špitala, na nasprotni strani pa prav tako tri osebe, dočim je celjski reševalni oddelek rešil pri “kolera-špitalu” 9 oseb. Voda je kmalu nato to nekdanjo zasilno bolnico popolnoma porušila. Človeške žrtve Okrog 17. so zaprli v Celju skoraj vse trgovine, ker ni bilo ljudi in je bilo mesto v temi vse do 19.15, ko so zopet zažarele električne luči. Kakor se govori sta popoldne utonila dva moška, in sicer eden na dvorišču hotela Pošte, drugi pa na Otoku pri Skobernetovem hotelu. Tudi v okolici je voda zahtevala človeške žrtve, vendar podrobnosti še niso znane. Ob 16. je voda začela padati in je do 20. upadla za pol metra. Vendar nevarnost še ni končana, ker še vedno dežuje po vsej Savinjski dolini. V mestu je mnogo ljudi, ki stanujejo v poplavljeni okolici in ne morejo domov. Ponoči je prispel iz Ptuja v Celje oddelek pionirjev, ki bo pomagal reševati obupanemu prebivalstvu imetje. Voda pada Celje, 23. septembra ob 22.—Vode upadajo nadalje ter je dež prenehal. Vojaštvo je zastražilo dohode k porušenim mostovom. Ob 21. je zopet ugasnila električna luč po vsem mestu in okolici, ker je voda najbrž dosegla glavni transformator. 21 -letni brezposelni Karel Nerat z Brega je rešil šest ljudi pod železniškim mostom ter je nato prevozil čez Savinjo v Voglajno in Za-vodno ter rešil tam skupaj z abituri-jentom Borisom Misio okrog 20 ljudi. Na cesti na Grad je v svojem stanovanju v podstrešju v Zavodni umrl od strahu stari Vamovšek, ki ga je zadela kap. Most pri Rimskih Toplicah odplavljen Rimske Toplice, 23. septembra.—Narasla Savinja je ob 14.15 odtrgala šmarjetski most. Vsa naselbina ob reki je s pošto vred pod vodo. Šmarjeta je odtrgana od postaje. Neprestano se trgajo plazovi, ki ogrožajo ves promet pa tudi varnost ljudi. Dežuje še na prej. V SAVINJSKI DOLINI Žalec, 23. septembra.—Savinja je danes še vedno naraščala in grozeče dere skozi dolino. Tik Žalca je široka nad 1 km. Žalec sam po poplavi ni prizadet, zato pa je tem obupnejši položaj v bližnji vasi Vrbju. Nad meter visoko derejo skozi vas trije toki in ogrožajo hiše. V nižje ležeča poslopja dere voda kar skozi okna. Žalski gasilci so vse dopoldne požrtvovalno reševali ljudi in živino. K vsem hišam pa niti niso mogli priti. Naj niže stoječe hiše so namreč tako obdane od globoke deroče vode, da ne morejo ljudje iz poslopij in ne reševalci do njih. Prebivalci teh hiš so se morali zateči na podstrešja, kjer v strahu čakajo, ali jim ne bodo valovi podrli tudi zidov. Močno je narasel tudi potok Ložnica, a njeno vodo zadržujejo visoki nasipi. Za Žalec sam še ni nevarnosti in je menda ne bo. Deževje je proti večeru malo ponehalo. Poplavljene so prav tako Petrovče in je bilo tudi v petrovški cerkvi okrog 20 cm vode. Tako katastrofalen kakor v Vrbju pa položaj v Petrovčah vendar ni. 1 Nekje v gornjem delu Savinjske doline je povodenj zahtevala tudi človeško žrtev. Okrog pol 15. uri so namreč Žalčani opazili v kalnih valovih Savinje moško truplo, ki ga pa seveda zaradi deroče vode niso mogli spraviti na suho. Braslovče, 23. septembra.—Bobnenje neprestano naraščajoče Savinje se čuje ure daleč. Mimo Polzele plavajo po vodi ogromne količine lesa, Jd ga pobira Savinja v Gornji Savinjski dolini. Vsi jezovi v gornjem toku so uničeni. Prav tako tudi polzelski jez, ki je bil šele nedavno spet zgrajen za varovanje pol-zelskega betonskega mostu. Velika nevarnost je za sam most, ki mu je voda že od prej močno izpodjedla vznožje. Prav težko verjetno je, da bo most vzdržal navale divjih valov, če bo še dalje deževalo. Niže mosta je pretrgala Savinja nasipe v dolžini več sto metrov. Voda je narasla štiri metre nad normalo. Iz mnogih hiš v vaseh ob Savinji so ljudje pobegnili z živino vred. V braslovški občini in bližnjih vaseh so močno narasli vsi potoki. Tako Bol-ska* Trpavce, Trebnik in drugi. Travniki in polja od Braslovč do Poljč in dalje so pod vodo, ravno tako tudi ves svet proti Gomilskemu, Grajski vasi in Št. Pavlu. POPLAVNE KATASTROFE V RIBNIŠKI OKOLICI Prizadete so zlasti Ribnica z okolico, Sodražica z okolico in Dobrepolje. Stružanaka kotlina je popolnoma odrezana od sveta. | Ribnica, 23. septembra.—Nad ribniško, sodraško, ortneško in dobrepoljsko kotlino se je zgrnila strašna nesreča, ki tira našega skromnega in siromašnega kmeta v črni obup. Nikjer ni več polja, nikjer dobro obdelanih njivic in pašnikov, vsepovsod sama voda. Iz prvega smrtnega strahu nad silnimi vodami je ljudstvo prešlo v še bolj strašen brezup. Vasice so kakor plavajoči otoki sredi voda, ki so prihrumele tako nenadoma in nepričakovano. Še predvčerajšnjim so se kmetje z upom obračali na svoje njive, kjer je zorela koruza in krompir. Spodnji, lončarski del je moral po spomladanski povodnji krompir drugič posaditi. Včeraj in danes je vse to pokopano in izgubljeno v vodi. Ljudje bodo ostali čez zimo in pomlad brez hrane, živina brez krme. Voda, ki je vdrla v skednje, je zmočila vse seno, da je že pričelo gniti. Pomoč —pomoč! Samo ta beseda lebdi na 1 ustnih teli nesrečnikov. Toda odkod, ko je vsepovsod taka silna stiska, od-;kod, ko gre škoda v milijone?! Ribniško dolino zlasti pa dolenjsko polje voda večkrat mestoma zalije. Toda take povodnji ne pomnijo niti naj-starejši ljudje doline. Stari zapiski beležijo slično povodenj v letu 1824. Utrgal se je oblak nad Boncarjem, del se ga je zlilo nad Cerknico, del nad Iško in del nad Ribnico. Toda tu ne gre samo za utrgani oblak, marveč za silne vodne množine, ki se neprestano od petka zjutraj vsipljejo nad temi dolinami. Včeraj popoldne je začela voda v ribniški kotlini upadati, danes pa po silnih nočnih nalivih zopet narašča. Voda je vdrla v vasi in jih popolnoma preplavila. Vdrla je v kleti, v hiše, svinjake in skednje in kjer je le mogla, je odnesla kaj s seboj. Na potoku Bistrici, ki izgleda že oba dneva kot silna, deroča reka, je porušila vse lesene mostove. Zaganjala se je in butala je pa tudi v stare, kamenite, še iz francoskih časov zgrajene mostove in jih hotela odtrgati. Na tem potoku je veliko vodnih žag in mlinov. Vsi ti so izolirani in več ali manj močno poškodovani. Žagarju Fajfarjevemu Francetu je voda odnesla leseni most, ki ga je vezal s potjo do trga. Hiša je okrog in okrog globoko v vodi in ne more nihče do nje; bolnega gospodarja so morali rešiti v podstrešje. V trškem mlinu je Jakopovemu Francetu voda ugrabila nad pet vagonov desk, polno skladovnico jamskega lesa in krcljev. Nežinemu Štefanu, mlinarju in žagarju pri Pajniču v Goriči vasi je odneslo pol vagona desk, mnogo krcljev ter lesen most. Tudi on je odrezan od sveta. V Goriči vasi je vdrla voda v hišo cerkovnika. Ko je prodrla v sobo, je vzdignila zibko, v kateri je ležal komaj pol leta star otrok, tako da je zibka plavala po vodi. Sredi ribniškega trga je voda vdirala tržanom v sobe in kuhinje. Zaplavale so mize, stoli in postelje. Vdrla je v Bregarjevo, Činkljevo, Škrabčevo, Oraž-movo in Divjakovo hišo. Tekla je po trgu od Miklovih dol ih prt Cenetu vdrla v gostilniške prostore in kuhinjo. Kamorkoli je pridrla povsod je prinesla s seboj strašno nesnago, zemljo in kamenje. Voda je preplavila državno cesto pri Stari cerkvi, pod Dolenjo vasjo v Žlebiču, Peklu in končno pod Rašico. Žan-darmerija je morala zato velik del ceste zapreti. Večina občinskih poti in kolovozov je popolnoma razdrtih in uničenih. Ogromne vodne mase so se včeraj popoldne valile proti Dolenji vasi in se združile s silno naraslim potokom Ribnico, ki izvira izpod Velike gore. Hudourniki so bruhali kar naprej vodo, ki se je začela razlivati po polju. Ljudje so v silnem strahu dirjali na njive. Vsak je zagrabil orodje, ki mu je prišlo pod roko, in pričeli so s kopanjem krompirja. Toda vse to ni dosti pomagalo. Iz Goriče vasi je voda drla po spomladi razriti strugi preko Nemške vasi proti Otavicam, ki so bile v hipu pod vodo. To vas so morali orožniki popolnoma evakuirati. Enako so morali izprazniti tudi pri Dobrepoljah vasi Podpeč, Podgoro in Veliki Videm. Podpečani so se za silo naselili v Cerkvi in na hribčku. Strašen dan v Sodražici Strašen prizor se nudi očem tudi v Sodražici. Mali in prijazni trg je dobesedno pod vodo.(.i Ljodjie so bili za čas silnega neurja v petek zjutraj pri maši, nekateri pa so komaj vstali. Naenkrat so zapazili, kako od vseh strani dere v notranjost trga voda. Vdirala je v hleve, skednje in hiše. Posestnik Janez Kovačič je imel v hlevu deset glav živine. Ko je hotel, da bi jih rešil iz vode, je bilo že prepozno: živina je stala že do glave v vodi. Vsi vrtovi so uničeni. Drevje polomljeno, ponekod izruvano s koreninami vred. Voda je prihrumela iz Sodražice ven po Logeh in preplavila v četrt ure Podgoro in Lipovščico. Odtod je drla naprej proti Ribnici. V Žlebiču je Tržiščica preplavila vas in prinesla ogromno rezanega in okroglega lesa. Tam je namreč vdrla voda v parno žago veleposestnika Kozlerja. Posestniku Rajku Picku je odnesla svinjak. Kamorkoli je prodrla, povsod je voda odnašala s seboj, kar je dosegla. Nešteto perotnine je v vodi poginilo. Dobrepolje preplavljeno Požiralniki in glavni odvodniki vode Tentera pri Žlebiču in vse rupe do Goriče vasi so požirali oba dneva silne vode vase, toda obenem so jih bruhali po podzemnih kanalih na dobrepoljsko in stražansko stran Male gore zopet iz zemlje. Pokrajina je namreč docela kraška in je svet v notranjosti docela preluknjan. Zato ni čuda, če so se začele valiti na dobrepoljski strani celo iz podpeške jame, kar se redko dogodi, na dan silne množine vode. Tudi druge, nad Podgoro visoko ležeče odprtine bruhajo vodo. V petek zvečer in v pretekli noči je začela voda preplavljati tudi dobrepoljsko kotlino. Voda pa je v kotlino prodrla tudi iz druge strani Potok Raščica, ki izvira pod Blokami, se je zdaj izkazal kot silno zahrbtna voda. Silno naglo je naraščal in vali vodo od Ponikev dalje v Dobrepolje in Struge. V Dobrepoljah je prodrla voda skozi lesno skladišče pri železniški postaji in odnesla s seboj deske in za okrog deset vagonov drv. Iz ogroženih Strug ni nobene vesti Dosedaj še ni prav nikakih poročil, ki bi točneje označila položaj Strug. Stru-žinska dolina je ozek podaljšek Dobrepoljske, leži pa že vštric s trgom Ribnico. V tej kotlini so majhne vasice po-goAokrat izpostavljene nevarnosti poplav. Verjetna je, da so začeli vsi požiralniki, katerih tam ni malo, bruhati na dan vodo. Kotlina se hitro napolni, ker je majhna in na vseh koncih zaprta. Ker ni dosedaj iz Strug še nihče prišel v dolino, se lahko z gotovostjo domneva, da je tam poplava zavzela še mnogo hujše meje, tako da je vsak stik z ostalimi kraji presekan. Le iz sosednjih Kompolj je slišati, kako bije neprestano plat zvona v obupnem klicu: Na pomoč! Sredi poti ustavljen vlak Današnji popoldanski vlak, namenjen do Kočevja, je pripeljal samo do dobrepoljske postaje, ki pa jo je tudi že začela zalivali voda iz Raščice in Ponikve. Vsi potniki so se čez četrt ure vrnili z vlakom nazaj proti Ljubljani. V vlaku je bil tudi minister g. Pucelj. Njega je potegnila lokomotiva v odprtem tovornem vozu do Lašč. li Kočevja tudi ni mogla priti naproti nobena garnitura voz, ker je proga na dveh mestih, pri Žlebiču in pred Staro cerkvijo razrahljana in pod vodo. Guštanj in vsa Mežiška dolina v vodi Guštanj, 23. septembra.—Po večdnevnih nalivih so tudi v mežiški dolini nastale silne poplave. Deževalo je od četrtka neprestano in naliv je sledil nalivu. A^eža je prestopila bregove in rušila pred seboj vse, kar se ji je stavilo v bran. V soboto ob 4. zjutraj sta gasilski rog in plat zvona prebudila prebivalstvo iz spanja, kajti voda je začela zalivati trg. Dosegla je 3 m nad normalo ter se je razlila v Solini več sto metrov od jeklarne dalje preko njiv in polja, uničujoč vse pridelke. Na severni strani trga je neznatni potok Blizica po nalivih postal ogromen veletok in zalil polje, na katerem imajo delavci svoje vrtičke, tako da je tudi tu uničeno vse. Čez jez pri jeklarni se vali ogromna reka, noseč seboj velike množine lesa, drv in poljskih prdelkov. Buče plavajo po vodi, kakor žoge. Že včeraj so morali pri jeklarni ustaviti turbino, danes pa je voda nenadoma vdrla v jeklarno samo in presenetila delavce pri delu. Škoda je ogromna, ker je razdejala voda plinske cevi, zalila razžarjene peči, ki so eksplodirale in pokvarila tudi mnogo orodja, sirovin in izdelkov. Nad jezom je bil most,, o katerem sedaj ni več nobenega sledu. Voda še vedno narašča in sega že do sredine trga. Nižje ležeče hiše so vse pod vodo. Peručeva hiša je okrog in okrog obdana od vode. 80-letno starko, gluho in slepo, so komaj rešili. Za reševanje pohištva in živeža že ni bilo več časa, ker je voda v par minutah zalila vse poslopje. V spodnji konec trga se zliva na desni Suha, na levi pa Reka. Prva je razdejala jez in nasip pri novozgrajenem kopališču, pri Oražnovem mlinu. Na drugi strani pa so se odigravali razburljivi prizori. Pri jezu se je namreč zagvozdilo ogromno lesa in drevja, tako da se je voda začela valiti okrog hiše- proti železniškemu mostu in dalje. Bila je nevarnost, da voda odnese celo hišo. Z največjo požrtvovalnostjo so gasilci skušali odstraniti nevarnost. Posebno se je pri tem odlikoval g. Slokan, ki se je dal navezati na vrv in se p6-dal v deroče valovje. Posrečilo se 11111 je priti do zatvornic. Ko so po poldru-gournem prizadevanju odstranili nekaj lesovja, so odprli zatvornico in s tem preprečili najfiiijšo nevarnost. Pri tako zvani Votli peči, kakih 15 minut od Guštanja, se je pred časom zvalila v strugo okrog 60 ton težka skala, ki je strugo zatrpala. Voda si je napravila prehod pod skalo. Ob sedanjem navalu pa je bil ta prehod premajhen in nastalo je celo jezero. Pri tej naravni oviri se kopičijo ogromne množine lesa in drugih predmetov, ki jih donaša voda. Po Meži plavajo tudi celi svinjski hlevi, kar je dokaz, da Meža tudi vgornji dolini ruši in pustoši. Cesta od' Guštanj*'pro-ti Dravogradu je v dolžini enega kilometra docela pod vodo in je vs«ik promet nemogoč Voda je na tej progi odnesla tudi Zupaničevo žago in mnogo vagonov lesa. Ker še vedno neprestano dežuje in se je okrog 6. zvečer znova utrgal oblak, se je bati še hujšega razdejanja. Tudi Drava ruši in uničuje Maribor, 23. septembra.—Zaradi zadnjega deževja je pričela Drava včeraj nenadoma naglo naraščati in v zgodnjih današnjih urah je bila že 2 m nad r.ormalo. Zadnjj močni nalivi na Koroškem so povzročili, da je tudi Drava v gornjih predelih prestopila bregove in vali s seboj razna debla, grmovje, les in druge stvari. Deroča reka pa tudi ni prizanesla lesenemu mostu, ki je bil postavljen pred tremi leti za zvezo z Mariborskim otokom. Most je veljal okrog 100,000 dinarjev, bil je zgrajen samo provizorno. Čeprav so bili piloti močno zabiti v zemljo, sc niso mogli upirati divjim valovom. Z veliko silo jih je voda zrahljala in okrog 11. je konstrukcija popustila. Voda je najprej porušila del mostu pri levem bregu, nakar je zgrmelo vse mostovje v vodo in je zaneslo posamezne dele proti Ptuju. Ptuj, 23. septembra,—V Ptuju je Drava narastla do večera za 3.5 m nad normalo ter nosi s seboj dračje, bruna, dele mostov, živalska trupla in poljske pridelke. Proti večeru je voda nesla skozi Ptuj dele mostu, ki je vezal Mariborski otok z bregom. Pionirjem se je posrečilo del 111 os tu ujeti, drugi del pa je Drava odplavila proti Ormožu. Zaradi naraščajoče Drave so v pripravljenosti ptujski gasilci. Na Dravskem polju za enkrat ni nevarnosti poplav, ker je narastla samo Drava. VES PROMET v NOVOMEŠKEM SREZU ONEMOGOČEN Voda je porui-iia mostove, pokvarila ceste in zalila cele naselbine Novo mesto, 23. septembra.—Krka, ki je še sinoči kIju^ pardnevnemu dežju kazala normalno stanje, je preko noči ob silnem nalivu narasla za 3 m nad normalo. Popoldne je že na več krajih dosegla 4 m. Q^romne mase vode pro-dirajo in odnaša)0 s seboj vse, kar dosežejo. Po Krki nosijo valovi ogromna drevesa, deske, zaboje, cele skladovnice drv in mnogo poljskih pridelkov. Veliko je videti tudi posameznih delov raznih mostov, ki so postali žrtve poplave. Narasla reka je vdrla v stanovanja in odnašala pohištvo. Tako je voda vdrla na desnem bregu v veliko Murnovo stanovanjsko hišo na suklje-tovi cesti, iz katere so se morale stran-kp i7selili Vse mestne pralnice so pod vodo, istotako tudi čolnarne. Voda 1 dere po cesti in čez betonirani most I Krasno urejeni vrtovi ob levem bregu j Krke, v katere so lastniki vložili obilc denarja in ogromno truda, so izginili Valovi butajo ob mali železniški premi-|kalni mostiče^, k' ve^t: sP°dnji in glavni del železniškega mostu. Vasi Dobrava Dra!a ?ta. Pod vodo: tudi vse šentjernejsko polje je preplavljeno. V Dolnjem Kronovem je prebivalstvo moglo rešiti samo del živine, mnogo prašičev in kokoši je utonilo. Razen dveh hiš je vsa vas pod vodo. Ravno tako stoje v vodi vasi Žbure, čučja* mlaka, Meščava vas in vsa desna stran ob Krki tja do Kostanjevice. Med temi so tudi vasi Zameško, Koprovnik, Malniča, Zalog in Škocjan. Starodavni grad Otočec, ki stoji pri Šentpetru na otoku sredi Krke, je popolnoma odrezan od sveta. Voda je porušila oba mosta ter vdrla v grad. Lastnika gradu grofa Margherija, njegovo soprogo in sinčka so rešili iz poplavljenega gradu v zadnjem hipu šent-petrski gasilci in uslužbenci. Grad je popolnoma osamljen. Lastnik si je z družino poiskal zavetje pri graščaku v Pogancih. Cesta Novo mesto-Toplice ter Žužemberk in prav tako Novo mesto-Krško in Novo mesto-Kostanjevica je na več krajih pod vodo. Ves promet je ukinjen. Železniško progo Novo mesto-Ljubljana je tudi že dosegla voda, tako od Št. Jerneja do Višnje gore, kjer stoji že tik ob tiru. Na Ponikvah je Temenica prestopila strugo, voda dere iz Jukaževe gostilne preko državne ceste, dočim je Mejano-va hiša poplavljena. Banovinski most na Dvoru je narasla voda danes popoldne odnesla. Promet med Kočevjem in Novim mestom je popolnoma prekinjen. Ker še vedno dežuje in vode neprestano naraščajo, se je resno bati še večje katastrofe. Ljudje so popolnoma obupani ter iščejo zatočišča v. višje ležečih krajih. Niti najstarejši ljudje ne pomnijo/da bi Krka dosegla kdaj tako višino kakor danes. Mirna razdvojena Mirna na Dolenjskem, 23. septembra. — Mirna je odrezana od cele doline. Vlak na progi Trebnje-Št. Janž vozi samo do Mirne, ker je pri kilometru 8.5 narasla voda izpodjedla temelje železniškega mostu in ga porušila. Prav tako je odplavila leseni most na državni cesti, ki je izginil v naraslih valovih. Voda stoji v Mirni mestoma 15 m nad normalo. Vas je zaradi velikanske poplave razdeljena na dva dela, ki sta popolnoma ločana drug od drugega in je prehod iz enega v drugega mogoč samo deloma z vozovi in konji. Poštni urad je od sinoči pod vodo. V nekaterih hišah teče voda skozi okna v stanovanja. Mnogim je odneslo ves živež, krompir in moko ter razne druge stvari. V trgovini Marin je napravila poplava ogromno škodo. Zaradi naglega pritiska vode namreč niso mogli pravočasno rešiti blaga in tako se je stopila vsa zaloga soli ter sladkorja, ostalo blago je pa popolnoma uničeno. Voda je prihajala že opoldne, je pa vse popoldne naraščala. Ljudstvo, ki je že itak prizadeto zaradi slabe letine, krize in drugih težav, je popolnoma obupano. Pri posestniku Janezu Zakrajšku je uničen ves krompir, šeno in slama in sploh ves,živež, tako da revež nima kaj jesti. Ogromno škodo je napravila poplava tudi v usnjarni Engelberta Straha, ki mu je odplavila voda pod, vso zalogo čresla, razno: orodje, dele strojev itd. Mlinarju Bonu je odnesla voda most, odtrgala je nov betonski jez ter mu odnesla precej orodja in raznih drugih predmetov. Prav tako je prizadet posestnik Matija Marin, ki mu je odplavilo razne pridelke, uničena je lepa nova ograja, na vrtu pa odplavljena vsa zelenjava z zemljo vred. Franc Bulcu je odplavilo polovico sena, ki se je nahajalo pod kozolcem, vsa drva, orodje, sode, itd. Cesta skozi Mirno je docela razora-na. Sredi vasi so na 100 m dolgi železniški progi izpodjedeni in odplavljeni vsi pragovi, da je nemogoč vsak železniški promet. Posestnik Možina ima uničene vse pridelke, opustošena je tudi ajda na polju. Silno sta prizadeta posestnika Škarja in Peče. Koliko znaša škoda, se seveda ne da preceniti, je pa ogromna. Voda r.osi s seboj les, vozove, živila in kokoši, podrte mostove, trga zemljo in sploh vse, kar ji je na poti. Okrog pol 6. zvečer je še vedno lilo kakor iz škafa. Za ponoči je urejena varnostna služba gasilcev in članov reševalne postaje, ker se boje nesreč. Take poplave ljudje ne pomnijo od leta 1896. Prebivalstvo prosi nujne pomoči. ČLOVEŠKE ŽRTVE V KAMNIŠKEM SREZU Kamniška Bistrica je zopet enkrat pobesnela in povzročila ogromno škodo Kamnik, 23. septembra.—Kamniška Bistrica je s poplavo napravila precejšnjo škodo, ki pa jo bomo mogli oceniti šele, -ko bo voda upadla. V gornjem teku je posebno prizadejala nekatere posestnike, ki jim je pobrala precej lesa. V spodnjem teku pod Kamnikom pa je preplavila vse travnike in nanesla nanje velike množine peska. Obrežje Bistrice je ponekod prav slabo zavarovano in voda napravlja ob vsaki podobni priliki veliko škodo. V zadnjih treh letih je odnesla samo na Peroven; nad 1 ha rodovitnega sveta. Tudi iz drugih koncev kamniškega sreza poročajo o poplavah, kakršnih že dolgo ne pomnijo. V Mosteh pri Komendi je drla voda pol metra visoko po cesti, da je avtobus komaj speljal naprej. Voda je vdirala v hiše in hleve ob cesti. Med Trzinom in Črnučami je bila državna cesta na treh krajih preplavljena. Na Duplici pri tovarni Remec je Bistrica že v petek dopoldne zelo ogražala most. Nanesla je veliko množino dreves, ki so se zagozdila med stebre dolgega lesenega mostu, preko katerega vodi banovinska cesta v Radomlje. Pritisk na most je bil tako hud, da se je že kmalu popoldne nagnil. Reševalci so se zaman trudili, da bi ga rešili. Voda je most porušila ter za dalj časa pretr gala zvezo Duplice z Radomljami. Žalostna smrt dveh otrok V gornjem toku Kamniške Bistrice je voda precej poškodovala novozgrajeno j cesto. Pred Starovico je podrla v petek j zvečer 4 metre visok Erjavškov jez iti izpodkopala bregove. V veliki nevarnosti sta bila lesena mostova na občinski cesti Stahovica-Bistričica preko Ei-strice in na banovinski cesti Kamnik- Gornji grad preko Črnega potoka. Pri prvem mostu so ljudje odstranjevali drevesa in vejevje, ki je pritiskalo na stebre. Na mostu je bilo vse polno ljudi, ki so gledali. Dva orožnika sta jih ravno odstranjevala, ko se je razmehčana zemlja na desnem bregu Bistrice sesula. Leseni most je zgubil podporo in zgrmel v strugo, z njim pa ljudje, ki so stali na njem, kakih 12 ali 13. Možje, ženske, otroci in oba orožnika, vse je za trenutek zginilo pod vodo, in ko so se pokazali na površje, se je pričela krčevita borba za rešitev. Nekateri so se rešili sami, druge so potegnili iz razbesnele vode ljudje, ki so stali na bregu. Oskrbnico koče na Kokrškem sedlu go. Erjavškovo pa je doletela strašna nesreča. Ko je stala na mostu, je držala na rokah 6-letni hčerko. Obe sta padli pod ruševinami mosta v vodo. Mater je nekdo potegnil s kavljem iz vode. Otroka pa je vodni tok odnesel naprej in ga pokopal pod jezom. Prav tako so deroči valovi odnesli nekega 10-letnega šolarja, ki je stal v kritičnem trenutku na mostu. Prekinjen promet z Gornjim gradom Okrog poldne je *»oda podkopala tudi leseni most na banovinski cesti v Stahovici. V Črni dolini se je že v noči udrl na cesto velik plaz. Nad 100 m zemlje je zasulo cesto in onemogočilo promet med Kamnikom in Gornjim gradom. Zaradi porušenega lesenega mostu pa je tudi prekinjen za daljšo dobo vsak promet z vozili s Stahovico in Kamniško Bistrico. V Tuhinjski dolini je voda izpodkopala cesto na dveh krajih, takoj nad Vrhpoljami v Tesnicah pa so cesto zaprli trije plazovi. Avtobus zjutraj ni mogel preko ovir in je tako tudi Tuhinjska dolina ob zvezo s Kamnikom. Porušene prometne zveze Opoldne so bili v Kamniku zaposleni z reševanjem mekinjske brvi; upanje je, da jo bodo rešili. Vse druge brvi med Kamnikom in Stahovico pa je Bistrica podrla in odnesla. V Stahovici je tudi močno poškodovala Malenškovo električno centralo,'nevarnost pa preti tudi korporacijski elektrarni in žagi. Delavci so ves dan na delu, da preprečijo uničujoče delovanje vodnega elementa. V Domžalah teče Bistrica preko lesenega mosta, ki veže Domžale z Ihanom. Most si že popolnoma nagiba in s strahom pričakujejo, da ga voda poruši. Tudi v Moravški dolini stoji ponekod voda tako visoko na cesti, da avtobus ni mogel priti do Domžal. Trzin je danes še bolj pod vodo kot včeraj. Državna cesta je poplavljena na treh krajih do 30 cm na visoko in tudi železniški tir je ponekod pod vodo. — Na Trzinski postaji stoji voda čez tir in vlak se ustavlja sredi jezera. Tako velike poplave v kamniškem srezu ljudje še ne pomnijo. Pokazalo se je, da so vsi stroški, ki jih imajo vsako leto z gradnjo porušenih mostov stalen in težak davek, ki bi ga s pametno regulacijo in gradnjo betonskih mostov lahko znatno zmanjšali. VOJSKA HITI NA POMOČ Pionirski bataljon iz Ptuja v poplavljenem ozemlju Ptuj, 23. septembra.—Kakor vselej, ko se nahaja narod v nesreči in nevarnosti, je tudi sedaj naša vojska takoj priskočila na pomoč ogroženemu prebivalstvu v poplavljenih predelih naše domovine. Že v prvih jutranjih urah je stavila komanda dravske divizije vse svoje čete na razpolago kraljevski banski upravi, da jih uporabi za reševalne akcije. Banska uprava j‘e zaprosila v prvi vrsti za pomoč pionirskega bataljona iz Ptuja, ki se je odpeljal nocoj ob 20.30 s posebnim vlakom s pontoni in splavi v najbolj ogrožene kraje. Pionirski bataljon se bo razdelil v dve skupini; prva ostane v Celju, druga pa hiti v Ribnico in Dobrepolje. USTAVLJEN ŽELEZNIŠKI PROMET Direkcija državnih železnic objavlja: Zaradi poplave je ustavljen potniški promet med postajami: Mokronogom-Bistrico in št. Janžem na Dolenjskem na progi: Trebnje na Dolenjskem-šent Janž na Dolenjskem; med postajama Dobrepoljem in Kočevjem na progi: Grosuplje-Kočevje; med postajama Celjem in Žalcem na progi: Celje-Velenje. Kakor nam dalje poročajo, vozijo vlaki med Zidanim mostom in Zagorjem le po enem tiru, ker je na drugi tir voda na več mestih nanosila s hribov prsti in peska. MINISTER DR. KRAMER ZA POPLAVUENCE Minister dr. Albert Kramer je prispel danes dopoldne v Ljubljano. Ves dan si je dal sproti predlagati poročila o poplavnih katastrofah, ki so prihajala vedno bolj obupna iz raznih krajev Slovenije. Popoldne si je g. minister osebno ogledal poplavljeno Barje, jutri pa se bo odpeljal v Celje in Savinjsko dolino. V ponedeljek bo, kolikor bo mogoče, posetil še druge poplavljene kraje. Minister dr. Kramer je že danes poslal ministrskemu predsedniku g. dr. Srškiču daljšo brzojavko, v kateri je naslikal ogromni obseg poplavne kata strofe in ga prosil, naj ukrene vse po trebno za takojšnjo prvo pomoč nesrečnemu prebivalstvu. POLOŽAJ NA BARJU Ljubljana, 23. septembra.—Položaj na Barju se tudi danes ni izboljšal. Pod vodo je sedaj do 16,000 ha zemlje, ki je spremenjena v veliko jezero od Vrhnike do Laverce, od Ljubljane do Krima. Mnogo trpe Tomišelj, Ig, Strahomer, Vrblje,nje, Matena in Brest. Cesta od Skodelice proti Igu je popolnoma pod vodo. Pri Želimljah je vsa ravan pod vodo. Tako tudi odsek med Škofeljco in Grumiščem. Vič je zaenkrat obvarovan pred po-vodnjo. Mali graben pa se je v Logu razlil in dosegel na polju višino do 3 m. Pri gostilni Robežnik sega Mali graben ao hiše. Voda je pri Robežnikovem mostu globoka do 5 m in sega že čez most. Ljudje se vozijo v mesto na vozovih, pešhoja je nemogoča. Pri Dol- gem mostu je Mali graben I p bregove. Leta 1930 reguliranji ca je napeta do vrha bregov. J ca, ki je tudi regulirana, se: JI kultur in je ostala v svoji s |Juliji je že zvrhana. _ e Žensko potegnih 'z (1fli,is J Ko je danes zjutraj brezp .m. ' lavec France Žagar iz Sneb |X rasli Savi lovil les in in en je voda nosila s seboj, je v j^r«. nadoma opazil žensko, ki se jA, držala grma. žagar je le^TO* na suho ter obvestil posest ji > ir iz Šmartnega pod Šmarne> J I Jv je prepeljal dopoldne v do j* . ska je bila nezavestna,_ tod« JjJ »ve deti, da v nji še tli iskrica z' bolnici so se trudili na. vS°-e^ils» le rešijo življenje in se je W W toliko izboljšalo, da ie.zače'^fW. p govoriti. Govorila pa je ta ^ i da so jo morali oddati na ,#s > oddelek. Zenska je stara ° 1^ ^ NA NOTRANJSKB^ptg. Stari trg pri Rakeku, 23. j,|< ^ r<--Take povodnji ljudje ne P j|lpr 1 dolina od Pudoba do Dan> iS*ij p ■ Obrha zlivata v Globino, je . vas j na v veliko jezero. Voda s eu okna, ponekod jo imajo ' {ff-I Pred strašnim vodnim e ’frP'i1* ljudje zbežali na kozolce- ^ Ij^ pomanjkanje, jesti nimaJ0^), ničesar, tople hrane pa ‘fiti; pričakovana povodenj vsem nepreskrbljene. 0ds r J6' je tem obupnejše, ker bo v ff % stala. (iti50 W-51« V vseli poplavljenih kra) ,j.e, Cj0. poljski pridelki. One Pfl,,nit>eV®^,;il so že spravili domov v shr^ da skvarila in bo vse se®'P: je ostalo na polju, tudi_ ne pltWjkof r.o, ker je voda vse njive stS (K '. ( pridelek uničila, predvse^^jjl)®'< fVlS Škoda, ki so jo naPraeliUt^il*Jtl zadnjih dneh raste od tr0o6»sVijl|’^ nutka. Podatki se sicer P je e Ljubljano, vendar kaz®< / I* le nji dovolj strahoto razd »j j sil. oil’ll'1 v Most pri Sevnici je P°P 1 slo, pri Krški vasi je ° pfi ^ most, dalje občinski mos 0tocyl\ zasebna mosta pri 8r pfi ^ >1 5 neslo je tudi stari moStfl,oSt0V|lh v kamniškem srezu Pa St**V| 4 plici, Ihanu, Moravčah in sii I Prav tako je Drava 0<1 Mariborskem otoku. 0fli3 yBv ^ Dalje je Savinja p°P° ^(lj* banovinski most in dva oifl0y I1!) ska mostova v Celju. P'f ginil most čez Krko v '/fc: 1 žemberku. Zelo je P°s .j,jl ■ ‘6 čez Krko v Soteski. I (Nadaljevanje ' [ prS1 'Cii Gr«* Stf * i7' 2- strani) Save TO v u srezu, potem most ,z> '»ia ie fCnicah- herje»' ^niških ? °?nes'a občinski most ;0»i^ praK°P',Cah- 0dnesena s,a ernW>vi' ^inenn )eza) v Savinji pri eje)j# pri)g v Savinji pri Šent- isko f :i> veliita .• :nlki-r Hinkni-u a na železni gotH j 1 mostov « . ie uničenih želez- ,lnic«-!jana'f.ni znan<). Prav tako bilo.11 Pop|av ‘ ,^a škoda. Vsekakor iti* Urnčile milijonske vred- not' ^1'Gaij xt a njeno^ *k)“r«AJVEejE GORJE eia pop ^Oo boli ••!'! ()(^eka, podrobnosti iko2 ^v9. |>r . ,oslt>e. Izdatna pomoč r. "epoljg vas p„ ,ev’ Potiskavec, Pata, ;> 1 Vse te ^tab°r> Lipe in del Ra L-^bivaiff S? P°Polnoma eva s'il0'J v Prebival ,6 Pa Pobe8niI° v ‘ieP# ?No smrt n80 na Planem' po o*. aPUstiii , ^ren'raženo in obu ,ruhai° Hlika; ®? sv°ie domove, ne lin' * ■., v ’’ ker )e v°da s'*no 5lc,-'je t.. Ure—pripoveduje •°' Zato' 3 m°)a domačija vsa \ntK .fl rokah |Sem P°bral, kar sem i P0^ i' ° S' re^'* samo golo jlcoli ’!? ll!i’ ki So . ia P ,i .^i dane«1SPen včera> v kotli ti ^,r t ii^Pont, .nePrestano ves dan ina>,! iSo. e ni,prevažajo ljudi, žiti V u?CI so reš>li iz srede % st, "Rl'evi lliši so o tali t Hi trijp*ra rnat* >n njena dva ■vili18' i;0^'na nr.riS° prestali dva dneva ’ SoD3,S!reŠiu hrez hrane, ne j1 "limo , Cisto slučajno so 65^ J1! lok hk^’ so slišali na kniš£j,' i?1' so jih °8!h otrok. V silni lce(!', e ter j;u Voiaki rešili iz ogro-,v<#‘ %^Peljali na iho. Staj # T«mtJe naibol)' Prizadet ,era je P0Dn ena hiša na suhem, >i, ki oma izginila sredi n it'Pasi r,i«!°^Se rešili ie okrog A h ^a)boli ugeSa- kakor golo Ib 4 ii i S° Prizadeti: Marija -Pt’. ob;eiet Voda Poplavila vse aif. Mdo P« ’ Janez Miklič, An-1.1 i! *1'®0 i70g-0rc*c> k' mu je voda 'niš'''j ,«9» n' za8e pa odnesla ves ifadi. 5)eoHSU *e v°da dvignila If^rnih n°Ve hiše ostalo samo Qofi'j . sta u ..Pa kozolec. Antonu lcil®? /'ta 0l)'ten‘ hiša in skedenj. )j> v < |i^arija pmno škodo Janez 0 df . ,„avSotren ®°relčeva> ki j‘ )e resi|,f ?' Med Vl-n° ter ‘ma un‘čeno :ri^an • p^zadetimi sta tudi 0jjj!' “in )a'n Rudolf Božič, dalje P"1' "ez Rus. Martinu Do- f so krm„nesla kozolec ter mu ii#'| p" Ru,.' Ostali oškodovanci *• r« °r^. u .enrik Hočevar in ‘i J^la pn1Sa ie Porušena. Vo-r« j*re daieoSP°»^ar?ke obiekte po .k® ; J °deren •' ,^ariji Pogorelčevi Srf^njak. Seveda so jd' < Uglju ; °Stno smrt- Francu erfl®!1 ,j Vsernj „ v°da zalila obe do-rrp‘1% osP°darskimi objekti ^ v. °dtaK oh it .arskih Uu:1 ,je uničenih okrog je 11 ji :50Rriacu j, Ipktov. Janezu Dr- lh°'!i h j er dvignili"31111 ie voda vdr ‘ ‘k v°daX■ strehi- Alojziju hlso porušila. Ljudje h s0* limitu«» \ "Jaz *'ra llled i°kom pri-‘n V ltJena| oče. šest otrok,” je i,0'nii' (b01 Prevrni, mi ie v°da za- b°/ knolec odnesla’ ljo, ”'ače i,- .. drugega nisem s!‘ilil Vit);, ^troci’ 1 l'*1 imam na sebi ' t ^S” In ^ pa v ^h cunjah, i fovJ9! je k°!ze so se mu udrle <1 ?li, Si: <,k°r dete. _ Drugi e . S a nov. 01,1 smo pravkar V' smo D 0 snio uredili ske-. tavili- Vse se bo i1 v'vricerkv1 S*Ta se nudi očein L°r.k',i> Prav . , St°je vse hiše nit'1] \ l1 je č , tudi cerkev. tr>l t f°Pje . Vocja e'e danes zapustil 5/ An C:.ie vdrla v prvo Si >ilo rpna)večiim naporom ’..V k0 ie’ 1 io vodflt* Važne stvari iz ■ fl* \ b 0p°lnom Sam' Konzumno V ^8,riazali‘°. blago vse i^li S. ^'erega1® pogled na P°' -D c ( !s' tir, ‘Se vidi samo ko-/ ki ^ P1ovQ • * i^i ž0raii umn otrok, kate-^ riee tfi dni nPat‘ v Strugah. 1 tiči (pO°reio. 3 podstrešju, po l!’ i‘ ??"' «a„ vodi- Struzičani ( nuiZ ki skrbi za i/ ■ S'51 ePfičaC Pre.bivalcem. °' t°' naiman-e’ida bo voda v (|l ;r sieer k°t nu- 1 ,4 dni in zato '»V ?s\ Za^ela Potrebna. Da ^1 HUptiiva kakihPs 1 padati’ »>|.S je h c.m- v razgo-Ž«V itl6ta ,.S sli.d°P‘snik “Jutra” , . S'r?“v* * «• V 1 Cen Poplah pred 109 leti '4 y ston ev, a i 3 ^truge in do- V 's'1*V'«p',M8!a “m° d» *i tfli * kv > * nnr Je še za dva M V°Pot 4malnih poplavah : Srr-- 83 NO. 40 DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA J. S. K. J. ODGOVOR NA PROTEST DRUŠTVA ŠT. 42 Društvo št. 42 v Pueblo, Colorado, je v zadnji izdaji Nove Dobe objavilo protest, ker je glavni odbor pri polletnem zasedanju meseca julija t. 1. osvojil sledeči zaključek: “Glavni tajnik želi navodila v sledeči stvari: Član je zavarovan v načrtu “A” in želi posmrtnino zvišati. V smislu pravil ne more dobiti naknadne zavarovalnine v načrtu “A”, temveč sme isto vzeti le v načrtih “AA”, “B” in “C”. Član noče spre- (Nadaljevanje s prve strani) racijo uspešno zastopal na 14. konvenciji. Njegovo udejstvovanje pri JSKJ je bilo v vseh ozirih uspešno. Njegovi številni prijatelji mu želijo tudi v novem stanu najlepših uspehov, sreče in zadovoljstva. # V mestnih primarnih volitvah v Clevelandu, ki so se vršile 3. oktobra, so- dobili nominacijo tudi štirje slovenski kandidati za mestne odbornike ali coun-cilmane. John Novak in William Kennick sta dobila največje število glasov v 23. vardi in bo eden od teh pri rednih volitvah 7. novembra gotovo izvoljen. V 32. wardi je dobil nominacijo Slovenec Anton Vehovec in njegov protikandidat bo pri rednih volitvah James C. Foster. V 2. wardi je dobil nominacijo George Travnikar in njegov protikandidat bo pri rednih volitvah George Pillers-dorf. Iz tega sledi, da bo pri rednih volitvah 7. novembra gotovo izvoljen v mestno zbornico en Slovenec, namreč iz 23. war-de, kjer sta oba kandidata Slovenca. Mogoče pa je, da dobimo dva slovenska councilmana ali celo tri. no besedilo so pevali angleški vojaki v zasmeh ameriškim revolucij onarcem. Kasneje pa so jo Amerikanci sami prevzeli kot svojo pesem. In tako je ta narodna pesem prišla dol od generacije do generacije, pa je še vedno jako popularna, zlasti prvi stih: Yankee Doodle came to town Riding on a pony, Stuck a feather in his cap And called it macaroni. sedem županskih kandidatov nad 215 tisoč glasov. Ray T. Miller, demokrat in sedanji župan je dobil 74,750 glasov; larry L. Davis, republikanec, 73,903 glasove, in Martin L. Sweeney, neodvisni demokrat, 59,766 glasov. Ostali glasovi1 so aili razdeljeni na štiri ostale andidate. Pri rednih volitvah . novembra bosta kot županska kandidata prišla v poštev Miller in Davis. meniti svojega starega certifikata iz načrta “A” v kak drugi načrt, želi pa dodatne zavarovalnine. To znači, da bi tak član imel dva certifikata. Vprašanje nastane sedaj, ali mu sme glavni urad računati tudi na nov certifikat 20 centov asesmenta za stroškovni sklad, ali se mu računa asesment samo za posmrtnino ? Glavni tajnik pojasni, da bo pri tem ravno tolikoi dela, kot če bi se šlo za dva člana, zato odbor enoglasno| sklene, da morajo vsi taki člani tudi na dodatno zavarovalnino plačati po 20 centov asesmenta v stroškovni sklad.” Da je glavni tajnik prosil za navedena navodila in zaključek, je dala poved neka članica, ki je bila zavarovana v načrtu “A” za $1000.00 in je želela zavarovalnino zvišati na $2000.00. Njen certifikat v načrtu “A” je bil dovolj zrel, da bi ga bila lahko spremenila za certifikat načrta “AA”, a v spremembo ni hotela pristati. Ker od 1. januarja naprej ne sprejemamo več nobenih novih članov v načrt “A”, in ker od tega časa naprej tudi noben član ne more zavarovalnine v načrtu “A” zvišati, ni tej članici preostalo drugega, kot vzeti nov certifikat za $1000.00 v novem načrtu “AA”. Tako je torej ta članica zavarovana za $1000.00 v načrtu “A” in za $1000.00 v načrtu “AA”. To znači za nas isto, kot dva člana. Članico imamo dvakrat v indeksu; vknjižena je med člani načrta “A” in med člani načrta “AA”. Od njenega skupnega mesečnega asesmenta moramo gotovo vsoto vknjižiti k načrtu “A” in drugo k načrtu “AA”, terej ravno toliko dela in vknjižb, kot pri dveh članih. Društvo št. 42 nam je iz prijaznosti tudi povedalo, kako bi morali računati, da dosežemo povprečno starost in plačilno lestvico na skupno zavarovalnino. To je vse dobro, bratje in »estre pri društvu št. 42, tako smo m? vedno računali v enakih slučajih, toda zapomnite si, da se gre tukaj za dva različna certifikata v dveh različnih načrtih. Če bi bila gornja članica pristala v naš predlog, da spremeni svoj stari certifikat v načrt “AA”, bi bila stvar povsem enostavna, kajti potem bi ji bili izdali nov certifikat za $2000.00 v načrtu “AA” in plačala bi same en asesment v stroškovni sklad, toda ona je naš predlog cdbila, obdržala svoj stari certifikat in vzela za nadaljnih $1000.00 zavarovalnine certifikat v načrtu “AA”. Kako hočete petem tukaj starost in plačilno lestvico izenačiti? Ta članica eedaj plačuje na njen stari ali prvi certifikat po starosti, v kateri je prvič pristopila k Jednoti, na njen novi certifikat pa plačuje po starosti, ko jc vzela nadaljnih $1000.00 zavarovalnine v načrtu “AA”. Zdi oe mi, da so bili člani pri društvu št. 42 napačno informirani in da so bili pod vtisom, da se gre tukaj za zvišanje zavarovalnine v enem načrtu. Upam, da bo gornji slučaj članom omenjenega društva položaj pojasnil in da bodo zadovoljni z mojim pojasnilom. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, gl. tajnik. #- Umrla je v Rock Springsu, Wyo., Mrs Katarina Taucher, stara 48 let, članica društva št. 134 JSKJ. Pokojnica je bila rojena v Sloveniji leta 1885 in njeno dekliško ime je bilo Šubic. V Rock Springsu je bivala 25 let. Zapušča soproga Blaža Taucherja, dva sina, eno hčerko in štiri sestričine. V Jolietu, 111., je utonil Martin Žugel, star 53 let, dolgoletni član društva št. 66 JSKJ. Pokojnik je bil rojen v Podzemlju, okraj Črnomelj v Beli Krajini. V Jolietu zapušča soproga in 9 otrok, ki so vsi člani JSKJ. V Herminie, Pa., je umrl Victor A. Skrabski, vsled zastrup-ljenja s carbon-monoxide plinom v garaži. Rojen je bil leta 1912 v Herminie, kjer zapušča starše, tri brate in dve sestri. Bil je član društva št. 154 JSKJ. V Canonsburgu, Pa., je umrl Stanislav Šušteršič, sin družine Jos. Šušteršič in član mladinskega oddelka društva št. 149 JSKJ. Novo pratiko za leto 1934 je tik pred zaključkom lista prinesel v uredništvo sobrat Joseph Grdina, ki ima svojo trgovino s knjigami na 6121 St. Clair Ave., Cleveland, 0. Družinske pratike prodaja po 20 centov komad. LEPOTIČENJE NEKDAJ IN SEDAJ VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje iz prve strani) (Nadaljevanje s 1. strani.) šminkanje na debelo ne dela obraza lepega ter se teh lepo-til poslužujejo zmernejše in po potrebi. AMERIŠKE NARODNE PESMI strežnicami, kjer so pa v zad njih 50 letih imeli samo enega pacijenta. V tistem kraju najbrž še ne' poznajo avtomobilov. * V nedeljskih listih vidimo večkrat slike lepih pokrajin in krasnih posestev. Fotografije so vzete z aeroplanov in so nenavadno čiste in lepe. Najbolj lepe so zato, ker ne kažejo vknjižb ali mortgages. * čital sem, da se nekje v Ame-liki nahaja slovenska dvorana, na kateri je francoski napis, ki pove, da je nemška dvorana. V Ameriki, je vse mogoče. * Nadaljni dokaz, da je v Ameriki vse mogoče, nam nudijo ameriške lekarne. Nek resnični naročilni list ameriške lekarne vsebuje sledeče: tri šunke, deset hlebov kruha, en komad švicarskega sira, eno škatljo prest, dvanajst zabojev piva, tri male stroje za travo kositi, tri ducate kopalnih oblek, pet električnih ur, dva otroška vozička, dva ducata avtomobilskih pnevmatik, devet fotografskih kamer, dva ducata knjig in deset zrn zdravila calomel! * Iz neke klavnice v državi Texas so nedavno poslali v Anglijo pet ton prešičjih repov. Da-li so bili repi plačani v gotovini ali so bili poslani na kredit, poročilo ne pove. Amerika ima s svojimi evropskimi dolžniki take slabe izkušnje, da je upravičena smatrati prešičje repe še za edino blago, katero lahko riskira Evropi na kredit. A. J. T. (Nadaljevanje s 1. strani.) prispevka k ameriški glasbi in pesmi, ali druge pokrajine imajo tudi svojo narodno glasbo. Imamo ljubavne pesmi Vzhoda in Zapada, cow boys in hoboes imajo svoje pesmi, v ameriškemu pogorju nahajamo značilne ljudske pesmi, gozdarji in rudarji, vozniki in čolnarji imajo svoje starodavne pesmi. Vsa zgodovina Združenih držav se odseva v ameriških narodnih pesmih. Najstarejša, “Yankee Doodle,” sega nazaj v dobo, ko so tolerirali 1;; psalme in himne, pa se je vendarle zahtevalo “dobro petje.” Imamo zapiske o nekem švedskem pastorju v Pennsylvaniji, ki je nalagal globe šest šilingov za “slabo pevanje.” Kako je nastal “Yankee Doodle,” ss ne ve. Glasba je baje angleškega izvi ra. Nekateri pravijo, da izvir Sedanja generacija seveda ne ve, da “macaroni” tedaj je po-menjal nališpanega človeka, “gi-grl.” “Turkey in the Straw” (puran v slami) je klasična ameriška kmečka pesfem, ki je preživela mnogo generacij. Ima ne-broj stihov. Vsaka panoga poljedelstva je nekaj dodala. “Rosie Neli” je druga tipična starodavna pesem. Pesem je iz dobe prvih naseljencev in poveličuje se ženska, ki je jahala na divjem konju, zorala ledino in uspešno pridelala žito in alf alf o — ter troje deklet. “Sweet Betsy from Pike” je romantična pesem iz sredine prejšnjega stoletja, ki odseva srečo in nesrečo življenja v “zastrtem vozu” pionirjev. Duh Juga je našel svojega naj večjega tolmača v Stephen Collins Foster ju, ki je dal Ameriki nekatere izmed najboljših melodij. Njegove vglasbitve so postale pravcate ameriške narodne pesmi. Njegov “Old Folks at Home,” “Oh Susannah,” “Ole Black Joe,” zlasti pa ‘My old Kentucky Home” so znane po vsem svetu in veljajo kot ameriške narodne pesmi. Civilna vojna je dala Ameriki mnogo narodnih pesmi. “Dixie” se je zamilila Jugu in postala jo« himna južnjakov. danes Amerikanec iz Juga kar vzkipi, če mu jo zapoješ. “Mar c-hing through Georgia,” je ko račnica,.Severa. Iz te dobe tudi izvira “Glory, Glory, Allelujah,” ki je še danes ravno tako popularna pesem. Industrijalna doba po civilni vojni znači začetek novega življenja v ameriški glasbi. Ame-ika se je spoznala s simfonijami, operami in drugimi kreacijami slavnih glasbenikov, ali tudi narodne pesmi so se stalno porajale. Premogar je zapel svoj “King Coal,” ki pove o njegovem nevarnem življenju. “Dear Old Number Six,” “Shoveling Iron Ore” in “Shoo Fly” so tudi rudarske pesmi. Hobo, tipični ameriški potepuh industri-jalne dobe, je pel “We are Four Bums,” “Wandering’ in značilni “Hallelujah, I’m a Bum.” Pesem ‘Ro’ Boy,” ki poje o železniškem roparju, je postala priljubljena med jetniki. Večja mesta so adoptirale “rag time” in pozneje “jazz,” dostikrat vulgarno glasbo, dokler ni priseljencev sin, George Gershwin, j« povzdignil do časti simfonije s svojo “Rhapsody in Blue.” Drugi komponisti, Rosenfeld, Lewis, in Paul Whitman. »° se prizadeli ustvariti plemeniti “jazz.” Iz tega kratkega pregleda je razvidno, da ameriške narodne pesmi so pokrajinske. Jug ne peva istih pesmi kot Sever, podeželska Amerika ima svoje pesmi in mesta svoj jazz.” —FLIS. POSKUŠEN ATENTAT na vstrijskega diktatorja Engel-aerta Dollfussa je bil dne 3. oktobra izvršen na Dunaju. Streljal je nanj neki Rudolf Dertin, vnuk nekega bivšega dvornega zobozdravnika. Doll-fuss je bil le lahko ranjen na oki in prsih. Napadalca so ta-voj prijeli in razorožili. 't Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ap ^ Ely, Minnesota Mmrf} NA KONVENCIJI Ameriške delavske federacije je angleški delegat James Rowan obdolžil mednarodne bankirje in finančne mogotce, da so denarno podpirali Hitlerjevo kampanjo, d mu je omogočila, da je postal diktator Nemčije, kjer je uničil vso demokracijo. NOVO VLADO na Cubi, kateri načeljuje predsednik Ramon Grau San Martin, sta že priznali republiki Panama in Uruguay. Vlada Zedinjenih držav s priznanjem še odlaša. GLAVNI ODBOR a) Izvrševala! odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waulceg»n' Prvi podpredsednik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, , Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, 6011 Bonna Ave..«* Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: LOUIS J. KOMPARE, Ely. Mlnn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely. Mlnn. -HiWlW Vrhovni zdravnik: DR. P. J. ARCH, 618 Chestnut St., Urednik-upravnlk glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6111 B* Cleveland, O. b) Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St., Lorain. O. 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6207 Schade Ave., Ciev 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsb«™ mi 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center bu «*urailc 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. ^Saj When GLAVNI POROTNI ODBOR: 0 tganj Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberi j , /.t 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, „! ;vear 2. porotnik: VALENTIN OREHEK, 70 Union Ave., BroolUJ"' la5(,j . 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Mlnn. iep. 1 4. porotnik: JOHN ŽIGMAN, Box 221, Strabane, Pa. > "% ^ Jednotino uradno glasilo: ^tlce NOVA DOBA. 6117 St. Clair Ave.. Cleveland, O'; »the f,. ------------------------------------------------------------------High ZDRUŽEVALNI ODBOR: , o. Tajnik: JANKO N. ROGELJ, 6207 Schade Ave., Cleveland j^t' _ 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St.. •e lz *■■ strani) polnil Walter Donnell iz Miltona, Mass., delegat Ameriške legije, ki je imela v Chicagu konvencijo. Uradniki luzstave so izročili osemnajstmili jonskemu posetniku oficijelno medaljo in izkaznico, ^ gost vseh koncesij na razstavnem prostoru. PRIMARNIH VOLITEV v Clevelandu, O., ki so se vršile S. oktobra, 30 •ie udeležilo več volilcev kot kdaj prej v zgodovini meota. Oddanih je bilo za Ustreljen, sežgan, pa še vedno živ. V vasi Platičevo živi mož, ki se bo do konca svojih dni z grozo spominjal na leto 1914. To je Čiro Mikša, nekdanji občinski tajnik, ki so ga Avstrijci leta 1914 ustrelili, sežgali in proglasili za mrtvega. O tem pripoveduje Mikša takole: Dne G. septembra 1914 sem se s petimi tovariši kot dobrovo-ljec priključil srbski vojski. Nismo pa imeli sreče in smo bili vsi že peti dan ujeti, četa avstrijskih vojakov, ki nas je ujela, nam je odredila strašno smrt vpričo vaščanov. V sobi občinskega urada so iz desk napravili visoko grmado, katero so polili s petrolejem, nas pa postavili ob steno za grmado. Iz razdalje 3 metrov so vojaki streljali na nas in takoj, ko so sprožili, je eden zažgal grmado. Mene je zadela krogla v usta, izstopila pa na vratu, obstreljen sem bil tudi na rami in sem padel s tovariši vred na deske, ki so že gorele. Še pred-no so me zajeli plameni, sem zbral poslednje moči in skočil skozi okno v koruzno polje, ki se je raztezalo za občinskim poslopjem. Zaradi velike izgube krvi sem ležal nekaj časa brez zavesti, ko pa sem se osvestil, sem raztrgal srajco in s krpami ustavljal kri. Videl sem plamene občinske hiše in slišal sem tudi obupne klice svojih rojakov, ki so jih vojaki prignali pred občino, da bi prisostvovali strašni justifikaciji. Ponoči sem se skozi gozdove priplazil v Ru-mo, kjer so me zajeli Avstrijci ter vprašali, kdo me je ranil. Odgovoril sem jim, da so streljali na mene srbski vojaki, ka- terim sem komaj utekel. Dva vojaka sta me takoj odpremila v bolnišnico, kjer sem ostal, seveda pod drugim imenom, do okrevanja. — Mikša se je po vojni oženil ter ima štiri otroke. Preživlja se kot delavec in se težko bori za obstanek. N.j Sr Si t; art "it *th, Net be en :i*ni ;esSt sti1" sovali za mesto, £°' jj-V^t] vsi za vas. Poseb110^ f . so izvedli tudi ITlLjCp(lV prebivalstvom in se-a#Ke en stu izreklo 60 iul^. yf : e m š k i h, posestnik je bilo izvedeno ^^ občinskem odbon1 ^ mesto izjavila d 24 občinskih ž8f\ Tako je Ruma P° ^ \ glasovanjih posta*1 I ' i;r|\ Prosvetna zve//rfijH J. Jugoslaviji. V Sta je^TV pri Novem Sadu fcveVjn>l vršila velika slal1’^#1L iz Jugoslavije, ‘no-f| ustanovljena ku'1 sli>E| na zveza jugosl^ nov. Storjen je da se ustanov Jugoslavijo. NAJVEČJA Španski kralj 1598) je moral ne { spremstvom Pre,1°.C„ pl tu, ker zaradi deZj‘j pllilV dvor. Spremstvo ^ za prehrano in Viia i|'|S ubogi kmet zneSV:^. M. 1 kar je premogla jii^I M Ko je kralj dru£ J J), jal, je dejal kmet“j/| J “Zahtevaj ^ 1^ lost!” •.atijih “če smem i* vas prosim 6 temi jedci ne obis^ vol) J Kralj je bil za I bogato nagradil ° kmetiča. ŠPARTAHf/[ bi*1 1 fc' špartanci so J kratki in Jedrn**^ ^ I ^ Nekoč jim je I y kralj Filip sp°r0(: ](]. “Kadar P«deJJe / K j bom zažgal sti'e J j mi.” , |/(ii ’ Špartanci 30 ... K , tek, toda temeU1 “Kadar!” k Vkljub krizi osem dni ženito-vanja. V sedanji dobi stiske je izzvala veliko senzacijo svatov-ščina v Stanišiču pri Somboru, ki je trajala polnih osem dni. Poročila se je edina hčerka veleposestnika Jovana Matheisa z nekim vaškim mladeničem. Na svatovščino je bilo povabljenih 350 oseb, ki so konzumirale v osmih dneh toliko jedi in pijače, da bi se s temi količinami lahko nekaj let preredila skromna obitelj. Pojedli so bika, težkega 500 kg, tri svinje po 150 kg, tri teleta, pet prašičkov, 400 kokoši, 600 piščancev, 180 rac in 80 gosi. Vse to &o zamočili s 2,000 litri vina in 80 sodčki piva, poleg precejšnjih količin žganja. Za manjše prigrizke so imeli 3,000 jajc in poleg raznovrstnih kolačev in sladkarij so pojedli tudi 900 kg kruha. Zadnje tako razkošno svatovanje se je vršilo v teh krajih leta 1912, tudi v neki nemški vasi. Ruma je postala vas. Poroča-no je že bilo, da je staro mesto Ruma hotelo postati vas, da bi se na ta način rešilo velikih davščin. Župan Ferdinand Reinprecht je obiskal Sremsko Mitrovico, Vinkovce, Zemun in Novo Gradiško ter se pri teh mestnih občinskih upravah naj-točneje informiral o razlikah med davki mesta in vaške občine. Potem so izvedli v Rumi pri raznih stanovskih organizacijah glasovanja, ki je zelo zanimivo. Rumski trgovci so dali 80 glasov za mesto, 20 glasov pa za vas. Obrtniki so vsi gla- ENGLISH SECTION OF jna Cie?« V Ojficia! Organ ▼ of the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS CURRENT THOUGHT Who Loses? 2vei»] irtoft , C»>3' yfl.1,1 jV When ■ 1surailc a member lapses his payments on fraternal benefit ,, 0 and the certificate becomes void, the organization *Camber- 11 ^nizat rnem^)er becomes expelled or withdrawn from the f iereare 1011 he is without fraternal benefit insurance; and if >anCjai] tln^ dependents, it means that they are not protected 'ecotflg . against the uncertainties of life should the provider tyhe * or Pass into the great beyond. canc i,. 8 individual realizes the full significance of his error the fr. 'ng a Eternal benefit certificate and wishes to return li’ghe 61 na' ^°ld, it means that the monthly assessments will ^Uber • ^lan those levied originally, since the unfortunate fSt ,ls °ider at the time the second application is made; s °i monthly assessments are higher in proportion to Vh'“°n’8 a&e. C* individual submits to another medical examination, condition may be such that he cannot be accepted na^ or^anization again. The medical examiner a poor risk on the second application. The human Hanm n°5 imProve with age; it is more then likely that the ects j at ne may become faulty as the years go on, and such s Urred as to be beyond the remedy of medical science. , 118 the case the unfortunate individual is left without enefit insurance. <>nie _ enibers of our SSCU who at one time or another c°Ui\, Wl^drawal or expulsion from our Union as a matter W r are reconsidering such views. Especially since the fel re this year, which provides for certificates based on °rt'ai>VeS anc* subject to the American Experience Table p t0 ! y' 'e fjjQj, nt^ including the year 1932 our members could not 6(j j. 6 ^an three consecutive monthly assessments, if they arr, einain in good standing. Some members considered vvjth ^ernent too drastic. And in a way their-objection was ^"th, V°U^ gl'ound. If a member pays assessments month after Ne t0 , ‘u' after year, certainly some ai’rangement should be D,. ain this member in good standing when money could in0Ht CUred to meet his obligations for three months. This Il0^ceable during the nation-wide unemployment Heuc ented countless numbers from securing work. ‘4ni2 ’!.u number of younger members withdrew from our l(JSstnG i°n because no legal reserve accrued from the monthly ^Uy ,s’ and experience showed them that older members re^ears’ standing suffered the same fate as they might, Recessive monthly assessments were not met. Snro;iion parted its “new deal” Jan. 1, 1933. Members who Nai p °n Plan A certificate (which is based on National *%rri °ngress Table of Mortality) have the privilege of £ to the new Plan AA, which provides for an accu-■°tbelt8erve* The thought of what to do when money ’•big ^ ud for meeting monthly assessments need no longer Sed 0n p members’ minds, for they have their certificate, ^ an AA, to take care of them for a period of time, 'fir. death benefit insurance of our Union, as well as onl„ ■ ’ act as segregated saving accounts to be drawn ^ep th!n ^me °t' necessity. 4nCe s factor in mind when selling SSCU fraternal benefit 0 Prospective candidates. -o he Persi i«»»y n* " «th. 'let* iko 1 oofa |V y *8 , $4' 'sil, On w in i° «, oM va« # j6l in«: ■A A t#? ii^' ll° P. oK ti u! f o L , i”' ed h 'V *s of our Union and Stated . Va Doba may be C^teJf knowing the ex-k lHg , 0ry covered by the : *&£,*■" k| tow.. fh every commu-J nnS local branch its quota of Hle several outside Stt ^ extending as far 8Av a a an<^ as ^ar J Tu ,1Umvgentina’ 'n addition •/ rist l Ontario, Que-Scotia. A •'tin. s< ■ 'tj ®uenos Aires. Ne AWiei1- v.Aumetz, Moselle. S'^81aviu!zia Giulia- ; ,ubliana, Za if CelJ'e- etc. . *atlo, T Htes: California, ^o\y. a^0’ Illinois, In- . iVlichiV Kansas> Mary-■'v Hi Minnesota, Jer8ev °ntana, Nebraska, I'^ia ^Iexico’ New SnW e&on, Pennsy «st y/ Utah, Washing-uJJinia, Wisconsin, territory Covered by SSCU’s Official Organ ■r Wyoming, Alabama, Arizona, Ken.tucky, Nevada, North Dakota, South Carolina, Virginia, District of Columbia and Florida. The five states leading in the number of copies received are: Pennsylvania, 3,029; Minnesota, 2,525; Ohio, 1,728; Illinois, 1,018, and Colorado, 885. Texas, the largest state in the Union, receives but six copies. The power of the press is far reaching. Our South Slavonic Catholic Union with its Official Organ—Nova Doba—does not have to take any back seat in the fraternal field in its dissemination of fraternal work. i 0------- Keeping Vegetables Fresh Green vegetables, including perishables, such as lettuce and celery, can be kept fresh for days if after careful washing they are put in an airtight container and set in the cooler or icebox. People who have traveled in warm climates say perishables stored while moist in a lard or similar container wrapped in wet sacking and set in a shady spot gives equally good results. In the latter case evaporation does the trick. Cupid Comes Through in Lodge No. 2 Ely, Minn.—Extra! Dan Cupid strikes again! Hear ye! Hear ye! Little Stanley breaks the headlines! But don’t get me wrong! I’m not the one that Cupid shot at. The victim was a popular member of the Sacred Heart Lodge No. 2—none other than Joseph L. Champa. Who would have thunk it! Ah, yes, good old “Choe” finally fell, and when he came to, he found himself climbing up the Golden Stairs. I mean Matrimonial Stairs. Result: Joe is now a happy (we all hope so) married man. We hope he doesn’t lose his jovial and winning smile! What say, Joe? It all happened like this: On Sept. 26 the bridal couple, Mr. Joseph L. Champa and Mrs. Anna Stukel, were joined in matrimony. The wedding was attended only by the closest of friends and relatives. The newlyweds will leave shortly for a honeymoon trip to the Twin Cities and Chicago. Yes, sir, from the looks of things (Joe’s smile, etc.), he must be the happiest married man in the world, and that’s saying a lot! Besides this matrimonial venture of Joe’s, he was a member of the Ely Police Department, get it? Joe was also secretary of the State Federation of S. S. C. U. Lodges for several years and at present is also chairman of S. S. C. U. Sacred Heart No. 2. We hope sincerely that all this excitement will not have any effect on Joe’s joviality. And, yes, Mr. and Mrs. Joseph L. Champa, you must attend the Gopher meeting Friday, so that we can all congratulate you personally—and in conclusion we smile at all of Dan Cupid’s little tricks, which are really very serious tricks, and we say, Who will be next? Well, all kidding aside—Joe, we all join hands to offer you congratulations on your Romeo style, winning ways, etc. And I sincerely hope that all your future troubles will be little ones. “Forstay?” Well, well, with a wondrous sigh of ecstasy (wouldn’t you get similar tremblings?), Little Stan will leave the headlines. But you can’t tell when I’ll return with weddin’bells. Tsk! Stanley Pechaver, No. 2, SSCU. o------------- Greatest Ocean Depth Ocean depths are measured by soundings. Soundings between the Philippines and Japan have revealed a depth of a little over 34,200 feet; near Puerto Rico, 27,972; near Grand Cayman Island, about 24,000, and in the Indian Ocean a depth of 22,968 feet has been found. --------o------- HAND A hand is usually spoken of in reference to horses. It represents a measurement of four inches or 10.16 centimeters. o------------- That’s the Word Mistress: This pie is absolutely burned, Nora; did you make it according to instructions in the cookery book? Nora: No, ma’am; it’s me own cremation. o------------- Detailed account of the floods occurring last month in various sections of Slovenia, causing damage to property and loss of lifes, is published in this week’s Slovene section of Nova Doba. Surrounding villages of Ljubljana, Celje, Ribnica and Struge were the hardest hit because of their location in the lowlands. Many bridges were swept away and many farms and villages were inundated by the flood. The equal of the catastrophe, which resulted in destruction of property worth several millions of dollars, has not occurred within the last 100 years, and according to history a similar disaster took place in 1824. In the city of Cleveland primary elections held last week four Slovenes received nominations for City Council. In the 23d Ward (heart of Slovene settlement) John Novak and William Kennick were selected first and second choices by the voters, which means that a Slovene is certain to be represented in Council. Anton Vehovec received the nomination in the 32d Ward, as did George Trav-nikar in the Second Ward. Miss Anna Tercek, 16, of Cleveland, was accidentally shot in the abdomen last Saturday, Oct. 7, and according to surgeons of Mt. Sinai Hospital, where she was taken after the tragedy, her condition is critical. Miss Tercek already has been given one blood transfusion by her brother Frank. Miss Anne Govednik, nationally famous star breast-stroke swimmer, .gave an exhibition last Saturday in the Chisholm, Minn., High School swimming pool, as part of the high school alumni celebration. Miss Govednik is a member of St. Joseph’s Lodge, No. 30, SSCU. Singing Society Zarja of Cleveland will present the opera “Gorenjski slavček” Sunday evening, Nov. 12, in the Slovene National Home. Zarja singers have earned a reputation for brilliant performances not only among the Slovenes but among other nationalities as well. Orels took the coveted Interlodge League baseball championship last Sunday by defeating the Pioneers in the second of a three-game series, score being 4 to 2. Frank Radel, former hurler for the George Washington Lodge, No. 180, SSCU, team, twirled for. the winners, and Tony Bardech for the losers. By virtue of the victory the Orels will be awarded a beautiful trophy donated by Dr. Anthony Garbas, D. D. S. In the “B” series Pioneers took the first game from the Eastern Stars. Under New Control Diner: You advertised that this restaurant is under new management, but I see the same manager is still here. Waiter: Yes, sir, but he got married yesterday. Roster of S. S. C. U. lodges, with names and addresses of officers, is published in this issue of Nova Doba. Members are requested to keep the roster on file for future information. Any changes in the names or addresses should be forwarded to the Nova Doba office for correction in the Official Organ. In the Chisholm, Minn., Golf Club championship series, Mr. Zobitz came through in the finals, defeating Mr. Johnson, Gang War Opens on Country Store Ely, Minn.—Yes, sir, gang war. But don’t get me wrong, ladies and gents—no one gets killed or wounded, but I just can’t stand all of these great big long words thrown at me. Maybe I should be like the Baron Munchausen and say, “I beg your stuff?” But I’m not the Baron. And Mr. Frank Pro-gar, you’re not Sharlie! So-o-o, please include a dictionary with all those explosive missives! From the looks of things, you’ll have a gang war all your own. With Stan not a brother, I hope it doesn’t dissolve the country store. Believe me, I’ll tell the world that it suffers the consequences when the four bachelors get together. Why, if the thermometer goes 15 de^ grees above B. P., you all must be closer to the great hot palace than I am.! When you tell your chick what B. A. R. means, a grain of salt won’t be sufficient, but tell him to take a Feen-a-mint pill. It would do so much better. And then the dividing of territory again! Well, I’ll stick to my East, but when you say Frankenstein is composed of Fran and Stan, little do you know or even think what kind of a monster may be formed? As you know that Frankenstein made or developed a monster! Two heads are better than one, all right, all right, but when four heads get together, the color must do something! Help! Well, old Frank, old boy, I hope your sense of humor is equal to these in the East. Yes, life is just a merry-go-round. The life of newspaper correspondent is certainly “queer” when two correspond with each other, yet they really don’t know each other, although they really think they do! So drop me a line. Just address your letter to Little Stanley at 648 E. Camp St., Ely, Minn. What do you say? And how! My dear Wise One: Experience in this ’n’ that makes a feller know that ’n’ this. Experience accounted for you’re all wrong as to your “convictions.” Lil, tell this guy all about that “no chance.” I hope also that the wise one chooses cleverly. Ah, Frank, nothing has happened yet. But little Stanley’s been around! I don’t usually wait to accept challenges for competition. I usually start competition for the other fellow. By the way, Frank, may I ask you a pert, simple and direct question? O. K. “Are you a gigolo?” And they said my daddy never told me! Signed: Experienced stan. Well, I guess I’ll have to “amscray to inners” and I’ll see you all very soon to tell you how our Gopher meetingturned out, and also who our new officers (if any) are! Hello, Lil! Let’s hear from you! Little Stan signs off. Stanley Pechaver, No. 2, SSCU. The Country Store By Frank J. Progar, No. 203, SSCU Springdale, Pa.—Last week, within this column, was set forth the statement that H. C. Frick has signed the coal code; which since has been proved a falsity. The utterance had been promulgated by the governor of this commonwealth and later denied by him. What really took place was the signing of a statement setting forth meaningless words. The miners demand the attesting of Moses’ (president of Frick coal concerns) signature to the actual coal code—and, foremost, the recognition of the United Mine Workers’ organization. * * * To those unfamiliar with H. C. Frick and the miners’ conflict: The biography of H. C. Frick, now deceased, is a series of exploitations of the laboring men. The Homestead Steel strike, which shocked the world at large, several decades ago, with its killings and terrorism, left Homestead as a scene of a war-stricken area. All this was under the steel head, H. C. Frick. Prior to his death the “Steel Czar” set aside a fund of $3,000,000 to be used in battling labor organizations and also stipulated in his will that “No holdings of the H. C. Frick Corporation is at any time to submit to unionism ...” “Where there is a will, there is a way,” so thinks Moses, the present head of the Frick Coal Industry. * * * a back-woodsman. Regardless of that encumbrance, he says, “we’ll have the hardest time trying not to hear from Little Stan.” That better be so, as the woods would be mighty small in our search to return him to the front. . . . How about a descriptive picture of your new adventure and duty? * * * The Nova Doba audience would appreciate, I’m sure, a return to the front of Frank Lefty” Jaklich. May we hear a favorable reply. . . . Where, oh, where are our wandering boys tonight? Yes, how about it, Ham an’ Eggs? Why not go Winchelling through Collin-wood once again? . .. And from sunny California we have heard from Leada Pensar. May we continue to do so? . . . How about Colorado—Salida and Denver . . . System “Your twins are exactly alike. How do you distinguish them?” “I make them count.” “What do you mean?” “Bill can count to 999—Jack only to 799.” But why the anxiety and hardships endured by Frick miners to procure the recognition of a labor union? Collective bargaining produces results in social and economic adjustments— elements sadly needed, particularly by the miners. The evils and inhuman practices the miners have been subjected to are too lengthy for discussion; citation of one instance must suffice. Miners received no compensation for “dead work,” a term applied to repairs, etc., other than the actual production of coal. One miner had a “room” cave-in that necessitated a week’s work for removal, for which he received absolutely no pay. That is considered a “minor complaint” in comparison to others. Then we have the newspapers shouting at more than 75,000 miners for striking in anticipation of better conditions. But do they remark of the one man who is responsible for the walkout? No! * * * The operators may be determined in their task of exploitation, but the miners are also determined in solidarity for humane adjustments. At present there is an alignment between the steel and coal workers in a common purpose—adjustments for both. The steel strike is prevalent in Pennsylvania and West Virginia. While the coal strike had been confined to this state, it is now spreading to the neighboring state, and it may result in a general strike throughout the bituminous coal field, if results are not forthcoming. The coal barons have millions for employing gunmen and other expense accounts for fighting the workmen, but not a cent for raising their standard of living. * * * 1 up. The two are to play for the championship. Happy-Go-Lucky Barberton, O.—The dance held by the Happy-Go-Lucky Lodge is over, and although it did not turn out as good as expected, we were very well satisfied with the crowd, and we are sure that those that attended are not a bit sorry. We want to thank« Mr. Anton Okolish, Mr. John Balant and Mr. Platnar for visiting us on this evening; and although they did not seem to enjoy themselves, I am sure they will come again. I would like to ask some questions about some of our members and hope to have their answers soon. What happened to Matt when he went for a walk the night he was supposed to help us decorate the hall for the dance? He returned with his face covered with smiles. By the way, Matt is the young man who has gotten so popular since he bought a new car that he does not have time for the meetings. The fair sex seem to be monopolizing all his spare time. It is a good thing that our president’s sweetie is working nights, or he would not have time for the meetings. Boys, have your girls join the lodge, then you can meet them at meetings. Amelia, our treasurer, has been taking frequent trips to the library. Go to it. Travel as well as reading broadens one’s mind—so they say. Anna has missed quite a few I meetings since she got a job as doll painter at one of the local rubber factories; we still hold our meetings the first Thursday of the month. Stanley was seen buying stamps. I wonder if he still corresponds with the brunet from Lorain, or is it a new one this time? What makes the Valenčič boys so bashful and in such a great hurry to leave after meetings? Are they afraid of missing their beauty naps? Mary U., I wish you wouldn’t go for a spin with J. E. V. just before the meeting. We missed your presence the last time. Don’t forget, members, meeting will be held at the home of Mary Balant the next time. Mary Hiti, Sec’y, No. 196, SSCU. ------o------- Returning to the Nova Doba columns, “I see by the papers” that our Little Stan has become “Jones is a man who never fails to see his duty clearly.” “True; but usually he sees it in time to avoid it.” The Character and Civilization of the Old Slavs (Translated from Lubor Nie-derle’s “Manuel de L’anti-quite Slave” by A. J. Klančar. ) National Recovery Administration Translator’s Note: Labor Niederle is a Czech scholar and Slavist. He was born at Klatory in 1865. Becoming professor at the university located in this city, he consequently occupied the chair of anthropology and archeology. He is now professor of archeology in King Charles University at Prague. Niederle has contributed to the foundation of the review “Ces-ky lid” and founded in 1898 the “Bulletin d’ archeologie slave.” His chief works are: “Prehistoric Man” (1894), “Slavic Antiquities” (1902-25), which gives a unique synthesis of the history and civilization of the ancient Slavs. The present work is a resume in French of his “Život starych slovanu.” Niederle has also been translated into Slovene. The present translation is Chapter XIII of the French edition of “Slavic Antiquities,” volume 2. I We have stated a good many times in the course of the preceding chapters that the civilization of the ancient Slavs was neither rich nor on a very high level, especially if one compare it with the other civilizations of antiquity. That backward condition and that primitive simplicity have inspired in the 18th century certain theories concluded in the conception of the inferiority, not only of the civilization but also the character of the Slavs themselves. Some scholars represented them as a people destitute of all superior moral qualities, of base and savage nature. That conception, expressed in 1802 by the German historian, August Schlozer, and by his imitators, has provoked a reaction in its turn. They have endeavored to picture the ancient Slavs as different from the Germans, it is true, but precisely to elevate their own char acter. According to these theories, the Slavs were a people devoted to peaceful employments, unusually gay, disliking war and combatting only of necessity; consequently of a peaceful character, without artifice, frank, humane. In a word, they were a people simple and gentle “as a dove,” if one may quote J. A. Komensky. We might go still farther back in our search for the source of the primary elements of this secondary theory. But it will suffice here to state that there was a certain celebrated German philosopher, J. G. Herder, who laid down its foundation in a picture of the character and future of the Slavs, which he gave in 1791 in book XVI, chapter IV in his treatise “Idaen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit.” Slavic savants received this opinion of Herder with joy and enthusiasm because it came from a German, and we can follow during all of the course of the 19th century the support which this opinion has enjoyed and continued to enjoy in the works dealing with the ancient history and civilization of the Slavs. It had, moreover, many enthusiastic disciples who also sometimes improved on their master. One can convince himself by examining, for example, the way in which P. J. Safarik or Jan Kollar describe the life of the ancient Slavs. That complimentary conception thus held its own till the end of the 19th century in the works of G. Krek, W. Boguslawski, W. Ke-trzynski, V. Florinski and other savants. Only the German historians and archeologists held Definite action is to be taken by the National Recovery Administration to curb profiteering by certain industries now operating under codes of fair competition, it was announced by Recovery Administrator Hugh S. Johnson. As a result of complaints by etailers that manufacturers of specialized products in which competition is limited have boosted prices out of all proportion to increased costs under their codes, public hearings are to be ordered at once. The hearings are to be conducted by Deputy Administrator A. D. Whiteside, who is now preparing notices requiring a number of manufacturers to publicly justify their price advances. Among the complaints by retailers, who are to be invited to testify during the hearings, is the charge that certain manufacturers, in anticipation of the approval of permanent codes, built up huge stocks of merchandise which they are now forcing on the retailers at exorbitant prices with the explanation that increased costs under the codes are responsible. In a specific case it is asserted that one manufacturer increased the price of his product 175 per cent within a few hours after the code for his industry was approved. --------o------ FunnyboneI ____________________i Still on Danger List Visitor: And now, I suppose, you are out of danger? Sick Man : Well, not yet. The doctor says he’ll have to call three more times. “What Struck Me Most About Ljubljana” Sympathetic Pa She (as her father turns off the light at the main as a hint to late-staying suitor) : That’s daddy! He: I say—what a sport! -------------o------- Whale of a Difference Mary: Reggie seems to have the air of a Man About Town. Mamie: Maybe so, but he’s got the bank account of a Man About Down. -------o------- An Effective Tip “Taking anything for your cold, Jim?” “Yes, boxing lessons. I’m getting ready to wallop anybody who tries to give me advice.” -------o------- Impetuous Young Man Plutocrat (to young man asking for his daughter’s hand) : And have you said anything about this to my daughter? Would-Be Suitor: Not yet, sir. You see, it was only last night that I heard you had a daughter. -------o- ------ CHINESE LETTERS The old Chinese language contains many thousand characters, none of which can correctly be described as letters in the generally accepted sense of the term. Many modern Chinese follow a simplified form of the language in which the number of characters is greatly reduced and the characters are used somewhat as letters are in English. --------o------- RADIO Assuming that there are 16 waking hours in a day, all countries except Alaska, Japan, China east of Peiping, Siberia east of Chita, Australia, New Zealand and the Pacific Islands could be reached during waking hours by a message sent from Dublin, Ireland, at 2 p. m. It would then be 6 a. m. at San Francisco and 10 p. m. at Peiping. on to the opposite point of view, that of Schlozer, and never missed an opportunity to take the counter viewpoint if an occasion presented itself. The work of the Russian savant, J. M. Sobestianskij, resolved in 1892 a new point of view in “Knowledge of National, Personal and Judicial Characteristics of the Ancient Slavs” (Char’kov, 1892). The author was not attached, like the Germans, to depreciating Slavic civilization, but distinctly declared himself against the sentimental and poetic conception of Herder, Safarik and Kollar. The Slavs, in his opinion, were not at all a dovelike people, but were of a character just as belligerent and cruel as their neighbors. This new book aroused many favorable and unfavorable responses. Nevertheless, it had, as a whole, the merit of calling into question the assertions of Herder and Kollar and of determining an exhaustive revision of the old views on the ancient Slavs, based on the new study of sources. After that period, we often meet with a point of view related to this one of Sobestianskij. Jan Peisker alone has gone still farther than Schlozer in the way of negative pessimism, but he has refrained from less admissible conclusions. No Disputes You say you never clash with your wife?” Never. She goes her way and I go hers.” -------o------- A New One (Husband) Film Actress (meeting former manager) : Allow me to introduce my husband. Manager: Always a pleasure to meet any husband of your. o------------- Not Fair Mabel: Why did Belle break the engagement? Edith: He was so untrustworthy. She found he was engaged to four other girls and he had only told her of two. -------o------ Foot in It Mr. B.: What delightful manners your daughter has. Mrs. W. (proudly) : Yes, you see, she has been away from home so much. -------o------ WHITE BUFFALO BORN When the Department of Agriculture looked over the crop of 75 calves born to the herd of more than 400 buffalo that roam the National Bison Range in Montana this spring they found to their surprise a white or albino youngster. An albino was a rare animal among buffalo even back in the days when millions of the animals roamed the plains. They were considered “big medicine” by the Indians who would pay a good price for a white hide, in horses or other barter. These ;kins were much sought after by the white traders. White men have seen but a few of these rare animals. By an English Visitor The slight sense of disappointment—not long to survive —at the unexciting and misleading impression of the town as seen from the railway station. The delight of meeting a Scots lady in tweeds on the platform and realizing it was Miss Copeland, English lecturer at Ljubljana University, mountaineer, authoress and Slovene authority, in the flesh. Listening to half a dozen young members of the English Society, including the leading lady, rehearsing a one-act curtain-raiser in English at Miss Copeland’s flat, while the owner made tea and simultaneously filled the roles of producer and “noises off.” The conclusion that the parallel Belgrade English Society has something to learn in jollity. Meeting Marko Debelak and Edo Derzaj in the new kafana right at the top of the “nebo tičnik” (skyscraper) and speculating as to whether these intrepid mountaineers liked the place because it was so far from terra firma. The impressiveness of the nebotičnik with its lit upper stories, dominating the town at night. The bird’s-eye view it affords by day of Ljubljana—the old, red-tiled roofs and the new flat concrete ones, the roads radiating out to the fields, the backyards and glimpses behind domestic scenes—all in the radiance of a sunny spring morning. The far ghostly outline of the snowcapped Julian Alps to the north, faint through the haze. Climbing up Šmarna Gora, and drinking a welcome beer. Leaving by the midnight train the same day, and feeling that six months would be little enough time in which to make Ljubljana’s full acquaintance. —South Slav Herald. -o-------------------- “TENTH BROTHER” By Josip Jurčič Translated from the Slovene Text by Joseph L'. Mihelič CURRENCY Our small size or “new series” currency was first put into circulation in July, 1929 Value of the old size or “old series” currency is not affected by the new sized money. It is canceled and retired, however, whenever it comes into the Treasury or Federal Reserve Bank. -------o------ PANAMA CANAL From the time of its opening in 1915 up until June 30, 1931, 64,960 commercial vessels had passed through the canal, of which 29,000 were United States and 18,000 were British. Japan ranks third with nearly 4,000. Kentucky Mammoth Cave Mammoth Cave, the largest known cavern in the world, was discovered in 1809 by, a hunter named Hutchins. It is situated in Edmonson County, Kentucky, near Green River, about 125 miles southwest of Lexington. There are several streams in the cave, the principal one being the Echo River, which is nearly three-quarters of a mile long and communicates with Green River. The Styx is about 450 feet long, and crossed by a remarkable natural bridge. There are avenues which extend for miles, and great cham-Ders specious enough to hold skyscraper office buildings. All of the halls offer to view a great variety of crystals and incrustations, stalagmites and stalactites, and with the cataracts and fountains form a most picturesque scenery. Trips through the cave are arranged at certain hours under the direction of expert guides. Trips 1 and 2 require only a few hours. Trip 3, which is about seven miles, takes about half a day- Trip 4, which is said to be nearly 20 miles, takes an entire day, and requires the carrying °f lunches. A new entrance to Mammoth Cave, opened several years ago, has three trips. One of these routes includes Robertson Avenue, discovered in September, 1921. It contains the most remarkable and beautiful formations in Mammoth Cave. -o------------ ENVELOPES Envelopes came into general use about 1839- Previously letters were carefully folded and sealed with wax. (Continuation) CHAPTER XVIII “A number of years ago— that is before you or I were born—there came to the capital city of our province a young physician, Dr. Peter Kaves. I need not tell you that he was your uncle. Why he changed lis family name, I do not know. I think that he did not like it, and that he, probably, wished to have a name which would sound more learned. “It did not take him long before he was known as the best of his profession throughout the city. People regarded him as the most learned physician, and in truth, he healed people who had already despaired of their health. Consequently, it was not long before his name was known also in the surrounding territory of the city. “One day he received an invitation to come to a castle which was about three hours distant from the city. With the invitation, also a carriage was sent for him. He went at once. The nobleman, Strug—I am safe in telling you his name now, because this family is already extinct—the nobleman Strug gave him a friendly reception, and then told him that his niece, his brother’s daughter, whom he loves dearly, has diseased eyes. He also told him that he does not care how large his fee is, as long as the girl becomes well again. “Doctor Kaves was greedy for money. Money was his greatest passion, and because of it, he did everything that I am yet going to tell you. “Since the doctor saw that here the fee will be quite large, he said, upon examining the girl’s eyes, that he will have to observe her for a few days in order to discover the cause of her illness. The lord was pleased, and assured him that he will see that the doctor will have every comfort as in his own home. “Magdalene Strug was at that time about 19 years old. While she was not exactly pretty, she had a beautiful soul, a kind heart, ah! the best heart of all the people that I ever knew. “While staying at the castle, Dr. Kaves became acquanited better with the lord and his niece. God gave him a smooth tongue—a gift not given to everyone, and yet by which everyone is judged. The doctor was a good conversationalist, and so it did not take him long to win the admiration of the lord and my mo—my mother— Magdalene Strug was my mother. — But Kaves became acquainted also with other things at the castle. He soon found out the extent of lord’s wealth, and that his niece Magdalene will be his only heir. “He was greedy. He saw at once that it would not be very difficult to get hold of the whole property by means of a marriage. He was a handsome man, but he also had confi dence in his eloquence. “He was not mistaken. My mother believed the nice and honeyed words of the young doctor. Poor woman thought that all the people were just like herself; not capable of cheating, lying and perjuring. “My mother loved him with her whole heart. He, too, claimed and pretended that he loved her. She was too inex perienced in the ways of the world to be able to distinguish between truth and hypocrisy. “Once the doctor was certain of his success with Magdalene, he then tried to find the stand of her uncle, but he was careful not to inquire too directly, lest he betrayed his intentions, month at 8:00 P. M. at U06 W“ I - Ave., North Chicago, 111. A SAMARITANS. NO. 194, iNDl^X'55*2® INDIANA , President: Anthony Mohr, ll1 Ave.; secretary: Joseph A. J Holmes Ave.; treasurer: Fra t A-N. Haught St.; organizer: ^0o, E^:T,TV0 gy 1110 N. Holmes Ave.: Mediciw . ^ »TEV. 1 II. Mon ford Cox, 27 82 V4 1»:Cha, Meet, every first Friday of tne ,j ■ jn P. M. at Holy Trinity School ■*« E Sh“. happy-go-lucky, nOj lSf' ISlufiJ;1"’ BARBERTON, OW" 5,) I* Se,e 8e v President: Joseph Ujcic " '* jjarf, Polu (jVe Ave.; secretary and organic*• oranj 145 - 21st St.. N. W.; trea* u A liu Doles. 124 — 17th St. II SV- S] Mary Hiti, 14f> — 21st St. r,,li Mj,., KL Exam.: Dr J. J. Weber. Tu«*", ’Iff : Joe — Meet every first Thursday |c,„ otBt month at home of Secretary. A. p at.; bi; pTTT^Kv?5 St.; PITTSBURGHER. NO. 19«. Jw'1 » Elj PENNA. Ml'ICSo President: Lawrence P. cani**r‘!i N. negie Ave.; secretary and orj J. Furar, 1821 Middle St..Sh»« p* ‘V° SV. treasurer: Frank L. Sprohar. . 1 ROr; 1. n T( St. „ ft: dr . n -ifl 2^' I1' n 1 Leoi COLORADO SUNSHINE.. * 1 Sail, DENVER. COLOnflnV‘r'3r *1 n0(|e President: Frank Priselac, ^ jo$*M • Uri secretary: Frank J. Smole, 4'T'oUU cm, St., Denver, Colo.; treasurer: prl ov 4644 Franklin St.; Medical E* , E] zing, Republic Bldg. — Mf^ \\ S beiSS* at the Slovenian Hall at 44G4 j). *81 WESTERN STARS. NO. 20 ’ SPRINGS, WYO- ConI1 0 2. * °, President John Jenko Jr.. * ^q4 j'®5*- Ave.; secretary: Jennie PjA.,. ; treasurer: Valentine SJ* §y organizer: Fannie Jenko, 74 g, KMj Ave.: Medical Exam.: Dr. v,,,ifJ( Elks Home, — Meet third Tu lr)n.- ♦, month at 7:30 P. M. Slov. V JEFFERSON COLLEGIANS. I,°' J1 «r«vn®u' CANONSBURG, P*- 6|l1» 1W President: Louis Polasky Polfl-wju-' °b land Ave.; secretary: ^e*enAnthonJ.i« 1 v fcoi Highland Ave.; treasurer: ^ . org»JAju, bardi, 389 — 722 Giffin Ave-- . CT r'0 Sv Elizabeth Retzel and Frank Lo Exam.: I)r. 1'. F. Evtatein. j Illdpr. — Meet at 11 o’clock 1'" a”“ K , >» or each month at the home of 11:.. *t St_ P. Karmelovecz. ^ ILLINI STARS. NO. 211. «SS*»5 President: Charles Jezek. 2 u Ave.; secretary: John M. , fjKK J Urj , W. 31st St.; treasurer: Josepn • jj 4 049 W. 31st St.; organizers: Medical Exam.: Dr. John J- ‘‘ jny Ifcw SV W. 2fith St. — Meet third TuesU»’t ^ 1C, ■ !), month 7:20 P. M. at 4051 vv. j NATIONAL STAR, NO. 213. C«116 j PENNA. p. President: John Tomec, K- f^( I ; Jf v gjav town, Pa.; secretary: Louis ^ W*,. ^ treasurer: Frances Turk. v | ganizers: Lodge officers; ^oUČ*!' lilv 0r r. F. P. Dostal, 1st St.. Cone^t* Meet second Sunday of each t ^ S\ Louis Hall, Conemaugh, Pa* YOUNG AMERICAN BOOSTERS’ #MSik WALSENBURG. COVV,*!) S, President: George 9s^fon 11' ^ secretary: Louis Bellotti, , fr^. ‘ Walsenburg, C9I0.; treasurer. • v0 Jr., Walsenburg, Colo.: org® pfwPIju ■. Oswerk, Box 752; Medical Exa 1» 1 Un S. Lamme, Walsenburg, 10. jjoi” ■ 10:00 A. M. at George OsvverK* ^ EXPORT MAJESTICS. N0’ 1 EXPORT, PA. Ayj ■ President: Theodore Kukic*1* * • U secretary: Bert J. Marcelxo. cji, i port, Pa.: treasurer: Wm. t»« Pa.; organizer: Joseph KoP flTn.s Johnstown, Pa.; Medical < ftHi W. Dixon, Export. Pa. — eV'r ■*!» M. at Marcelio’s residenc Thursday of each month. , INDIAN, NO. 220, CHICAGO-(,jJ> President: Albert Spolar, Island Ave.: secretary: EdmUn W. 18th St.; treasurer: . Blue Island Ave.; organizer: ‘ Sr., 1921 Blue Island Ave. J «;• :I.;u Dr. Wm. Jakopich. 1808 B'* gds? Ivi ' u — Meet every second j 1 Mov month at 1G13-15 Blue Islnna | oy' ft. CENTER RAMBLERS. N ' JrW, CENTER. PENNA. p>), * %c President: Rudolph Ursic. '^et' I Creek, Pa.; secretary and orgo V' ette Možina, R. D. 1. < Turtlp.* (JfoJ ‘chi treasurer: Antoinette Pintar. * \t tie Creek, Pa.; Medical •- /rff,'U, Creighton. Unity, Pa. — , I'v./ ( Hall in Center, Pa., second p month at 1:00 P. M. r0tfA’ L litl PATHFINDERS. NO. 222. u .f*Tv0 NEW YORK S' President: Anthony SterniB^ secretary: Ernest Palcic Jr** /jr® treasurer: Louis Andolsek. *. cjt.i ganizer: Martin Vončina, , Exam.: Dr. H. C. Allen and U, W. ■ Gowanda, N. Y. — Meet eV®r pni?11 Bs,Hl in month at 7 :30 at the Sl°v . Palmer St. pA* Jj °1> MT. SHAVANO, NO. 224. SAt^ President: Victor GlovaP* yfc"Ey 206, Salida, Colo.; secretary f® P. O. Hex 79, Salida, Colo.; Godec, R. F. D. Box 102: or*» ‘»t-S. Glovan, P. O. Itox 20«: Me4‘c“i Rex Fuller, D & RG. n°«p’ „f ^ 1 — Meet every second Sunday ty(1 ■L o- P (Nadaljevanje s 3. s se je pa izpremenil v ^ češplje. Prvo nagrad0 bila Charles Brunski 111 Garbec iz Barberton3 nagrado so dobili J°e. Jernej Zupec in Jern^J j tudi iz Barbertona. je začela prosta zaba'a na prostem. jif'f! PL IP Družine, ki so se 11 J tona udeležile te zabaV'^ 1®^ le: John Gaber, Uj#c’ šan, Fritz Udovich, i*i; pec, Frank Čič, J°e Gregor Lavtar, John a- l( a‘ Frank Kranjc, Charles j/f t Murn, Andy Blažih ) fs Snajder, Frank Hein Frances Bertoncel. i- Kulturni večer 27. se^ ^,1 •' je bil zelo pomembe11 i> f naselbino. Program .1e f T ; ren in tako lep, da bi i: I bili naveličali, četudi ^ 1'i' enkrat daljši. Naš p® t Zorman nam je ta veC»» P®«, dal da “nov rod vstaj**' ^ 1> temu je bil v nastop1’^ P', večinoma mlajše m°c' j-i jfil; le. Ganljivo je bilo Alj; ke Slovenske šole. žni so in kot ptički Žvf j jKj slovensko pesem! P°] na to mladino in PolTje ■ hočemo, da razvije sV ,v /| (Dali« na 8. « niece for his wife. Here he found that the lord was not willing to marry his niece below her social station, and what’s more, to give her as a wife to one who neither had wealth nor a noble name. Yet he did not give up. ‘After five years the girl will be of age’— he thought to himself—‘and then she wiil be able to decide for herself.’ He decided to bide his time, and see what will come out. “Her eyes were cured, and the doctor had to leave again for the city. The nobleman liked him so well that he invited him to pay them a visit as often as he can. But then he had an opportunity to talk with my mother during the winter season when she came with her uncle to live in the city. “In this manner he was fooling her with his love for three years; and all because of her wealth. “When my mother became 22 years old, various suitors began to appear. Many of them were probably wooing her for the same reason as Kaves. Yet I know that the worst one of them would have been better than the doctor. But my mother believed that there was none better and more kind-hearted than he. For this reason she did not give in to her uncle’s desires, who, being already old and feeble, wished that she would marry before his death. He recommended to her various suitors who were to his liking. With time her uncle became more insistent. “The doctor found all this out. Being afraid that all his waiting would be for nought he had waited already three years—and that her uncle may force her to marry someone else, he decided to prevent this What the scoundrel did, seldom happens in our province. He began to urge my mother to marry him secretly. My mother was too honest of a woman to consent to such a move at once. (To Be Continued) ---------------o------- GOLD The price of gold is fixed by international agreement at $20.67 an ounce and it does not fluctuate. ROSTER ENGLISH SPEAKING LODGES S. S. C. U. ST. STEPHEN, NO. 158. RICE, MINN. President: John Slivnik, Rice, Minn.; secretary: Anna Slivnik, Rice, Minn.; treasurer: Agnes S u p a n, Rice, Minn.; organizer: Joseph Supan, Rice, Minn.: Medical Exam.: Dr. Clarence Rathbun. — Meet at the home of John Slivnik every 3rd Sunday of each month. GEORGE WASHINGTON, NO. 180, CLEVELAND. OHIO President: Joseph Jaklic Jr., 6514 Edna Ave., Cleveland, O.; secretary: Charles F. Kikel, 6526 Schaefer Ave., Cleveland, O. treasurer: Angela Levstek, 1059 Addison Rd., Cleveland, Ohio; organizer: Julia Bouha, 6518 Bonna Ave., Cleveland, O.; Medical Exam.: Dr. M. F. Oman, 6411 St. Clair Ave. and Dr. F. J. Kern. 6233 St. Clair Ave. — Meet every third Wednesday in the Slovene National Home — room 1, new Bldg. at 6417 St. Clair Ave. ARROWHEAD, NO. 184, ELY. MINN. President: Louis Kompare, Ely Minn.; secretary: Martin Grahek Jr., 10 E. Harvey St., Ely, Minn.; treasurer: Molly Merhar, 629 E. Harvey St., Ely, Minn.; organizer: Joseph Koschak, 517 E. Sheridan St., Ely, Minn.; Medical Exam.: Drs. Ayres, Parker and McCarthy, Ely, Minn. — Meet at Jugo. Slov. Nat. Home every third Thursday night at 7:30 o’clock. BETSY ROSS, NO. 186, CLEVELAND, O. President: George Kovitch, 364 E. 161st St.; secretary: John P. Lunka, 15413 Lucknow Ave.; treasurer: Daniel Jazbec, 18003 Neff Rd.: organizer: Mr. Tolar, 441 E. 157th St.; Medical Exam.: Dr. L. J. Perme. Dr. Skur, 185th St., Cleveland, O. — Meet every third Friday of the month at Geo. Turk’s Hall at Waterloo Rd. COLLINWOOD BOOSTERS, NO. 188, CLEVELAND, OHIO President: Alice Struna, 14719 Saranac Rd.; secretary: Mary Lavrich, 722 E. 155th St.; treasurer: Joseph Struna, 673 E. 157th St.; orcanizer: Alice Laurich, 15702 Saranac Rd.: Medical Exam.: Dr. L. J. Perme, 15619 Waterloo Rd. — Meet every second Monday at 7:30 P. M. in basement of St. Mary’s Church. ST. JOHN THE BAPTIST. NO. 192, GILBERT. MINN. President: George M. Kobe Jr., Gilbert, Minn.; secretary: John Dreshar, Gilbert, Minn.; treasurer: Frank A. Erchul, Gilbert, Minn.; organizer: John Dreshar, Gilbert, Minn.; Medical Exam. Dr. Strathern, Gil- bert, Minn. — Meet 9 A. M. every 3rd Sunday at Mrs. Kern’s Bldg. COMRADES, NO. 193, WAUKEGAN, ILL. President: Frank Zupec, 1106 Wadsworth Ave., North Chicago, 111.; secretary: Josephine Zupec, 1106 Wadsworth Ave., N. Chi cago, 111.; treasurer: Josephine Grum Zupec, 1106 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. organizer: Frank Celsenik, 1117 So. Jack son St., North Chicago, 111.; Medical Exam.: which WPPO to SGCUrP fhp lnrH’ci Kompare, 602 — 10th St., Waukegan, vwucu weie tu me lora S in _ Meet every second Friday of the XXXIITTTTTTTTTTXZXTTXTTXTTTTTIITTTTTTTTTYYTTTirTTTTTTTTTTrrTTYTYTYTTTYTTTTYXTSXXX^XXrXX^TYTTlSSXXXXT^TYT^fTIgTTTTIlTXYTTXTyTrrTrTTTTZTrTYXIIXXXZSTTTYTTTTTITTTITirrryirrrrrXXrXXrTT^ 31 (šiai irM»:ir^.«r>irrv «4- iSio] (Z5tmSi C Imenik uradnikov krajevnih društev Jugoslovanske Kat. Jednote. psiimv] “Vf, il ilEVV,1C*II.A IN METODA. ■_„ntb*'' r'Hk: rl. , "LY, MINN. I Ha'1 ij.^oik |n f* Merhar. 629 E. Har- 1» 8-Sheri^ g?;n'2ator: Joseph Ko-[0 l®1, fc1Sr-, Law™* vi blagajnik: Frank ilO t m dr i£e St': zdraniki: Shin- ; ')O5!0 McCarthy. Vsi v Ely. ! r* : rfvPolu dvoh evsa^° drugo nedeljo v gagtirtfj 0rani. Popoldne v Community , Ww^!itv°sv RRp «'cLYCAMi®nZUSA- STEV- 2’ M ‘ 'M ij 0J« L Champa. 416 E. Camp 4 ■ 2 ^5 blairof-^r: -L1011!8 Peruahek, pTTTS&^ S St-' £?3 : JosePh Pechaver, p A’ a’y^?vniki: Drs- A>"es * ra 8^ t tttf ^Ro —' Društvo zbo- • >;;! ,J'N.SS.0 v ■— °b 7- tVtfL 'ISTVo sv %if, STEV- *• 'inyan'l,< 'H 50" Kasti*"0**10’ 1216 — 7th st': |»:J.0l>n TomBar' 1146 — 7th St.; ; V’ Martin ?.«■ 418 — 4th St.; or- «o «* 'm' Ci f' 613 — 10th st-; i N ti,.H1 Sail" in y, Marquette , <«>., ncdelj0 „ ~ Društvo zboruje , ,(l1-UriCo'[da"eS“U V CerkVCni 1 UM ‘«stv0 sv „ 5’fjjS 'rADatA"R^§&ASTEV-4- * 4 *vbo? I)l'r>isha?C'n K'emencic, Box 17; F »tt i.) vai v i, J 1; blagajnik: Jo- t ' *U» So,®i n.- i to' Ba.; zdravnik: ; _ cy mi' v Slovenk7111?- Pa- - Društ- ' nnJ ^ *<■ »«deH« domu v Presto, ] 90l '»olio v mesecu Qb 2_ Ufi J fVJ sv S**S8«3fflitST,!V- 4 !>».**■! tajnik ?avUch. Box 1104 t n ^ rtri, 66 ‘i t- ,n orKanizator: John . >* « 8cCai Soudan. Minn.; blagaj- V. r,J v>ik; darJKar. Box 835. Soudan, , ntl,^^VSo^rVnndVOrani "K“t0- 1 Siji ST,!V' *• ' .rO* »'* 1’ St-: idi.«81n‘ik: Frank Jančar, j 1C« !S,;2#th št v,uki: dr. E. J. No- , >0 S«- i «iL!ll.St. vi'-' m dr- G- M- Blank, | ich..; i■ 'J.- va«i, 1 ,v Lorain, Ohio. — ] J. 1 t>ow. ,ll'i Porjoi i etjo nedeljo v me- , Ali <1 „ “*"*• B°ldne v Slovenskem Na- , V"' V ' »Vo „ ; jda^.V i Cip j i Sl«1' 'fdJ- 9, CAlT,^ 1N metoda, „J ^k: j ?«er MICH. *»iini l>n rj ‘nelich, 4332 W. Acorn ]) Si 1 Matt uunich, 40118 10. Cone , P. !U' 5:: yl»r; Mich,'*".OVrOC' 231s County , ifca. L 1 v p«,ravnik - , Munich, 4347 W. , A- c- Ruch- 6th i dic»* n ** v d;° »odeli., Drufito zboru- E ,i .. '°r«ni J0 v mesecu ob 9. uri »tVfl v 8l°venske cerkve. vi1 Su^a^mS^A- STEV- 1:' rS, ^ ' iain iJENNA. ' &Kl *v. S,': tainlt ^tnak' lr'22 Mudi- 1 SO*-V Alje, 417 N. ; 'nC 8 f tNol 1 Mina st ^ Sn 1 blagajnik: ■r, ‘‘k, t.,1' 62»? ?,t- N. S.; zdravnika: " un-: it Jk. b 4 Chestn ,utler st-. >n dr. C. t Nm/V JleiUnut St. N. S., vsi v 1 ev'. P„ • B- Blackburn, 401 1 \S<‘ Slov ^eljo v " DruStvo zboruje - ' Mesecu ob dveh po- °m Domu v Pipetown, wet-f' SkC^V0,?EFA, ŠTEV. 14, V ' i,1ihA’11»n 9.AL1FOKN1A \ P- h , onil P .vnabicli,'2341 Clin- ' P 'J S'-: l,01 tajnik in orga- J SKl Nt 'Saj^nich. Box 157, Crock- 1 Mf" !i;0 PC«l f . : frank Velikonia, P. & &kcu p ?avnik: dr. L. H. A ‘tn11' ntl 10 nedei’* — Društvo zbo-3^ 1 c01i?n°vanju ° ako i° mogoSe v , ut1 H 1414 Lillian St. >' (l1 Sv. $% ^:|1::,p1*'?El?iA()I15, PAVLA, STBV. ’e!; y il>k „Peter S.,.9" COLO. Vi/ NS A0r«e*oia»?' 1227 So- Santa Fe 1 .vdu V St Ve-; li / Joseph Merhar, 1 !«n 1 •l<*r»vnH?8^?ik: J'>h'1 CuliK' VS ? dr ,,k; c,r- Y- V. Snedec, J kfi ?®o. ^ Vouth, Arcade Bid«., tVK1 i ““»oldl0 v We»iU zboruje vsn- V °'f V n°- ta°cu v farni šoli ob &.t »° SV. “let'- t' Sil'ik'1l' JOHmA, IN metoda, i 0,1 n t?NsTOWN, PA. M A\! «»»teko1«/ li04 Orange fhV bla! a or • Mike Tomec, Sl1 CJ Av^ajmk: J oh n Martin-!<> >4 StC-;J-d'avnik: dr. L. L. Va,!.Se ’vsni! V Johnstown, Pa. k, iile »opold^ trc;tJo nedeljo v "lV * le v lastnem domu nJ5?Ck ®V. a I) V^'k: ta’,t|i'!('s,1SyA' ŠTKV- 18. ^ f1 Vfh Y C’ M1N G .jsjl) HSil,."‘fatorT^?ar'- 104 K. Street; I ?*■ Jr' p,,* 8 Taucher, Box ctH ItoN.^Ward T**’ 004 ~ ’th St.; N. 11 lo. „H'“tv° zboruje vsako v' t'K 1 doPoldan v Sloven- , or;', ^ Tv0 s 're^ ^"ikf^ufen^EPA, štev. 20, V i H «'nn. gn«J, k;1- K,°»eihl': J®»«DheIM Box 187: tai’ ,ti! ..'»Sth. Ger89»b Novalt. Box 611; b)t' i ('• S»ttn’ Vsi' 464 : zdravnik : . P 11 ■*<* u,V8«ko Gilbert. Minn. — itf k, ^opoidn HcdeUo v me- %v v A* Kuilanovi ^'iS^Ve^EPA, štev 21 Fs yi»l>iitVc*o M’ C°LO. ' 1, M» , ij. v^Ser ?.1 četrtek v me- $' i Domu Slovenskih M .VijSLsv ltI ”f/ **• F,ji V.“*lh-: Zrt ‘'“Kair^u0^1''' 0563 Ewing f SStep'UirV«ik’ dr Anthony Motz II ' t " b '« Av* » ■■ J’ F' Lebovitz, °ld^0ruie’ v?1, v So- Chicago, i k e v c . ako drugo nedeljo J X „ kveni dvorani. ;V, 2s' ift i '1tK»ar- 117 i’ G05 HByes St.: ,irv Ki * ", I-af, 502 A^ones St-= blagajni , V -^ot«L ch, 7 r .l^n19 Ave.; orga-i ( j Nk1 v Šfv“'-. g£ . Town; zdravili’ t ''oil? fot?, liloth m" Ave., Moore t>' iv«h to nodoli — Društvo (v K STvn I>0Poldr,j° v cerkveni dvo- P/ »>• K ta^S*11' 4r'oe Cole- ,/ >*:■ S.i.^Oo zdrnii'n -,akob Sa-J5 ^h, |«tler stmkl: dr’ Benja- d s: s n !$>■'£*“ ^ «°s2-uri « / v^M^a arhangela. L * k’ N>,||,»»i.*>'»8ail '?n I'l0rcn' ltoli ’J FJn.ic Frank Lum- 11 0hboV° zbo aston, Diamond- VJ b 2. tiri ‘ v»ako 8. ne- / 1 »0i)Oidan v Druit- L veni dvorani. DRUŠTVO MARIJA DANICA, ŠTEV. 28, KEMMERER, WYOMING Predsednik: John Krumpačnik, Kemmerer, Wyo.; tajnik: Frank Krusich, 601 Emerald St., Kemmerer, Wyo.; zdravnik: dr. J. R. Newman, Kemmerer, Wyo. -—; Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne v P'. Rosensteinovi dvorani. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, STEV. 29. IMPERIAL, PENNA. Predsednik: John Medved, R. D. 2, Co-raopolis, Pa.; tajnik: John Virant, Box 312, Imperial, Pa.; blagajnik: Frank Virant, Box 312, Imperial, Pa.; organizator: John Medved, R. D. 2, Coraopolis, Pa.; zdravnik: dr. W. S. Broadhurst, Imperial, Pa. — DruStvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1:30 popoldne v Slov. Narod. Domu. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. SO, CHISHOLM. MINN. Predsednik: Anton Hren, 827 W. Birch St.; tajnik in organizator: John Lamuth, 104 E. Spruce St.; blagajnik: John J. Sterle, 717 Second Ave. South; zdravnik: dr. P. H. McFarland, Rood Hospital, vsi v Chisholm, Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldan v Mahnetovi dvorani. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ŠTEV. 81. BRADDOCK, PA. Predsednik: John Sustar, 411 Versailles Ave. E., Pittsburgh, Pa.; tajnik in organizator: Martin Hudale, 750 Air Brake Ave., Wilmerding. Pa.; blagajnik: Joseph Regina, ] 1648 Grandview Ave. N. Braddock, Pa.; zdravnik: dr. Mills, 9th St. Braddock Ave. : - Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v prostorih sob. Martina Jerina, 126 1 Talbot Ave., 9th St. ali starih prostorih. DRUŠTVO MARIJA ZVEZDA, ŠTEV. 32, BLACK DIAMOND, WASH. Predsednik in organizator: Martin Zupan. Box 15; tajnik: John Tratnik, Box 83; bla- * gajnik: Anton Kravagna; zdravnik: dr. H. J Smith, vsi v Black Diamond, Wash. —- ( Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob eni 5 uri popoldne v prostorih sobrata Martino Zupana. J DRUŠTVO SV. BARBARE, ŠTEV. 33, CENTER, PENNA. Predsednik in organizator: Anton Eržen, R. F. D. 1, Box 154, Turtle Creek, Pa.; taj- < nilc: Frank Schifrar, Box 263, Unity, Pa.; 1 blagajnik: Joseph Skerel, R. F. D. 1, Box | 157, Turtle Creek, Pa; zdravnik: dr. J. S. • Anderson, Universal, Pa. — Društvo zbo- s ruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1. i uri popoldan v Slov. dvorani na Center, Pa. DRUŠTVO SV. PETRA IN PAVLA. ŠTEV. 35. LLOYDELL, PA. Predsednik: Andy Drobnich Sr., Box 172; tajnik in organizator: Joseph Arhar, Box 139; blagajnik: Andy Vičič, Box 74; zdrav- i nik: dr. A. W. Leech, Beaverdale, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldan v Lloydell, Pa. ] DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ŠTEV. 36, CONEMAUGH, PENNA. Predsednik: John Kolar, Conemaugh, Pa.; tajnik in organizator: John Brezovec, Box 1 126; blagajnik: Murtin Yager, Box 74; zdrav- f nik: dr. Francis V. Dostal, First Street, i Conemaugh, Pa. — Drušvo zboruje vsako < tretjo nedeljo v mesecu v lastni dvorani. i £ DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠTEV. 37, CLEVELAND, 0II10 Predsednik: John Zalar, 1101 E. 63rd St.; tajnik'in organizator: Joseph Rudolf, 6304 Carl Ave.; blagajnik: Stanislav Dolenc, ! 19S70 Ormiston Ave., Euclid, O.; zdravniki: 1 drs. Frank J. Kern, 6233 St. Clair Ave., J Mihael F. Oman, 6409 St. Clair Ave., Louis j J. Perme, 15619 Waterloo Rd. in dr. A. Skur. - Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo do- u poldne ob 9. uri v S. N. Domu na St. Clair Ave., novo poslopje, soba št. 1. DRUŠTVO SV. BARBARE, ŠTEV. 39, ROSLYN, WASH. J Predsednik: John Brozovičh, Box 926; tajnica: Ivka Segota, Box 49; blagajnik in or- J ganizator: John Segota, Box 49; zdravnika: dr. C, E. Plumb, Roslyn, Wash, in dr, W. B. Orr, Ronald. Wash. — Društvo zboruje 1 vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 9. uri dopoldne v K. P. Hall. DRUŠTVO SV. MIHAELA ARHANGELA, ŠTEV. 4 0, CLARIDGE, PA. ^ i Predsednik: Frank Zupančič, Box 24 3; j tajnik in organizator: Anton Kosoglov, Box 144; blagajnik: Anton Jerina, Box 204; : zdravnik: dr. J. J. Sillvass, Harrison City, i Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu v Slovenskem Nar. Domu, Claridge, ( Pa. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 41, EAST PALESTINE, OHIO Predsednik: Frank Goličič, Sr., 626 E. Taggert St..; tajnik in organizator: Valentine ; Daragin, 681 Alice St.; blagajnik: Frank Goličič, 626 E. Taggart St.; zdravnik: dr. Mc-Common, North Market St., vsi v East Palestine. O. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v prostorih sob. Frank Jurjav-čiča. DRUŠTVO MARIJE POMAGAJ, ŠTEV. 42, PUEBLO. COLO. Predsednik: Anton Kochevar. 1208 Ber-wind Ave.; tajnik Primož Knafelc, 2304 E. Routt Ave.; blagajnik: John Widec, 208 Plum St.; organizatorji: vsi člani; zdravnik: dr. McDonnell, 1031 Lake Ave., vsi v Pueblo, Colo. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu dopoldne ob 9:30 na East Northern Ave. v Orlovi dvorani. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA. ŠTEV. 43, EAST HELENA. MONTANA Predsednik: Joseph Longenfus, Box 93; tajnik in organizator: Frank Smith, Box 3:14; blagajnik: Anton Smole Sr., Box 64 ; zdravnika: drs. George Barber in J. G. romp-son, K. Helena, Mont. — Društvo zboruje v.sacegn 17. v mesecu ob 7. uri zvečer, na domu Job. Langenfusa. DRUŠTVO SV. MARTINA. ŠTEV. 44, BARBERTON, OHIO Predsednik in organizator: John Balant, 212 1st St. N. W. Barberton, Ohio; tajnik: Anton Zagor, r,0B Brady Ave.. Barberton, Ohi i; blagajnik: Frank Smrdel, P. O. Box !H1; zdravnika: dr. Wellwood, Wooster Rd. \V. in dr. Frederick Lahmars, Barbertun, Ohio. — Društvo zboruje vsako) četrto nedeljo v mesecu v dvorani društva Domovina. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, STEV. 45, INDIANAPOLIS, INDIANA Predsednik: Louis Banich, 2832 ", St. Clair St.: tajnik in organizator: Anton Ule, 767 N. VVnrman Ave.: blagajnik: Joe Gačnik. 901 N. Ketcham St.; zdravnik: dr. Mon-ford Cox. 1005 N. Wurman Ave. — Drušvo zboruje v ponedeljek po drugi. nedelji v mesecu, ob sedmih zvečer, v stari šoli. DRUŠTVO SV. BARBARE, ŠTEV. 47, ASPEN, COLORADO Predsednik: John Sparovic, Box 472 ; tajnik iritorganuator: John Lovshin, Box 2o2; blagajnik: Primož Papesh, Box 424; zdravnik: dr. W. H. Twining, vsi v Aspen, Colo. — Društvo zboruje vsaki tretji četrtek v Armo- DRUŠTVO VITEZI SV. JURIJA, ŠTEV. 49, KANSAS CITY, KANSAS .Predsednik: Math Petek, 437 Orville Ave.; tajnik in organizator: Anton Koste-, lec, 210 North 6th St.; blagajnik: Leo Mar-» tinčič, 407 N. 5th St.; zdravnik: dr. M. H. Keefer, 536 Central Ave., vsi v Kansas City, Kans. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo na 515 Ohio Ave.. K. C. K. : DRUŠTVO SV. PETRA, ŠTEV. 50, BROOKLYN, N. Y. Predsednik: Josip Škrabe, 101 Foxall St., ■ tajnik: Valentine Orehek, 70 Union Ave.; J blagajnik: Gabriel Tassotti, 132 St. Marks > Place; organizator: vsi člani; zdravnik: dr. • A. J. Iieller, 59-35 Catalpa Ave., Brooklyn, N. Y. — Društvo zboruje vsako tretjo soboto v mesecu v Slovenskem domu na 253 lrving Ave., Brooklyn, N. Y. a DRUŠTVO SV. PETRA IN PAVLA, i ŠTEV. 51, MURRAY. UTAH Predsednik: Louis Založnik, P. O. Box - 3; tajnik: Joseph Kastelic, 97 West 53 So. - St.; blagajnik in organizator v John Stepan, , 57 E. 51st So. State St.; zdravnik: dr. W. e Rothwell, Murray, Utah. — Društvo zboruje i vsaki drugi torek v mesecu na domu sob. Joseph Kastelica. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, STEV. 52, MINERAL, KANSAS ; Predsednik: Martin Oberzan, West Mine* x ral, Kans.; tajnik in organizator: John Ka- - »telic, Sr. R. R. 2, Pittsburg, Kans.; bla- - gajnik: John Kastelic, Jr. R. R. 2, Pitts-f- burg, Kans.; zdravnik: dr. liay», Cherokee, Kans. — Društvo zboruj« vsako tretjo ne- ljo v mesecu v prostorih Martina Oberžana, I West Mineral, Kans. e DRUSTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 58, c LITTLE FALLS. NEW YORK Predsednik: Anton Prijatelj, 30 Danube St.; tajnik in organizator: Frank Masle, 39 Danube St.; blagajnik: Joseph Kramer, 1 East Casler St.; zdravnik: dr. W. H. Vickers. ( — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v l mesecu ob 2. uri popoldne v Slov. Domu r na 36 Danube St. 2 C DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA, STEV. 54, 1 HIBBING, MINN. I Predsednik in organizator: Math Laurich, Box 623, North Hibbing, Minn. tajnik: Joseph Kern, 422 — 4th Ave. Brooklyn, Hibbing, Minn.; blagajnik: Anton Adamich, 325 Mahoning St. zdravnik: dr. C. Carstens, t Rood Hospital. — Društvo zboruje vsako t prvo nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne z na 108 Howard St., Hibbing, Minn. 1 DRUŠTVO SV. ROKA, ŠTEV. 55, UNIONTOWN, PENNA. Predsednik: Urban Rupar, Box 1274; tajnik: Frank Golcher, Box 2, Lemont Furnace, Pa.; blagajnik: Joseph Prah, Box 97, J Lemont Furnace, Pa.; zdravnik: dr. John I D. Sturgeon Sr., Uniontown, Pa. — Društvo G zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob H 2. uri popoldne v Hrvatski dvorani, Frank- 1 lin St., Uniontown, Pa. r DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, STEV. 57, EXPORT, PENNA. Predsednik: Andrej Drnevich, Box 642; tajnik in organizator: August Stipetich, Box 701; blagajnik: John Sever, Box 128; zdrav- \\ nik: dr. C. W. Dixon, Export, Pa. — Društvo ji zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob t dveh popoldan v Nicka Ljubanovicha dvo- v rani. v 2 DRUŠTVO SV. ŠTEFANA, ŠTEV. 58, S BEAR CREEK, MONT. Predsednik: Joe Mayer, Bear Creek, Mont.; tajnik: Ludvig Champa, Washoe. Mont.; blagajnik: Cecil L. Champa, Washoe, Mont.; organizator: John Mihelcich, Washoe, Mont.; \ zdravnik: dr. C. E. Beltzer, Washoe, Mont. t. — Društvo zboruje vsako t-retjo nedeljo v b John Chesarkovi, dvorani v Bear Creek, Mont. ft DRUŠTVO SV. JURIJA, ŠTEV. 61, E READING, PENNA. u Predsednik: Matija Vardijan, 353 W. Green St.; tajnik: John Pezdirc, 361 W. River St.; blagajnik: Joseph Filak, 400 W. Greenwich St.; zdravnik: dr. F. N. Sidel, 372 Front St., vsi v Reading, Pa. — Društvo S zboruje vsako drugo soboto v mesecu ob 7. b uri zvečer na 224 Front and Elm St. z DRUŠTVO SV. FLORIJANA, ŠTEV. 64, 2 SOUTH RANGE, MICH. Predsednik: Joseph Mihelčič, Trimountain, Mich.; tajnik in organizator: Peter Butala, Trimountain, Mich.; blagajnik: Anton S t. i -mac, South Range, Mich.; zdravnik: dr. L. 6 E. Coffin, Trimountain, Mich. — Društ- n vo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu v 1 prostorih Pejra Butala. t 4 z DRUŠTVO SV. PETRA IN PAVLA, h ŠTEV. 66, JOLIET, ILLINOIS j, Predsednik: Joseph Wolf, 508 Lime St.; z tajnik in organizator: Frank Pirc, 316 Smith > St.; blagajnik: Jakob Šega. 811 N. Hickory St.; zdravnik: dr. M. J. Ivec, 901 N. Chicago St. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1. uri popoldne v stari šoli sv. Jožefa. A z DRUŠTVO ISUS PRIJATELJ MALENIH, B ŠTEV. 68, MONESSEN, PENNA. . z Predsednik: Mijo Malezija, Box 990« taj- z nik in organizator: Andro Matko, Box 1203; J blagajnik: Bolto Kunder, 1238 McMahan n Ave.; zdravnik: dr. F. C. Duval, vsi v Mones- d sen. Pa. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v Hrvatskem Domu na 1053 Schoemaker Ave., Monessen, Pa. DRUŠTVO SV. PETRA, ŠTEV. 69, A THOMAS. WEST VIRGINIA _ z; Predsednik: Mike Korošec, Box 592; taj- is nik in blagajnik: John Lahajner, Box 215, ji Thomas, W. Va.; organizator: John Ogrinc, r Box 64, C.ocketon. W. Va.; zdravnik: dr. J. s Miller* Thomas, W Va. — Društvo' zboruje vsal^ drygo nedeljou p v, Laha^-, ^ nerjevem prostoru 00 2. uri popoldne. DRUSTVO ZVON. ŠTEV. 70, CHICAGO, ILL. Predsednik: John Gottlieb, 1845 W. 22nd I' St.; tajnik: Andrej Bavetz, 1833 W. 22nd 11 St.; blagajnik: Joseph Sustarich, 2825 S. I Kostner Ave.; organizator: John Sekonja, ^ 2154 W. 22nd Place; zdravniki: dr. Zavert- t nik, 1858 W. 22nd St. in dr. Urhsic, 2000 e W. 22nd St. — Društvo zboruje v cerkveni dvorani na Lincoln in 22nd Place, vsako tretjo, sredo v mesecu ob 8. uri zvečer. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ^ ŠTEV. 71, CLEVELAND. OHIO I Predsednik: John Debeljak, 580^ E. 152nd P St.; tajnik in organizator: Ivan Kapelj, 709 ' E. 155th St.; blagajnik: Andrew Gruden, I 15107 Hale Ave.; zdravnika: dr. M. C. Davis, r 15024 Cardinal Ave., dr. Louis Perme, 15619 Waterloo Rd., in dr. Anton Skur, 7 87 E. 185th St. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 9. uri dopoldne v Slo-venskem Domu na Holmes Ave. ^ DRUŠTVO SV. BARBARA, ŠT. 72, J RENTON, WASH. j Predsednik: Joe Plaveč, 118 Meadow St.; J tajnik: Andy Gorjup, 436 Main St.; blagajnik: Valentine Maynick, Sr., Renton Ave.; ' organizator: Edward Maynick. Renton Ave.; zdravnik: dr. Adolph Bronson, Main St., vsi v Renton, Wash. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu točno ob 6. uri zvečer pri sobratu Andy Gorjupu. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, 1 ŠTEV. 75. MEADOW LANDS. PA. ; Predsednik: Andrej Milavec, Box 31; tajnik: Joseph Markely, Box 508; blagajnik: . Anton Tauzel. Box. 561; organizatorji: Vsi člani; zdravnik: dr. Jos. S. Wilson, Graff Bldg., Canonsburg, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 9:30 dopoldne, v Bear Hall, Meadow Lands, Pa. DRUŠTVO SV. JOŽEFA. ŠTEV. 7 6. : OREGON CITY, OREGON Predsednik: Joseph Mrak, 911 — llth & Monroe St.; tajnik in organizator: Joseph Kostnar, 1014 — 15th St. blagajnik: Bartol Luzar, 1115—12, Polk St.; zdravnik: dr. Gay 1 Mount,, Surg. Bk. at Com. Bldjf. — Društvo zboruje vsak 3. petek ob 7. uri zvečer pri sob. John Derčarju na 1002—15th St. DRUŠTVO SV. RESNEGA TELESA, ŠTEV. 77, GREENSliURG, PA. Predsednik: Florian Ausec, R. D. 7. Box 11; tajnica in organizatorica: Mary Ilorva-tin, 1532 Poplar St., So. Greesburg, Pa.; blagajnik: Louis Bregar, R. D. 7, Box 47; zdravnik: dr. Carl F. Pierce, 217 So. Penna Ave. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v prostorih tajnice. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ŠTEV. 78, SALIDA, COLORADO Predsednik: Louis Costello, Box 517; taj‘-nik: Anton Gaber, 4444 W. 3rd St.; blagaj- ■ nik: Jacob Evans, 611 W. 2nd St.; organizator: Frank Botz, Box 79; zdravnik: dr. Rex Fuller, D. R. G. Hospital. — Društvo zbo- , ruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Alojzijevi dvorani pri rudotopilnici. » DRUŠTVO SV. BARBARE, ŠTEV. 79, HEILWOOD, PENNA. Predsednik: John Michney, R. D. 1; tajnik: , Louis Krevel, R. D. 1; blagajnik: John An- ■ drisak, R. D. 1, vsi v Penn Run, Pa.; zdravnik: dr. Margolia, Heilwood, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v prostorih L. Krevelja. DRUŠTVO SV. JERNEJA, STEV. 81, ; AURORA, ILLINOIS 4 Predsednik: Joseph Kocjan, 741 High St.; tajnik in organizator: Anton A. Verbič, 477 , Woodlawn Ave.; blagajnik: August Verbič, - 695 Aurora Ave.; zdravnik: dr. B. J. Pulfer, i 602 Liberty St. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob dveh popoldne v lastni dvorani na vogalu Aurora in Hankes Ave., Aurora, 111. * DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠTEV. 82, SHEBOYGAN, WIS. i, Predsednik: Mihael Ortar, 1122 Kentucky . Ave.: tajnik in organizator: Joseph Jeraj, e 1012 Kentucky Ave.; blagajnik: Frank Re->. bol, 1227 S. 8th St.; zdravnik: dr. O. J. Gutuch, 925 W. 8th St. DRUŠTVO SV. MARTINA, STEV. 88, j- SUPERIOR. WYO. i- Predsednik: Frank M. Naglich, Superior, i- Wyo.; tajnik: John Frolich, Box 216; bla-i- gajnik: Louis Jerasha, Box 141; organiza-t:, tor: Victor Frolich, Box 216; zdravniki: dr. >- Larson & dr. Davis, Superior, Wyo. —• Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 10. dopoldne v Peter Zenettijevi dvorani. DRUŠTVO SV. ANDREJA, STEV. 84, TRINIDAD. COLO. Predsednik: Jacob Prunk, Starlcville, Colo.; tajnik: Matt Karcich, Trinidad. Colo.; blagajnik: P’rank Tomazin, 1802 Linden Ave., Trinidad. Colo.; organizatorji: vsi člani: zdravnik: dr. Alfred Frauthental, Trinidad, Colo. — DruStvo zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob 9. uri dopoldne v Samuel Blocku. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, STEV. 85, AURORA. MINN. Predsednik: John V. Virant, Aurora, Minn.; tajnik in organizator: Matt Anzelc, Box 12; blagajnik: Frank Levstik Sr., Aurora, Minn.; zdravnik: dr. J. T. Dahlin, Aurora, Minn. — Društvo zboruje vsako četrto nedeljo v mesecu ob 9. uri dopoldne v S. D. D. dvorani. DRUSTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 86, MIDVALE, UTAH Predsednik: Joseph Percich, 100 — 5th Ave.; tajnik: Peter Blatnick, 254 — North Main; blagajnik: Frank Kostelic, No. 37 5th Ave.; organizator: Anton Mlakar, No. : 344 Rio Grande Ave.; zdravnik: dr. A. V. Lindsey, 2 South Main St. — Društvo zboruje na vsakega 11. v mesecu v Dan Rado-vich-a dvorani. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, STEV. 87, ST. LOUIS, MO. Predsednik: Frank Žvanut, 5615 South-west Ave., tajnica^ in organizatorica: Terezi- . ja Speck, 3305 Illinois Ave.; blagajnik: Matija Speck, 3305 Illinois; zdravnik: dr. Ed- , ward Hamtil, 14 39 Choutheau Ave. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne na 3331 So. 7th Blvd. v Slovenski dvorani. DRUŠTVO SV. MICHAELA, STEV. 88, ] ROUNDUP, MONT. Predsednik: Max Polšak, J,%> 224 6th St. ; W., Roundup, Mont.; tajnik in organizator: Joseph Penica, Box 168, Klein, Mont., , blagajnik: Matt Penica, Box 168, Klein, Mont.; zdravnika: dr. Pigot, Roundup, Mont. in dr. Mark Vornholt, Klein, Mont. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob 2. uri popoldan v Union Hall, CJfljb Town. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 89, GOWANDA, N. y. Predsednik: John Kontel, fig n. Chapel St.; tajnik: Ernest Palcic, 4g palmer St.; blagajnik: Ralph Sladich, 28 Broadway St.; zdravnik: dr, H. C. Allen, Gowanda, N. Y. - Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob 2. uri popoldne v Slovenski dvorani. DRUŠTVO OREL, ŠTEV. 90, NEW YORK, N. y. Predsednik in organizator: Luka Cerka, 625 — 10th Ave., New York, N. Y.; taj- , nik: Louis Palcic, 1225 Greene Avenue, Brooklyn. N. Y.; blagajnik: juhn Cekada, 4 0-16 Cresent St., Long Island City, N. Y.; zdravnik: dr. Arthur Zahn, 122 A St. Nicholas Ave., Brooklyn, N. Y. —- Društvo zboruje vsako tretjo soboto v mesecu ob 8. uri zvečer na 62nd St. Marks Place, New York, N. Y. DRUSTVO VITEZI SV. MIHAELA, ŠTEV. 92, ROCKDALE ILL. Predsednik: Tony Oberstar,-'-;102*5 Moen Ave., Rockdale-Joliet, 111., tajnik in organizator: Louis Urbančič, 802 Belleview Ave., Rockdnle-Joliet, 111.; blagajnik: Anton Anzelc, 322 Moen Ave., Bockdale-Joliet, 111.; zdravnik: dr. Struzinski, North Chicago- Joliet, 111. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Bell Kon>Vu Hall ob 9:30 dopoldne. DRUŠTVO SV. ROKA, ŠTEV. 94, WAUKEGAN, Predsednik: John Zalar, llig Wadsworth Ave., North Chicago, 111.; tajnik in organi,- , zator: Joseph Petrovčič, 1224 Adams St., , North Chicago, 111.; blagajnik: Andrew Bartel, 2615 — 10th St., North Chicago, 111.; zdravnik: dr. Louis Komparo,- <>02 — 10th St., Waukegan. 111. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob-a. uri dopoldan v, Slovenskem Narodnem J^bmu. DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA. ŠTEV. 99, MOON RUN, PENNA. Predsednik: P’rank Maček, Box 123. Moon Run, Pa.: tajnik in organizator: Franic'Pod-milsak. Box 222; blagajnik: Frank Mosina, Box 262; zdravnik: dr. John W. Burkett, Moon Run. Pa. — Društvo »boruje vsako tretjo nedeljo v mesecu' v Slov. dvorani ob eni uri popoldan. DRUŠTVO SV. FELIKSA, ŠTEV. 101. WALSENBURG, COLO. Predsednik: John Sedmak* Box 216 W. 4 th St.; tajnik in organizator: Frank Ij. Tomsich, Box 122; blagajnik- Tony Ber-gach, W. 6th St.; zdravnik: dr. J. F. Baca, Walsenburg, Colo. — Društvo zboruje v Marks Hall, Main St. vsako 3. nedeljo v mesecu dopoldne. DRUŠTVO MARIJA VNEBOVZETJE, ŠTEV. 103, CLEVELAND, O. Predsednica: Josephine Jevnikar, 18208 Rosecliff; tajnica in organizatorica: Anna Walter. 16009 Waterloo Rd.; blagajnica: Johana Pust, 15703 School; zdravnika: dr. Perme, 15619 Waterloo Rd. in dr. ,T. Davis, Cardinal Ave. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1 :S0 uri popoldne v cerkveni dvorani. DRUŠTVO JUGOSLOVAN, ŠTEV. 104, CHICAGO, ILL. Predsednik: Frank Gartner, 3728 Grove Ave., BerWyn, 111.; tajnik: Anton Krapenc, 1636 W. 21st Place; blagajnik in organizator: Anton Krapenc, Jr., 1636 W. 21st Place; zdravnik: dr. John Zavertnik, 1^58 W. 22nd St., vsi v Chicago, 111. — Društvo zboruje vsaki 3. torek v mesecu ob 8. Uri zvečer v Hrvatski Sokolski dvorani, Racine Ave. in 19th St. DRUŠTVO SV. MARTINA. ŠTEV. 105, BUTTE. MONTANA Predsednik: P'ran k Tomich. 2318 Willow St.; tajnik in organizator: John Malerich, 321 Watson Ave.; blagajnik: George Sneler, 605 E. Park St.; zdravnik: dr. Ungherini, Metals Bank Bldg. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 7. uri zvečer v Narodnem Domu. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA. ŠTEV. 106, DAVIS, W. V A. Predsednik; John Keržič, Box 428; tajnik in organizator: Valantine Puntar, Box 348; blagajnik: John Kocjančič, B6x 855; zdravnik: dr. J. G. Miller, Thomas. W. Va« —■ Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Eagle Hall. DRUŠTVO LIBERTY. STEV. 107. DULUTH. MINN. Predsednik: John M o ver n, 412 — 12th Ave. East; tajnica: Mary Tromblay, 301 E. 4th St.; blagajnica: Mary Carr, 4th Ave. W. 4th St.: zdravnik: dr. J. K- Lepak, 405 Bradley Bldg. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Forresters Hall ob 7:30 na 4th Ave. W. 1st St. DRUSTVO SV. ANTONA, STEV. 108. YOUNGSTOWN, OHIO Predsednik: Anton Selak, 1016 North Ave.* Girard, O.; tajnik in organizator: Karl Rogel, 24 Gordon St., Girard, O.; blagajnik: Anton Nagode, Box 2 Va Avon Park, Girard, O.; zdravnik: dr. Williams, State St., Girard, . O. — Društvo zboruje v Slov. Nar. Domu, Girard, Ohio, vsako tretjo nedeljo v mesecu , ob 2. uri popoldne. ’ DRUŠTVO MARIJA TRSAT, ŠTEV. 109. KEEWAT1N, MINN. Predsednk: Jerry Verant, Box 105; tajnik: John Brletich, Box 250; blagajnik: John Krzich, Box 57; organizator: Joe Ozanich, ; Keewatin, Minn.; zdravnik: dr. E. H. Loof-! burrow, Keewatin, Minn. — Društvo zbo-, ruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Vil-, lage Hall, ob 10. uri dopoldne. . i DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA. ŠTEV. 110, McKINLEY. MINN. Predsednik: Frank Arko, IClcor, Minn.; tajnik in blagajnik: Matt Dolinshek, Box 505, Biwabik. Minn.; organizator: John Jerasha, McKinley, Minn.; zdravnik: dr. C. W ir Bray, Biwabik, Minn. — Društvo zboruje j vsako tretjo nedeljo v mesecu v McKinley ’ Minn., ob 10. uri dopoldne v mestni dvorani DRUŠTVO SV JURIJA, ŠTEV. 111, LEADVILLE, COLO. Predsednik: John Vidrih, 505 Elm St. tajnik in organizator: Mark Russ, 522 ISln St.; blagajnik Charles Jakopich. 422 F.lu •, St.; zdravnik: dr. Franklin McDonald, St - Lukes Hospital. — Društvo zboruje vsake - ga 15. v mesecu v Slovenskem Drustvenen \ Domu, 527 Elm St. DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠTEV. 112, KITZVILLE, MINN. Predsednik: Frank Shega, Kitzville, Loc.; tajnik in organizator: Frank Tichar, Box 1142 So. Hibbing, Minn.; blagajnik: Louis R. Bachnick, Box 587; zdravnik: dr. Bullen, Rood Hospital, So. Plibbing, Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob 11. uri dopoldne v dvorani Mrs. Ane Musich. DRUŠTVO SLOVENEC, ŠTEV. 114, ELY, MINNESOTA Predsednik: John Somrock, 530 E. Camp St.; tajnik in organizator: John J. Baldine, Box 1492; blagajnik: Peter Skradski, 137 W. Sheridan St.; zdravniki: dr. Ayers in dr. Parker, Ely, Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 9. uri dopoldne. DRUŠTVO SV. PAVLA, ŠTEV. 116, EXPORT, PENNA. Predsednik: Jurij Previc, Box 558, Export, Pa.; tajnik: Alexander Škerlj, Box 666, Export, Pa.; blagajnik: Frank Kern, Box 547, Export, Pa.; zdravniki: dr. Charles Dixon, Export, Pa., in dr. S. P. Earnest, Delmont, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne v White Valley, Pa. DRUŠTVO SV. ŠTEFANA, ŠTEV. 117, SARTELL, MINN. Predsednik: Peter Zupan, Box 23, Sartell, Minn.; tajnik in organizator: Frank Triller, R. F. I). 2, St. Cloud, Minn.; blagajnik: John Burgstaler, Box 45, Sartell, Minn.; zdravnik :dr. Frisleben, Sauk Rapids, Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1. uri popoldne v Johna Burg-stalcrja dvorani. DRUŠTVO SV. JURIJA, ŠTEV. 118, 1 BON CARBO, COLO. Predsednik: Carlo Frlan, Box 287; tajnica: Antonija Frlan, Box 287; blagajnik: Božo Pleich. Cokedale, Colorado; organizator : John Susanj, Box 66; zdravnik: dr. R. C. Dunkel, Cokedale, Colo. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldan pri sob. Jos. Frlanu, Cokedale, Colo. DRUŠTVO SV. ANE. ŠTEV. 119, AURORA, ILfc. Predsednica: Caroline Jeraj, 776 High St.; tajnica: Mary Verbič, 695 Aurora Ave.; blagajnica: Pauline Jakosh, 77 6 No. Broadway; zdravnik: dr. B. J. Pulfer, 602 Liberty St. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu v dvorani društva sv. Jerneja na Aurora in Hankes Ave. DRUŠTVO MARIJA ČISTEGA SPOČETJA, ŠTEV. 120, ELY, MINN. Predsednica: Mary Jerich, 510 E. Chapman St.; tajnica in organizatorica: Rose Svetich, 4 01 E. Sheridan St.: blagajnica Mary Smrekar. 4 32 E. Sheridan St.; zdravnika: drs. Parker & Ayres in dr. McCarthy. Ely. Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v Community Center. DRUŠTVO SV. TREH KRALJEV, ŠTEV. 121. DODSON, MARYLAND Predsednik in organizator: Frank Vodopivec. Box 4 4 3, Kitzmiller, Maryland; tajnik in blagajnik: John Vauken, Box 335. Kitzmiller. Md.; zdravnik: dr. A. K. Fidler, Kitzmiller, Md. — Društvo zboruje drugo nedeljo v mesecu v tajnikovih prostorih. DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA, ŠTEV. 122, HOMER CITY, PENNA. Predsednik: Prank Kozele, P. O. Box 45; tajnik in organizator: Frank Farenchak. R. 2. Box 95: blagajnik: Petar Bekina, Box 1)77. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA. ŠTEV. 123, JRONTON, MINN. Predsednik: John Petrich, 212 1st St. S. W. Crosby. Minn.; tajnik: Marko Vukelich, Box 712, Ironton, Minn.; blagajnica: Antonija Vukelich. Box 712; organizator: Anton Turk, Box 105, Ironton, Minn.; zdravniki: dr. Shanon in dr. Hawkemjon, Crosby, Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob 10. uti dopoldne pri Marku Vukelichu. DRUŠTVO DANICA, ŠTEV. 124, LA SALLE. ILL. Predsednik: Frank Struna, 4 37 Tonti St.; tajnik in organizator: Matt Vogrich. 1236 —-3rd St.; blagajnica: Mary Struna, 4 37 Tonti St.; zdravnik: dr. Leon Urbanowski, Marquette St. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v Slov. Domu. DRUŠTVO SOCA, ŠTEV. 125. ISELIN, PENNA. Predsednik: Anton Petričig, Box 91; tajnik: John Telban. Box 174; blagajnik-. Anton Juršet, Box 147; zdravnik: dr. I). Gam-tnell, Iselin, Pa. — Društvo zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob devetih dopoldne pri sobratu A. Petričigu. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 126, NEW DERRY, PA. Predsednik: Joseph Glas. Box 84: tajnik: John Prah Sr., Box 41; blagajnik: John Prah, Jr., Box 41; zdravnik: dr. B. M. Watkins, 503 W. Chestnut St., Derry, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob 2. popoldne pri sob. J. Glasu, New Derry, Pa. DRUŠTVO SV. ALOJZIJA, ŠTEV. 127. KENMORE. OHIO Predsednik: George Shultz, 2156 — 7th St. S. W.; tajnik in organizator: John Meyer, 2264 — 6th St. S. W.; blagajnica: Anna Starz, 2104 N. llth St. S. W.; zdravnik: dr. John Repasky, 638 Kenmore Boulevard. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldne v klubovih prostorih na 2166 Manchester Rd. DRUŠTVO SV. SRCA JEZUSA. ŠTEV. 128. NEW DULUTH. MINN. Predsednik: John Novak, 328 • • 1 Ave.; tajnica: Anna Podgoršek, 301 — J lin Ave. W.; blagajnik: Jacob Brula, — 9.|th Ave.; organizatorji: celo društvo: zdravnik. dr. Anton Bianco, Gary, New Duluth. Društvo zboruje vsako drugo nedeljo o polu ’ dveh popoldne. ’ DRUŠTVO SEVERNA ZVEZDA, ŠTEV. 129, ELY, MINNESOTA Predsednica: Frances Koschak, 517 h. Sheridan, tajnica: Mary /.gone, 820 F,. Sheridan: blagajnica: Mary Prosen. 832. L. one-ridnn : organizatorice: Mary ,n .1/ ,' . CCS Koschak; zdravnika: dr. Parker in dr . McCarthy. — Društvo zboruje vsako prvo I nedeljo v mesecu ob 2. url popoldne. DRUŠTVO SLOVENSKI BRATJE, ŠTEV. 130, DE PUE. ILL. Predsednik: John Yuvan, Box 27 8 : tajnik in organizator: Ignac Benkše, Box 412, blagajnik; John Zugieh, Box 390; zdravnik: i dr. Wm. Scanlon, La Salle, 111. — D,'“8tvo i. zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob 10. !. uri dopoldne v Slovenskem Narodnem domu. o DRUŠTVO SV. ANTONA. STEV. 131, [1 GREAT FALLS, MONT. Predsednik: John Prodovich. 1026 — 6th Ave. North; tajnik: Anton Golob, Box 146, Black Eagle, Mont.; blagajnik: Anton A. h Trunkle. 2217 — 8th Ave. North; orgamza-•1 tor: Peter Predovich, 1927 — 8th Ave. • North: zdravnik: dr. B. E. Lord. Medical J Arts Bldg. — Društvo zboruje vsak tretji l! četrtek v mesecu na 805 — 23rd St.. Great i. Falls, Mont. u DRUSTVO NAPREDEK. STEV. 132, EUCLID, OHIO Predsednik: Lovrenc Seme, 19601 Cherokee Ave., Cleveland. Ohio: tajnik in orgam-i- zator: John Korencic, 20927 E. Miller Ave.; n blagajnica: raulina Brundic, 21..5B Miller II ■ Ave.: zdravniki: dr. Perme. 266 E. 150th St. f" Cleveland, O.. in dr. Skur, 1025 Mozina Drive, I’ Cleveland, O. — Društvo zboruje vsako drugo ‘‘ nedeljo v mesecu oh 9. uri zjutraj v Društvenih prostorih na Rehar Ave.. Euclid, O. DRUŠTVO SV. ANE. ŠTEV. 138. GILBERT. MINN. ■J Predsednica: Mary Mulivic. Box 820; taj-e- nica: Frances Tanko. Box 253: bUgajnic^ lt Frances Lap, Box 336 ; organizatorice v»« le članice: zdravnik: dr. Strathern Gilbert, v, Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo ne. ii. deljo ob 2. uri popoldan v Mrs. irancelj dvorani. DRUŠTVO SV. ANE. ŠTPiV. 134. t.. D ROCK SPRINGS. WY.OMTVG m Predsednica: Mary Kerzisnik. P,lo‘ Ki.U< m Ave.; tajnica: Theresa Jereb, Bos.106blast. gajnica: Amalia Hafner, Box 582. zdrav e- nik: dr. Lauzer, Rock Springs, Wyo. -im Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v me. seču ob 2. uri popoldne v Slovenskem Domu DRUŠTVO BRATJE V SLOGI, STEV. 136, RICES LANDING. PA. Predsednik: Martin Kaifesh, Crucible, Pa.; tajnik in organizator: John Blazine, Rices Landing, Pp.; blagajnica: Helen Zebre, R. D. 1; zdravnik: dr. Hoge, Rices Landing, pa- — Društvo zboruje pri sob. Johnu Bla-zincu ob 1. uri popoldan vsako drugo nedeljo v mesecu. DRUŠTVO JUTRANJA ZVEZDA, STEV. 186, KRAYN. PENNA. Predsednik: Louis Bavdek, Krayn, Pa.; tajnik in organizator: Anton Tauzelj, Krayn, Pa.; blagajnik: Frank Jernejčič, Krayn, Pa.; zdravnik: dr. W. Livingston, Dunlo, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo ob 2. uri popoldne v dvorani društva Vihar, Krayn, Pa. DRUŠTVO JUTRANJA ZVEZDA, ŠTEV. 137, CLEVELAND. O. Predsednica: Julia Brezovar, 1173 E. 60th St.; tajnica: Mary Bradač, 1153 E. 167th St.; blagajnica: Rose Konecnik, 117 6 Norwood Rd.; organizatorica: Paula Zigman, 6314 Orton Ct.; zdravniki: dr. J. M. Seliškar, 6127 St. Clair Ave., dr. F. J. Kern, 6233 St Clair Ave. in dr. Oman, 6411 St. Clair Ave. — Društvo zboruje vsaki 3. četrtek v mesecu ob 8. uri zvečer v Knausovi dvorani. DRUŠTVO STUDENEC POD SKALO. ŠTEV. 138, EXPORT, PA. Predsednik: Frank Božič, R. P\ D. 2; tajnik in organizatoi*: FVank Kužnik, R. F. D. 2; blagajnik: Frank Kužnik Jr., R. F. D. 2; zdravnik: dr. C. W. Dixon, Export. Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu pri sob. F. Kužniku. DRUŠTVO SV. JOŽEFA. ŠTEV. 139. CADILLAC. MICH. Predsednik: Joseph P. Grahek, Box 233, Cadillac. Mich.; tajnik: Joseph B. Grahek, R. 2. Cadillac, Mich.; blagajnik: Matt O. Majerle, R. 2, Cadillac, Mich.; organizator- i ji: vsi člani; zdravnik: dr. John Gruber, Ca- : dillac, Mich. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne na domu i tajnika. DRUŠTVO SV. JOŽEFA, ŠTEV. 140, MORLEY, COLO. Predsednik: Tony Slavec, Box 63: tajnik: Joseph Kos, Box 139; blagajnik: John Je-nich, Box 135; organizatorji: vsi člani; zdravnik: dr. Thadd Parker, Morley, Colo. — Društvo zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob 9:30 dopoldne pri sob. Johnu Yenichu. DRUŠTVO GOLDEN GATE. ŠTEV. 141, SAN FRANCISCO, CALIFORNIA Predsednik: John Clemens, 538 San Bruno Ave.; tajnik: Martin Govednik. 57 9 San Bruno Ave.; blagajnik: Rudolph Troje, 763 Kansas St.; organizator: John Kolbezen, 531 Vermont St.'; zdravnik: dr. R. G. Kre-mor, 593 Potrero Ave. — Društvo zboruje vsaki drugi torek v mesecu ob 8. uri zve-Č-r v Slovenskem Naprednem domu, 2101 Mariposa St. DRUŠTVO SLOVENEC. ŠTEV. 142, ANACONDA. MONT. Predsednik: P’rank Petrovcich, 907 Plast 4 th St.; tajnik: Joseph Kuffner, 800 East 6th St.; blagajnik: Eugene Petrovcich, 907 East 4th St.: organizator: Matt Radocaj. R. I). 1. Opportunity; zdravnik: dr. T. J. Kar-gačin. Daily Bank Bldg. — Društvo zboruje vsak tretji četrtek v mesecu ob 7. uri zvečer na 217 Chestnut St. DRUŠTVO ROŽMARIN. ŠTEV. 143, SMCKVILLE. PENNA. Predsednik: Frank Medvešek. Box 91; tajnik in organizator: Joe Dovijak. Box 82; blagajnik: Frank Kurant, Box 336; zdravnik: dr. H. J. Stockberger. Box 213, Slick-ville. Pa. — Društvo zboruje vsako drugo redeljo v mesecu ob 2. popoldne pri sob. Franku Kurantu. DRUŠTVO TRIGLAV. ŠTEV. 144, DETROIT. MICH. Predsednik: Albert Naprudnik. 15373 Pe-loskcv St.: tajnik in organizator: Mike Bahor. 17496 Omira Ave.; blagajnik: Joseph Bachor, 99 Louisiana Ave.; zdravnik: dr. J I). McKinnon, 106 Davison W. St. — Društvo zboruje vsako prvo nedeljo v me-sceu ob 10. uri dopoldne v dvorani Slavulj na 116 — 6 Mile Rd. DRUŠTVO ILIRIJA. ŠTEV. 145, ROCKINGHAM. PA. Predsednik: Vincent Rustja, Box 22; tajnik in organizator: Joseph Cebran, Box 25; blagajnik: Frank Zorman, Box 193, Cairn-brook, Pa.; zdravnik: dr. P’rank N. Lee, Central City, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 12:30 POP- Pn sob. Jos. Cebranu. DRUŠTVO SLOVENSKI PREMOGAR. ŠTEV. 146. ROCK WOOD, PA. Predsednica: Mary Dormish, 430 West Main St.; tajnica: Ivana Martinčič, 856 West Main St.; blagajnik: Frank Martinčič, 856 West Main St.; organizator: John Dormish, 4 30 West Main St.; zdravnik: dr. Frank White, Rockwood, Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 10:00 uri dopoldne na domu tajnice. DRUŠTVO TRIGLAV, ŠTEV. 147. CANON CITY, COLO. Predsednik: P’rank Ferkul, 111 West Stanley Ave.; tajnica: Anna Susman, 84 5 South 5th St.; blagajnica: P’rances Grahek. 803 So. 4 th St.; organizatorji: vsi člani; zdravnik: dr. R. P:. Holmes, Greewood Ave. — Društvo zboruje vsako prvo nedeljo po desetem v mese-cu v Antona Dremelja dvorani na Prospect Height ob 3. uri popoldne. DRUŠTVO SV. FRANČIŠKA, STEV. 148, FINLEYV1LLE, PENNA. Predsednik: Frank Pernišek, Box 56; tajnik in organizator: Anton Mikec, Box 6-A; : blagajnik: Anton Mausar, Box 76-A; zdravnik: dr. Stewart, Finleyvillc, Pa. — Društvo zboruje vsako prvo nedeljo v mesecu ob eni uri popoldan v Slov. Domu v Hakett, Pa. . DRUŠTVO BRATSKA SLOGA, STEV. 149, CANONSBURG. PENNA. Predsednik: Frank Mikec, Box 46, Stra-■ bane, Pa.; tajnik in organizator: John Zig- - man, Box 221, Strabane, Pa.; blagajnik: - John Bobnar, Box 64, Strabane. Pa.; zdrav-. nik: dr. J. E. Wilson, Canonsburg, Pa. — ) Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne v dvorani dr. Postojnska Jama v Strabane, Pa. DRUŠTVO DANICA. ŠTEV. 150, CHISHOLM, MINN. . Predsednica: Mary Pluth, 906 — 1st ; North; tajnica: Anna Mahne. 223 W. ' Lake St.; blagajnica: Johana Dolinar, 121 W. Oak St.; zdravnik: dr. Sampson, Rood * Hospital. — Društvo zboruje vsako drugo '* nedeljo v mesecu v Recreation Bldg. DRUŠTVO IDAHO. ŠTEV. 151, MULLAN, IDAHO 1 Predsednik: John Henikman, Box 37 6, ’’ Mu lian, Idaho; tajnik in blagajnik: Frank Vitežnik, Box 83, Mullan, Idaho; orgamza-" tor: celo društvo; zdravnik: dr. Rolfs, Mul-lan, Idaho. — Društvo zboruje vsako dru-il go nedeljo v mesecu ob dveh popoldna pri ji tajniku. 1 DRUSTVO SUNFLOWER. STEV. 152. RINGO, KANSAS . Predsednik: John Simons, Box 84; tajnik: Anton Padar, Ringo, Kans.; blagajnik: Mar- tin Rogel, Box 56; organizator: Joseph Vo-!‘ lek, Ringo Kansas; zdravnik: dr. Keller. Franklin, Kansas. — DruStvo zboruje vsako •• tretjo nedeljo v mesecu ob 10. uri dopoldni :r v dvorani Antona Padarja. !■ DRUSTVO VESELI SLAVČEK, STEV. 154, !: HEKMINIE, PA. . , Predsednik in organizator: Valentin Murn, f Box 429; tajnik: llija Suman, Sr. Box 568; J’ blagajnik: Frank Boltin. Box 394; zdrav- nik; dr. Heiburger, Hermimc. Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob j dveh popoldne. DRUŠTVO NAPREDNI SLOVENCI, se STEV. 155, BLAINE, O. t- Predsednik: Frank Zdešar, Box 209, ^ Barton, O.; tajnik, blagajnik in organizator: lj Paul Ilovar, Box 27 5; zdravnik: dr. J. Bar-gar, Blaine, O. — Društvo zboruje vsake drugo nedeljo ob drugi uri popoldan pri sobratu Paulu Ilovarju. te DRUŠTVO SLOVANSKI RUDAR. ŠTEV. 156 a; LEETON1A TOWNSITE, MINN. v- Predsednik: Anton Kapla, P. O. Box 1523 - Hibbing, Min.; tajnik in organizator: Josepl e- Musich, P. O. Box 1343, Hibbing, Minn. u. blagajnik: Chas. Shega, P. O. Box 63, Car »on Lake, Minn.; zdravnik: dr. O. N. Birk land, Rood Hospital, Hibbing, Minn. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu popoldne na domu Jos. Musicha. DRUSTVO SV. JANEZA KRSTNIKA. ŠTEV. 157, F AIRPORT HARBOR. O. Predsednik: John Žužek, 551 St. Paines-ville, Ohio; tajnik in organizator: Joseph Shetina, 309 Chestnut; blagajnik: Louis Svi-gel, 214 Vine St.; zdravnik: dr. Ernest Hafner, Fairport Harbor, O. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v mesecu pri sob. Jos. Shetini. DRUŠTVO NAPREDNOST, STEV. 158, AUBURN. ILL. Predsednik: Jacob Vole, R. 3, Auburn, 111.; tajnik in organizator: P’rank Speiser, R. 8, Auburn, 111.; blagajnik: John Ustar, R. 3, Auburn, 111.; zdravnik: dr. E. H. Brit-tin, Auburn. 111. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo pri tajniku P’ranku Speiser ju ob deseti uri dopoldne. DRUŠTVO SV. SRCA JEZUSA, STEV. 159, CORNWALL. PENNA. Predsednik: John Jaklevich, Cornwall, Pa.; tajnik: Paul Yaklish, Cornwall, Pa.; blagajnik: John Yocklovich Jr., Cornwall, Pa.; organizator: Stephen Novosel, Cornwall, Pa.; zdravnik: dr. John Bryner, Quentin, Pa. — Društvo zboruje vsako 'drugo nedeljo v mesecu v Lodge Hall na Goosetown. DRUSTVO KRASNI RAJ. STEV. 160. CLEVELAND. OHIO Predsednik: Frank Volk, 9801 Heath Ave.; tajnik in organizator: Frank Ponikvar, 3813 E. 79th St.; blagajnik: John Cergol, 9418 Elizabeth Ave.; zdravnik: dr. A. J. Perko, 3400 E. 93rd St. — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo ob dveh popoldne v Slov. Del. Dvorani na Prince Ave. DRUŠTVO NAPREDEK. ŠTEV. 161, BISHOP. PENNA. Predsednik: Joe Murgel, Box 232, Cecil, Pa.; tajnica: Anna Supancic. RFD 3. Box 78, McDonald, Pa.; blagajnik: Rudolf Supancic, RFD 3. Box 78, McDonald. Pa.; zdravnik: dr. Kocher, Bridgeville, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldan v S. N. Domu. DRUSTVO BRATJE SVOBODE, STEV. 162. ENUMCLAW. WASH. Predsednik: Rudolph Petchnick, R. 1, Box 113; tajnik: Frank Mrzlikar, Enumclaw, Wash.; blagajnica: Mary Petchnick, R. 1, Box 113; organizatorju: vsi člani; zdravnik: dr. F. G. Ulman, Enumclaw, Wash. — Društvo zboruje vsaki tretji torek v mesecu ob 7 :30 zvečer v Krain dvorani. DRUŠTVO OBMEJNI BRATJE. ŠTEV. 163, DURANT CITY. PA. Predsednik in blagajnik:: Joseph Softich, Box 141; tajnica: Mary Softich, Box 141; zdravnik: dr. A. Larson, Kane, Pa. — Društvo zboruje ob eni uri popoldne vsako prvo nedeljo v mesecu v Jos. Softicha prostorih. DRUŠTVO SV. ŠTEFANA. ŠTEV. 164, VIRGINIA. MINN. Predsednik: Marko Sterbenc, 718 — llth St. North; tajnik: Frank Novak, 719 — llth St. North; blagajnik: Martin Stukel, 718 — 12th St. North; organizatorica: Mary Verbich, 1007 — 7th Ave. North; zdravnik: dr. Evens, Evens Hospital. Virginia, Minn. — Društvo zboruje vsak drugi pondeljek v mesecu ob polu osmih zvečer pri sob. F. Novaku. DRUŠTVO SLOVANSKI BRATJE. ŠTEV. 165, ROYAL. PA. Predsednik: Anton Tutin, Chestnut Ridge, Pa.; tajnik: Martin Spollar, Chestnut Ridge, Pa., Box 111; blagajnica: Mary Spollar. Chestnut Ridge, Pa.; organizatorji: vsi člani; zdravnik: dr. Wm. Patterson, Chestnut Ridge, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu pri sob. tajniku. DRUŠTVO SLOGA. ŠTEV. 166, INDIANAPOLIS, 1ND. Predsednik: Luka Cesnik, 729 North Holmes Ave.; tajnik: Joseph Česnik, 7 34 No. Belleview, Pl.; blagajnik: Martin Zakrajšek, 2826 W. St. Clair St.; organizator: vsi člani; zdravnik; dr. M. V. Kahler, 2608% W. Michigan St. — Društvo zboruje vsako 3. nedeljo ob 9. uri dopoldne v ■ Slovanskem Narodnem Domu. DRUŠTVO SLOGA LJUBEZNI. STEV. 167, CLE ELUM, WASII. Predsednik: Raymond Kladnik, 612 E. 2nd St.; tajnik in organizator: Leo Lem-shek, 612 E. 3rd St.; blagajničarka: Johanna Bogataj, 312 W. 1st St.; zdravnik: dr. W. E. Keehl. Cie Elum, Wash. — Društvo zboruje vsako tretjo soboto v mesecu ob 7. zvečer v Matt Kozlarichevi dvorani. DRUŠTVO CARBON MINERS, ŠTEV. 168. HELPER. UTAH Predsednik: August Topolovic, R. F. D. 1, Helper, Utah: tajnik in blagajnik: John Ogrinc, Box 422; organizator: P’rank Breznik, Kenilworth, Utah; zdravnik: dr. Eliott, Helper, Utah. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu v Johna Škerlja dvorani. DRUŠTVO PLANINEC, STEV. 169, GARY, W. VA. Predsednica: Antonija Cernkovich, Box 155, Filbert. W. Va.; tajnik: Nick Katali-nich, Box 585, Gary. W. Va.; blagajniki Geo. Crnkovich, Box 155, Filbert, W. Va.; organizatorica: Pauline Lovrich, Box 585, Gary, W. Va.; zdravnik: dr. Conlon, Gary, W. Va. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu pri sobratu tajniku. DRUŠTVO ZVEZDA, ŠTEV. 170. CHICAGO, ILL. Predsednica: Mary Kovačič, 2251 Blue Island, Ave.; tajnica in blagajnica: Agnes Jurečič, 2223 So. Ilamlin Ave.; organizatorica: Mary Dovjak, 2278 Blue Island Ave.; zdravnik: dr. John J. Zavertnik, 3724 W. 26th St. — Društvo zboruje vsako četrto sredo v mesecu na 2254 Blue Island Ave. ■ DRUŠTVO VSI ZA ENEGA. EDEN ZA VSE. ŠTEV. 171, REPUBLIC, PA. , Predsednik: George Tomasevic, Box 581; [ tajnik in organizator: Tomo Simrak, Box 742; blagajnik: Louis Grantz, Box 742; zdravnik: drs. A. M. Duff and Son, Republic, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne pri sob. . Louisu Grantzu, House No. 509 Redstone . St., Republic, Pa. - DRUŠTVO PLANINSKI RAJ, STEV. 172, JOHNSTOWN. PA. Predsednik: John LjubelŠek, 442 Ohio St.; . tajnik in organizator: John Nahtigal, R. D. 3. Box 180-0; blagajnik: Frank Perchin, 669 Russell Ave.; zdravnik: dr. M. W. Kuhl-man, 487 Park Ave. — Društvo zbotuje ob 1. uri popoldne vsako prvo nedeljo v me* t secu v S. D. D. na Moxham. 1 DRUŠTVO ILIRSKA VILA, ŠTEV. 173, (1 CLEVELAND. OHIO o Predsednik: Andy Poklar. 1507 E. 174th St.; tajnik: Frank Benigar, 6211 Glass Ave.; blagajnik: Frank Mihčič, 7202 St. Clair Ave.; zdravnik: dr. Kern, 6233 St. Clair Ave., dr. Oman, 6411 St. Clair Ave. in dr. • Skur, 496 E. 185th St. — Društvo zl><>-J* r ti j c? vsak prvi četrtek v mesecu ob 7 :£0 _ zvečer v Slov. Nar. Domu na St. Clair Ave., £ staro poslopje. '• DRUSTVO SIOGA, ŠTEV. 174, •* SHARON. PENNA. Predsednik: FVank Paulich, P. O. Box 274, P’arrell, pa.; tajnik: P’rank KramHr. Box 4 11, P’arrell, Pa.; blagajnik: Anton Valentinčič, . 1059 Sherman Ave.: organizatorji: vsi člani; i’ zdravnik: dr. W. W. Wynt, Haywood SV, * P’arrell. Pa. — Društvo zboruje v Sloven-“ s kem Delavskem domu, Corner French and Baldwin Ave., vsako 3. nedeljo v mesecu e ob 2. uri popoldne. DRUŠTVO GORSKA VILA, ŠTEV. 175, , , VERONA, PA. ’ Predsednik: Anton Tratar, 204 W. R. R. Ave.; tajnik in organizator; Anton Kumar-,! ca, Box 171; blagajnik: Joseph Pleše. 2 M r* W. R. R.; zdravnik: dr. J. Procopio, Office ’ 819 FVont St. — Društvo zboruje vsako c’.ru-k go nedeljo v mesecu ob 10. uti dopoldne pri sob. Antonu Tratarju. DRUŠTVO SLOVAN. STEV. 176. TACOMA. WASH, g Predsednik: P’rank Udovich, 5110 Nort'i r! Seaview; tajnik: Frank Puz, '317 North * 49th St.; blagajnik: Joe Percich. T>131 North (0 t 8th St.; organizator: Joe Zatkovich, 5309 [)m North 38th St.; zdravnik: dr. John A. Bowles, Buckingham Apt. — Društvo zboruje pri sobratu J. Jurancichu vsak dru^i g torek v mesecu ob sedmi uri /večer. DRUŠTVO ST. PAUL. ŠTEV. 17H. ‘j* PAW PAW. MICH [)h Predsednik: Blaž Kolar.c. 1» M E Walnct '•J St., Kalamazoo, Mich.; tajnik: Andrew O*;•-nich, R. 3. Paw Paw. Mich.; blagajnik: Matt Delac, R. 1. Mattawan, Mich.; orgumzatofi- DOPISI (Nadaljevanje s 6, strani) nosti v čast in zabavo nas vseh. Veselilo nas je tudi, ker so nas obiskali naši kulturni delavci iz Clevelanda in s tem pokazali, da cenijo naš kulturni napredek. Mr. Primož Kogoj nam je lepo opisal pomen pevskih zborov in potem nam je kazal šs slike. Mr. Ivan Zorman, naš slovenski pesnik, nam je lepo predstavil pomen Slovenske šole, Slovenske čitalnice in pevskega zbora. Lepa hvala tudi F. Plutu, M. Lahu in drugim iz Clevelanda za poset. Krasen je bil ta kulturni večer in lahko je ponosen nanj naš pevovodja Mr. L. Šeme. Ne smem pozabiti tudi solo petja najmlajsaga lorainskega pevca' K. Tomažiča, ki je občinstvu zelo ugajalo. V nedeljo 29. oktobra bomo obhajali desetletnico otvoritve tukajšnega S. N. Dma. V programu proslave bodo nastopili: Slovenska šola,’ dramski odsek S. N. Doma, pevsko društvo “Naš dom,” pod vodstvom Mr. L. Šemeta. Vabljeni so rojaki] iz Clevelanda in drugih okoliških naselbin, da nas takrat poselijo. Več o programu bo po-ročano prihodnjič. Dne 15. oktobra priredi S. N. Dom “clambake,” na katerega so vabljeni vsi delničarji in delničarke in prijatelji. Vstopnice se dobi pri poslovodji ali tajniku Doma. V nedeljo 24. septembra smo bili na obisku v Girardu, O. Najprej smo se ustavili v S. N. Domu. Tu smo se seznanili z rojaki Matijo in Jos. Leskovcem, Johnom Kosinom in F. Zalokarjem. Držali smo se vsak po svoje, ker smo imeli 3.2 pivo. Od tam smo se podali na dom Mr. J. Dolčiča, kjer smo bili prijazno sprejeti in kjer nam je Mrs. Dolčič gostoljubno postregla. Hvala za vso naklonjenost! Obiskali smo še Mr. Johna Jesenka in Antona Dečmana, kjer smo bili lepo postreženi. Obiskati smo želeli tudi Mr. Cekuto, pa ga ni bilo doma. Zatem smo se odpeljali v Gene-vo na obisk Mr. Jos. Gramca, kjer smo si ogledali njegovo lepo urejeno farmo in hi.šo. Tu sta igrala Mr. Hojer in Mr. Sims iz Clevelanda. V hiši je bilo dosti gostov iz Clevelanda. Iz Girarda sta se pripeljali družini P. Zalokar in J. Leskovec. Tam smo se tudi seznanili z družino Anton Berlan iz Or-villea. Za vse skupaj ne morem izreči druzega kot pohvalo. Moj in mojih tovariš v namen je, da se zopfet kmalu vidimo v Girardu. Louis Balant. Joliet, 111. ’lane in članice društva sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ poživljam, da se polnoštevilno udeleže redne mesečne seje, ki se bo vršila v nedeljo 15. oktobra ob eni uri popoldne v navadnih društvenih prostorih. Na seji bo več važnih zadev, o katerih je treba, da se pravilno razmotriva in odloča. Na omenjeni seji bo tudi podano trimesečno poročilo društvenih nadzornikov. Naj mi bo dovoljeno, da nekoliko opišem članstvo našega društva. Najprvo se zahvaljujem članom in članicam, ki se zavedajo svojih dolžnosti in jih izvršujejo s tem, da redno plačujejo svoje mesečne prispevke. Na tem mestu prosim tudi one. kateri so zaostali z asesmen-tom več mesecev, da se spomnijo, kaj so obljubili, ko so vstopili v društvo, namreč, da bodo redno plačevali svoje asesmen-te in sploh skrbeli za napredek društva. Spomnijo naj se, da v slučaju nesreče ne morejo ničesar zahtevati niti od društva niti od Jednote in naj se ne izpostavljajo taki nevarnosti še nadalje, ker nihče ne ve, kje in kdaj ga čaka nesreča. Zdravstveno stanje društva je bilo do nedavnega zelo povoljno; od 2. junija do 14. septembra ni bilo nobenega bolnika naznanjenega pri društvu. Pa se je vreme iz-premenflo. Dne 14. septembra se je prijavila, da mora iti na operacijo sosestra M. Terdič Sr. Teden' pozneje pa smo bili še bolj neprijetno iznenadeni, ko se je raznesel glas po okolici, da je utonil sobrat Martin Zu-gel Sr. Društvo je z njim izgubilo dolgoletnega dobrega '"lana, družina pa skrbnega in poštenega gospodarja in očeta. Za njim žaluje ::oproga in devet otrok. Pokojnik je bil rojen leta 1880 v Podzemlju, okraj Črnomelj, v Beli Krajini v Jugoslaviji. K društvu št. 66 JSKJ je pristopil lota 1910 in je bil njegov dober član do konca svojih dni. Vedno je bil ponosen, da je član tega društva in je tudi skrbel, da je bila v društvu tudi vsa njegova družina, to je 9 otrok in žena. Od otrok so 4 v odraslem, 5 pa v mladinskem oddelku zavarovani. Pokojnik je bil pokopan 26. septembra. Društvo mu je priredilo primeren pogreb in društveni člani so pokojnika spremili na njegovi zadnji poti. Nuj bo pokojniku lahka ameriška gruda, žalujočim ostalim pa naj bo izrečeno iskreno sožalje! Dne 4. oktobra je bilo društvu javljeno, da mora na ope-iacijo dobra društvena članica, namreč soproga bivšega večletnega društvenega predsednika Živetza. Upamo, da se ji kmalu povrne ljubo zdravje. Tem potom naj bo tudi naznanjeno članom in članicam društva sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ, da je za ta mesec razpisan posebni društveni ases-ment in sicer po 50 centov za vsakega. Po društvenih pravilih mora plačati vsaki z rednim asesmentom še 50 centov za pokritje pogrebnih stroškov za pokojnim Martinom Žugljem. Tako je bilo sklenjeno na letni seji, namreč da za vsak tak slučaj plačajo člani in članice po 50 centov naklade. Toliko v na-znanje, da ne bo nepotrebnega godrnjanja od nekaterih. Pozdrav vsem skupaj! — Za društvo sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ: Frank Pirc, tajnik. .suspendirane, zopet sprejete ali i črtane člane! Za enega samega i suspendiranega člana je treba to celo knjigo v zalepko stlačiti in društvo mora plačati 6 centov za znamko brez potrebe; drugi mesec pa zopet šest centov, če je član nazaj sprejet. I Ali ne bi zadostovalo, da se na izadnji strani asesment-porpčila navede vse suspendirane in'zo-ipet sprejete ali črtane člane! Dalje, kar se tiče pošiljanja asesmenta, nismo še nikoli tajniki istega nosili blagajniku, da ga pošlje na glavni urad. Kaj pa, če je blagajnik oddaljen od jtajn'k ali naj tajnik potem [dela to božjo pot? Jaz sem nasproten temu sistemu. Jaz bi poslal asesment s poročilom naravnost na glavnega tajnika, ako bi bil blagajnik oddaljen, kakor smo to delali poprej. Meni se zdi, da nimamo nobenega zaupanja v glavnega tajnika. Prav gotovo je pod bondom, kot je bi! še vsak glavni ta.jnik. Konvencija ga je izvolila in mu določila v’sokost bonda. Da se dopis preveč ne razvle-! če, naj še na kratko omenim le o, da jedribtini uradniki, kadar so v kakem sporu ali tožbah, naj potipljejo vsak svoj žep in se ni treba ozirati na jednotin denar, da bi plačevali sodnike. Članstvo JSKJ, vem, da tega ne dopušča. Glavni odborniki nas poučujejo, da bodimo medsebojno bratje in sestre, sami pa tega ne upoštevajo. (Zdi se, da sobrat Maljevac v tej zadevi nima točnih informacij. Sedanji glavni uradniki se ne prepirajo med seboj in niso s tem spravili Jednoto v nikake tožbe. Tožba napram Jednoti v Tav-žljevi zadevi je posledica kon-venčnih zaključkov in jo je sedanji glavni odbor takorekoč podedoval po starem glavnem odboru. Opomba ured.) Proti gradnji jednotinega doma je bilo mnogo protestov, toda po mojih mislih je pravilno, da se je članstvo izreklo za gradnjo. Boljše je, da ima Jednota svoj lasten urad, kot pa da bi morala plačevati visoko najemnino. Vsak tudi lahko razume, da je težko delati v premalih in za-duhiih prostorih in da delo ne more biti tako hitro in točno, kjer ni prostora, da bi bila vsaka stvar na svojem mestu. Pozdrav vsemu članstvu J. S. K. Jednote! Vincent Maljevac, tajnik društva št. 198 JSKJ. Central City. Pa. Veliko je poklicanih, pa malo izvoljenih. Tako je tudi pri nas po Somerset countyju, k jer smo odložili orožje 28. septembra in proglasili praznik. Premogavski magnati, kolikor mi je znano, so podpisali NRA; ne vem, kako se bodo otresali. Kar je nam organiziranim delavcem najbolj potrebno, je podpis U. M. W. A. lestvice. To je odvisno od predsednika Lewisa. Ako le ne bomo zapeljani po naših voditeljih s prave poti, kakor leta 1922. Drugih posebnosti skero nimam poročati od nas. Ljudje hodijo klaverno po cestah in drug drugega tolaži v tej dolgi depresiji, ki traja že štiri leta. Cital sem dopise iz raznih krajev, v katerih se poroča, da so začele razne industrije boljše obratovati. Tukaj pa se ni še nič na boljše obrnilo. Dela se po en do dva dni na teden in še takrat se skoro ničesar ne zasluži. Potem pa naj družinski oče s tem preživlja svojo družino, plačuje društvene asesmen-te ali pa porabi za svoje borno življenje. Člane društva št. 198 JSKJ poživljam, da ne izostanejo od društvenih sej. Ako nimajo s čim asesrnentov plačati, to ni nikaka sramota, ker smo vsi na enaki poti. Vsi člani naj pridejo 15. oktobra na sejo, ker blagajničarka pravi, da bo denarnico obrnila narobe, da bo zunaj, kar je znotraj. Ni se treba več nobenemu zanašati na blagajno, da bi se moglo iz iste kaj pomagati za asesment. Naj pri tej priliki tudi omenim, da imamo po sedanj am sistemu poslovanja med društvi in Jednoto preveč dela in stroškov. Zakaj, na primer, potre- Norlh Chicago, III Na razna vprašanja, kako je dobiti posojilo od države (Home Owners’ Loan Corporation), naj služijo te vrstice kot pojasnilo, kako se imajo ravnati tisti, ki si mislijo denar posoditi od države. Da se pomaga tistim, ki si vrled depresije r.e morejo obdržati gvojih domov, je vlada ustanovila tak oz van o Home Owners’ Loan Corporation, in v ta namen je vlada dala na razpolago 200 milijonov dolarjev. Ta organizacija je pa izdala bondov za dve miljardi. Torej bo vlada posodila potrebnim malim hišnim posestnikom dve miljardi posojila. Ker pa ti dve miljardi dolarjev za razdeliti širom Zedinjenih držav, je takorekoč le kapljica vode v morje, vsled -tega bo država posodila le tistim, ki so v resnici potrebni, in si na nobeden drugi način ne morejo pomagati, da bi plačali davke, obresti, zaostalo posojilo, popravila pri hiši itd. Vlada ne bo nobenemu prosilcu dala posojila v gotovem denarju, ampak le v bondih, ki bedo vplačljivi 1951; v gotovini bo dala, oziroma plačala, le zaostale davke in pa nujno popravilo pri poslopjih. Vlada bo posodila prosilcu do' 80% vrednosti na njegovo posestvo, in to vrednost posestva bodo določili vladni cenilci. Da kateri prosilec nima mortgage na svojem posestvu in ima kake druge obveznosti za plačati, mu bo vlada dala v gotovini samo do 40% buje Jednota kar celo knjigo za vrednosti. Vsa posojila bodo narejena za dobo 15 let. Kdor si bo izposodil od države, bo moral plačati vsaki mesec po 8 dolarjev za vsaki tisoč posojila. Ta mesečna plačila bodo morala biti točno ob času plačana; ako bo kdo tako nesrečen, da bo vsled kateregakoli vzroka ne mogel redno plačevati in zaostal več kot 9 mesecev, bo vlada brez nadaljnega procesa oskrbnika (receiver) na posestvo pota vi la. To je nekak kratki obris, na katerem posluje Home Loan Owners’ Corporation. Kakor vsaka nova stvar, tako tudi ta, ima marsikatero hibo na sebi, vendar upam o, da se bo to uravnalo, da bo služilo svojemu namenu. Nekateri mislijo, da ako si bodo posodili od države, da irn ne bo treba nazaj nič plačevati, a se zelo motijo. Po sedanjih pravilih vas ne počaka več kot d svet mesecev. Tu je nekaj navodil, kako naj e oni ravnajo, ki si mislijo posoditi pri državi. V prvi vrsti na,i vprašajo onega, ki ima mortgage na nj i h o v e m posestvu, ako je volj a n prevzeti bonde ter izbrisati posojilo (release the mortgage), ker ako on ni voljan bonde vzeti, je vaš trud in delo zastonj, ker vlada vam bo dala posojilo le, ako se bo mortgage odplačalo v bondih. Kadar imate zagotovilo, da bo bonde prevzel, mesto gotovine, izpolnite polo, ki ste jo dobili iz urada te korporacije, odgovarjajte na vsa vprašanja jasno ter ne prikrijte nobene stvari, ker ako bi se dokazalo, da ste katero stvar namenoma prikrili, ne samo da bi posojilo ne dobili, ampak bi vas še v zapor d j ali. Kakor hitro imate vse v redu, slike od posestva, zagotovilo od mortgage in vse, kar se v navodilu zahteva od vas, pošljite vse skupaj v urad, in v par tednih boste dobili odgovor nazaj. Na mnfcffft vprašanja, da-li bodo Stavbinska in Posojilna Društva prevzela bonde za svoje mortgage, se tem potom naznanja, da stavbinska in posojilna društva, katerih je čez 900 v državi Illinois in so kljubovala vsem valovom depresije zadnjih let, nimajo pravice in ne smejo prevzeti državnih bondov.,, Državni pravdnik (Attorney General) Mr. Karner je meseca avgust a prepovedal vsem stavbinskim in posojilnim društvom v državi Illinois prevzemati bonde. Torej za enkrat Stavbinska 'in posojilna društva ne morejo in ne smejo bonde prevzeti, torej naj tisti, ki imajo posojilo sedaj pri teh društvih in mislijo dobiti posojilo pri državi, počakajo. Ako bo odlok Attorney Generala kdaj preklican, bomo to naznanili. V splošnem pa imajo posojil-ci pri Stavbinskih in Posojilnih društvih večje in boljše ugodnosti, kot Pa pri posojilu pri vladi. Res je, da pri vladi plača nekoliko manj na mesec kot pa pri Stavbinskem in Posojilnem Društvu. P o g 1 e j m o nekoliko razliko. Pri vladi plača po $8 na mesec za vsaki tisoč posojila in to za dobo 15 let. Pri vladi mora plačati vsaj v 18 letih, ker bondi so le za 18 let. Pri Stavbinskem in Posojilnem Društvu pa plača $10.42 na mesec in to le za dobo 12 let. Torej plača $2.42 več na mesec kot pri vladi in pa tri leta manj. Vrhu tega ima posojilec prednost P3’i Stavbinskem in Posojilnem Društvu, da ako ne po njegovi lastni krivdi zaostane tu in tam par mesecev s plačilom in ne more zmagati plačila, za katerega se je zavezal, in se obrne na društveni odbor ter mu zopet pomore na noge, bodisi da mu posojilo obnovi za manjšo vsoto, in mu je lažje plačevati, bodisi da ima davke za plačati ali ima kake druge dolgove za poplačati, in je njegovo posestvo v dobrem stanju, se mu tudi da denar, da to lahko stori, in ako je čez par let pozneje zopet v stiski, se mu zopet lahko pomaga, itd. Pri vladi je drugače. Bondi so zreli v 18 letih in se ne dajo ponoviti, tam je, ali plavaj ali pa utoni. Ako pa je, da posojilec ne more ali noče plačevati, kar se je zavezal, je pa vse eno, imej posojilo pri državi, Stavbinskem in Posojilnem društvu, Insurance Co. ali zasebniku, postave so za vse enake, in v skrajni sili se jih morajo tudi poslužiti, čeprav neradi. Gotovo, da je Attorney General imel te udobnosti, ki jih nudijo Stavbinska in Posojilna Društva, pred očmi, vsled tega je prepovedal bonde Stavbinskim in Posojilnim Društvom prevzeti. In ker so vsa Stavbinska in Posojilna Društva pod državnim nadzorstvom, vsled tega se moramo ukloniti odredbi državnega pravdnika (Attorney General.) Upam, da ste pravilno razumeli. S tem ni rečeno, da državni bondi niso dobri. Dobri so posebno za posameznike, ker že samo obresti po 4% prinesejo lepo vsoto nazaj v 18 letih. Naj bo še omenjeno, da Slovensko Stavbinsko in Posojilno Društvo (North Shore Building & Loan Association) odpre 51 serijo delnic v soboto 4. novembra. Kdor le more, naj se posluži te prilike, da si zopet prihrani nekaj, kar bo lahko rabil, kadar bo nujna potreba prišla. — S pozdravom, Math Ivanetich. i . Cleveland, O. Kot tajnik društva “Ilirska vila,” št. 173 JSKJ naznanjam članstvu, • da sem se preselil. Moj sedanji naslov je: 6211 Glass Ave. Toliko v obvestilo onim, ki imajo kake opravke z društvenim tajnikom. Z bratskim pozdravom, Frank Benigar, tajnik društva št. 173 JSKJ. -------------o'------ Imenik uradnikov dr. J. S. K. J. seču ob 10. uri dopoldne v prostorih sobrata Antona Klemenčiča. DRUŠTVO RADNIK, ŽTEV. 204, WINDBER, PA. Predsednik: Malt Lavranja. 304 — 12th St.; tajnik in organizator: Vinko Kinkela, 308 — 12th St.; blagajnik: John Kinkela, 308 — 121h St.; zdravnik: dr. Borgamer, Windber, Pa. — Društvo zboruje vaako tret* jo nedeljo v mesecu ob 1. uri popoldne. DRUŠTVO VILHAR, ŠTEV. 207, McINTVRE. PA. Predsednik: Anton Modic, Box 54; tajnik: Vincent Yaksetich, Box 11 6: blagajnik: Frank Stopinšek, Box 28; organizator: Stanley Shustar, Box 128; zdravnik: dr. T. R. Boden, P. O. McIntyre, Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob I(J. uri dopoldne, pri sob. Franku Kocjanu. DRUŠTVO NAPREDEK, ŠTEV. 209, IIIYASOTA, PA. Predsednik: Frank Smaila, Box 121, Jerome. Pa.; tajnik: Joseph Zidar,'Box 304, Jerome. Pa.; blagajnik: Josephine Zidar, Box 304, Jerome, Pa.; organizatorji: vsi člani; zdravnik: dr. W. W. Keim, Jerome, Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu pri sob. tajniku. DRUŠTVO KARAVANKE, ŠTEV. 212, SPRINGHILL, N. S., CANADA Predsednik: Peter Pečnik, Box 321; tajnik (Nadaljevanje iz 7. strani) ca: Ana Rain, !) 16 K. Walnut St., Kalamn-zoo, Mich.; zdravnik: dr. William Young, Lawton, Mich. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 2. popoldan pri bratu tajniku. DRUŠTVO SV. JANEZ, ŠTEV.’ 179, SH1NSTON, W. VA. Predsednik: Mato Martincich, R. 1, Bo> 51M>; tajnik: Luka S. Povich, Box 187, Worthington, W. Va.; blagajnica: Katie Sim-cich, Box 68, Enterprize, W. Va.; organiza tor: L. Povich. Box 187, Worthington, W. Va.; zdravnik: dr. Nutter, Enterprize, W. Va. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo a mesecu ob 2. uri popoldne v prostorih Jo sepha Simcicha. DRUŠTVO MARIJE VNEBOVZETE, ŠTEV. 182. PITTSBURGH, PA. Predsednica: Katarina Rogina, 5207 Carnegie Ave.; tajnica in organizatorica: Mary Čadonič, 5222 Carnegie Ave.; blagajnica: Kate Canjar. 514 8 Natrona Way; zdravnik: dr. Harry Nevins, 520G Butler St. — Društvo zboruje vsako drugo sredo v mesecu ob 7:30 zvečer na 5207 Carnegie Ave. pri Mrs. J. Rogina. DRUŠTVO ZDRUŽENI SLOVENCI. ŠTEV. 183, YUKON, PA. Predsednik in organizator: John Brand-stetter. Box 223, Yukon, Pa.; tajnik: Anthony Brandstetter, Box 223, Yukon, Pa.; blagajnik: Joe Brandstetter, Box 223, Yukon, Pa.; zdravnik: dr. George Toth, Yukon, Pa. — Društvo zboruje vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldan v John Brand-stetterjevi dvorani. DRUŠTVO SINOVI SLAVE, ŠTEV. 185, ST. MICHAEL, PA. Predsednik: Frank Hočevar, Box 255, St. Michael, Pa.; tajnik in organizator: Martin Sustarsich, Box 61, St. Michael, Pa.; blagajnik: John Kozole, Box 224, St. Michael, Pa.; zdravnik: dr. E. P. Dickenson, St. Michael, Pa. — Društvo zboruje vsako soboto po 15. dnevu v mesecu ob 7. uri zvečer pri sobratu Johnu Kozole v hiši št. 519. DRUŠTVO SV. ANTONA. ŠTEV. 187, EC K H ART MINES. MARYLAND Predsednik: John BeČaj, Box 26, Vale Summit, Md.; tajnik: Tony Tomsic, Box 68, Eckhart Mines, Md.; blagajnica: Fanny Si-vic, Box 292, Frostburg, Md.; organizator: Anton Stucin, Box 50, Eckhart Mines, Md.; zdravnik: dr. J. C. Cobey, Irrostburg, Md. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu v Eckhart Mines, Md. DRUŠTVO WESTERN SISTERS, ŠTEV. 190, BUTTE, MONTANA Predsednica: Kristina Jakše, 2303 Yew St.; tajnica: Katie Pezdark, 2249 Grape St.; blagajnica: Anna Špehar, 2203 Willow St.; organizatorica: Paulina Slogar, 2124 Spruce Ave.; zdravnik: dr. V. O. Ungherini, Metals Bank Bldg. — Društvo zboruje vsaki tretji četrtek v mesecu ob osmi uri zvečer v Narodnem Domu na 302 Cherry St. DRUŠTVO VESELI SLOVENCI, ŠTEV. 198, CENTRAL CITY, PENNA. Predsednik: Martin Zalar, Box 137, Rockingham, Pa.; tajnik: Vincent Maljevac, Box 212, Central City, Pa.; blagajnica: Frances Bratina, Box 221, Central City, Pa.; organizatorji: vsi člani; zdravnik: dr. Frank N. Lee, Central City, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v mesecu ob 1. uri pop. prJ sob. tajniku. DRUŠTVO BRATSKA SLOGA ŠT. 199, DAWSON, NEW MEXICO Predsednik: Joseph Plašivec, P. O., Dawson, New Mexico; tajnik in organizator: Frank Lipoid, Box 1102; blagajnik: Giulio Diano, P. O., Dawson, New Mexico; zdravniki : drs. Leonard A. Dewey in Charles Hart, Dawson, New Mexico, — Društvo zboruje vsako 2. nedeljo v 5-Hill dvorani ob 1:30 popoldan. DRUŠTVO SV. BARBARA, ŠTEV. 200, ELY, MINNESOTA Predsednik: Anton Poljanec, 131 E. Sheridan St.; tajnik in organizator: John Otrin, 602 E. Camp Street; blagajnik: Frank Golob, 621 E. Harvey St.; zdravnika: drs. Ayres & Parker, Ely, Minn. — Društvo zboruje vsako četrto nedeljo v mesecu ob 9. uri dopoldne v Jug. Nar. Domu. DRUŠTVO VESELA BODOČNOST. ŠTEV. 203. CHESWICIC, PA. Predsednik: John Stavar, Box 24; tajnik in organizator: Joseph Yelovčan„ Box 143; blagajnik: Joe Tomsic, Box 185; zdravnik: dr. H. S. D. Mock, Cheswick, Pa. — Društvo zboruje vsako tretjo nedeljo v me- ISKOVINE od najmanjše do največje za DRUŠTVA in posameznike izdeluje lično moderna slovenska unijska tiskarna. Ameriška Domovina 6117 ST. C L AIR AVE. CLEVELAND,OHIO Matt Peršin, Box 67-J Schachl, Box 631; Zahovec, Springhill, N. *V'. K. Walsh. Box r>7. — Dr,u Lkffl prvo nedeljo v mesecu od ■ sob. J. Mikuli. DRUŠTVO SLOV. Rl'?,A ROUYN. QUEBEC ■K fr Predsednik: Marko l'I( 22; tajnik, blagajnik in'PJJjaf tin Videtieh, Box 4 57, ^ jj.* 6IVa Za 10.00 4150 Din Za ji;! (L . Za 11.40 500 Din Za ‘“lil Za 20.00 HKO Din Za ji. tyj. Za 22.50 1,000 Din Za j()J 6 P Za 50.00 2,280 Din Za S efttJ Pri večjih zneskih sor»zJJJcnj# Jyftj . Ker se cene sedaj hltr^.einbi^. t dene cene podvržene sp»‘e Pošiljamo tudi v f; Vse pošiljke naslov V ^ LEO ZAKRAJ ^ Pr GENERAL TRAVEL 1359 Second Ave., -----------------------------Ntu . drUšt ZA BOŽIČ------------------------------------------------------------*anil izvršujemo denarna nakazila točno in zanesljivo po dnevnem [ ^ V JUGOSLAVIJO V ITALIJO jjr jj Za $ 2.60...............Din. 100 Za $ 8.60.............. ) Z a 4.7 5..............Din. 200 Za 16.85............lit .j . Za 6.90..............Din. 300 Za 41.00............Lir i Hi«* Za 11.20..............Din. 500 Za 81.75............fcir. Za 22.00................Din. 1000 Za 162.50.......................1 KER SE CENE SEDAJ HITRO MENJAJO SO NAVEDENE ^ VG: PODVRŽENE SPREMEMBI GORI ALI DOLI .jb M gj-Za izplačilo večjih zneskov kot zgoraj navedeno, bodisi v d*n° <^i lirah dovoljujemo še boljše pogoje. ^0t( IZPLAČILA V AMERIŠKIH DOLARJIH Za izplačilo $ 5.00 morate poslati....$ 5.75 10.00 ” ” 10.85 15.00 ” ” 16.00 20.00 ” ” 21.00 »O 40.00 ” ” 41.25 50.00 ” *’ 51.50 I Prejemnik dobi v starem kraju izplačilo v dolarjih* Nujna nakazila izvršujemo po Cable Letter za pristojbino Kadar ate namenjeni v stari kraj; Kadar /.elite dobiti koga iz starega kraja; Kadar imate kak drug opravek s starim krajem; je v Vašem lastnem interesu, da se obrnete na nnsJ SLOVENIC PUBLISHING CO. (TRAVEL BUREAU) 2XG West 18th St. New NAZNANILO IN ZAHVALA,! 1 km V glokobi žalosti naznanjamo tem potom, da Je septembra 1933 nenadoma za večno zaspal ljubljeni s°P roma oče in brat JOHN SMOLTZ j* M % itni % ^ t» Si Nepozabni pokojnik je podlegel srčni hibi, za kate $ lehal več let in katere mu niso mogli odpraviti najbo1Jj,0 s? niki. Omenjenega dne ob peti uri popoldne, kmaW’ ; # vrnil z dela domov, je padel v nezavest in kljub tak°J .g ^ niški ijomoči kmalu izdihnil. Rojen je bil v vasi 21 .gei pri Ribnici na Dolenjskem. V Chisholm, Minn., je P 27 leti. Poznan je bil tudi pod imenom Tekavčev. k (V1 Spadal je k društvu št. 30 J. S. K. Jednote, 'Lgp'j I. O. O. P. No. 9, in American Jugoslav Ass’n. V P Jj ® sprevodu dne 23 septembra ga je na njegovi zadnji P sp( milo v 136 avtomobilih stotine onih, ki so ga ljubil' '(»V' vali, in pred krsto je korakalo nad 200 društvenih so»r po Iskrena hvala vsem, ki so pokojnika spremili t večnemu počitku, vsem, ki so dali za pogrebni sprevo« avtomobile na razpolago, vsem, ki so nam brzojavn0' (m ali na kak drug način izrazili svoje sožalje ali so na7jr»% naklonjenost in pomoč. Hvala naj bo izrečena Rev- t jr' ginliive pogrebne obrede in pogrebnemu zavodu AnveflC8 za lepo ureditev pogreba. Prisrčna hvala darovalcem j cvetlic, katerih imena tu slede: nCt K} Charles Smoltz in družina, Joe Smoltz, Louis Zg0 Tanko in Frank Loushine iz Clevelanda, O. — Louis ^,eV j Louis Lessar, Jack Ambrozich in Anton Lushine . 'i Minn. — Mary Deyak iii'John Zupanchich iz Ely. V Chisholma: John Pahule, John Loushine, Joe Lousn ij Marn, Frank Gouze, C. M. Tramontin, Cathryne ° rj Cvar (Buhi), John Trdan, Louis Nosan, John v ‘j Pluth, Frank Trdan, John Pucelj (Balkan), Stanley TaT0nH':1' Zajc, Tony Lackner, Pete Lackner, Stephan Stonich. •> gt-j des, Anton Žurga, Matt Pogorelc, Mrs. Charles Barag ' v A' f seph Society No. 30, I. O. O. F. No. 9, American JuK05 No. 9, Marko Marolt (Kitzeville). Louis Ambrozich. „y, v Waugensteen, Fire Department, Village Council, Joe s° uj Jj Gornik, Joe Gornik, Anton Mahne, Louis Gande, v j, $ John Kochevar, Louis Preattel, Joe Kochevar, Martin Govednick, John Russ (Balkan), Mrs. Praznih' bitz, Mrs. Samsa, John Sušnik, Joe Bovitz, Georg: Felix Regis, John Mehelich, Matt Jaasko, Joseph Gers*^ ’ ./ Anderson, Al Bergeron, Jack Tobac, Hjalmar Han^iS' t Kotula, John Hanhila, Paul Tramontin, Charles Myer Ritt, Max Nornberg Jr. Najlepša hvala vsem $o vsakemu posebej. Ako je ime katerega darovalcev izpuščeno, naj oprosti; ni se zgodilo namenoma. . gol Za nepozabnim pokojnikom žalujejo: Mary Smol12’, Mary in Frances, hčeri; John in Frank, sina; Cleveland, O., Joe Smoltz, Detroit, Mich., Rudolph SL tario, Canada, bratje; Cecilija Smoltz, mati; .a brat; Ivana Arko in Marija Perušek, sestri, Ribnica skem. Jugoslavija. Na gomilo Tvojo rano Šopek pa na srce d? Bom spominčic nasejala, Naj mi Tvoj spojn1** Bklc Ko jim cvetje bode dano, Dokler se s Teboj n ^ Cvetke v šopek bom nabrala. Kjer nič več ločitve qjj|0* . Mrs. Mary 5 Chisholm, Minn., 7. oktobra 1933. % St r s o, tin E* h’ !»< K * Ml % '6 ■ V ( “0 Vg X* S