59647 U SUMI IICERKOVNIK pri katoliški službi božji. Lahko razumljiv poduk, kako se je treba obnašati pri navadnih cerkvenih opravilih; pristavek liekaterih kratkih masnih molitev, litanij in drugih cerkvenih inolitev. Sestevil Dr. JURIJ SIMONIĆ § «S) IfeS Vr- #J i? * V MARIBORU 1894 Založil Joz. Jurik. Služabnik in cerkovnik pri katoliški službi božji. Lahko razumljiv poduk, kako se je treba obnašati pri navadnili cerkvenih opravilih; pristavek nekaterih kratkih masnih molitev, litanij in drugih cerkvenih molitev. Sestevil Dr. JURIJ SIMONIĆ V MARVBORU 1891 'A alo ž il Jo z. Juri k. Tiibam L, BsnUm»* ■ F*H. 6-V7 Predgovor! TTa knjižica obzeže v kratki in razu- mljivi besedi vse ministrantom (cerkvenim služabnikom) potrebne poduke s posebnim ozirom na mlade učence. Izdajatelj se je po- trudil po „Missale romanum, Rituale roma- num", in po drugili pravilih čerkvene litur- gike sestaviti vsa važna in potrebna pravila za služabnike in cerkovnike. Prednost pred vsemi drugimi enakimi knjižicami si upa izdajatelj s tem pridobiti, da je dostavil lg-tinskim izrazom ob enem tudi prelago v domaćem jeziku. Kajvečja korist j.e to za tište, ki bodo obiskovali la- tinsko šolo. Da pa doseže tudi pravi na- glas besed, so tišti šamoglasi z debelimi ono- dieo z vodo. Zdaj postavi posodico z vinom na stran razgrni prt ob ogle, vzemi posodico z vodo v desno krožnik pa v levo roko, ter čakaj, da mašnik k umi- vanju priđe. Pri tem vlij mu nekoliko vodo na prste, zlij to v pripravljeno posođo ali na tla, postavi krož- nik z posodico na svojo mesto ter spravi tudi prt. Na to poklekni v sredo pred oltarjem na najnižjo stopnjico in odgovori: M. Molimo bratje* da bo sprejemljen moj in vaš dar Bogu vse- gamogočnemu Očetu. SI. Gospod sprejme dar z tvojih rok za hvalo in častenje svo- jega imyna, kakor na našo in na korist cele svoje svete cerkve. M. Orate fratres, ut meum ut ventrum sci- crifitium aeceptsMle fint aput Deum, Pu- tre omnipotentem. SI. Suscipiat Domi- nus sacrifitium de ma- nibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ađ utilitatem quo- que nostram totius- que ecclesiae suae sanctae. Prefacija (spremenifev, povzdigovanje). K koncu molitvih poklekni na ogel episteljski strani in odgovarjaj ob začetku prefacije. — 20 — M. Per omnici sae- cula saeculorum. SI. Amen. M. Dominus vabi- scum. SI. Et cum špiritu tuo. M. Sur mm corda! SI. Habemus ad Do- minum. M. Gratias agdmus Domino Deo nostro. SI. Dignum et ju- stura est. M. Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tihi, semper et ubigue gra- tias cujere, Dominc sancte, Pater omnipo- tens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Fi- lio tuo et Špiritu san- cto, unus es Deus, u- nus es Dominus: non in unius singularitate personae, sed in unius Trinitate suhstantiae. Quod enini de tua glo- ria, revelante te, cre- dimus, hoe de Filio tuo, hoe de Špiritu sancto, sine dijferen- tia discretionis senti- mus. Utin confessione verae sempiternae que M. Od vekomaj do vekomaj. SI. Amen. BI. Gospod, bodi z vaini. SI. In s tvojim du- hom. M. Povzdignite va- še srce ! SI. Imamo jih pri Gospodu. fJI. Hvalite Boga, na- šega Gospoda. SI. To je prav in spodobno. NI. Resnićnoje prav in spodobno, primerno in lekovitno, da tebi, o sveti Gospod, vse- gamogočni Oče, več- ni Bog, hvalo izre- čemo, ker si z edino- rojenim Sinom in sv. Duhom en Bog, en Gospod, ne 'kot po- samnik vsake osebe, ampak eno bitje v sveti trojici. Vse kar verujemo po razodetji ob tvoji izvrstnosti, verujemo tudi od tvo- jega Sina in od sv. Duha brez vsacega razločka, tako da v spoznovanjem pravo- ga in vefinega Boga i častimo vred lastnost — 21 — Deitatis et in perso- nis propfbetas, et in essentid unitcis et in majestate adoratur aegualitas. Quam lau- dant Angeli atque A r- changeli, Gherubim quoque ac Seraphim, qui non cess'ant ćla- mare quotidi,e ima voće dicent.es.-Sandua, sanctus, sanctus Do- minus, Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tud. Ho- sanna in excelsis. Be- nedictus, qui venit in homine Domini. Ho- sanna in e.vcelsis. oseb, eđinost v bit- jem in enakost veli- čanstva, ktero hvaiijo angelji in arhangelji, kerubi in serafi in v združenem razvese- ljevanji prepevajo re- koč: Svet! svet! svet! Gospod Bog nebeskih trum. Nebo in zemlja sta polna tvoje slave. Hosana na višavi! če- šen bodi, kteri priđe v imeni Gospođovem! Hosana na višavi! Kedar so mašnik ob k ncu prefacije prikloni in Sanctus govori, da služabnik trikrat znamenje se zvončkom, in kjer je navada so vžgo tudi posvećena sveča. Kedar potem mašnik neposredno po Sanctus sledeči mislevi roke nad kelhom drži in čez hostijo križ naredi, pozvoni služabnik enkrat, ostane, se prikloni v sredi pred oHarjem in poklekne na naj- višo stopnjico nekoliko na desno za mašnikom. Med povzdigovanjem sv. hostije primi z levo roko z:i rob mašni plajš, ter ga nekoliko vzdigneš in pozvončkaj trikrat. To napravi ob povzdigovanji sv. kelba. Kadar mašnik po povzdigovanji oltar poljubi, postavi zvonoek na stran, prikloni in prekrižaj se z velikim križem, bij se na prsa in mol- svetotajstvo ; na t,o vstani, prikloni se na spodnji sfcopnjici in vrni se na episteljsku stran. Na oglu poklekni in moli zase, dokler pri „Pater nosfcer" mašniku odgovoriš: M. Pcr omnia sae- M. Od vekomaj do ćula saeculorum. vekomaj. SI. Amen. SI. Amen. - 22 — M. Oremus. Prae- ceptis salutaribus mo- niti et divina institu- tione forrrtati aude- mus dicere: Pater noster, qui es in coe- lis sanetificetur no- men tuum,; adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra. Pa- nem nostrum quoti- dkinum da nobis ho? die; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debi- toribus nostris; et ne nos inducas in tenta- tionem. SI. Seđ libera nos a malo. M. Amen. M. Molimo. Po ko- ristni zapoveđi in po božjem napeljevanju podučeni se drznemo govoriti: Oče naš. kte- ri si v nebesih; po- svećeno bodi tvoje ime;pridi k nam tvoje kralj estvo ; izidi se tvoja volja, kakor v nebesih, tako na zem- lji. Daj nam danes naš vsakdanji kruh ; od- pusti nam naše dolge, kakor tudi mi odpu- ščamo svojini dolžni- kom, in ne pelji nas v skušnjavo. SI. Temveč reši nas hudega. M. Amen. In pozneje po razlomljenju sv. hostije: M. Per omnia sae- cula saeculorum. SI. Amen. M. Pax Domini sit semper vobiscum. SI. Et cum špiritu tuo. Pri „A.gnus Dei" (jagnje Božje), ------------- globoko prikloni, bije se trikrat na prsa m na tihem z mašnikom vred govori: Agnus Dei qui tol- lispeccata mundi, mi- serere nobis. M. Od vekomaj do vekomaj. SI. Amen. IVI. Mir Gospodov vselej z vami bodi. SI. In s tvojim du- hom. ministrant Jagnje Božje , ki grehe sveta ođjem- lješ, u smili se nas. — 23 — Jagnje Božje, ki grehe sveta odjem- lješ, usmili se nas. Jagnje Božje, ki grehe sveta odjem- lješ, daj nam mir. Agnus Dei, qui tol- lis peccata tiiundi, mi- serere nobis. Agnus Dei, qui tol- lis peccata munđi, do- na nobis paeem. (Pri črnili rnašali se to ne godi). Mašnik moli trik rat: M. Domine, non sum M. 0 Gospod, nisem dignus. at intres suh vreden, da greš pod tecum meum, sed tan- mojo streho, ampak tum die verbum et sa- reci le z besedo, in nabitur anima mea! ozdravljena bo moja J duša! Kadar mašnik v leVici hostijo drži, z desnico trikrat na prsa bije, rekoč: „Domine non sum dignus", daj vsakokrat kratko znamenje se zvončkom. Sv. obliajilo. . Keđar zđaj mašnik kelh ođkrije, se služabnik prikloni sredi oltarja in ide po posodice, vzamo v desno vino,vlevo pa vođo, gre po episteljski strani k oltarju in se prikloni na najvišji stopnjiei. Ako se pa razdeli sv. obliajilo med niašo, služabnik stopi k oltarju brez priklonjenja. Mašnik poda kelih in vlij mu nekoliko vina; ko ti v drugo poda, vlij čez prste njegove malo vina in potem vode, ktero imaš v le- vici. Nesi po tem posodice na svoje mesto. Pri vži- vanji sv. krvi prikloni se na globoko proti sredi ol- tarja. (Ce pa po vživanju k oltarju stopiš, kar sa primeri pri razđelitvi sv. obliajila med mašo, ni treba da bi se priklonil. Naposleđ pojđi v sređo pred oltarija, prikloni se in prenesi bukve na drugo stvan (epistelsko). Pa poklekni zopet na najnižjo stopnjico evangelske strani. Po. sv. obhajilu. Mašnik rede k ljudstvu: M. Dominus vobi- I IVI. Gospod, bodi z scum. vami. SI. Et cum špiritu tuo. M. Oremus.....(moli- tve konfiajo z) per o ni- nia saecula saeculo- rum. SI. Amen. M. (V sredi oltarija) Dominus vobiscum. SI. Et cum špiritu tuo. M. Ite inissa esć(ali) „Benedicamus Do m i- no.1' SI. In s tvojim du- hom. M. Molimo.......... od veko-naj do vekomaj. SI. Amen. M. Gospod bodi z vami SI. In s tvojim du- hom. (VI. Idite, masa Je dokončena (ali) „Ča- stimo Boga, našega Gospoda." Si. Hvala Bogu. SI. Deo gratias. (V velikonočnem todnu se pridava Se: Alleluja,Al- leluja). Potem d& mašnik blagoslov ali žegen. *) Opomniti je treba služabnika, da ima pri blago- slovljenu hitro po „"Deo gratias", koj za mašmkom poklekniti. . . A.ko pa mašnik pusti bukve odprte, nesi je na evangdljsko stran, po tem pa poklekni sredi olta- 1 --—Vblagoslov, prekrižaj se in odgovori: rja, da prejme NI. Benedieat vos o- mnipotens Deus Pa- ter et Filius e Spiri- tits Sanctus. SI. Amen. M. Blagoslovi vas vsegamogočni Bog 0- če, Sin in sv. Duli. SI. Amen. Potem vstani, prikloni se, stopi na desno stran oltarja in odgovori pri zadnjem evangeliju: M. Dominus vobi- I M. Gospod bodi z scum. \ vami. *) Pri takozvanih crnih mašali reče mašnik po zadnjim „Dominus vobiscum": „Reijuieseat m pace in ne da blagoslora. (Glei odstavek : Crna masa). - 25 — SI. Et cum špiritu tuo. M. Initium (ali) Se- <]uentia stincti Evcin- gelii....... SI. Gloria tibi Do- mine. SI. In s tvojem du- hom. M. Začetek (ali) Sle- dilo sv. evangelja po... SI. Čast bodi tebi, o Gospod. Ako se rnnšnik međ evangeljem prikloni, stori naj tudi služabnik in na konee pri „et verbum caro faotum est" naj reče : SI. Deo gratias. | SI. Hvala Bogu. Yzemi po tem bukve in biret in postavi se blizu sredi olturia na desno, se z mašnikom v ed prikloni, pod:ij inu biret ter idi naprej počasi v zakristijo. Od najdbe sv. križa do poviševanje sv. križa po zadnjim evangelij se podeli. Blagoslov za dobro vreme. Po tom kadar služabnik h koncu odgovori: „Deo gratias" on zopet poklekne in odgovarja: M. A fulgure cjran- dine et tempestafe. SI. Libera nos, Do- mine Jesu Christe. M Ostende nobis, Donine, misericor- dicim tuam. SI. Et salutare tuum da nobis. M. Domine, exaudi orationem mectm. SI. Et clamor meus ad te veniat. M- Dominus vobi- SCUVl. SI. Et cum špiritu tuo. IVI. Od strele, toče in nevihte. SI. Obvari nas, o gospod Jezus Kriste. P'*. Izkaži nam tvojo milost, o Gospod. SI. In podeli nam tvoje blaženstvo. M. Gospod, usliši mojo molitev. SI. In moje vpitje naj k tebi priđe. NI. Gospod bodi z vami. SI. I s tvojim du- hom. — 26 — Sledeče mašnik moli koncu služabnik vsakokrat M. Sit nomen Da- mini Benedictum. SI. Ex hoc rano et usque in saeculum. M. Adjutorium no- strum in nomine Do- mino SI. Qui feoit ooelum et terram. dve molitvi, na kteri pri „Amen" odgovori. IVI. Češčeno bodi Go- spođov ime. SI. Zdaj in na ve- komaj. M. Naša pomoć priđe od gospoda. SI. Kteri je vstvaril nebo in zemljo. Pri blagoslovu pozvončkaj in reći: Amen. Razdelitev sv. obhajila med sv. mašo. Pristopi kdo k sv. obliajilu, moli služabnik, med tem lio mašnik sv. kri iz keliha uživa, „Confiteor", in odgovarja mu na: „Misereatur" in „Indulgentiam vsakokr'ut: „Amen." Mašnik potem k ljudstvu obrnjen trikrat rece; IVI. Domine,non sam ' M. Gospod ! nisem dignus ut intres sub vreden, da greš pod tectummeum, sed tan- ; mojo hišo, temuć reci tuni dic verbo, et sa- le besedo in zdrava nabitur anima mea. j bode moja duša. in služabnik mora trikrat pozvončkati. Pri razdeljenji sv. telesa spremljaj mašnika se svečo, kjer je to na- vada, in posebno po zimi, ko je še tema; drugače ima klečati, dokler ni ciborij na svojem mestu sliranjen. Razdelitev sv. obhajila razven sv. maše. Ministrant gre s prekrižanima rakama z mašni- kom vred k oltarju. . ■ „ Tam poklekne na desno stran m moli „(jonliteor hitro ko mašnik tabernakel odpre. — Sploh ima tista opravila, kakor ee se med mašo obhaja. Kadar se mašnik k oltarju vrne, moli: M. O sacrum. convi- vum.....Panemde coe- lis praestiti eis. SI. Omne delecta- mentum in se haben- tem. *) M. Bornim exaudi orationem meam. SI. Et clamor meus ađ te veniat. M. Dominus volri- scuvi. SI. Et cum špiritu tuo. M. Oremus....... qui vivis etregnas in sae- cula saeculorum. SI. Amen. M. 0 presveti živež življenja..... kruh ne- beski si jim đaril. SI. Ivtero obseže vse slađkosti. M. Gospod, vsliši moje molitve. SI. In moje vpitje naj k tebi priđe. M. Gospod bodi z vami. SI. In s tvojim du- hom. M. Molimo... ter ži- vi in kraljuje od ve- komaj do vekomaj. SI. Amen. In ko je Najsvetejše v tabernaklu zaprto • IVI. (K ljudstvu obrnen, da sv. križ.) Benedictio JJCl...... et mancat semper. SI. Amen. .služatn?kPpaoz™oan^ 8 ^0^ WaSOslov deli, ima V Crna masa za rajne. MašnTk 88 izpUsti del Pristopne molitve. M. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. • Introibo ad altare Dei. M. V imenu Boga Očeta, in Sina. in Svetega Duha. Amen. Pristopim k Bož- jem oltarju. *) Ob veliki noči se priđađe tuđi „Alleluja.« S!. Ađ Deum, qui laetificat juventutem meam. Na to pa priđe : M. Adjutorum no- strum in nomine Do- mini. SI. Qui fecit coelum et terram. M. Confiteor i. t. d. SI. KBogu,kirazve- seljnje mojo mladost. M. Naša pomoC je v imenu Gospoda. SI. Kteri je stvaril nebo in zemljo. M. Izpovrtdani i.t.đ. Pri „Agnus Dei" k trkaj se na prsih, pa reći tiho z mašnikom vred: „Ja^njeBožje",ki grehe sveta ođjem- lješ, daj jim večni mir. H koncu sv.maše mašnik k oltarju obrnjen reco namesto „Ita missa est": M. Ilequiescant in M. V miru naj po- bace. čivajo. SI. Amen. SI. Amen. Potem vstani in idi na episteljsko stran, ne da bi pokleknil sredi oltarja, ter ni blagoslova, in opazi onako, kar je rečeno od družili maS. Molitev za revne duše. Služabnik gre pred mašnikom z kađilnico in lia- dilom in se postavi pri mrtvaškem odru na njegovo desno stran. Potem, ko se je molil običajni psalm, moli se: M. Kyrie eleison. SI. Christe eleison. IVI. Kyrie eleison.Pa- ter noster, i. t. d. Med Očenašem daj mašniku odprto kadilo, da naloži v kađilnico. Potem mašnik pokropi mertvaski oder in služabnik mu ;dađe kađilnico za prekadenje. Mašnik in služabnik molita : M. Gospod, usmili se nas. SI. Kriste, usmili se nas. M. Gospod, usmili se nas. Oče naš, i. t. d. — 29 — M. Et ne nos indu- \ M. In ne pelji nas cas in tentationem. i v skušnjavo. SI. Seđ libera nos a SI. TemveS reši nas malo. j pudega. M. A porta inferi. \ M. Iz kraja fSstenja. SI. Erue, Domine, SI. Odreši,o Gospod animas eorum. njihove duše. (Kadar se moli samo za enega rajnika, reci:) SI. Erue, Domine, ; SI. Odreši, o Go- animam ejus. 1 spod svojo dušo. M. liequesca(n)t in j M. V miru naj po- pace. i eiva(j'o). SI. Amen. ! SI. Amen. Zđaj mašnik še enkrat poškupi mertraški oder potem vrne sć služabnikom. PETA MASA Dva služabnika. Dva služabnika s cerkveno obleko odeta naj liodita k oltarju ali kam drugam, vstrično eden poleg druzega, ne eden za drugim. Ob enem naj se oba tudi priklonita in pobožno skupne molitve opravljata. Pri maši z dvema služabnikoma ni treba svetilnic. Prvi služabnik ima skoro vedno svoj prostor na desnem oglu spodnjili stopnjic; drugi pa na levem. V oboe imata na tisto paziti, kar je pri tihi maši; posebej šetole: Od začetka do daritve. 1. Prosto pete maše z dvema služabni- koma so navadno ob nedeljah, in začenjajo š kropljenjem posvećene vode („Adsperges"). Oba služabnika gresta pred mašnikom k ol- tarju, levičar nese molitvene bukve in ostane pri' oltarju ; mej tem ko mašnik posvećeno vodo škropi, desničar nosi kotliček in kro- pao in S])remlja mašnika po cerkvi. Levičar đa potem mašniku knjigo, iz katere j>'oje predpisane molitve, in ko je to dovršeno, gresta pred mašnikom tudi služabnika v sa- kristijo. — 31 — 2. Prvi služabnik vzame mašne bukve in se postavi na desno pri sakristijskih vratah; drugi na levo; eden njiju pozvoni in gresta eden poleg đrugega malo pred mašnikom k oltai'ju. 3. Pri oltarju posta vita se tako na stop- nj'oali, da ima mašnik dosti prostora mej njima. Desni vzame biret in oba z mašni- kom vred se priklonita. Prvi nese b'iret in mašne bukve na svoje mesto, se zopet vrne na sredo oltarja in se z drugim vred pri- kloni. Potem se pođasta oba na ogel stop- njic. Oba naj pazita, da vse molitve in od- govarjanje lepo skupno molita. 4-, Zđaj sledi začetna molitev, kyrie, daljše molitve in epistola, kakor pri tihi maši. (Na „Dominus vobiscum" ne odgovarjajo mi- nistranti, ampak pevci na koru, kakor tuđi po vsaki molitvi. Samo k koncu epistele od- govorijo „Deo gratias." 5. Po epistoli pri „Deo gratias" vstaneta oba, v sredi se priklonita: drugi se vrne zopet na svoje mesto, desni pa nese bukve na evangeJjsko stran, kakor pri tihi maši. Mej evangelijem stojita oba; za njim pak poklekneta. Od daritve do povzdigovanja. 1. K nalivanju vstaneta oba, napravita v sredi poklon in iđeta k posodicam. Prvi služabnik oskrbi krožnik s posođicami, drugi pa ruto. Podavanje se,vrši kakor pri tihi maši. Drugi služabnik da mašniku, ki se je prste umil, ruto in ko jo zopet dobi, jo lepo spravi in nese k pc.sođicam, ktere je mej tem prvi služabnik vređil. 2. Teclaj ideta oba v sredo oltarja, po- klekneta na najnižjo stopnjico, kder molita „Suscipiat"; potem poklekneta na svoja mesta do povzdigovanja. Od povzdigovanja do konca. 1. Po zazvonjenji k povzdigovanja osta- neta oba, se priklonita v sredi oltarja in po- klekneta na desno in na levo na zgornji stop- njioi za mašnikom. Pri povzdigovanji zazvoni jeden z desno drugi z levo roko; z drugo roko držita za mašno obleko. 2. Ko je mašnik oltar poljubil, ideta oba k spodnji stopnjici in priklonivši se na sredi poklekneta vsak na svoje mesto, kakor pri tihi maši. 3. Kadar mašnik po uživanji sv. telesa kelili odkrije, vstaneta oba služabnika in prvi priskrbi viivanje, kakor pri tihi maši; drugi se poda pa k bukvani in je nese po clokon- čanem vi iva nj i na epistelsko stran. Mej tem je prvi služabnik posodice vredil. Oba slu- žabnika prideta v sredi oltarja skupaj, se priklonita in poklekneta vsak na svojo stran. 4. Do konca sv. maše se vso tako vrši, kakor pri tihi maši. Po zadnjem evangeliji vzame prvi .bukve in biret, in t'edaj se po- stavita na spodnje stopnjice oltarja, kjer mašnika Sakata. Tu se z mašnikom vređ priklonita in prvi podavši mašniku^ biret, gresta eden poleg druzega pred mašnikom v sakristijo, kjer se na levo in na desno kakor v začetko posta vita. — 33 — VELIKA MASA Stirje siužabniki. Pri veliki maši brez asistence ali levitov so lehko štirje siužabniki; dva nosita svetil- nika, druga dva pa kadilnico in kadilo. Kadilnico nosi v desnej roki in vselej odprto ; bode ne suvaj jo močno, stoje ne- koliko, a ne premoćno, da oglje ne vzplamti. Kedar mašnik kadilo nalaga, primi z le- vico za krožek (ring) na vrhu in z desnico spodaj za podstavek. Nosilca svetilnikov, hodeca vštricno, dr- žita svetilnik se zunanjo roko na sredi, z venanjo pa spodaj. Mej službo božjo posta- vita ju na desno in na levo oltarja in se postavita vsak na svoj ogel stopnjic. Za mašnika stoji lehko sedež napravljen, toda ne na evangeljski, ampak le na epistel- ski strani. Posebna opravila kadilničarjev. Kadilo se petkrat naloži: 1. Pred začet- kom sv. maše, 2. po začetni molitvi, 3. pred evangelijem, 4. po daritvi, 5. pred povzdigo- vanjem. če se sv. Rešnje Telo izpostavi, tedaj se še đvakrat kadilo naloži; pri izpostav- 2 — 34 — ljenji in pri konci službe ali pred blagoslo- vom. Posamezno zapomni si se to : 1. Mej začetno molitvijo stojita nosilca kadilnice in kadila. Kedar mašnik vstopi k oltarju, se priklonita in gresta na zgornjo stopnjico k mašniku, ki kadilo naloži. Za- prto kadilnico vzame mašnik; nosilec odloži kadilo in vzame mašne bukve z podstavcem (pult) ali polštrom vred in stoji na epistel- ski strani, dokler ni obkajena; kadilničar pak stopa za mašnikom in drži mašni plaš5 nekoliko kvišku, pri katerem delu se pa ravno tolikokrat prikloni, kakor mašnik. Ko je celi oltar obkajen, mu đa mašnik kadilnico in nakftdi ga z epistelske strani trikrat; prej in po tem vkloni pa glavo pred mašnikom. Ako je sv. Rešnje Telo izpostavljeno, vrši se kadenje na spodnjih stopnjicali. Na to prideta oba služabnika na sredo oltarja, in priklonivša se, ideta eden poleg druzega v sakristijo. Mej petjem epistole dojdeta zopet oba k oltarju, se priklonita in se podasta na svoje mesto, na epistelsko stran. Ko so bukve na evaiigelsko stran prenesene, se zopet priklo- nita in vstopit-a k oltarju, da mašnik kadila naloži; ideta potem na sredo oltarja, kjer se priklonita in na evangelsko stran. Pri za- četku evangelija vzame duhovnik zaprto ka- dilnico, obkađi bukve in jo ođda. Po dokon- čanem evangeliji obkadi služabnik mašnika trikrat z evangeljske strani (pri izpostav- ljenji sv. Telesa se srede oltarja) z navad- nimi prikloni. Potem se kadilničarja na sredi oltarja priklonita in ideta v sakristijo. Pri začetku daritve prideta zopet oba k oltarju in se postavita na svoje mesto na - 35 — epistelsko stran. Ko je mašnik kelih na sredo oltarne mize postavit, se priklonita in na zgornji stopnjici naloži jim mašnik kadilo ; mašnik vzame kadilnico in obkadi s tem kelih in oltar. Služabnika gresta po epistel- skih stopnjicah na sredo pred oltar, kjer se priklonita. Kadilničar se zopet vrne k mašniku, drži mašni plašo nekoliko kvišku in ga spremlja, kakor med prvim obkajenjem; drugi kadilonosec pak gre na evangeljsko stran, vzame bukve od oltarja, dolder ni evangeljska stran obkajena. Po tem nese bukve na isto mesto, kjer je vzel in stoji zdolej na evangeljskih stopnjicah. Ko je kadilničar; kadilnico od mašnika sprejel in njega, kako* navadno, tudi obkadil, se prikloni z drugim služabnikom na sredi oltarja in gresta skupno v sakristijo. Pri „Sanctus" prideta zopet k oltarju in. se podasta po navadnem priklonu v sredi pred oltarjem na svoje epistelsko mesto. Pri prvem znamenji k povzdigovanji na^- loži se kadilo in oba poklekneta na najvišo stopnjico epistelske strani, kjer kadilničar mej spremenitvijo trikrat kelih in sv. hostijo obkadi. Po pov'zdigovanju vstaneta, se pri- klonita v sredi pred oltarjem in gresta v sakristijo, ter njihova opravila so dovršena, Opravila svetilničarjev. Svetilničarja gresta pri začetku službe božje za kadilničarjema^ k oltarju, kjer . na levo in desno od ihašnika postavita. De- snemu da mašnik biret in z drugimi vred priklonivši se, nese je na navadno mestp, Svetilnika postavita na desno in levo ob ol- — 36 — tafcio mizo, kjer stojita veđno, samo ob času ev»ngelja ne. Mej začetno molitvijo odgo- varjata, na levo in desno mej mašnikom klečeca,^ kakor pri navadni maši. Po tf>m sto- jita mej vso mašo ražen pri povzdigovanji in obhajilu, ali pa če mašnik kleče sv! Itešnje Telo obhaja. Ako se mašnik pri „Gloria" poda k pri- jo ravljenemu sedežu, postavita se njemu aa levo in desno na stran, z obrazom proti e- vangeljski strani. Po speti gioriji, spremljata mašnika k oltarju, se priklonita ia postavita na ogle stopnjic. Po epistoli nese desni svetilničar bukve Ha. evangeljsko stran in ko je evangelij kon- čan, postavita se zopet na prejšnje i'nesto. Mej „Credo" se isto godi, kar mej „Gloria", in ako se mašnik prikloni, prikloni se tudi ti. Pri daritvi in nalivanji đelata to, kar pri nafadni službi božji. Je vino in voda vlita, stopita kadilničarja na njih mesta, in ko je kadilničar mašnika obkadil, še le tedaj se mu im» vliti voda po prstih in ruta podati. Po „Sanctus" do povzdigovanja klečita in ravno tako od „Agnus Dei" do druzega halivanja. Yse drugo je tako, kakor pri na- vadnih mašah. Mej zadnjim evangelijem vzameta oba svetilnike, desni tudi mašnikov biret in pri- klonivši se v sredi pred oltarjem gresta Vštricno in s kadilničarjema pred mašnikom V sakristija. Ako pa duhovnik blagoslovlja sfe sv. Ee.šnjim Telesom (monstranco), za- pOdni si to le: Svetilničarja poklekneta na oglih stop- lijife, le levi naj prinese podnožnik, katerega 56 toašnik pri izpostavljenji poslužuje (ako — 37 — tega oerkovnik ne preskrbi). Mej pobožno- stjo poklekneta poleg duhovnika na najnižji stopnjici oltarja ; oba klečita, Se tudi duhov- nik vstane pri petji molitve. Proti koncu molitve ali dotične cerkvene pesmi pojdeta kadilničarja pred oltar, se priklonita in mašnik naloži proti desnici^ka- dila. Mej tem ko mašnik obkaja sv. Rešnje Telo, klečita njemu na desno in na levo. Ima mašnik pluvial na sebi, vzdigata robove nekoliko. Ob pravem času mu dene velum na rame. Pri svetem blagoslovu poklekneta in kadilničar trikrat zakadi. Mej blagoslovom da zvonček trikrat navadno znamenje; desni svetilničar odvzame potem velum in ga lepo spravi. Potem vzame biret in ko so se vsi skupno priklonili, gredo po dva skupaj v sakristijo; najprej kadilničarja, po tem svetilničarja in za njimi mašnik. Velika masa s asistencijo. (Trije ali veo duhovnikov, stirji služabniki) Opravila kadilničarjev. Pri tej sv. službi se kadilo tudi petkrat naloži; pri naloženji ne postavi se nikdar med mašujočega duhovnika in med ievite, ampak na stran diakona, kteri tudi vselej kadilo v roke vzame. ^ Mej tem ko mašnik ves oltar ob začetku službe božje in pri đaritvi obkaja, vzame levi kadilničar mašne bukve kakor navadno, desni pa ostane na svojem mestu, ker leviti mašni plašč nekoiiko privzdigriejo. Mej tem, ko dia- kon mašnika nakaja, stoji kadilničar zadej da vzame kadijnico diakonu iz rok. Ko mašnik na tihem evangelij prebere, naloži se zopet kadilo, in oba gresta kakor navadno na sredo pred oltar, ostaneta tudi ondi, dokler ne žačne diakon evangelij peti; tedaj vstopita za njim nekoliko na desno in levo z obrazom proti evangeliju. In ko je po dokončanem evangeliji diakon mašnika ebka- dil, gresta oba kadilničarja v sakristijo. Obkajanje oltarja mej daritvijo vrši se kakor prvič. Diakon obkadi na konec maš- nika in potem subdiakona in potem kadil- ničar diakona, ali samo dvakrat. Vse drugo se vrši, kakor pri veliki maši brez asistencije. — 39 — Opravila svetilničarjev. Svetilničarja v navadnem redu iz sakri- stije na ogle spodnjih stopnjic došedša, sprej- meta od levitov birete in deneta svetilnika na desno in levo olt.arne mize, če nij za to posebna mizica pripravljena. Po tem poklek- neta na epistelski strani, kjer sta med celo božjo službo. Po začetni molitvi stojita do spremenitve (povzdigovanja). Idejo pri „Gloria" ali „Gredo" mašnik in leviti k se- dežem, postavita se svetilničarja njim na desno in levo. Leviti in ne svetilničarja prenesejo bu- kve. Mej tem ko mašnik na tihem evangelij bere, vzameta svetilnike in gresta na sredo pred oltar, kder stojita poleg levitov, ki z oltarja dojdejo. Kedar diakon evangelij poje, postavita se z obrazom proti điakonu okoli subdia- kona, kateri bukve drži. Po evangeliji se priklonita na sredi pred oltarjem, postavita svetilnika na svoja mesta in ostaneta na epistelski strani. Kedar subdiakon po „credo" kelib k ol- tarju nesti hoče, da mu desni svetilničar ve- lum čez rame; po tem postavi krožnik s posođicami vred na oltar. Ako diakon mašnika obkaja, strežeta oba svetilničarja pri umivanji rok, kakor pri navadni službi božji. Od „Sanctus" do poyzdigovanja klečita in sfe zvončkom daja eden navadna znamenja. Kedar subdiakon mej „Oče našem" k oltarju ide, vzame mu prvi svetilničar velum raz ramen in ga spravi. Po -„Komine, non sum dignus" ide desni — 40 — svetilničar k posodicam in je pođava sub- điakonu k nalivanju. Mej poslednim evangeljem prineseta bi- rete in se postavita na sredo pred oltarjem, kjer prižakujeta levite; tem oddasta birete, se z njimi priklonita in odidejo skupno v sa- kristijo. Slovesne večernice Štirje služabniki. Oba svetilnićarja ideta pred mašnikom k oltarju, se priklonita in postavita svetil- nike na desno in levo ob oltarno mizo; pak idejo, priklovnivši se k sedežem. Kjer so sedeži v navadi, naj se jih ne postavi poleg mašnikovega, temuč ravno nasproti od oltarja, ne daleč od oltarne mreže. Pri „Deus in adjutorium" se z duhovni- kom vred prekrižata, se vsedeta in vselej, kedar duhovnik biret sname, priklonita se z glavo. Po peti „Gloria Patri" ali Se mašnik sam znamenje da, ideta po svetilnika, se priklo- nita in postavita se na levo in desno ma- šnika. Kedar mašnik zadnji kapitel (odstavek) spoje, se priklonita pred njim in na sredi oltarja in postavita svetilnika pred oltarno mizo. Tukaj ostaneta do „Magnificat". Kedar je mašnik nakajen, vzameta oba služabnika svoja svetilnika in gresta kakor — 41 — prvič k mašniku, kder ostaneta, dokler ne ide k oltarju, kamor ga spremljata. _ _ Po končanih molitvah in po razdeljenji blagoslova ideta v navadni hoji pred mašni- kom v sakristijo. Služba svetilničarjev je nespremenjena, 'če so tudi leviti navzočni. Kadilnićarja postrežeta le enkrat in to je pri „Magnificat." Če je pa Kešnje Telo izpo- stavljeno, še dvakrat in sicer ob začetku m koncu vesper ali večernic. Pri izpostavljenji in pri blagoslovu imata na to paziti, kakor pri službi božji. Ako nij Reširje Telo izpostavljeno gre- sta brez kadila in kadilnice pred oltar. Kakor hitro mašnik vstane, da bo kapitel pel, gresta v sakristijo po kadilo in kađilnico, m priklo- nivša se, vstaneta na sredi pred altarjem. Ce mašnik k altarju stopa, stopata za njim _ do više stopnjice,' kder mašnik kadila naloži. Mej tem ko mašnik altar obkaja, ga spre- mljata in držita za palium. Po obkajenji gre mašnik na svoj prostor, služabnika se posta- vita v sredo pred altar, odkoder eden ma- šnika obkadi in od tod se skupno podasta v sakristijo. Ako sta še dva asistenta (levita) navzočna, zapo-mni si še to : Mej tem ko mašnik altar obkaja, stojita kadilnićarja na epistelski strani, ker asistenta pluvial vzdigata. Tu sprejme desni služabnik kađilnico in jo ođđa, kakor hitro je mašnik do sedeža prišel, đesnemu asistentu. Ta ob- kaja mašnika in po tem levega asistenta; služabnika mu pa pluvial vzdigata. Posleđ- lijič nakađi kadilničar desnega asistenta dva- krat in gre z drugim kadilonoscem v za- kristijo. — 42 — Opravila cerkovnika. Nekatera pravila pri obnašanja cerkov- nika so v obče uže omenjena, tukaj naj slede nekatere posebna opravila pri posameznih obredih. Ko bi hoteli v natancnosti se spu- stiti, bi ta knjižica čez mero narasla. Ker pa je vsak cerkovnik uže preje pomagač bil in toraj se uže djanstveno v svojem poslu u- ril, bode morda zadostovalo, da ga spom- uiino le nekatere navade in običaje pri sv. zakramentih. K r s t. Ue pri krstnem kamenu nij prostora, po- stavi cerkovnik mizo, z belim prtom pogr- neno ; na to se položi i krucifiks z gorečima svečema, posodice za nalivanje krstne vode in za odtok; krožnik za sv. olje in pavolo ; dvojnato posodico za sol in pepel, ki je iz lanskih oljk in bela obleka za krščenca in bela stola. Pri blagoslovu porodnic rabijo se te le responsorije: M. Adjutorium no strum in nomini Do min i. C. Qui fecit coelum et terram. S mašnikom peklekne i M. Kijrie eleison. C. Christe eleison. M. Naša pomoč pri- đe od Gospoda. C. Kteri vstvaril je nebo in zemlja. odgovaria; M. Gospod usmili se nas. C. Kriste usmili se nas. — 43 — M. Kijrie eleison.Pa- ter noster.......etne nos inducas in tentatio- nem. C. Sed libera nos a .malo. M. Salvam fac an- cillcim tuam, Domine. C. Deus meus spe- rantem in te. M. Mitte ei, Domine, auxiUum de Suneta. C. Et de Sion tuere eam. M. Nihil proficiat inimicus in ea. C. Et filius iniquita- tis' non apponat no- cere li. M. Dumine exciuđi orationerm meam. C. Et elamor meus ad te veniat. M. Dominus vobi- seum. C. Et cum špiritu tuo. Na koncu đa mašni' kakor v začetku. M. Gospod usmili se nas. Oče naš...... in ne pelji nas v skuš- njavo. C. Temveč reši nas zlega. M. Blagor, o Go- spod, tvoji služabnici. C. Ki v tebe zau- pao, moj Bog. M. Pošlji jim, Go- spod, pomoč iz sve- tišča. C. In varaj jo s Siona. M. Nič naj ne o- pravi sovražnik pri nj ej- . . C. In otrok krivice naj se ne loti jlm ško- đovati. M. Gospod, usliši moje molitve. Ć. In moj klic naj dojde k tebi. M. Gospodi bodi z vami. C. In s tvojom du- hom. zopet kropač (aspergil) Obhajilo bolnikov. Kedar cerltovnik z duhovnikom do stanovanja bolnika priđe, poda duhovniku posvećeno vođo s kro- pačem in odgovarja: — 44 — M. Adjutorium no- struni in noniine Da- mini. C. Qui fecit coelum et terram. M. Domino exaudi orationem meam. C. Et olamor meus ađ te veniat. M. Dominus vobi- scum. C. Et cum špiritu tuo. M. Oremus etč. C. Amen. M. Naša pomoč pri- đe od Gospoda. C. Kteri vstvaril je nebo in zemlja. IV!. Gospod vsliši moje molitve. Ć. In moj klio naj dojde k tebi. M. Gospod bodi zva- mi. C. In s tvojim du- bom. NI. Molimo i. t. đ. C. Amen. Ako se bolnik izpoveduje, odtegni se in mol i tako dolgo pred vratmi bolnika, dokler ne da mašnik znamenja k vstopu. Pred obhajilom moii cerltovnik „Confitepr". Po obhajilu da mašniku posodico za umivanje )5rstov (ablutio) in rodnik (purificatorium). Na to odgovarja: M. Scdvum fac fa- mulum tuum. C. Deus meus spe- rantem in te. M. Domine exaudi orationem meam. M. Blagor tvojum pomoćniku., C. Moj Bog, zau- pam v tebe. M. Gospod vsliši mo- je molitve. Na konec da cerkovnik mašniku zopet posvečeno vodo in kropač. Sveto olje. Pri sv. olji (pomazanji) drži cerkovnik krožnik, na katerem je sv. olje, pavola in sol. Po sv. poma- zanji p >da mašniku sol, nalije mu na prste vode in da ruto ter odgovori: — 45 — M. Domine exaudi M. Gospod.uslišimo- orationem meam. I je molitve. C. Et clamor meus đ te veniat. C. In moj klic 4aj dojde k tebi. Će mašnik bolniku generalni (splošni) odpu^tek da, odgovarja cerkovnik M. Adjutorium no- strum in nomine Do- mini. C. Qui fecit coelum et terram. M. Kyrie eleison. C. Cliriste eleison. M. Kyrie eleison.Pa- ter noster.....et ne nos inducas in tentcitio- nem. C. Sed libera nos a malo. M. Scdvum fae ser- vum tuum. C. Deus meus spe- rantem in te. M. Domine exaudi orationem meam. C. Et clamor meus at te veniat. IVI. Dominus vobi- scum. C. Et cum spirito tuo. M. Oremus etc. M. Naša pomoč pri« de od Gospoda. C. Kteri vstvaril je nebo in zemlja. M. Gospod, usmili se nas. C. Kriste, usmili se nas. M. Gospod, usmili se nas. Oče naš.... in ne pelji nas v skuš- njavo. ' C. Temveč reši aas zlega. M. Blagor tvojim, služabnikom. C. Moj Bog, zaupam v tebe. M. Gospod, usliši moje molitve. Ć. In moj klic naj dojde k tebi. M. Gospod bodi z vami. C. In s tvojom du-> liom. IV!. Molimo i. t. d. — 46 — Zakon. Zakonska prstana đene cerkovnik na altar v krožnik ; poleg altarja na epistelski strani stoji ko- tlicek s posvećeno vođo in kropačem. Cerkovnik se postavi na epistelski strani poleg stopnijc proti mašniku obrnjen : IVI. Dortiinus vobi- scum. C. Et cum špiritu tuo IVI. Initium S. Evcin- gelii secundum Joan- nem. C. Gloria tibi Do- mine. M. Gospod, bodi z vami. C. In s tvojim duhom. IVI. Začetek svet. e- vangelija po sv. Ja- nezu. C. Slava ti bodi, o Gospod. Pri blagoslovljenji prstanov odgovori cerkovnik; M. Adjutorium no- strum in nomine Da- mini. C. Qui fecit coelum et terram etc. Po oddanji prstanov. M. Confirma lioc Deus, quod speratas est in nobis. C. A templo sancto tuo, quod et in Jeru- rusalem. M. I\yrie eleison. C. Christe eleison. M Kijrie eleison.Pa- ter noster.... et ne nos inducas in tentatio- nem. C. Sed libera nos a malo. IVI. Naša pomoS pri- đe od Gospoda. C. Kteri vstvaril je nebo in zemlja. IVI. Uterdi, o naše upanje. Bog, C. K svetim tvojim tempelji v Jeruzale- mu. IVI. Gospod, usmili se nas. C. Kriste, usmili se nas. IVI. Gospod, usmili se nas, Oče naš.... in ne pelji nas v skuš- njavo. C. Temveč, reši nas zlega. — 47 — M. Salvos fac ser- vos taos. C. Deus meus spe- rantes in te. IVI. Mitte eis auxi- liuvz de Sancto. C. Et de Sion tuere eos. IVI. Kuto eis Domine turris fortitudinis. C. A facie inimici. IVI. Domine exaudi orationem meam. C. Et clamor meus ad te veniat. M. Oremus ete. M. Blagor tvojim služabnikam. C. Moj Bog, upamo v tebe. M. Pošlji jim pomo8 iz svetišea. C. In varuj jih s Siona. M. Bodi jim, Go- spod, močen turen. C. Pred sovražni- kom. M. Gospod, usliši moje molitve. G. In moje vpitje naj k tebi priđe. M. Molimo i. t. d. Pogreb je skoro v vsakem kraji drugaeen, ln molitve pri ra- ziićnili starostih tudi različne. Pri odrasenih ^e poje „miserere" in de „profundis'1. Mašnik nadaljuje : M. Kyrie eleison. C. Christe eleison. \f..Kyrie eleison.Pa- ter noster.... et ne nos inducas in tentatio- nem. C. Sed libera nos a malo. IVI. A porta inferi. C. Erue, Domine, a- nimam ejus. Ivi. Gospod, usmili se nas. C. Krste, usmili se nas. IVI. Gospod, usmili se nas. Ooe naš.... in ne pelji nas v skuš- njavo. C. Temvež resi nas zlega. M. Iz kraja čistenja, C. Odreši, o Go- spod njegovo dušo. — 48 — M. Reguiescat in pače. C. Amen. IVI Domine e.naudi orationem meam. Ć. Et clamor meus ad te veniat. M. Dominus vobi- scum. C. Et cum špiritu tuo. IVI. Oremus ete. C. Amen. M. V miru naj po- čiva. C. Amen. M. Gospod, usliši moje molitve. C. In moje vpitje naj k tebi priđe. M. Gospod, bodi z vami. C. In s tvojom du- hom. IV!. Molimo i. t. đ. C. Amen. Posvećenje vode r/a sv. treh kraljev dan. ,, Cerkovnik pripravi posodo za vodo, sol, kropao, kriz xn ročno ruto : maSniku zmolivšenu psalme od- govarja cerkovnik: IVI. Exaudi nos Do- mine. C, Quoniam benigna est misericordia tua, et secunđum multitu- đinem miserationum tuarum respice nos Domine. M. Salvuvi me fae Deus meus, quoniam intraverunt aguae, C. Usque ad animam meam. M. Gloria Patri et Filio et Spiritui san- c to. M. Gospod, usliši nas. C. Tvoja milost jim je blagodarn-i in za- volj teh mnogih mi- losti usliši nas, o Go- spod ! M. 0 moj Bog, ka- dar datikam posve- ćeno vodo, mi je bla- gor. C. In tudi moji re- vni duši. M. Čast bodi Očetu in Sinu in svetemu duhu. — 49 — C. Sicut erat in prin- cipio et nunc et sem- per et in saecula sae- culorum. Amen. NI. Quoniambenigna et misericordia tua: et secundum multitu- dinem miserationum tuarum respice nos Domine. Na to odgovarja kleče mašnika, ki moli litanije vseh svetnikov. Po besedah: Ut omnibus flđelibus defunetis re- quiem aeternam donare digneris, reče mašnik : C. Kakor je bilo v začetku, zdaj in vselej iu na večne čase. A- men. IVI. Tvoja milost jim je blagodarna in za- volj teli mnogih mi- losti usliši nas, o Go- spod ! IVI. Ut hane aguam benedicere digneris. C. Te rogamus audi nos. NI. Ut hane aquam benedicere, sanctifica- re et consecrare dig- neris. C. Te rogamus au- di nos. M. Ut hane aquam benedicere, sanclifica- re et consecrare dig- neris. C. Te rogamus au- di nos. M. Po te vodi, ktero ti blagosloviš. C. Prosimo to, u- sliši nas. M. Po ti vodi, ktero ti blagosloviš, in po- svetiš. C. Prosimo" te, u- sliši nas. IVI. Po ti vođi, ktero ti blagosloviš in po- svetiš. C. Prosimo te, u- sliši nas. Po tem nadaljnje mašnik litanije do konca. M. Et ne nos iiulu- cas in tentationem. ■ C. Sed libera nos a malo. M. Salvos nos fac M. In ne vpelji nas v skušnjavo. C. Temveč resi nas zlega. NI. .0 Gospod, naš Domine Deus noster. J Bog, daj nam blagor. C. Et congrega nos de nationibus. M. Ut C07ifiteamur No mini tuo sa neto. C. Et gloriemur in laude tua. M. Benedietus Do- minus Deus Israel a saeculo. C. Et usque in sae- culnm fiat, fiat. C. In edini vse na- rode. IVI. Da priznamo tvo - je presveto ime. C. In slavimo v tvo- jo časvt. M. Uešcen bodi Bog Israel ob časom. C. In v večiie čase Kedar mašnik „Credo" moli, vzame cerkovnik posvećene vode in spretnija mašnika, kakor ob ne- deljali. Mašnik prečita (prebere) evangelij in konča z molitvo „ađsperges", kakor ob neđeljah pri skropljenji. Pri razdelitvi blagoslovljene vode, M. Asperges me, Do- mihe, hyssopo,et niun- dabor; lavabis me, et super nivem dealba- bor. C.Miserere mei.De- us,secundum magnatu misericordiain tuam IVI. < flori'/ Putri et Pilio et Spiritui san- cto. C. Sicut erat in prin- cipio, et mine, etsem- ! per, et in saecula sae- t culorum. Amen. M. Poškropi me, Go- spod, z vodo isopovo, in očisti me grehov, da poravnam svoje dolgove. C. Usmili se, o Bog, po tvoji nadme mi milosti. M. < 'ast bodi Očetu in Sinu in svetim duhu. G. Kakor je bilo v začetku, zilaj in vse-, lej na večne čase. A- men. — 51 — M. Asperges me,Do- mine, hyssopo,et mun- đabor; lavabis me et super nivem deatba- bor. Ostende nobis, Domine, misericor- diam tuam. C. Et salutare tuum da nobis. tH. Domine exaiuli orationem meam. C. Et clamor meus ad te veniat. M. Dominus vobi- scum. C. Et cum špiritu tuo. M. Oremus. Exaudi nos, Domine sanete, Pater omnipotens, ae- terne Deus, et mAttere digneris sanetum an- gelum tuum de coelis, qui custodiat, foveat, protegat, vi-sitet atque defendat ovines habi- tantes in hoc habita- culo. Per Christum Doniinum nostrum. - C. Amen. M. Poškropi me, Go- spod, z vođo isopovo, in očisti me grehov, da poravnam svoje dolgove. Izkaži nam svojo milost, o Go- spod. C. In đaruj nam svojo blagovitost. M. Gospod, usliši moja molitev. C. In moje vpitje naj k tebi priđe. IVI. Gospod bode z vami. C. In s tvojom du- hom. M. Molimo. Usliši naš, sveti Gospod, 0- če vsegamogočni, ve- čni Bog in milostno nam šalji svojega sve- tega angelja z nebes, da obvari vse prebi- valce v tem stano- vanju in jlh varuje, čuva, obišče in brani. Po Kristusu Gospođu našim. C. Amen. Ob velikonočnim času. Vidi aquam egre- đientem de templo a latere dextro, Alleluja Glej vodo tokočo na desni strani tem- pelja, Alleluja in - S'i et omnes, ad quos pervenit aqua ista, salvi facti sunt et di- oent: Alleluja, Alle- luja. Ps. 107. Confitemini Domino, quoniam bo- nus : quoniam in sae- culum misericordia e- jus. M. Gloria Patri et Filio et Špiritu sancto. _ C. Sicut erat inprin- cipio, et nunc, et sem- per, et in saecula sae- culorum. Amen. IVI. Oremus, etc. vsim, kterim đospe ti ta vođa, bođo rešeni in kričali bođo : Al- leluja, Alleluja. Ps. 107. Vsi, ki se ponovijo v svetim dubu, njim bo večna milost. M. Čast bodi Očetu in Sinu in svetim Duhu. C. Kakor je bilo v začetku, zđaj in vse- lej na večne čase. A- men. IVI. Molimo, i. t. đ. - b -6 - Dodatek. Mašne molitve za služabnika. Od začetka do evangelija. 0 neskončno dobrotni in milosrčni OŽe, k Tebi povzdigam svoje srce za neiskončno milost, katero si nam s tem skazal, da se je Tvoj edinorojeni Sin za naše grehe včlove- čil. Daj mi moći, spoznati visokost te božje daritve in da bode moj duh, polen ljubezni, spoznanja in hvaležnosti, plaval do Tvojega nebeškega predstola. Spoznavam svoje grehe pred Tabo, vsemi svetniki in pred vs'em občestvom na zemlji. Sprejmi dobrotljivo moje odkritosrčno ke- sanje in vroče solze moje pokore. Vtrdi moj sklep, da ne bodem več grešil, in da bom v bodoce Tebe vrednega se skazal; po tem ■naj me razsvetlja se svetim duhom Tvoja moč. Gospod, vsemogočniOce, vsmili se mene! — Bog Sin, rešenik sveta_, vsmili se mene! — Sveti Duh, izliajajoč iz Očeta in Sina, vsmili se mene ! Amen. — 54 — K evangeliji. 0 Bog! Daj mi poslušati veđno Tvoje svete nauke! Tvoj evangelij naj mi bode edina resnica. Vtrdi me v veri ' do edino zveličalne svete Cerkve. Ti si vir vse mo- drosti, in v^a mođrost prijde le od Tebe. IvedorTvojim beseđam veruje, nij pogubljen. Izpovcđam se, da sein ponižen učenec Tvojih naukov, Tvoje modrosti, — da sem odkrito- srčen kerščenik. Moje obnašanje naj kaže povsod, da sem zvest poslušalec sv. evan- gelija. K daritvi. Sprejmi, o Bog, Oče nebeski, pri nekr- vavi daritvi Tvojega Sina, mojo molitvico, mojo dušo in trpljenje, ki jo hočem zavoljo Tebe voljno prenašati. Sprejmi moje skesano srce pred predstolom Tvoje milosti, da se bodem tudi jaz enkrat udeležil veselja Tvojih izvoljencev, ako me k sebi pokličeš v večno življenje. Amen. K „Sanctus" („Sveto"). Povzdigni se moja duša k tvojemu Stvar- niku, tvojemu Gospođu in Bogu"; povzdigni se čez vse pozemeljsko iz prahu tvojega rođa.^ Oni, katerega nebesa ne obsegajo, ka- teri je povsod in v vsakem še tako majhnem kotiči ^tega sveta, dojde na svet, da se v naj- svetejši daritvi samega sebe svojemu nebe- skemu Očetu na ljubo daruje za naše grehe. Svet, svet, svet, svet si Ti, o Bog Sabao.t! Nebo in zemlja sta polna Tvoje veličasti, ki si bil in boš od večnosti de večnosti. Amen. - 55 — Mej povzdigovanjem. Jezus Kriste! resnični Bog iri človek! Jaz verujem na Tvojo navzočnost, posebno ker si se'daj mej nami v podobi kruha in te molim v živi veri, poniznosti in ljubezni. Jezus Kriste ! Rešenik sveta, ki si za nas sveto kri prelil in v znamenje Tvoje včlovečnosti nam sv. zakrament postavit, jaz verujem na Tvojo navzočnost v podobi vina in molim Te v hvaležnosti, ljubezni in spo- znanji. K obhajilu. Moje telo nij vredno, da Ti, o Bog, v njem' bivaš. Tvoj tempelj, kateremu si Ti temelj postavil, so onečastili foskrmiili) moji grehi in moje strasti. Ali polen zaupanja vzdignem moje oči k Tebi in zdihnem: „Gospod, le eno besedo ižgovori in moja duša je čista." V Juhu naj se udeležim sv. zakramenta, 'đa pomaga meni in drugim po- božnim krščepikoin na zemlji in tudi mrtvim vernikom do večnega življenja. Konečna molitev. Hvala Tebi, dobrotno, veono bitje za milost, da sem se fnogel udeležiti Tvoje svete, nekrvave đaritvo. Pri^adeval sem se, vrednegaskazati velike milosti. Kriste! Tvoja sveta kri očisti naj me vseh grehov in vtrdi naj me v sveti verj. — 56 - K Agnus Dei. Kedo trpi več, kakor pravični ? Koga ao bolj preganjali, kakor pobožnega? 0 Ti, moj Jezus, Ti neskončna mođrost, ti neizmerna pravičnost in ijubeznjivost, kako si pač ljubil vse ljudi: Se tedaj, ko se Te zaničeva'li, si prosil za tvoje sovrage pri Očetu za odpu- ščanje! 0 prosi kakor tam na keiži. Svojega nebeškega Očeta za nas, in uči nas, razža- Ijenja naših sovragov voljni prenašati in z ljubeznijo vračati, kakor siTidelal! Sprejmi dobro voljo in prizanesi, če sem se pri tem svetim opravilu zoper moj trden sklep v čem pregrešil. Ta sveta služba naj mi pripomaga duši k zveličanju; naj me vtrdi zoper člo- veške slabosti, naj mi da moč, le dobra dela doprinašati in le po Tvoji volji živeti, dokler me vređnega ne spoznaš, k Sebi poklioati v raj, kder bom z drugimi izvoljenci slavil Tebe, ki živiš in vladaš od večnosti do več- nosti. Amen. Litanije vseh svetnikov. i - 58 — Litanije vseh Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Christe audi nos. Cliriste exaudi nos. Pater de coelis Deus, J „ g Fili Bedemptor mundi Deus, I o Spiritus Sancte Deus, j m^ g Sanota Trinitas unus Deus, ! 50 g Sancta Maria, "j Sancta Dei Genitrix, I _ o Sancte Virgo Virginum, ( o p Sancte Michael, / E^ Sancte Gabriel, \ " o Sancte Raphael, ) Omnes sancti Angeli et Archangeli, Orate pro nobis. Omnes sancti beatorum Spirituum Ordines, Orate pro nobis. Sancte Joannes Baptista, Ora pro nobis. Sancte Joseph, Ora pro nobis. Omnes Sancti Patriarchae et Prophetae, Orate pro nobis. Sancte Petre, Sancte Paule, Sancte Andrea, Sancte Jacobe, Sancte Joannes, Sancte Thoma, Sancte Philippe. Sancte Bartliolmaee, Sancte Matthaee, Sancte Simon, Sancte Thaddaee, s> T3 O o' svetnikov. Gospod, usmili se nas. Kristus usmili se nas. Gospod usmili se nas. Kristus, sliši nas. Kristus, usliši nas. Oče nebeski, vsegamogočni Bog, 1 m g Sin, vsega sveta rešnji Bog, j B | Sveti Duh, resnični Bog, I g p Sveta Trojica, en sam Bog, Sveta Marija, Sveta Mati božja, Sveta devic Devica, Sv. Mihael, Sv. Gabriel, Sv. Rafael, Vsi sveti angeli in nadangeli, prosite za uas Vse svete vrste zveličanih duhov, prosite za nas! Sv. Janez krstnik, prosi za nas! Sv. Jožef, prosi za nas! Vsi sveti očaki in preroki, prosite za nas. Sv. Peter, Sv. Pavel, Sv. Andrej, Sv. Jakob, Sv. Janez, Sv. Tomaž, Sv. Filip, Sv. Jernej, Sv. Matej, Sv. Simon, Sv. Tadei, o Sancte Matthia, J B O Sancte Barnaba, f o s5 Sancte Luca, I g« Sancte Marce, ' " o Omnes sanctiApostoli etEvangelistae,) 3 ^ o Omnes sancti Discipnli Domini, ( o " Omnes sancti Innocentes. Sancte Stephane, Sancte Lanrenti, Sancte Vincenti, Sancti Fabiane et Sebastiane, Sancti Joannes et Paule, Sancti Cosma et Damiane, Sancti Gervasi et Protasi, Omnes santi Martyres, Sancte Sylvester, Sancte Gregori, Sancte Ambrosi, Sancte Augustine, Sancte Hieronyme, Sancte Martine, Sancte Nicole. - Omnes sancti Pontiflces et Gonfessores, 0- rate pro nobis. Omnes sancti Doctores, Orate pro nobis. Sancte Antoni, Sancte Benedicte, Sancte Bernarde, Sancte Dominice, Sancte Francisce, Omnes sancti Sacerdotes et Levitae, Orate pro nobis. Omnes sancti Monachi et Eremitae, Orate pro nobis. Sancta Maria Magdalena, ) Sancta Agata,/ > ojg g Sancta Lucia, ) o p O* o — 61 — a> N - ^ ^ NI H !> p O Sv. Matija, | g^j Sv. Barnaba, / b o Sv. Lukež, i gS Sv. Marko, ' Vsi sveti apostoli in evangelisti, ^ _ Vsi sveti učenci Gospodpvi, > g ® o Ysi sveti nedolžni otrooi, Sv. Stefan, Sv. Lanrencij, Sv. Vincencij, Sv. Fabian in Sebastian, | g'g Sv. Janez in Pavel, | pS Sv. Kozma in Damijau, I jg g-' Sv. Gervazij in Protazij, ' Vsi sveti muSeniki, prosite za nas, Sv. Silvester, Sv. Gregosijb Sv. Ambrozij, Sv. Anguštin, Sv. Jeronim, Sv. Martin, jo SS P

— 62 Sancta Agnes_, j o Sancta Caecilia, ( o $ Sancta Catharina, ( Sancta Anastasia, ! 4 o Omnes Sanctae Virgines et Viduae, Orate pro nobis. Omnes Sancti et Sanctae Dei, Orate pro nobis. Propitius esto, Parče nobis Domine. Propitius esto, Exauđi nos Domine. Ab omni malo, Ab omni peccato, Ab ira tu a, A subitanea et improvisa morte, Ab insidiis diaboli, Ab ira et odio et mala voluntate, A špiritu fornicationis, A fulgure et tempestate, A morte perpetua, Permysterium sanctae Incarnationis tuae, Per Adventum tuum, Per Nativitatem tuam, Per Babtismum et sanctum Jejunnim tuum, Per Crucem et Passionem tuam, Per mortem et sepulturam tuam, Per sanctam Resurrectionem tuam, Per ađmirabilem Ascensionem tuam,_ Per adventum Spiritus sancti Peracliti, In die Judicii, Peccatores, Te rogamus, audi nos, TJt nobis parcas, Ut nobis indulgeas, Ut ad veram poenitentiam nos perdu- } ""crc cere digneris, UtEcclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris, H g oj s — 63 — I £0 h3 t-j » O Sv. Neža, Sv. Oecilija, p u Sv. Katarina, s»» Sv. Anastazija, _ / 50 Vse svete devioe in vdove, prosite za nas, Vsi svetniki in svetnice božje, prosite za nas, Bodi nam milostljiv, prizanesi nam, 0 Gospod! Bodi nam milostljiv, usliši nas, o Gospod ! Vsega liudega, Vsega greha, Svoje jeze, Nagle in neprevidne smrti, Skušnjav liudičevih, Jeze, sovraštva in vse hude volje, Duha nežistosti, Treska in hudega vremena, Večne smrti Po skrivnosti svojega svetega včlo- večenja, Po svojem prihodu, Po svojem rojstvu, Po svojem krstu in sv. postu, Po svojem križu in trpljenju, Po svoji smrti in svojem pokopu, Po svojem svetem vstajenju Po svojem čudnežnem vnebohodu, Po prihodu tolažnika sv. Duha, Na dan sodbe, Mi grešniki, prosimo te, usliši nas, Da nam prizaneseš, Da nam ođpustiš, - Da nas k pravi pokori pripelješ, Da svojo sveto cerkev vladaš in oh- raniš, O o OJ o eu S -B B O — 64 — Ut Dominum Apostolicum et omnes Scclesiasticos Ordines in Sancta Religione cnnservare digneris, Ut inimicos sanctae Ecclesiae humi- liare digneris, Ut Regibus et Princibus Christianis pacem et veram concordiam do- nare digneris, Ut cuncto Populo Christian^ pacem et unitatem largiri digneris, Ut nosmet ipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris, Ut mentes nostras ad coelestia desi- deria erigas, Ut omnibus benefactoribus nostris sempiterna bona retribua, Ut animas nostras, fratrum, propin- quorum et benefactorum nostrorum ab aeterna damnatione eripias, Ut fructus terrae dare et conservare digneris, Ut omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam donare digneris, Ut nos exaudire digneris, rili Dei, Agnus Dei, qui tollis peccati mundi, Parče nubis Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Exaudi nos Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Mise- rere nobis. Christe audi nos. Christe exaudi nos. Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. M. Pater noster..... et ne nos inducas in ten- tationem. C. Sed libera nos a malo. — 65 — Da pastirja apostolskega in vse cer- kvene stanove v svoji sveti veri ohraniš, Da sovražnike svete cerkve ponizaš, Da krščanskem kraljem in oblastini- kom mir in pravo edinost podeliš, Da vsem krščanskemu ljudstvu mir in edinost daš, Da nas vse v svoji sveti službi po- trdiž in obdržiš, Da naše misli k nebeškim željam po- vzdigneš, Da vesem našim dobrotnikom večne dari pcdeliš, Da duše naše in naših bratov, bližnjih in dobrotnikov večnega pogublje- nja rešiš, Da sad zemlje daš in ohraniš, Da vsem vernim dušam večni pokoj podeliš, Da nas uslišis, Sin Božji, Jagnje božje, ki grehe sveta odjemlješ, pri- zanesi nam, o Gospod! Jagnje božje, ki greha sveta odjemlješ, u- sliši nas, o Gospod ! Jagnje božje, ki grehe sveta odjemlješ, u- smili se nas, o Gospod! Kristus, usliši nas. Kristus, usliši nas. Gospod, usmili se nas, Kristus usmili se nas, Gospod, usmili se nas. M. Oče naš...... in ne pelji nas v skušnjavo. C. Temveč reši nas zlega. — 66 — Mašnik moli M. Salvos fac servos tuos. C. Deus meus sperantes in te. M. Esto nobis Deus turris fortitudinis. C. A facie innimici. M. Nihtl proficiat inimicus nocere nobis. C. Et filius iniquitatis non apponat noeere nobis. M. Domine non sccundum peccata nostra re- tribuas nobis. C. Neque secundum iniquitates nostras retri- buas nobis. M. Oremus pro Pontifi.ee nostro N. C. Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in manus inimicorum ejus. M. Oremus pro benefactoribus nostris. C. Retribuere dignare Domine omnibus nobis bona facientibus propter Nomen tuum vitam aeternam. Amen. M. Oremus pro fidelibus defunetis. C. Requiem aeternam đona ei.s Domine, et lux perpetua luceat eis. M. Reguiesccmt in pcitie. C. Amen. M. Pro fratribus nostris absentibus. C. Salvos fac servos tuos, Deus meus, spe- rautes in te. M. Mitte eis Domine auxilium de Sancto. C. Et de Sion tuere eos. M. Domine exaudi orationem meam. C. Et elamorum meus ađ te veniat. M. Dominus vobiscum. C. Et cum špiritu tuo. M. Oremus ete. etc. — 67 — p s a 1 m 6 9. M. Pomagaj svojim služabnikom. C. Ki v tebi zaupajo, moj Bog. M. Bodi nam, Gospod, močen turen. C. Pred sovražnikom, M. Nič haj ne opravi sovražnik pri nas. C. In otrok krivice naj se ne lati nam ško- đovati. M. Gospod! ne ravnaj z nami po naših grehih. C. In ne povračuj nam po naših lmdobijah. NI. Molimo za našega papeža N. C. Ohrani jih, o Gospod! oživljaj in osrečuj jih na zemlji in ne daj jih v voljo so- vražnikov. M. Molimo za naše đobrotnike. C. Povrni, Gospod, milostljivo zavoljo svo- jega imena večno življenje vsem, kteri nam kaj dobrega storijo. M. Molimo za verne mrtve. C. Gospod ! daj jim većni mir in pokoj, in večna luč naj jim sveti. NI. Naj počivajo v miru. C. Amen. M. Molimo za naše brate, ktere ni tukaj. C. Pomagaj svojim služabnikom, ki v tebe zaupajo, moj Bog! M. Pošlji jim, Gospod! pomoč iz svetišča. C. In varuj jih s Siona. NI. Gospod! usliši mojo molitev. C In moje vpitje naj k tebi priđe. NI. Gospod bode z .vami. C. In s tvojem duhom. NI. Molimo i. t. d. — 68 - P o m o - M. Do minus vobiscum. C. Et cum špiritu tuo. M. Eeaudiat nos omnipotens et misericors Jjomin. C. Amen. M. Et fidelium animae per misericordiam Dei requiescant in pace. C. Amen. — CD — litvah: M. Gospod bode v. vami. C. In s tvojem duhom. . . M. Usliši nas, vsegamogočni in usmiljeni Gospod. C. Amen. M. In vernih duše naj po milosli božji po- čivaj o v mirn. C. Amen. NARODNA IN UNIVERZITETNfl KNJILNICfl 00000480412 00000480412