Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. XXXIII. del. Tečaj 18 8». Izda» iu razposlan dne 31. decembra 1887. Landtsgesch und Verordnungsblatt für daS Hryligthmn jStfirrmark. XXXIII. Stück. Jahrgang 1 8 87. Herausgegcben und versendet am 31. December 1887 1-2 51. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem dne 12. marca 1887, 8 kterim so razglaša nov „razpregledui predpis za c. kr. vojno in c. kr. vojno pomorstvo, I. del“ v posnetku. Ker so sc izdala po noveli o vojni postavi z dne 2. oktobra 1882, drž. zak. št. 151, in z novim podukom o izvrševanju vojne postave, ki je ob- veljal z 1. januvarjem t. 1. v mnogem obziru nova in drugačna določila, s kterimi se ne strinja več leta 1871 (drž. zak. št. 30) razglašen „poduk o vojaškem službenem razmerji v liniji in reservi služečih vojakov c. kr. vojne in vojnega pomorstva izven časa dejanske službe“ o njih razvidnosti in o perijodičnih vojaških vajah, pokazala sc je potreba, da sc ta poduk sestavi na novo. Po dogovoru s c. kr. državnim vojnim ministerstvom sestavilo je tedaj c. kr. ministerstvo za deželno bran v ta namen „Razpregledui predpis za c. kr. vojno in vojno pomorstvo I. del“, ki je obveljal z 1. aprilom t. 1. S tim razpreglednim predpisom sc razveljavi poduk o vojaškem razmerji z vsemi nared bami c. kr. ministerstva za deželno bran, ki se opirajo nanj, kolikor sc ne strinjajo z novim razpreglednim predpisom. Vsled razpisa tega c. kr. ministerstva dne 8. februvarja 1887, število 244 II a praes., se razglaša v sledečem ta razpregledui predpis v posnetku ter se opuščajo določila, obrazci in pregledi, ki se tičejo samo vojnih oblasti. Kiibeck r. s. 51. Kundmachung des k. k. Statthalters in Steiermark vom 12. Mär; 1887, mit welcher eine neue „Evidenz-Vorschrift für das k. k. Heer und die Kriegsmarine I. Theil" auszugsweise verlautbart wird. Nachdem durch die Wehrgesetz-Novelle vom 2. Oktober 1882, N.-G.-Bl. Nr. 151, sowie durch die mit 1. Jänner l. I. in Wirksamkeit getretene neue Instruction zur Anssührung des Wehrgesetzes vielfach neu und wesentlich «-geänderte Bestimmungen getroffen worden sind, mit welchen die im Jahre 1871 (R.-G.- u. Verord.-Bl. Nr. 30) erschienene „Instruction über das militärische Dienstes-Verhältniß der im Linien und Reservestande befindlichen Personen des Heeres und der Kriegsmarine außer der Zeit der activen Dienstleistung" die Evidenthaltung derselben und über die periodischen Waffen-übungen nicht mehr im Einklänge steht, so hat sich das Bedürfniß nach einer Nen-versaffung dieser Instruction herausgestellt. Im Einvernehmen mit dem k. k. Reichs-Kriegs-Ministerium hat das k. k. Ministerium für Landes - Vertheid igung zn diesem Zwecke die „Evidenz-Vorschrift für das k. k. Heer und die Kriegsmarine I. Theil" verfaßt, welche mit 1. April I. I. in Wirksamkeit getreten ist. Durch diese Evidenz-Vorschrift tritt die Instruction über das militärische Dienstes-verhältniß mit allen auf dieselbe basirten Erläffen des k. k. Ministeriums für Landes-Vertheidigung, insosernc letztere mit der neuen Evidenz-Vorschrift im Widerspruche stehen, außer Kraft. In Folge Erlasses dieses k. f. Ministeriums vom 8. Februar 1887, Zahl 244 II a praes, wird nachfolgend diese Evidenz-Vorschrift auszugsweise mit Hinweg-lassung der lediglich die militärischen Behörden betreffenden Bestimmungen, Muster und Ausweise verlautbart. Kübeck m. p. Razpregledni predpis za c. kr. vojno in c. kr. vojno pomorstvo. Prvi del. Osebe možtva. "V" sebina. Vvod. § 1. Obseg prvega dela razpreglednega predpisa. I. Oddelek. Neaktivne osebe; njihova izkazan pisma. § 2. Neaktivno možtvo. § 3. O trajno dopuščenih. § 4. Reservisti. § 5. Nadomestni reservisti. § 6. Neuvrščeni novinci (rekruti) in nadomestni reservisti. § 8. Izkazna pisma v obče. § 9. Vojaški potni list. § 10. Vojaški list. §11. Popotnica. II. Oddelek. Vojno službene in osebne razmere neaktivnega možtva, sodnijskii oblast čez nje in podredjenost, pod vojaško disciplinarno kaznensko oblast. §12. Podredjenost. §13. Predpis za oglas. § 14. Potovanja. § 15. Ženitev. § 16. Sodnijska in vojaško disciplinarna kaznenska oblast. III. Oddelek. Knzpregled. § 17. Razpregled v obče. Razpregledna pristojnost. § 18. ltazpregled v posebnih slučajih. § 20. Razpregled pri političnih okrajnih oblastih. §21. Razpregled pri vojaških krdelih in vojaških zavodih. 8 22. Kako sodelujejo pri razpregled» občine, c. kr. zastopne oblasti v inozemstvu, okrajne oblasti po Bosni in Hercegovini in poveljništva vojnih postaj ob Limu. § 28. Prirastek v razpregled. § 24. Zapis o premembi stanovišča. § 25. Prcmemba v razpregledni pristojnosti. § 26. Kako ravnati pri premeščenji. 8 27. Kako ravnati o prestopu izmed gažistov med neaktivno možtvo. § 28. Odpad iz razpregleda sploh. IV. Oddelek. Prihod v dejansko službo. § 32. V obče. § 33. Poklic in prihod v dopolnitev vojne in vojnega pomorstva na mirovni stan. § 34. Poklic in prihod o mobilizaciji ali v dopolnitev vojne in vojnega pomorstva na vojni stan. VI. Oddelek. Vojaške (službene) vaje v reservi. § 41. Dolžnost do vojaških vaj v reservi. § 42. Dobe vojaških vaj; ukazovanje vojaških vaj v reservi. VII. Oddelek. Pregledni zbori. § 16. Kdo mora priti k preglednim zborom. § 48. Kako se vršijo pregledni zbori. § 49. Popreglcd. VIII. Oddelek. Posebna določila. § 53. Kako se poziva ono neaktivno možtvo, ki je nameščeno pri finančnih in državnih varstvenih stražah, pri kaznilnicah in sodnijah, in pri želez-ničnih in parohrodnih podjetjih. § 54. Kako je ravnati z neaktivnim možtvom, ki ne pride na poklic. Priloge: Priloga 1 k § 2. Posnetek predpisa o začasnem dopustu oseb moštva c. kr. vojne. „ 4 „ 8 9. Vojaški potni list. „ 5 „ 8 10. Vojaški list. " 9 " 8 20. Razpregledni zapisnik za politične okrajno oblasti. „ 10 „ 8 20. Imenik k razprcgledncmu zapisniku. „ 14 „ § 22. Zglasne bukve. „ 16 „ § 22. Imenik k zglasnim bukvam. „ 16 „ § 22. Razpregledni zapis. „ 20 „ 8 24. Izkaz o premembah stanovišča. „ 30 „ § 34. Nakaznica za vožnjo. „ 31 „ 8 34. Poverilni list. Evi-mDOM für das k. k. Acer und die k. k. Kriegsmarine. i. Tyeil. '•iferfottm öes Wannschcrftsstanöes. Einleitung. § 1. Umfang des ersten Theiles der Evidenz-Vorschrift. I. Abschnitt. Die »ichtactiven Personen; deren Legimations-Dorumente. § 2. Die nichtactive Mannschaft. § 3. Die Dauernd-Beurlaubten. § 4. Die Reservemänner. § 5. Die Ersaßrcservisten. § 6. Die uneingereihten Rekruten und Ersahreservisten. $ 8. Legitimatious-Documente im allgemeinen. § 9. Der Militär-Paß. § 10. Der Militär-Schein. § 11. Der Reisepaß. II. Abschnitt. Militär-Dienst- und persönliche Verhältnisse der nicht-activen Mannschaft; Gerichtsbarkeit derselben und Unterordnung unter die Militär-Diöciplinar-Strafgcwalt. § 12. Unterordnung. § 13. Mcldvorschrift. § 14. Reisen. § 15. Verehelichung. § 16. Gerichtsbarkeit; Militär-Disciplinar-Strafgewalt. III. Abschnitt. Evidenthaltung. § 17. Die Evidenthaltung im Allgemeinen Evidenzzustäudigkeit' § 18. Evidenthaltung in besondere» Fällen. § 20. Evidenthallung bei den politischen Bezirksbehörden. § 21. Evidenthallung bei den Truppenkörpern und HeereS' anstaltcn, § 22. Mitwirkung bei der Evidenthaltung durch die Gemeinden, dann durch die k. und f. Vertretung--behörden im AuSlande, die BezirkSbehvrdeu Bosniens und der Herzegowina und durch die Militär-Stations-Commanden im Lim Gebiete. § 23. Zuwachs in die Evidenz § 24. Aufcnthalt-VeränderungsauSwcise. 8 25. Veränderung der Evidcnzzuständigkeit. § 26. Verfahren bei Transfcrirungcn. § 27. Verfahren beim Uebertritte aus deui Gagisten- in de» nichtactive» Maunschaftsstand. § 28. Abgang aus der Evidenz im allgemeinen. IV. Abschnitt. Einrückung zur activen Dienstleistung. § 32 Im allgemeinen. § 33. Einberufung und Einrückung zur Ergänzung des Heeres und der Kriegsmarine auf den Friedensstand. § 34. Einberufung und Einrückung bei einer Mobilisirnng oder bei einer Ergänzung des HeereS und der Kriegs-marine auf de» Kriegsstand. VI. Abschnitt. Reserve-Waffen- (Dienst ) Hebungen. § 41. Verpflichtung zur Reserve-Waffenübung. § 42- WaffenübungS - Periode» ; Anordnung der Reserve-Waffenübnugen. VII Abschnitt. Controlversanunlungen. § 46. Verpflichtung zum Erscheinen bei der Controlversammlung. § 48. Durchführung der Controlvcrsammlung. § 49. Die Nachcontrole. VIII. Abschnitt. Besondere Bestimmungen. § 53. Vorgang bei Einberufung jeneruichtactivenMannschaft, welche bei den Finanz- und bei den Staats-Sicherheit--wachen, bei den Strafanstalten und Gerichten, dann bei den Eisenbahn- und Dampfschifffahrt-Unternehmungen angestellt ist. § 54. Behandlung der nichtactive» Mannschaft, welche auf einen Einrückungsbefchl nicht einrückt. Beilagen. Beilage 1 zu § 2. Auszug aus der Vorschrift über die zeitliche Beurlaubung der Personen des Mannschaftsstnndes des k k. Heeres. 4 „ § 9. Militär-Paß. 6 „ 8 10. Militär-Schein. 9 „ 8 20. Evidcnzprotokoll für politische Bezirk». behörden. 10 „ § 20. Namenregister znm Evidenzprotokolle. 14 „ 8 22. Meldebuch. 15 „ 8 22. Namen-Register zum Meldbuche. 16 „ 8 22. Lvidenz-Verzeichuiß. 20 „ 8 24. Aufenthalt-VerändernngsanSweiS. 30 „ 8 84. Fahranweisung. 31 „ 8 34. Beglaubigungsschein Vvod. § i. Obseg prvega dela razprcglcdnega predpisa. 1. Prvi del razprcglcdnega predpisa velja za osebe inožtva — z vštetimi nadomestnimi reservisti — in za one osebe vojne in vojnega pomorstva, ki niso uvrščene v plačilne razrede, pa dobivajo gazo. Obsega toraj določila: o vojaških službenih in osebnih razmerah, o sojdnijski oblasti čez nje in o razprcglcdu o njih v neaktivnem razmerji; o njihovem prihodu k dejanski službi; kako sc vadijo trajno dopuščeni in nadomestni reservisti skoz osem tednov; o vojaških (službenih) vajah v reservi in o preglednih zborih. 2. Koliko velja ta predpis za neuvrščene novinec in nadomestne reservistc, kaže sc vsakokrat posebej. 3. Razprcgled o osebah deželne hrambe in črne vojske je urejen po posebnih predpisih. I. Oddelek. Neaktivne osebe; nijhova izkazna pisma. 8 2- Neaktivno možtvo. 1. Neaktivne osebe, o kterih sc govori v tem delu razprcglcdnega predpisa, so : a) Trajno dopuščeni (§ 3); h) neaktivni reservisti (§ 4) in c) neaktivni nadomestni reservisti. Ti se imenujejo skupno „neaktivno možtvo“. 2. Začasno dopuščeni, ktere treba ločiti od trajno dopuščenih, so aktivne vojaške osebe; o njih se govori v „predpisu o začasnem d o pušče vanju oseb Priloga l. moštva c. kr. vojne“, iz kterega je dodan posnetek. (Priloga 1.) Einleitung Umfang des ersten Thcilcs der Evidenz-Vorschrift. 1. Der erste Theil der Evidenz-Vorschrift betrifft die Personen des Mannschaftsstandes — einschließlich der Ersatzrcservisten — und die in keine Rangsclaffe eingereihten, Gage beziehenden Personen des HeereS und der Kriegsmarine. Er enthält die Bestimmungen : über die Militär Dienst- und persönlichen Verhältnisse, dann über die Gerichtsbarkeit und über die Cvidenthaltung dieser Personen int nicht-activen Verhältniffe; über ihre Einrückung zur aktiven Dienstleistung; über die achtwöchentliche militärische Ausbildung Dauernd--Beurlaubter und der Ersatzreservisten; über die Reserve-Waffen- (Dienst-) Hebungen und über die Controlversammlungen. 2. Inwieweit diese Vorschrift auf die uneiugercihten Rekruten und Grsatzreser-visten Anwendung findet, ist fallweise angegeben. 3. Die Evidenthaltung der Personen der Landwehr und des Landsturmes ist durch besondere Vorschriften geregelt. 1. Die in diesem Theilc der Evidenz-Vorschrift behandelten nichtactiven Personen sind: a) Dauernd-Bcurlaubtc (8 3); b) nichtactive Reservemänner (§ 4) und c) nichtactive Ersatzreservisten (8 5). Sie werden unter der Bezeichnung „nichtactive Mannschaft" zusammengefaßt. 2. Die von den Dauernd Beurlaubten zu unterscheidenden Zeitlich-Beurlaubten sind aktive Militär-Personen und finden ihre Behandlung in der „ Vorschrift über die zeitliche Beurlaubung der Personen des Mannschaftsstandes des k. k. Heeres", von welcher ein Auszug (Beilage 1) angeschloffen ist. Beilage 1. Die »ichtactiven Personen; deren Legitimations-Docninentc. 8 2. Die nichtactive Mannschaft. 3. Vsi dopusti, o kterili ni govora ni v „predpisu o začasnem d o p u š č e v a n j u oseb m o ž tv a“ niti v tem predpisu, so začasni, če so dovoljeni z daljnim užitkom pristojbin, ali pa brez pristojbin pa ne za več kakor za tri mesce. Drugi dopusti so trajni. Ko bi se slučajno kaj dvomilo v tem smislu, razsoj ujej o konočno vojaška teritorijalna poveljništva. 8 3. Trajno dopuščeni. 1. Trajno dopuščene so one neaktivne osobe možtva, ki so še dolžne služiti v vojni, ki imajo služiti še v dolžni redni, oziroma v podaljšani službi v liniji ali pa še v daljni de- janski službi. 2. K trajno dopuščenim spadajo: а) Enoletni prostovoljci dopuščeni do nastopa dejanske službe in oni kteri so sprejeti pogojno kot taki (§§ 129 in 130 P. v. *); б) na kontingent novincev spadajoči vojaški obvezanci, ki so ne pozovejo z dnevom uvrščevanja k dejanski službi (§ 86 P. v.); c) dopuščeni kandidati — po deželah ogrske krone tudi gojenci duhovskega stanu (§ 42 : 1 A a P. v.); d) dopuščeni dijaki zadnjih dveh let viših gimnazij, ki sc hočejo posvetiti bogoslovnim naukam in duhovnemu stanu (§ 42 : 42 A l P. v.); c) dopuščeni pripravniki za narodne in meščanske šole, za učiteljska izobra-ževališča, po deželah ogerske krone učiteljski kandidati za narodna učiteljišča sploh, in učitelji na tih šolah in zavodih (§ 42 : 1 2? a P. v ); /) dopuščeni pripravniki, ki so v enem izmed zadnjih dveh razredov učiteljskega izobraževališča (za elementarne učitelje), po deželah ogerske krone tudi oni, ki nadaljujejo svoje nauke na kakem učiteljskem izobra-žcvališči za meščanske šole (§ 42 : 1 B b P. v.); g) dopuščeni mornarji, uvrščeni v vojno pomorstvo, ki obiskujejo kako tuzemsko nautično šolo ali šolo za stavbo ladij (§ 42 : 1 C P. v.); li) posvečeni duhovniki, oziroma dušni pastirji, ki imajo še služiti v liniji, po deželah ogerske krone tudi pomočili dušni pastirji, dokler niso imenovani vojaški duhovni pastirji (§42:1 D P. v.); *) T. j.: Poduk o izvrševanju vojne postave. 3. Alle weder in der „Vorschrift über die zeitliche Beurlaubung der Personen des Mannschaftsstandes", noch in dieser Vorschrift vorgesehenen Urlaube sind zeitliche, wenn sie mit Fortbezug der Gebühr bewilligt, oder ohne Gebühr auf eine drei Monate nicht überschreitende Dauer ertheilt wurden. Die übrigen Urlaube sind dauernde. lieber etwaige in dieser Richtung sich ergebende Zweifel entscheiden endgiltig die Militär-Territorial-Commaudeu. § 3 Die Dauernd-Beurlaubten. 1. Danernd-Beurlaubte sind solche heeresdienstpflichtige nichtactive Personen des Mannschaftsstandes, welche entweder noch in der ihnen obliegenden regelmäßigen, beziehungsweise gesetzlich verlängerten 8inicn-Dienstpflicht, oder in einer über dieselbe sich erstreckenden Präsenz-Dienstpflicht stehen. 2. Zn den Dauernd-Beurlaubten gehören: a) die bis zum Antritte des Präsenzdienstes beurlaubten Einjährig-Freiwilligen und als solche bedingt Aufgenommenen (88 129 und 130 W. I. *); b) die auf das Rekruten-Contingent entfallenden Wehrpflichtigen, welche mit dem Tage der Einreihung (Jnstandnahmc) zum Präsenzdienste nicht herangezogen werden (8 86 W. Z.); c) die beurlaubten Kandidaten — in den Ländern der ungarischen Krone auch die Zöglinge — des geistlichen Standes (8 42 : 1 A a SB. I.); d) die beurlaubten Studirenden der letzten zwei Jahrgänge des Ober-Gymnasiums, die sich den theologischen Studien und dem geistlichen Stande widmen wollen (8 42 : 1 A b W. I.); c) die beurlaubten Lehramts kandidaten für Volksschulen, Bürgerschulen und Lehrer-Bildungsanstalten, in den Ländern der ungarischen Krone die Lehramts-Candi-daten der Volksunterrichts-Anstalten überhaupt, dann die Lehrer an diesen Schulen und Anstalten (8 42 : 1 B a W. I.); f) die beurlaubten Lehramts-Zöglinge, welche einem der letzten zwei Jahrgänge einer Lehrer-Bildungsanstalt für Volksschulen (für Elcmcntarlehrcr) angehören, in den Ländern der ungarischen Krone auch diejenigen, welche ihre Studien an einer Lehrer-Bildungsanstalt für Bürgerschulen fortsetzen (8 42 : 1 B b W. I.); g) die in die Kriegsmarine cingereihten beurlaubten Seeleute, welche eine inländische nautische oder Schiffbau-Schule besuchen (8 42 : 1 C W. I.); h) die ausgeweihten limeiidicustpflichtigen Priester, beziehungsweise Seelsorger, in den Ländern der ungarischen Krone auch die Hilfsseelsorger, insolange sic nicht zu Militär-Seelsorgern ernannt sind (8 42 : 1 D W. I.); *) D. h.: Instruction zur Ausführung der Wchrgcsehc. i) oni, ki so dopuščeni kot imenovani ali neimenovani nadomestni možje dokler se zračuni kontingent (§ 70 P. v.); k) oni, ki so dopuščeni, da zgotovijo svoje nauke (§ 142 : 4 P. v.) ali pa da prebijejo skušnjo za kadete (Dodatek II poduka za vojne šole c. kr. vojne, VIII. del); Z) one osebe, ki so bile v nadomestni reservi (posestniki podedovanih kmetij) ali pa v razpregledu nadomestne reserve, kterim se je odrekla olajšava v izvrševanju vojne dolžnosti ter imajo še služiti dejansko (§§ 143 : 6 a in b in 160 : 7 b P. v); m) oni, ki so dopuščeni, dokler sc premestijo v neaktivno reservo ali deželno hrambo, oziroma do odpuščenja (§§ 145, 146 in 158 : 4 P. v.); n) oni, ki so dopuščeni iz rodbinskih razlogov pred časom na določen ali nedoločen čas (§ 156 : 9 P. v.); o) oni, ki so odpuščeni, da bi sc izselili, ki se pa niso izselili, če so še dolžni dejansko služiti (158 : 7 P. v.); p) oni, ki so dopuščeni, dokler se zgotovijo obravnave radi odpuščenja; q) oni, ki so dopuščeni, da sc predstavijo komisiji za supcrarbitrivanjc ali, dokler se izvrši dotični sklep (se potrdi izrek in predlog komisije za superarbitrirunje); r) vsi dopuščeni po superarbitriranju (§§ 54 : c in d, in 57 predpisa o superarbitriranji oseb c. kr. vojne, oziroma po §56 : c in e, dalje 59 predpisa o osebah c. kr. vojnega pomorstva) — razven onih, ki so dopuščeni, dokler poiščejo zdravja v kopeli (§5:4 predpisa o začasnem dopuščevanju možtva c. kr. vojne) in s) vsi oni, ki sc imajo smatrati po § 2 : 3 kot trajno dopuščeni. Kot trajno dopuščeni se smatrajo tudi: t) nameščeni podčastniki, ki so še pisani v glavni knjigi vojne (vojnega pomorstva), ki so dobili certifikat (spvičalo) ter imajo pravico do službe v civilni državni ali tej enaki službi. 3. V razmerje trajno dopuščenih sc prejemajo oziroma prestopajo: а) oni, ki prestopajo iz aktivne službe neposredno v razmerje trajno dopuščenih, z izstopom iz erarične oskrbe; б) oni, ki so zapisani pod točkama Z a in b, slučajno tudi pod c do k, z dnevom ko se uvrstijo (sprejmejo v stan); c) osebe zapisane v točki 2 Z in o z dnevom ko sc sprejmejo zopet v stan; i) die als bezeichnte und nicht bezeichnte Nachmänner bis zur Contingents-Abrechnung Beurlaubten (8 70 W. I.); k) die zum Zwecke der Studienvvllendnng (8 142 : 4 W. I.) oder zur Ablegung der Cadeteu-Prüfung Beurlaubten (Anhang II der Instruction für die Truppen-schulen des f. k. Heeres, VIII. Theil); 1) die im Stande der Ersatzreservc (Besitzer einer ererbten Landwirthschaft) oder in der Evidenz derselben gewesenen Personen, welche nach Aberkennung der Begünstigung in der Erfüllung der Wehrpflicht noch einer Präsenz-Dienstpflicht unterliegen (88 143 : 6 a und Ii und 160 : 7 b W. I.); m) die bis zur llebersetzung in die nichtactive Reserve oder Landwehr, beziehungsweise bis zur Entlassung Beurlaubten (88 145, 146 und 158 : 4 W. I.); n) die ans Familienrücksichten vorzeitig aus bestimmte oder unbestimmte Zeit Beurlaubten (8 156 : 9 W. I.); o) die zum Zwecke der Auswanderung Entlassenen, deren Auswanderung unterblieben ist, sofern ihnen noch eine Präsenz-Dienstpflicht obliegt (8 158 : 7 W. I.); p) die bis zur Durchführung der Entlastungs-Verhandlung Beurlaubten; q) die bis zur Vorstellung vor eine Ueberprüfnngs- (Superarbitrirungs-) Commistivn, dann die bis zur Durchführung des bezüglichen Beschlustes (Bestätigung des Befundes und Antrages der Superarbitriruugs-Commistion) Beurlaubten; r) alle im Wege der Superarbitrirung Beurlaubten (88 54 : c und d, dann 57 der Snperarbitrirungs-Vorschrist für die Personen des k. k. Heeres, beziehungs- weise 8 56 : c und c, dann 59 jener für die Personen der k. k. Kriegsmarine) — mit Ausnahme der bis zum Gebrauche einer Badecur Beurlaubten (85:4 der Vorschrift über die zeitliche Beurlaubung der Personen des Mannschaftsstandes des k. k. Heeres), und s) alle sonst nach 8 2:3 als Dauernd Beurlaubte zu Behandelnden. Als Dauernd Beurlaubte gelten auch: t) die im Grundbuchstande des Heeres (der Kriegsmarine) befindlichen mit Cer-tisicat betheilten, auf die Unterbringung im Civilstaats- oder diesem gleich-gehaltenen Dienste anspruchbcrechtigten angestellten Unterofficicre. 3. Die Aufnahme, beziehungsweise der Ucbertritt in das Verhältnis; der Dauernd-Beurlanbten erfolgt: a) bei den aus der activen Dienstleistung unmittelbar in das Verhältniß der Dauernd-Beurlaubtcn Tretenden, mit dem Austritte aus der ärarischen Verpflegung; b) bei den im Punkte 2 a und b, eventuell auch unter c bis k bezeichnten Personen mit dem Tage ihrer Einreihung (Jnstandnahme); c) bei den im Punkte 2 I und o bezeichnten Personen mit dem Tage der Wieder-iustandnahme; d) pri osebah, ki stopajo iz razmerja začasno dopuščenih v razmerje trajno dopuščenih: oni, ki uživajo pristojbine, z dnevom, ko stopijo iz er ari čn c oskrbe, vsi drugi pa z dnevom, ko se ukaže trajno dopuščene. 4. Izstop iz razmerja trajno dopuščenih sc vrši: a) S prihodom v aktivno službo ali vojaško vež banj c (IV. in V. oddelek) ; b) s prestopom v reservo ali nadomestno reservo (§§ 4 in 5) in sploh c) z odpadom iz glavne knjige. § 4. Reservist i. 1. Sprejem, oziroma prestop v reservo se vrši: a) Neposredno iz pričujoče službe; b) iz razmerja trajno dopuščenih; c) iz stanu nadomestne reservo (posestniki podedovanih kmetij, § 143 : 4 e P. v.); d) iz razpregleda nadomestne reserve če se zgubi pravica do odpuščanja (§ 160 : 7 b P. v), konečno e) s tim, da se sprejmo zopet v stan, oni ki so bili odpuščeni, da bi sc izselili, pa se niso, če jih veže še dolžnost so službe v reservi (158 : 7 P. v.). 2. Kedaj naj se vrši v obče premeščcvanjc v reservo je dognano po §§ 138 in 144 poduka o izvrševanju vojne postave. 3. Izstop iz reserve se vrši: d) S prestopom v nadomestno reservo (posestniki podedovanih kmetij) in sploh b) z odpadom iz stanu glavne knjige. 4. Reservist, ki je prišel v aktivno službo ali k vojaški (službeni) vaji *) v reservi, ostane reservist tudi med tem časom. V vsili pismih, v kterih naj sc naznanja tudi službena razmera, sc naj postavlja pred njegovo šaržo znak „reserva“. § 5. Nadomestni reservisti. 1. Sprejem, oziroma prestop v nadomestno reservo sc vrši: a) Neposredno z uvrščenjem (sprejemom v stan) onih, ki so asentirani v nadomestno reservo; *) Pod „vojaško vajo“ v reservi se naj umeva dalje tudi „službena vaja“. d) bei den ans dem Verhältnisse der Zeitlich- in jenes der Dauernd-Beurlaubten übersetzten Personen, und zwar: bei den in der Gebühr Stehenden, mit dem Tage des Austrittes aus der ärarischen Verpflegung, bei allen anderen, mit dem Tage der verfügten dauernden Beurlaubung. 4. Der Austritt aus dem Verhältnisse der Daucrnd-Beurlanbten erfolgt: a) durch die Einrückung zur activen Dienstleistung oder militärischen Ausbildung (IV. und V. Abschnitt): b) durch den Uebertritt in der Reserve oder Crsatzreserve (88 4 und 5) und überhaupt c) durch den Abgang aus dem Grundbuchsstande. 8 4. Die Reservemänner. 1. Die Aufnahme, beziehungsweise der Uebertritt in die Reserve erfolgt: a) unmittelbar aus dem Präsenzstande; b) aus dem Verhältnisse der Dauernd-Beurlaubten; e) aus dem Stande der Ersatzreserve (Besitzer ererbter Landwirtschaften, 8 143 : 4 e W. J.); d) aus der Evidenz der Ersatzreserve nach Verlust des Cntlassungstitels (8 160 : 7 b W. Z.), endlich e) durch Wiederinstandnahme jener zum Zwecke der Auswanderung Entlassenen, deren Auswanderung unterblieben ist, sofern sie in der Reserve-Dienstpflicht stehen (8 158 : 7 W. J.). 2. Der Zeitpunkt, zu welchem die Uebcrsetzung in die Reserve im allgemeinen durchzuführen ist, ist in den 88 138 und 144 der Zustruction zur Ausführung der Wehrgesctze geregelt. 3. Der Austritt aus der Reserve erfolgt: a) durch den Uebertritt in die Ersatzreservc (Besitzer ererbter Landwirhschaften) und überhaupt b) durch den Abgang aus dem Grundbuchstande. 4. Der zur activen Dienstleistung oder Reserve-Waffen- (Dienst-) Uebung*) eingerückte Rescrvemann behält seine Reserve-Eigenschaft auch während dieser Zeit bei. 3» allen schriftlichen Ausfertigungen, in welchen das Dienstpflicht-Vcrhältniß zum Ausdrucke gelangen soll, ist seiner Charge stets die Bezeichnung „Reserve" vorzusetzcn. 8 5. Die Crsatzreservisten. 1. Die Aufnahme, beziehungsweise der Uebertritt in die Crsatzreserve erfolgt: a) unmittelbar durch Einreihung (3nstandnahmc) der für die Crsatzreserve Asscntirtcn; *) Unter „Reservc-Wasfenübnng" ist in der Folge mich dir SMinftübung" zu verstehen. Z>) s premeščanjem takih, ki stoje še v službi v vojni (vojnem pomorstvu); c) s tim, da se sprejmejo v stan oni, ki so v razpregledu nadomestne reserve, če zgube pravico do oproščenja (odpuščcnja § 160 : 7 a P. v.); konceno d) s tim, da sc sprejmejo zopet v stan oni, ki so bili odpuščeni, da se izselijo pa sc niso izselili, če jih veže še služba v nadomestni reservi (§ 158 : 7 P. v.). Sprejem, oziroma prestop sc vrši v slučajih a, c 'm d z dnevom, ko se uvrstijo (sprejmejo v stan) ali sc sprejmejo na novo v stan, v slučaju b pa z dnevom, s k ter im se je ukazalo premcščenjc, če sc ni določil za to posebej čas. 2. Izstop iz nadomestne reserve sc vrši: a) S tim, da se premestijo med one, kterc veže služba v vojni (ali vojnem pomorstvu) in sploh d) z odpadom iz stanu glavne knjige. 3. § 4 : 4 velja tudi za nadomestne reserviste. § 6. Neuvrščeni novinci in nadomestni reservisti. 1. Novinci in nadomestni reservisti se imenujejo od dneva nabora (asentiranja) do dneva ko sc uvrstijo (sprejmejo v stan) „neuvrščeni novinci“ oziroma „nadomestni reservisti“. 2. Neuvrščeni novici in nadomestni reservisti ostajajo do 1. oktobra nabornega (asentnega) leta v svojih državljanskih razmerah, to raj niso na razpolago za službo v vojni, v vojnem pomorstvu ali v nadomestni reservi (§ 87 P. v.). Niso toraj sicer podvrženi do svojega uvrščenja tistim oviram, kakor trajno dopuščeni in neaktivni reservisti pa nadomestni reservisti radi razpregleda; vendar pa morajo naznaniti vsako premembo svojega stanovišča v teku 14 dni občini, v kteri imajo domovinsko pravico, da se jim more izročiti o pravem času poziv v aktivno službo in da so na razpolago za vojaško službo z 1. oktobrom- da jih ne zadenejo nasledki po postavi. Če kdo ne mara za ta določila, naj ga kaznuje politična okrajna oblast njegovega bivališča po K 13 : 12. § 8. Izkaz n a pisma v obče. 1. Možtvo, ki pride v neaktivno razmerje, dobi za ta čas kot izkaz o svoji vojaški razmeri izkazno pismo. b) durch Uebersetzung von in der Heeres- (Kriegsmarine-) Dienstpflicht Stehenden; c) durch Znstandnahmc der in der Evidenz der Crsatzreserve Befindlichen nach Verlust des Befreiungs- (Entlafsungs-) Titels (8 160 : 7 a 28. I.), endlich d) durch Wiederinstandnahme jener zum Zwecke der Auswanderung Entlasienen, deren Auswanderung unterblieben ist, sofern sie in der Ersatzreserve-Dienstpflicht stehen (8 158 : 7 W. I.) Die Aufnahme, beziehungsweise der Uebertritt erfolgt in den Fällen a, c und il mit dem Tage der Einreihung (Jnstandnahme) oder Wiederinstandnahme, im Falle b mit dem Tage der verfügten Uebersetzung, sofern hiefür nicht ein besonderer Zeitpunkt vorgesehen ist. 2. Der Austritt aus der Ersatzreserve erfolgt: a) durch die Uebersetzung in die Kategorie der Heeres- (Kriegsmarine-) Dienstpflichtigen und überhaupt b) durch den Abgang aus dem Grundbuchsstande. 3. Der 8 4:4 findet auf die Crsatzreservisten sinngemäße Anwendung. § 6. Die uncingereihten Rekruten und Crsatzreservisten. 1. Die Rekruten und Ersatzrescrvisten führen vom Tage der Aflentirung bis zum Tage ihrer Einreihung (Jnstandnahme) die Bezeichnung „uncingereihte Rekruten", beziehungsweise „uncingereihte Crsatzreservisten". 2. Die uneingereihten Rekruten und Ersatzreservisten bleiben bis zum 1. October des Stcllungsjahres in ihren bürgerlichen Vcrhältniffen, und sind daher für den Dienst im Heere, in der Kriegsmarine oder in der Ersatzrescrve nicht verfügbar (8 8 7 28. I.). Dieselben sind zwar bis zu ihrer Einreihung jenen Beschränkungen nicht unterworfen, welchen die Dauernd-Beurlaubten, sowie die nicht activen Rescrvcmänner und Ersatzrescrvisten behufs der Evidenthaltnng unterliegen; gleichwohl müssen sie jede Veränderung ihres Aufenthaltsortes innerhalb 14 Tagen der Gemeinde, in welcher sie hei-matbercchtigt sind, bekannt geben, damit ihnen die allfällige Einberufung zur activen Dienstleistung rechtzeitig zugemittclt werden kann, und sie überhaupt zur Vermeidung der sonst nach dem Gesetze rintretenden Folgen mit 1. October, als dem Tage der Ein- reihung, für den militärischen Dienst verfügbar sind. Die Nichtbeachtung dieser Bestimmung ist von den politischen Bezirksbehördcn des Aufenthaltsortes nach 8 13 : 12 zu bestrafen. 8 8. Legitimations-Documente im Allgemeinen. 1. Mannschaft, welche in das nichtactive Verhältniß gelangt, erhält auf die Dauer desselben als Ausweis über ihr Militär-Verhältniß ein Legitimations-Document. 2. Iz k a zn a |i 'us m a so : a) V o j a š k i potni list (§ 9) ; * 6) v oj as k i lis t (§ 10) in c) popotnica (§ (11). § 9. Vojaški potni list. Priloga 4. 1. Vojaški potni list po obrazcu 4, naj se da vsim domačinom naše države in pripudenccm Bosne in Hcrzegoviue, in onim inostranccm, ktcri si izvolijo, ko se sprejmejo v neaktivno razmerje, stalno bivališče v domači državi, v Bosni ali v Hercegovini. To ne velja za osebe omenjene v § 10 : 1 a, b in c. 2. Vojaški potni listi se imajo pribavljati po dotičnih določilih predpisa za c. kr. vojno, oziroma za c. kr. vojno pomorstvo, in naj sc branijo med aktivno službo moža tam, kjer sc vodi knjiga podkrdela, ali kjer take ni, glavna knjiga. Če sc premestijo aktivne osebe možtva, se ima dodati vojaški potni list pismom o premeščenju. Izjema velja le za one, kteri se premeščajo iz vojne v pomorstvo ali narobe, za ktere ima dobaviti vojaške liste po tem predpisu novo krdelo. 3. Vojaške potne liste imajo pisati podkrdela, kjer pa takih ni vojno krdelo samo ter naj jih podpisuje poveljnik i. t. d. vojnega krdela. Če je združeno s prestopom v neaktivno razmerje tudi premeščenjc, naj spiše vojaški potni list glaseč se na novo vojno krdelo, dosedanje stanovno krdelo. Za one, ki so asentirani pri ponaboru in so uvrščeni z asentnim dnevom, kterih pa ne pozovejo takoj v dejansko službo, spisujc vojaški potni list vojno krdelo, h kateremu sc asentujejo sicer pa spisujc vojaški potni list glaseč na dotično vojno krdelo poveljništvo nadopolnilnega okraja. 4. Vojaški potni listi za vojno so vezani v temno rujavo platno, za vojno pomorstvo pa v temno modro. Podatki, kar jih je zapisati v vojaški potni list, kasneje premembe in dostavki sc morajo pisati razločno, pravilno in popolno. Z nožem strgati se ne sme nič. Če je treba popravkov se mora prečrtati, kar je treba popraviti, tako da se še lahko bere. Novi podatki naj se zapisujejo primerno. Popravek naj sc doda s kratkim zapisom o uzroku osobnim zapiskom. 2. Legitimation s-Dokumente sind: a) der Militär-Paß (§ 9); b) der Militär-Schein (§ 10) und c) der Reisepaß (§ 11). 8 9. Der Militär-Paß, 1. Mit dem Militär-Passe, Muster Beilage 4, sind alle Inländer und alle Beilage 4. Laudesangehörigen Bosniens und der Herzegovina, dann jene Ausländer zu betheilen, welche bei der Aufnahme in das nichtactive Verhältniß ihren bleibenden Aufenthalt im Jnlande, in Bosnien und der Herzegovina nehmen. Ausgenommen sind die im 8 10 : 1 a, b und c bezeichneten Personen. 2. Die Militär-Pässe sind auf Grund der einschlägigen Bestimmungen der Ge- bührenvorschrift für das f. f. Heer, beziehungsweise für die f. k. Kriegsmarine zu be- schaffen und während der aktiven Dienstleistung des Mannes dort in Verwahrung zu halten, wo das Unterabtheilungs-, oder wo ein solches nicht besteht, das Hauptgrundbuch geführt wird. Werden aktive Personen des Mannschaftsstandes transferirt, so ist der Militär-Paß den Transferirungs-Documenten anzuschließen. Eine Ausnahme hievon hat nur bei den vom Heere zur Kriegsmarine oder umgekehrt Transferirten stattzufinden, für welche Militär-Päffe seitens des neuen Standeskörpers nach Vorstehendem zu beschaffen sind. 3. Die Militär-Päffe sind von den Uuterabtheiluugcn, wo solche nicht bestehen vom Heereskorper selbst, ausznfertigen und vom Kommandanten re. des Heereskorpers zu unterschreiben. Ist mit dem Uebertritte in das nichtactive Verhältniß eine Transferirung verbunden, so ist der Militär-Paß ans den neuen Truppenkorper re. lautend, vom bis- herigen Standeskörper auszufertigen. Für die im Nachstellungswege Affentirten und mit dem Affenttage Eingereihten, deren Heranziehung zum Präsenzdienste nicht sofort erfolgt, wird der Militär-Paß, wenn sich der Truppenkorper re., zu welchem die Affentirung erfolgte, oder dessen Ersatzkörper in der Affentstation befindet, von diesem ausgefertigt. Sonst obliegt die Ausfertigung des auf den betreffenden Truppenkorper re. lautenden Militär-Paffes dem Ergänzungs-bezirks-Commando. 4. Die Militär-Päffe sind für das Heer in dunkelbrauner, für die Kriegsmarine in dunkelblauer Leinwand gebunden. Die im Militär-Paffe einzutragenden Daten, nachgefolgten Veränderungen und Zusätze sind deutlich, richtig und vollständig zu schreiben. Radirungen dürfen in den- selben nicht Vorkommen. Sind Berichtungen nothwendig, so ist das zu Berichtigende derart zu streichen, daß es lesbar bleibt. Die neuen Daten sind entsprechend einzutragen. Die erfolgte Berichtigung ist nebst kurzer Begründung als Zusatz zu den Personal Notizen aufznuebmen. 44 Kcdaj naj se zapisujejo popravki v vojaških potnih listih takoj, določujeta §§ 26 : 7 in 51 : 4. 5. Vsiin dostavkom in oznanilom, kakoršni naj že bodo, ki sc zapišejo v vojaške potne liste, mora se dodati dan in podpis poveljnika (uradnega predstojnika i. t. d.), kteri je ukazal, naj se pripišejo dostavki. V vojaške potne liste se smejo zapisovati le taki dostavki, ki so v zvezi z vojaško službenim razmerjem. Zaznamke, ki se tičejo zadržanja ali privatnih ali privatno pravnih razmer moževih, sc ne smejo vpisovati. Če je zgubil kdo šaržo (če je bil degradiran) sc naj ne zapisuje. Takim naj se dado novi vojaški potni listi. 6. Osobam prometne in denarnične službe pri železničnih in parobrodnih podjetjih se dovoljuje, da pritisk a vaj o na vojaške potno liste pečate na listih namenjenih za dostavke v onih slučajih, kedar rabi neaktivno moštvo ta prometna podjetja po vojaškem tarifu, da se ogibajo zlorabe te pravice (§ 34 : 3). Za pečatenje vojaških potnih listov po omenjenih osebah, poveljništvih nadopolnilnih okrajev, občinah i. t. d. se smejo rabiti le mali uradni pečati. 7. Vojaški potni list mora hranjevati lastnik osebno dobro. Vojak ne sme preminjati v vojaškem potnem listu niti sam kaj, niti ne sme dopuščati premembo drugi neopravičeni osebi; če bi se pa vendar zgodilo, mora naznaniti to politični okrajni oblasti svojega bivališča pismeno ali ustmeno ter predložiti potni list. 8. Če izgubi neaktiven vojak vojaški potni list, ali če sc poškoduje ta tako, da ni več popolnoma sposoben za svoj namen, naj sc obrne vojak tudi na politično okrajno oblast svojega bivališča ter naj plača ob enem ceno vojaškega potnega lista, da dobi dvojnico (duplikat). Če sc izgubi vojaški potni list, naj ukrene pregledno pristojno poveljništvo nadopolnilnega okraja pri onih vojaško teritori jalnih poveljništvih. v k tori h okrožju je domovinska občina in bivališče onega, ki ga je izgubil, da sc razveljavi. Poveljništvo nadopolnilnega okraja ima naznaniti pregledno pristojni okrajni oblasti, da sc je razveljavil. 9. Vojaški potni list sc sme priložiti le v slučajih omenjenih v tem propisu, in v pouku o izvrševanju vojne postave iu v drugih vojaških prepisih vojn o služb enim ulogam. Vsakokrat, kedar pride vojak v službo, k preglednim zborom, kedar se prijavlja ali odjavlja, mora prinesti seboj vojaški potni list. Wann Berichtigungen in den Militär-Pässen sofort vorzunehmen sind, ist in den §§ 26 : 7 und 51 : 4 angegeben. 5. Alle wie immer gearteten, in den Militär-Pässen aufgenommenen Zusätze und Anmeldungen sind mit dem Datum der Ausfertigung und mit der Unterschrift des die Ausfertigung der Zusätze bewirkenden Kommandanten (Vorstandes der Behörde re.) zu versehen. Zn die Militär-Pässe dürfen nur solche Zusätze ausgenommen werden, welche mit dem Militär-Dienstverhältnisse im Zusammenhänge stehen. Notizen, welche sich ans die Condnite oder aus private und privatrechtliche Angelegenheiten des Mannes beziehen, dürfen nicht ausgenommen werden. Degradirungen sind in den Militär-Pässen nicht ersichtlich zu machen. Den Degradirten sind neue Militär-Pässe auszufolgen. 6. Den Organen des Betriebs- und Cassendienstes der Eisenbahn- und Dampfschifffahrt-Unternehmungen ist in jenen Fällen, in welchen nichtactive Mannschaft diese Verkehrsanstalteu nach dem Militär-Tarife benutzt, zur Vermeidung von Mißbräuchen gestattet, die Abstempelung der Militär-Päffe auf den für die Zusätze bestimmten Blattseiten vorzunehmen (§ 34 : 3). Zur Abstempelung der Militär-Päffe seitens der genannten Organe, der Ergän-zungsbezirks-Commanden, Gemeinden k., darf sich nur kleiner Amtsstempel bedient werden. 7. Der Militär-Paß ist vom Eigenthümer persönlich in gesicherter Verwahrung zu halten. Der Soldat darf weder eine Abänderung des Militär-Paffes selbst vornehmen, noch die Abänderung desselben durch einen Unberufenen gestatten; geschah dies dennoch, so hat er es der politischen Bezirksbehörde des Aufenthaltsortes unter Vorlage des Paffes schriftlich oder mündlich zu melden. 8. Verliert ein nicht activer Soldat den Militär-Paß oder wird letzterer in einer Weise beschädigt, daß er seinem Zwecke nur ungenügend entspricht, so hat sich der Soldat wegen Erhalt eines Duplikates gleichfalls an die politische Bezirksbehördc des Aufenthaltortes zu wenden, und gleichzeitig den Beköstigungspreis des Militär-Passes zu erlegen. Bei Verlust des Militär-Paffes ist die Ungiltigkeitscrklärung seitens des evidenz-zuständigen Ergänzungsbezirks-Commandos bei jenen Militär-Territorial - Commanden einzuleiten, in deren Bereich die Heimatsgemeinde und der Aufenthaltsort des Vcrlust-trägcrs liegen. Die erfolgte Ungiltigkeitscrklärung ist vom Ergänzungsbczirks-Commando der evidenzzuständigcn Bezirksbehördc mitzutheilcn. 9. Der Militär-Paß darf nur in den in dieser Vorschrift, dann in der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetzc, sowie in sonstigen Militär-Vorschriften bezeichnet«! Fällen den militär-dienstlichen Eingaben angeschlvffen werden. Bei jeder Einrückung, sowie zur Controlversammlung, dann bei den An- und Abmeldungen ist der Militär-Paß mitzunehmen. 10. Oblasti, poveljništva, vojna krdela in vojni zavodi, ktcrim pridejo vojaški potni listi v roke po uradnem poslovanju, jih imajo pregledovati natanko ter postopati po danili okoliščinah če zapazijo, da ni v njih vse kakor velevajo propisi. 8 io. Vojaški list. Priloga 5. 1. Vojaški list po prilogi 5 naj dobivajo osebe imenovane v § 9:1, v prvem odstavku: o) imenovani in neimenovani nastopniki (nasledniki), ki spadajo, kolikor se da previditi, pri računu o kontingentu na kontingent novincev ali nadomestne reserve; 6) nabrani za čas vojske, če se prestavijo, ko sc razpušča vojna, dokler se odpuste popolnoma, v neaktivno razmerje; c) moštvo, ktero se prestavlja, dokler pride pred komisijo za superarbitriranje, ali dokler se zgotovijo dotični sklepi, in ono moštvo, ktero sc prestavlja do odpusta ali iz druzih razlogov, kolikor sc da viditi, le za kratek čas v neaktivno razmerje, če še nima vojaškega potnega lista; d) vse druge osebe, kterim gre vojaški potni list, če jim ni mogoče dati vojaškega potnega lista neposredno pri iztopu iz aktivne službe. 2. Vojaške liste ima izdavati: o) za osebe omenjene v točki 1 a vsakako krdelo, h kteremu spadajo; d) za osebe omenjene v točki 1 c, ki se prestavljajo v neaktivno razmerje, dokler sc izvršijo sklepi nadprcgledovalne komisije (komisije za superarbitriranje), oziroma izreki in nasveti nadpregledovalnih komisij, vojaško krdelo i. t. d. ktero jih je poslalo pred to komisijo; c) v vsili drugih slučajih pa krdelo, kteremu spadajo (pododdelek) samo ali pa nadomestno krdelo — oziroma ono vojaško krdelo (vojaški zavod), kteremu je dodeljen dotičnik. 3. Oznanilo o bivanju ali za pot naj se zapisujejo v vojaški list po $ 13 : 14. 4. Določila § 9:4 do 10 veljajo tudi za vojaški list, kolikor morejo obveljati v obče. 8 H. Popotnica. 1. Osebe moštva, ktere imajo svojo domovinsko pravico v inozemstvu ter si izvolijo svoje bivališče tudi po prestopu v neaktivno razmerje v inozemstvu, dobivajo popotnice. 10. Die Behörden, Commanden, Truppenkörper vder Heeresanstalten, an welche im Geschästsverkehre Militar-Pässe gelangen, haben dieselben einer genauen Prüfung zu unterziehen und bei wahrgenonunenen Vorschriftswidrigkeiten nach den obwaltenden Umständen vorzugehen. S 10. Der Militär-Schein. 1. Mit dem Militär-Scheine, Muster Beilage 5, sind von den int 8 9:1, erster Absatz gezeichneten Personen zu betheilen: a) die bezeichnet«!» und nichtbezeichneten Nachmänner, welche bei der Contingents-Abrechnung auf das Rekruten- und Crsatzreserve-Kontingent voraussichtlich überzählig entfallen; b) die auf Kriegsdauer Astentirtcn, wenn sie bei der Demobilisirung bis zur Entlassung in das nicht active Vcrhältniß übersetzt werden; c) die Mannschaft, welche bis zur Vorstellung vor eine Ueberprüsungs- (Superarbitri-rungs-) Commission, oder bis zur Durchführung der bezüglichen Beschlüsse, weiter jene Mannschaft, welche bis zur Entlassung oder aus sonstigen Gründen voraussichtlich nur vorübergehend in das nichtactive Vcrhältniß übersetzt wird, sofern sie nicht bereits mit einem Militär-Passe betheilt ist; d) alle übrigen mit dem Militär-Paß zu betheilenden Personen, wenn ihnen beim Austritte aus dem activen Dienste der Paß nicht unmittelbar eingehändigt werden kann. 2. Die Militär-Scheine sind auszufertigen: a) für die im Punkte 1 a gezeichneten Personen unbedingt vom Standeskörper; b) für jene im Punkte 1 c Gezeichneten Personen, welche bis zur Durchführung der Beschlüsse der Ueberprüfungs-Commissionen, beziehungsweise der Befunde und Anträge der Supcrarbitrirungs-Commissionen in das nichtactive Vcrhältniß versetzt werden, vom Truppenkörper it., welcher die Vorstellung bewirkt hat; c) in allen anderen Fällen entweder vom Standcskörper (Unterabtheilung) selbst, oder vom Ersatzkörper — beziehungsweise von jenem Truppenkörper (Heeresanstalt), bei welchem der Betreffende zugetheilt ist. 3. Meldungen zum Aufenthalte vder zur Reise sind im Militär-Scheine nach 8 13 : 11 einzutragen. 4. Die Bestimmungen des §9:4 bis 10 haben auch hinsichtlich des Militär-Scheines, insoweit sie überhaupt Anwendung finden können, Geltung. 8 H- Der Reisepaß. 1. Personen des Mannschaftsstandes, welche im Auslande heimatsberechtigt sind und auch bei ihrem Uebertritte in das nichtactive Verhältniß den Aufenthalt im Auslande nehmen, erhalten Reisepässe. Beilage 0. 2. Inozemci, ki imajo vojaški potni list (vojaški list), morajo prositi, če si izberejo bivališče v inozemstvu, po § 12:2 za popotnico ter morajo predložiti izkazno pismo. 3. Vojaška krdela (vojaški zavodi) morajo prositi za popotnice v vsakem slučaju posebej s pridjanim popisom osebe po prilogi 6 s pristojbino za kolek in za pregled popotnice, če je je treba pri državnem vojnem ministerstvu, ktero izdela popotnice in skrbi ob enem, da sc pregledajo po dotični zastopni oblasti. 4. Domačini, kteri potujejo v inozcmsvo, ko stopijo v neaktivno razmerje, imajo dobiti vojaški potni list (vojaški list). Potne liste potrebne za taka pota naj si izprosijo od politične okrajne oblasti. II. Oddelek. Vojno-službene in osebne razmere neaktivnega moštva; sodnijska oblast čez nje in podredjenost pod vojaško disciplinarno kaznensko oblast. § 12. Podre d j e n o s t. 1. Vsak trajno dopuščeni, reservist in nadomestni reservist je podredjen glede vsili dolžnosti, ki izvirajo iz njegove vojne dolžnosti, utemeljene v vojni postavi in vsili določil določenih radi razprcglcda v tem propisu, pristojnim razpreglcdnim oblastnijam (§ 17), dalje poveljništvu vojnega okrožja in politični deželni oblasti (jurisdikciji)*) in konečno ministerstvu. 2. Vse uloge (prošnje, pritožbe) **) neaktivnega moštva v zadevali vojne službe, če ni govora o njih pri preglednih zborih, sc naj napotijo potom raz-pregledno pristojne okrajne oblasti poveljništvu razprcglcdno pristojnega okraja (§ 17) in to ima razpravljati o njih v svojem delokrogu in po veljavnih službenih prepisih. *) Jurisdikcije umevaj na Ogerskem županstva in mesta, ki imajo svojo jurisdikcijo (člen XXI. ogerske postave leta 1880), po Hrvaškem in po Slavoniji kraljeve županijske oblasti in magistrat deželnega glavnega mesta Zagreba in kraljevega globodncga mesta Oseka. **) Uloge, kterc imajo pisati neaktivne osebe moštva po propisih radi razprcglcda o prihodu, o premembab bivališča ali o potovanjih, so proste pristojbin. Druge uloge, kterc imajo pisati po tem propisu, v lastno korist, n. pr. prošnje za dovoljenje zakona ali za oproščenje od vojaške vaje v reservi, od preglednih zborov i. t. d. niso proste pristojbin. Uloge, ki sc pišejo političnim oblastnijam, za razprcgledne namene pa ne v lastno korist dotičnega neaktivnega vojaka, so proste poštnine. Ta prostost od poštnine je omejena le na dopise, ki se dajejo in oddajejo v obsegu avstro-ogerske države, in ne velja za promet v istem kraju in za pismena naznanila občinskim predstojnikom. Uloge, za ktere velja prostost od poštnine, morajo kazati na napisu zaznamke: „n a ura d n o povelje.“ 2. Ausländer, welche mit einem Milltäe-Paste (-Scheine) versehen sind, haben, wenn sie ihren Aufenthalt in das Ausland verlegen, nach §12:2 unter Vorlage des Legitimations-Docmnentes um einen Reisepaß einznschreiten. 3. Die Trnppenkörper (Heeresanstalten) haben Reisepässe fallweise unter Anschluß der Persvnsbeschrcibnng nach dem Muster Beilage 6 und der Stempel- und etwaigen Paßvisa-Gebuhr beim Reichs-Kriegs-Ministerium anzusprechen, welches die Pässe aussertigt und gleichzeitig deren Vidirung durch die betreffenden Vertretungsbehörden veranlaßt. 4. Inländer, welche bei ihrer Versetzung in das nichtactive Verhältnis; in das Ausland reisen, sind mit einem Militär-Paste (-Scheine) zu bctheilcn. Die für solche Reisen erforderlichen Pässe haben sie von der politischen Bezirksbehörde anzusprechen. Militär-Dienst- und persönliche Verhältnisse der nichtnctineu Mannschaft; Gerichtsbarkeit derselben und Unterordnung unter die AUlitär-Disciplinar-Strafgewalt. 1. Der Daucrnd-Bcurlanbte, Reservemann und Ersatzreservist ist hinsichtlich aller aus seinem Wehrpflichtverhältniste hervorgehenden, im Wchrgesetzc begründeten und für die Evidenthaltnng in der vorliegenden Vorschrift festgesetzten Beschränkungen den zuständigen Evidenzbehörden (§ 17), im weiteren Zuge dem Militär-Territorial-Commando und der politischen Landesstcllc (Jurisdiction) *), dann der Ministcrial-Jnstanz untergeordnet. 2. Alle Eingaben (Gesuche, Beschwerden) **) der nichtactiven Mannschaft in militärischen Dienstangelegenheiten sind, sofern sie nicht bei der Controlvcrsammlung zur Sprache kommen, im Wege der evidenzzuständigen Bezirksbehörde an das evidenzzuständigc Crgänzungsbezirks-Commando (§ 17) zu leiten und von diesem nach Maßgabe des eigenen Wirkungskreises und der bestehenden Dienst-Vorschriften zu behandeln. *) linier Jurisdictionen sind in Ungarn die Eomitate, ferner die mit Jurisdictionsrecht bekleideten Städte (ung. XXI. Gesetzartikel vom Jahre 1886), in Kroatien und Slavonien die königlichen Lomitatsbehörde» und die Magistrate der Landeshauptstadt Agram und der königlichen Freistadt Esseg, zu verstehen. **) Eingabe», welche nichtactive Personen de» Mannschaftsstandes den Vorschriften gemäß zu Evidenzzwecken über Ankunft, Anfenthaltverändernnge» oder Reise» zu machen haben, kommt die Gebührenfreiheit zu. Anderen »ach dieser Vorschrift zu überreichenden, im eigenen Interesse der Betreffenden liegende» Eingaben, z. B. Gesuchen um Ehebewilligung oder »in Enthebung von der Reserve-Söoffeniib,mg, Controlversammlung re, kommt diese Begünstigung nicht z». Jene Eingabe», welche zu Evidenzzwecken und nicht im eigenen Interesse des betreffenden nichtactive» Soldaten an die politischen Behörden gerichtet werden, sind portofrei. Diese Portofreiheit beschränkt sich nur auf Correspondenzen, welche innerhalb der österreichisch.ungarische» Monarchie auf- und abgegeben werden, und findet int Localverkehre, sowie bei schriftliche» Meldungen an die Gemeindevorsteher keine Anwendung. Eingaben, denen die Portofreiheit zugestanden ist, müssen, »m portofrei behandelt zu werden, auf der Adresse die Bezeichnung: „lieber amtliche Aufforderung" erhalten. 8 12. U nterord nu ng. Take uloge se smejo oddajati tudi pri politični okrajni oblasti bivališča. 3. Ravno tako sc imajo dostavljati in izdajati odloki in ukazi vojaških krdel, vojaških zavodov in vojaških oblastnij potom razpreglednih oblastnij. 8 13. Pro pis o p rij a v u. 1. Trajno dopuščeni; reservist ali nadomestni rcscrvist sc ima javiti najkasneje 14 dni po izstopu iz aktivne službe, v neaktivnem razmerju stoječi novinec ali nadomestni reservist pa najkasneje 14 dni po dnevu uvrščenja pri občinskem predstojniku svojega bivališča. Osebe, ki prestopijo iz razmerja začasno dopuščenih neposredno v neaktivno razmerje, in oni, ki se sprejemajo zopet v stan, kedar izgube pravico do odpuš-čenja, imajo storiti to prijavo 14 dni po tem, ko so dobili vojaški pas. 2. Neaktivno moštvo mora javiti vsako premembo bivališča predno je premeni občinskemu predstojniku, prihod na novo bivališče pa najkasneje v 8 dneh občinskemu predstojniku novega bivališča. Ravno tako se mora javiti vsaka prememba stanovanja občinskemu predstojniku najkasneje 8 dni po selitvi. 3. Ce hoče potovati neaktiven vojak v domači državi ali pa v inozemstvo za dalje časa kakor za 14 dni, mora javiti začetek pota in vrnitev občinskemu predstojniku. Ce bi se ne dalo prevdariti pri odhodu, da bo trpela odsotnost več kakor 14 dni, mora se javiti to naknadno in sicer najkasneje 14 dni po odhodu. Reservist! in nadomestni reservist!, kteri so stopili na c. kr. vojne ladije s pogodbo, morajo javiti vkrcanje in izkrcanje občinskemu predstojniku pristanišča. 4. Pri vsakem oznanilu, ki velja za kako potovanje v obče ali za bivanje v inozemstvu, mora povedati vojak, ktera tretja oseba more pošiljati dokler je odsoten sam, ukaze za njim. On pa ostaja odgovoren za zanesljivost te posredovalne osebe in mora trpeti škodljive nasledke, ki bi se pokazali iz njene nezanesljivosti. 5. Ce se nastani neaktiven vojak med potovanjem po domači državi na kakem kraju za 14 dni ali za dalje časa, mora javiti prihod in odhod občinskemu predstojniku tega kraja. 6. Osebe, ktere so okrajni oblasti dobro znane ter morajo potovati na korist svojega poslovanja večkrat ali nenadoma, morejo oprostiti razpregledno Die Uebcrreichnng derartiger Eingaben bei der politischen Bezirksbehörde des Aufenthaltsortes unterliegt keinem Anstande. 3. Ebenso hat die Zustellung und Ertheilnng von Bescheiden und Befehlen seitens der Truppenkörper, Hecresanstalten und Militärbehörden im Wege der Evidenzbehörden zu geschehen. 8 13. Meldevorschrift. 1. Der Dauernd-Beurlaubte, Reservcmann oder Ersatzreservist hat sich spätestens 14 Tage nach seinem Austritte aus der activen Dienstleistung, der im nichtactiven Verhältnisse verbleibende Rekrut oder Ersatzreservist spätestens 14 Tage nach dem Tage der Einreihung beim Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zu melden. Personen, welche ans dem Verhältnisse der Zeitlich-Beurlaubten unmittelbar in das nichtactive Verhältniß übertreten, sowie jette, welche nach Verlust des Cntlassnngs-titels wieder in den Stand genommen werden, haben diese Meldung 14 Tage nach Erhalt des Militärpasfes zu erstatten. 2. Die nichtactive Mannschaft hat jede Veränderung des Aufenthaltsortes vor dem Abgehen beim Gemeindevorsteher anznmclden, das Eintreffen im neuen Aufenthaltsorte aber innerhalb 8 Tagen dem Gemeindevorsteher des letzteren Ortes anzuzeigen. Ebenso ist jede Wvhnungsverändernng im Aufenthaltsorte dem Gemeindevorsteher spätestens 8 Tage nach dem Umzuge zu melden. 3. Unternimmt ein nichtactiver Soldat eine Reise im Inlande oder in das Ausland, welche eine mehr als 14tägige Abwesenheit zur Folge hat, so ist der Antritt der Reise und ebenso die Rückkehr von derselben dem Gemeindevorsteher zu melden. War beim Antritte der Reise nicht vorauszusehen, daß die Abwesenheit sich über 14 Tage hinaus erstrecken werde, so ist die Meldung nachträglich, und zwar längstens 14 Tage nach der Abreise zu erstatten. Reservemänner und Ersatzreservisten, welche ans k. k. Kriegsschiffen contractlich ausgenommen werden, haben ihre Ein- und Ausschiffung dem Gemeindevorsteher des Hafenortes zu melden. 4. Bei jeder Meldung, welche eine Reise überhaupt oder den Aufenthalt im Auslande betrifft, hat der Soldat anzugeben, durch welche dritte Person während seiner Abwesenheit etwaige Befehle an ihn befördert werden können. Er bleibt jedoch für die Verläßlichkeit der Mittelsperson verantwortlich und hat die ihm aus der Unverläßlichkeit derselben erwachsenden nachtheiligen Folgen zu tragen. 5. Nimmt der nichtactive Soldat während der Reise in einem Orte des Inlandes einen 14tägigen oder längeren Aufenthalt, so hat er seine Ankunft und Abreise dem Gcmeiitdevorfteher in diesem Orte zu melden. 6. Der Bezirksbehörde genau bekannte Personen, welche im Intereffc ihrer Geschäfte häufigere oder plötzliche Reisen unternehmen müssen, können durch die evidenzzuständigen 45 pristojne vojne oblasti s pridržkom pota do viših oblasti od takih prijav (točka 3 in 5), čc skrbc za to, da sc jim pošiljajo gotovo vsi ukazi. 7. Če pokličejo neaktivnega vojaka k aktivni službi, vojaškemu vežbanju ali k vojaškim vajam v reservi, sc mora javiti pred odhodom pri občinskemu predstojniku svojega bivališča. 8. Trajno dopuščeni, reservisti in nadomestni reservisti, ki potujejo po Bosni in Hercegovini, sc imajo oglaševati pri onih tamošnjih okrajnih oblastnijah (političnih okrajnih ekspositurah, pri mestnem magistratu v Sarajevu), v kterega okolišu je moževo bivališče; oni, ki pa bivajo v obsegu Lima, sc pa javijo pri poveljništvih vojaških postaj, ki so v njihovem bivališču ali pa pri naj-bližnjem. Čc se ne gre javiti pri poveljništvu vojaške postaje, sc imajo vesti dotičniki po točki 9. 9. Neaktivno moštvo, ki biva ali potuje po inozemstvu, ima opravljati v prejšnjih točkah ukazana oznanila pri c. in kr. zastopni oblastniji, če sc nahaja taka v bivališču, sicer pa mora n oznanjevati razpreglcdno pristojni okrajni oblastniji neposredno ali pa po posredovalnih osebah v domovini vsako premeinbo bivališča, da se mu morejo pošiljati ukazi, čc treba. Neaktivno moštvo, ki ni v razpregledu pri kaki politični oblasti (§ 18), se oglašuje pri razpreglcdno pristojnem poveljništvu nadomestnega okraja. 10. Vsako oznanilo o prihodu in bivanju ali o odhodu se mora storiti ustmeno in sc mora pokazati izkazno pismo; le kjer sc to ne more storiti, sc opravi oglas pismeno. 11. V dokaz, da se je storil oglas, mora zapisati to dotična oblastnija na izkaznem pismu po primerili prilog 4 in S. — Če sc ne more dodati izkazno pismo, mora potrditi oblast dotičnik» storjen oglas ali o d gl as na kak drug način. 12. Opuščenje ukazanega oglasa kaznujejo politične okrajne oblasti bivališča*) kot prestopek, in sicer po kraljevinah in deželah zastopanih v državnem zboru in po Bosni in Hercegovini z globo do 100 go Id. ali z zaporom od enega dneva do štirnajst dni po kaznenskem postopu veljavnem za politične oblasti v obče, — po deželah ogersko krone pa po veljavnih postavah. Za prestope oglasilnih prepisov po obsegu Lima in v *) Po Bosni in Hercegovini tudi dotične politične okrajne ekspositnre in mestni magistrat v Sarajevu. Bezirksbehörden unter Wahrung des Instanzenznges von derlei Meldungen (Punkt 3 und 5) enthoben werden, wenn sie dafür Sorge tragen, daß ihnen alle Befehle richtig zugestellt werden. 7. Wird ein nichtactivcr Soldat zur activen Dienstleistung, militärischen Ausbildung oder Reserve-Waffenübung einberufen, so hat er sich vor dem Abgehen beim Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zu melden. 8. Bon den in Bosnien und der Herzegovina reisenden oder dort sich anfhalteuden Dauernd-Benrlanbten, Reservemännern und Ersatzreservisten sind die Meldungen bei jenen dortländigen Bezirksbehörden (politischen Bezirks-Erposituren, Stadtmagistrat in Sarajevo) zu erstatten, in deren Amtsbereich der Aufenthaltsort des Mannes liegt; die im Lim gebiete sich Aufhaltenden erstatten die Meldungen bei dem etwa in ihrem Aufenthaltsorte, oder diesem zunächst befindlichen Militär Stations Eommando. Ist die Meldung beim Militär-Stations-Eommando unthunlich, so haben sich die Betreffenden nach Punkt 9 zu benehmen. 9. Die im Auslände sich aufhalteude oder reisende nichtactivc Mannschaft hat die in vorstehenden Punkten vorgeschriebenen Meldungen bei der etwa im Ansenthalts-ortc befindlichen k. und k. Vertretungsbchörde zu erstatten, sonst aber die evideuzzu-ständige Bezirksbehörde entweder unmittelbar, oder durch die in der Heimat befindlichen Mittelspersonen von jeder Veränderung des Aufenthaltsortes in Kenntniß zu setzen, damit ihr etwaige Befehle übermittelt werden können. Nichtactivc Mannschaft, welche bei einer politischen Bezirksbehörde nicht in Evidenz steht (8 18), erstattet die Meldung beim evidenzzuständigen Crgänzungsbczirks-Commando. 10. Alle Meldungen über Ankunft und Aufenthalt oder Abreise sind unter Vorweisung des Legitimationsdocumentes mündlich zu erstatten; nur wo dies unthunlich ist, hat die Meldung schriftlich zu erfolgen. 11. Zum Beweise, daß eine Meldung erstattet wurde, muß dieselbe seitens der betreffenden Behörde im Legitimationsdocumente nach den Beispielen der Beilagen 4 nnd 5 ersichtlich gemacht werden. — In jenen Fällen, in welchen das Legitimationsdocument nicht beigebracht werden kann, ist die erfolgte An- (Ab-) Meldung dem Betreffenden seitens der Behörde in einer anderen Weise zu bestätigen. 12. Die Unterlaffnng der vorgeschriebenen Meldungen wird als llebertretuug von den politischen Bezirksbehörden des Aufenthaltsortes*), und zwar in den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern, sowie in Bosnien und der Herzegovina, mit Geldstrafen von 5 bis 100 fl., oder mit Arrest von einem bis vierzehn Tagen unter Anwendung des für die politischen Behörden im allgemeinen geltenden Strafverfahrens, — in den Ländern der ungarischen Krone im Sinne der bestehenden Gesetze geahndet. Für *) 3ii Bosnien und der perzegovina auch von de» betreffenden politischen BezirkSexposilnren und dein Stadt-mngiftrnt in Sntnjctio. inozemstvu gre kuznensko postopanje razpregledno - pristojnim političnim oblastni jam domačije. (Izjema § 16 : 9 a.) Ker je izgovorjen z ozirom na zmiscl oglasilnih propisov le čas začetka dolžnosti za oglaševanje, dolžnost oglaševanja pa traja, tudi opuščen oglas ne more zastareti, dokler traja dolžnost oglaševanja oziroma prestopek. 13. ('e prosi neaktiven vojak za dopust obrtnije ali za obrtnijski list, ali zahteva potni list za pohišno kupčijo, delavsko ali službeno knjigo i. t. d., mora pogledati oblastni j a, ki ima pravico odločevati v tem ali izdajati taka pisma, v vojaškem potnem listu, kterega mora pokazati dotičnik, ali je zadostil prositclj svoji dolžnosti oglaševanja ali ne, v zadnjem slučaji ga mora prisiliti, da sc oglasi takoj, in ukreniti potrebno, da sc kaznuje, če treba. § 14. Pot o v a n j a. 1. Za potovanja neaktivnega moštva veljajo propisi veljavni za civilne osebe; zato mu morejo dajati dovoljenje za potovanje le dotične civilne oblasti. V potnih pismih se mora zaznamovati vojna služba trajno dopuščenega, reservista ali nadomestnega reservista. 2. Potovanja po domači državi in po Bosni in Hercegovini radi časa in cilja po vojni dolžnosti dotičnikov niso omejena nikakor, potovanja po inozemstvu iu po morju pa po določilih sledečih točk. 3. Popotnice za inozemstvo, oziroma dovoljenja za potovanje po morju (knjige za službo na morju) sc smejo dajati: a) neuvrščenim novincem — dovoljenja za potovanje po morju, pa samo za kratko vožnjo ob bregovih — do splošnega uvrščenja, za dalje časa pa le z dovoljenjem krdela, h kteremu spada (admiralata pristanišča v Pulju); b) trajno dopuščenim naj dalj c za šest mescev, — dovoljenja za potovanje po morju pa le za uvstro-ogerske ladijc male in dolge vožnje ob bregovih; c) enoletnim prostovoljcem dopuščenim do začetka dejanske službe, do tega časa; die im Limgebiete ober im Auslandc begangenen Uebertretnngen der Meldevorschriften steht das Strafverfahren den evidenzzuständigen politischen Bezirksbehorden des Inlandes zu. (Ausnahme 8 16 : 9 a.) Da mit Rücksicht auf die Tendenz der Meldevorschriften nur der Zeitpunkt des Beginnes der Meldepflicht ausgesprochen ist, die Verpflichtung zur Meldung aber eine fortdauernde ist, so kann auch eine Verjährung der unterlassenen Meldung insolangc nicht eintreten, als die Verpflichtung zur Meldung besteht, beziehungsweise die lieber tretung fortgesetzt wird. 13. Wenn ein nichtactiver Soldat eine Gewerbeconccsston oder einen Gewerbeschein anspricht, einen Hausirpaß, ein Arbeits- oder Dienstbotenbuch u. dgl. begehrt, so hat die Behörde, welcher das Entscheidungs- oder Verleihungsrecht zusteht, in dem vom Gesnch-stellcr vorzuweisenden Militärpaffe nachzusehen, ob der Gesuchsteller seiner Meldepflicht nachgekommen ist oder nicht, letzterenfalls ihn zur sofortigen Erstattung der unterlassenen Meldung anzuhalten und eventuell dessen Bestrafung einzuleiten. 8 14. Reisen. 1. Bei Reisen der nichtactivcu Mannschaft gelten die für Civilpersouen bestehenden Vorschriften', es sind daher zur Ertheilnng von Reisebewilligungen an dieselbe nur die betreffenden Civilbehvrden befugt. In den Reiseurkunden ist die Militäreigcnschast der Dauernd-Benrlanbten, Rescrvc-ntämter oder Crsatzrescrvisten ersichtlich zu machen. 2. Reisen im Jnlandc und nach Bosnien und der Herzegovina unterliegen hinsichtlich ihrer Dauer und des Zieles aus Ursache der Wehrpflicht der Betreffenden keinen, jene in das Ausland und zur Sec den in den nachfolgenden Punkten enthaltenen Beschränkungen. 3. Reisepässe in das Ausland, beziehungsweise Seereisebewilligungen (Seedicnst-bucher), dürfen crtheilt werden: a) niteingereihten Rekruten — die Seereisebewilligungen jedoch bloß für die kleine Küstenfahrt — bis zur allgemeinen Einreihung (Instandnahme), darüber hinaus nur mit Zustimmung des Standeskorpers (Hafenadmiralats in Pola); b) Dauernd -Beurlaubten auf längstens sechs Monate, — die Seereiscbewilli-gungen jedoch nur für die österreichisch-ungarischen Schiffe der kleinen und großen Küstenfahrt; c) den bis zum Präsenzdienstantritte beurlaubten Eiujährig-Freiwilligcn bis zu diesem Zeitpunkte; d) trajno dopuščenim kapitanom in poročnikom kupčijskega pomorstva, ki so odslužili na eno leto skrčeno dejansko službo (§ 28 vojne postave), dovoljenja za potovanje po morju za dolgo vožnjo do dveh let; e) neuvrščenim in uvrščenim nadomestnim reservistom, ki sc še niso vežbali skoz osem tednov, do prihodnjega časa za tako vežbanje. Politične okrajne oblasti naj prašajo, če je treba, pri poveljništvu nadopolnilncga okraja za čas, kedaj se začne prihodnje vežbanje. Čas za vežbanje se ne sme odložiti radi kakega potovanja; /’) reservistom, ki imajo priti k vojaškim vajam, in sicer: če so mornarji po poklicu, dovoljenja za potovanje po morju za dolgo vožnjo, če so pa po pogodbi najeti na c. kr. vojni ladiji, popotnice, v obeh slučajih do prihodnje vojaške vaje v reservi njihovega nabornega leta toraj najdaljc za dve leti, — drugim pa popotnice le do bližnjega pri-glcdnega zbora ali do vojaške vaje v reservi, toraj najdalje za eno leto, za dalje časa in za dve leti pa le, če je bil oproščen dotičnih od imenovanih službovanj; g) reservistom, ki so odslužili že svoje vojaške vaje v reservi ali k tori niso vezani v obče za take vaje, in nadomestnim reservistom, kteri so že izvežbani skoz osem tednov — če so mornarji po poklicu, dovoljenja za potovanje po morju za dolgo vožnjo, — drugim pa popotnice do dveh let; h) mornarjem po poklicu, ki so v zadnjem letu svoje službene dolžnosti v vojni (vojnem pomorstvu ali v nadomestni reservi) in onim, ki so najeti po pogodbi na c. kr. vojnih ladijah dovoljenja za potovanje po morju za dolgo vožnjo oziroma popotnice za dve leti — pa le s pridržkom, da izpolnijo svojo vojaško dolžnost in, če so opravili vojaške vaje, niso zavezani za deželno hrambo. 4. Oni, ki imajo dovoljenja za potovanje po morju ali pa potnice morajo ubogati tudi med časom potovanja nemudomu, če jih pokličejo k vojakom, vendar sc naj ozira na take trajno dopuščene pri sklicevanju v miru toliko, kolikor dopušča to vojna korist. 5. Neaktiven vojak, ki potuje v inozemstvo, ne sme biti zapisan kot spremljevalec v popotnici koga drugega, ampak mora imeti svoje posebno na njegovo ime glaseče polno pismo. 6. Če sc ukaže obča ali delna mobilisacija vojne (vojnega pomorstva), sc ne smejo dajati popotnice in dovoljenja za potovanje po morju neaktivnemu moštvu; vojnoslužni obvezanec, ki bi že imel tako potno pismo, sc mora zavrniti na meji cesarstva, oziroma se mu ne sme dovoliti, da sc ukrca. d) den dauernd beurlaubten Capitäncn und Lieutenanten der Handelsmarine, welche den auf ein Jahr abgekürzten Präsenzdienst vollstreckt haben (8 28 der Wehrgcsetze), Seereise-Bewilligungen für lange Fahrt bis zu zweiJahren; c) den nneingereihten, sowie den eingereihten Ersatz reservisten, welche die acht-wöchentliche militärische Ausbildung noch nicht erhielten, bis zur nächsten Aus-bildnngsperiode. Die politischen Bezirksbehorden haben sich gegebenenfalls bezüglich des Zeitpunktes des Beginnes der nächsten Ausbildungspcriodc beim Ergänzungs-bezirks-Commando anzufragen. Ein Verschieben der Ausbildnngsperiode zum Zwecke einer Reise ist nicht zulässig; f) den waff enübungs Pflichtigen Reservemännern, und zwar: wenn sie Bernfsceleute sind, Secreisebewiltignngen für lange Fahrt, wenn sie auf k. k. Kriegsschiffen kontraktlich ausgenommen wurden, Reisepässe, in beiden Fällen bis zur nächsten Reserve-Waffenübung ihres Affentjahrganges, daher längstens auf zwei Jahre, — den übrigen Reisepässe nur bis zur nächsten Controlversammlung oder Reserve-Waffenübung, somit längstens bis zn einem Jahre, darüber hinaus und bis zu zwei Jahren nur dann, wenn der Betreffende von den genannten Dienstverpflichtnngen enthoben wurde; g) den Reservemännern, welche die Reserve-Waffenübungen bereits abgeleistet haben oder hiezu überhaupt nicht verpflichtet sind, dann den militärisch durch acht Wochen ausgebildeten Ersatzreservtsten, und zwar den Bcrufseelcnten, Seereisebewilligungen für lange Fahrt, den übrigen Reisepäffe bis zu zwei Jahren; h) den im letzten Jahre ihrer Heeres- (Kriegsmarine- oder Ersatzreserve-) Dienstpflicht stehenden Bernfseeleuten und jenen, welche auf k. k. Kriegsschiffen kontraktlich ausgenommen sind und zwar Seereisebcwilligungen für lange Fahrt, beziehungsweise Reisepässe über die Dauer von zwei Jahren — jedoch nur vorbehaltlich der Erfüllung der Wehrpflicht und dann, wenn sic die Reserve-Waffen-übnngen abgeleistet haben und nicht landwehrpflichtig sind. 4. Die mit Seereisebewillignngen oder mit Reisepässen Bctheilten bleiben auch während der Dauer der Reise verpflichtet, einer an sie ergehenden Einberufung ungesäumt Folge zu leisten, eö ist jedoch bei Einberufungen im Frieden auf Dnuernd-Bcurlaubte dieser Art soweit Rücksicht zn nehmen, als es das militärische Interesse gestattet. 5. Ein in daö Ausland reisender nichtactiver Soldat darf als Begleiter nicht in dem Reisepässe eines anderen anfgeführt erscheinen, sondern muß mit einer eigenen, auf seine Person lautenden Reiscurkunde versehen sein. 6. Ist eine allgemeine oder theilweise Mobilisirung des Heeres (der Kriegsmarine) verfügt, so dürfen Reisepässe und Secreisebewilligungen an die nichtactive Mannschaft nicht ertheilt werden, und es ist ein mit einer derartigen Reiseurkunde etwa bereits versehener Wehrpflichtiger an der Grenze der Monarchie zurückzuweisen, beziehungsweise dessen Einschiffung nicht zu gestatten. § 15. Ženitev. 1. Trajno dopuščenim, ki še niso prestopili III. letne vrste, treba za ženitev dovoljenja njihovega vojnega krdela (vojnega zavoda), ki ima po prepisu o zakonih v c. kr. vojni oziroma v vojnem pomorstvu pravico dovoljevati ženitev. Popolnoma podkrepljene prošnje o tej stvari sc imajo ulagati po § 12:2. Če sc dovoli ženitev, treba naznaniti dovršeno poroko ter priložiti poročni list. 2. Trajno dopuščeni, ki so že stopili iz III. letne vrste, neaktivni reservisti in nadomestni reservisti vsili letnih vrst se smejo ženiti brez ozira na svojo vojnoslužno dolžnost. Takim osebam to raj za ženitev ni treba dovoljenja njihovega vojnega krdela i. t. d. ter jim tudi n i treba poročati o dovršeni poroki razpregledno pristojnemu poveljništvu nadopolnilnega okraja. 3. Določila o ženitvi neuvrščenih novincev in nadomestnih reservistov sc nahajajo v § 87 : o pouka o izvrševanju vojne postave. § 16. S o d n i j s k a in vojna disciplinarna k a z n c n s k a oblast. 1. Trajno dopuščeni, reservist in nadomestni reservist je podredjen v vsili svojih državljanskih razmerah kakor tudi v kaznenskih in policijskih zadevah civilnim sodnijam in oblastnijam. 2. Trajno, dopuščeni, kakor tudi reservisti in nadomestni reservisti, ki ne služijo aktivno, stopijo z dnevom, kterega se jim izroči povelje za prihod ali sc razglasi postavno, ali pa če sc glasi poziv na gotov dan, z dnevom, za kteri sc glasi — če so pa prezentirani že prej, z dnevom, kterega so prezentirani, — pod vojno sodnijsko in vozno disciplinarno oblast. Trajno dopuščeni enoletni prostovoljci stopijo tistega dne pod vojno sodnijsko oblast, kterega naj začnejo (nadaljujejo) svojo dejansko službo, in sicer brez ozira na to, ali so stopili v dejansko službo ali ne, če jim morda ni bilo stopiti po veljavi tih določil že prej pod vojno sodnijsko oblast. Vojno sodnijska oblast za one, ki prestopajo iz neaktivnega razmerja prostovoljno v dejansko službo (§ 32 : 6 in 7) obvelja z dnevom, kterega so prezentirani. 8 15. Verehelichun g. 1. Dauernd-Beurlaubte, welche die III. Altersklasse noch nicht überschritten haben, bedürfen zu ihrer Verehelichung der Bewilligung ihres nach der Vorschrift über die Heiraten im k. k. Heere, beziehungsweise in der f. f. Kriegsmarine zur Ertheilung der Heiratsbewilligung berufenen Truppcnkörpers (Herresanstalt). Die dieSfälligen, vollständig belegten Gesuche sind nach § 12 : 2 einzubringen. Wird die Heiratsbewilligung crtheilt, so ist die erfolgte Verehelichung bei Vorlage des Trauscheines zu melden. 2. Die Verehelichung der Dauernd-Bcurlaubten, welche die III. Altersklasse bereits überschritten haben, ferner der nichtactiven Reservemänner und Crsatzreser-visten aller Altersklassen, ist mit Rücksicht auf ihre Wehrpflicht keiner Beschränkung unterworfen. Derartige Personen bedürfen daher zu ihrer Verehelichung nicht der Bewilligung ihres Truppenkörpcrs k., und haben auch über die erfolgte Verehelichung eine Anzeige an das evidenzzuständige Crgänzungsbezirks-Commando nicht zu erstatten. 3. Die Bestimmungen über die Verehelichung der uneingereihten Rekruten und Ersatzreservisten sind im 8 87 : 5 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze enthalten. 8 16. Gerichtsbarkeit; Militär - Discipli n ar- St rafgew alt. 1. Der Dauernd-Beurlaubte, Reservemann und Ersatzreservist untersteht in allen seinen bürgerlichen Verhältnissen, sowie auch in Straf- und polizeilichen Angelegenheiten den Civil-Gerichten und -Behörden. 2. Dauernd-Beurlaubte, sowie die nicht in activer Dienstleistung befindlichen Reservemänner und Ersatzreservisten treten mit dem Tage der Zustellung des Einberufung^ befehles oder der legalen Veröffentlichung desselben, oder wenn die Einberufung auf einen bestimmten Tag lautet, mit dem Tage, auf welchen die Einberufung lautet — wenn aber die Präsentirung früher erfolgt ist, mit dem Tage ihrer Präsentirnng — unter die Militär-Gerichtsbarkeit und Militär-Disciplinar-Strafgewalt. Dauernd beurlaubte Einjährig-Freiwillige treten an jenem Tage unter die Militär-Gerichtsbarkeit, an welchem sie den Präsenzdienst anzutreten (fortzusetzen) haben, und zwar ohne Rücksicht darauf, ob der Präsenzdienst-Antritt thatsächlich erfolgt oder nicht, sofern sie nicht etwa bei Anwendung der vorstehenden Bestimmungen schon mit einem früheren Zeitpunkte unter die Militär-Gerichtsbarkeit zu treten hatten. Die Militär-Gerichtsbarkeit über aus dem nichtactiven Verhältnisse freiwillig in den Präsenzdienst Tretende (8 32 : 6 und 7) beginnt mit dem Tage der Präsentirung. 46 Oni, ki prihajajo k preglednim zborom (k popreglcdu) stoje med pregledom radi vojaških prestopkov pod vojno sodnijsko in vojno disciplinarno oblastjo (§ 48 : 15 in 16). 3. Pristojnost civilnih sodišč in oblasti nad trajno dopuščenimi in neaktivnimi reservisti in nadomestnimi reservisti obvelja z dnevom, kterega stopijo iz erarične oskrbe. 4. Določila, kako naj se naznanjajo kaznovanja neuvrščenih novincev in nadomestnih reservistov po civilnih sodiščih sc nahajajo v § 163 : 1 pouka o izvrševanju vojnih postav. 5. Civilna sodišča morajo naznaniti vsako preiskavo proti kakemu trajno dopuščenemu, reservistu ali nadomestnemu reservistu, brez razlike ali sc vrši proti njemu kot prostemu ali kot zaprtemu, kakor tudi veljavno sodbo, in — če je obsojen na zapor — obsojencu odkazan kraj, kjer bo kaznovan, dan, kterega bo nastopil kazen, politični okrajni oblasti, v k terc uradnem okrožju je sodnija. Politična okrajna oblast pošlje po tem dotično naznanilo razpregledno pristojni okrajni oblasti in ta razpregledno pristojnemu poveljništvu nadopolnilncga okraja, da naznani to dotičnemu krdelu. Po deželah ogerske krone naznanjajo civilna sodišča to neposredno razpregledno pristojnemu poveljništvu nadopolnilncga okraja. Civilna sodišča morajo poslati vojni oblasti, če zahteva ta, po končani preiskavi tudi dotična pisma v pregled. Na isti način sc morajo naznanjati tudi kasneje prikrajšanja časa kazni. 6. Ravno tako se morajo naznanjati tudi kaznovanja neaktivnega moštva po političnih okrajnih oblastih in policijskih ravnateljstvih (policiji glavnega mesta Budapeštc) po razpreglednih oblastih dotičnim krdelom. 7. Vse kazni prisojene od civilnih sodišč in oblastnij, ki so se naznanile vojnim krdelom in vojnim zavodom, se imajo vpisati v kaznenski zapisnik. 8. Ce bi oviralo tako uradno poslovanje ali taka kazen (točka 5. in 6.) vojnega obvezanca v dejanskem službovanju za več kakor za 4 tedne, se mora zaznamovati to v razpreglednih zapisih. 9. Trajno dopuščeni, neaktivni reservisti in nadomestni reservisti spadajo pod vojno disciplinarno oblast: a) če opustijo oglas pri občinskem predstojniku, kadar grej o v dejansko (aktivno) službovanje; b) če ne pridejo k preglednemu zboru (popreglcdu), pa se ne morejo opravičiti; c) dokler traja pregledni zbor (§ 48 : 15), in d) v obče od tistega časa sem, ko stopijo pod vojno sodnijsko oblast. Die zur Controlversammlung (Nachcontrole) Erschienenen stehen während des Controlactes hinsichtlich militärischer Delicte unter der Militär-Gerichtsbarkeit und -Dis-ciplinar-Strafgewalt (§ 48 : 15 und 16). 3. Die Zuständigkeit der Civil-Gerichte und -Behörden über die Dauernd-Be-urlaubten und nichtactiven Reservemänner und Ersatzreservisten beginnt mit dem Austritte aus der ärarischen Verpflegung. 4. Die Bestimmungen über die Mittheilung civilgerichtlicher Bestrafungen der uneingereihten Rekruten und Ersatzrcservisten sind im § 163 : 1 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetzc enthalten. 5. Die Civilgerichte haben jede wider einen Dauernd-Beurlaubten, Reservemann oder Ersatzrcservisten eingeleitete Untersuchung, ohne Unterschied, ob dieselbe bei Belastung auf freiem Fuße oder unter Haft durchgeführt wird, sowie das rechtskräftige Urtheil, dann — im Falle der Verurtheilung zu einer Freiheitsstrafe — den für den Verurtheilten bestimmten Strafvrt, sowie den Tag des Strafantrittes der politischen Bezirksbehörde, in deren Amtssprengel sich das Gericht befindet, bekanntzugeben. Die politische Bezirksbehörde übermittelt sodann die bezügliche Mittheilung an die evidenzzuständige Bezirksbehörde und diese an das evidenzzuständige Ergänzungsbezirks-Commando behufs Verständigung des Standeskörpers. In den Ländern der ungarischen Krone erfolgt die bezügliche Mittheilung seitens der Civilgerichte direct an das evidenzzuständige Ergänzungsbezirks-Commando. Die Civilgerichte haben überdies der Militärbehörde nach Beendigung der Untersuchung auf Verlangen auch die Acten zur Einsicht zu übersenden. In gleicher Weise ist eine etwa später erfolgende Abkürzung der Strafzeit bekanntzugeben. 6. Desgleichen sind alle von den politischen Bezirksbehörden und Polizeidirectionen (hauptstädtischen Polizei in Budapest) verhängten Bestrafungen der nichtactiven Mannschaft durch die Evidenzbehörden den Standeskörpern mitzutheilen. 7. Alle von den Civil-Gerichten und -Behörden verhängten, den Truppenkörpern und Heeresanstalten mitgetheilten Bestrafungen sind in das Strafprvtokoll einzutragen. 8. Insofern durch derartige Amtshandlungen oder Bestrafungen (Punkt 5 und 6) ein Wehrpflichtiger zur activen Dienstleistung auf eine 4 Wochen überschreitende Dauer nicht verfügbar würde, ist dies in den Evidenzprotokollen vorzunierken. 9. Dauernd Beurlaubte, dann nichtactive Reservemänuer und Ersatzreservisten sind der Militär-Disciplinar-Strafgewalt unterworfen: a) bei Unterlassung der Abmeldung beim Gemeindevorsteher, gelegentlich der Einrückung zur activen Dienstleistung; b) in Fällen ungerechtfertigten Nichterscheinens bei der Eontrolversammlung (Nach- controle); c) während der Dauer des Controlactes (§ 48 : 15), dann c!) überhaupt von dem Zeitpunkte an, mit welchem sie unter die Militär-Gerichtsbarkeit treten. 10. Vojno disciplinarno postopanje je urejeno po službovniku za c. kr. vojno, 1. del. Disciplinarno kaznensko pravo pa vrši: d) v slučajih 9 a) in 6) razpregledno pristojno poveljništvo nadopolnilnega okraja; ž>) v slučaju 9 c) častnik (oficir), ki vodi pregledni zbor (popreglcd), oziroma poveljnik nadopolnilnega okraja; c) radi neopravičenega zakasncncga prihoda k dejanskemu službovanju, vojaškemu vežbanju ali vojaški vaji v reservi, če ne pride na vrsto vojno kaznensko sodnijsko postopanje, poveljnik (predstojnik) onega vojnega krdela (vojnega zavoda), h kteremu je prišel dotični, in sicer, če je treba na poziv razpregledno pristojnega poveljništva nadopolnilnega okraja. 11. Za kaznenske posle v smislu točke 10 imajo poveljniki nadopolnilnega okraja kaznensko oblast poveljnika vojnega krdela, častniki, ki vodijo pregled (popregled) pa kaznensko oblast poveljnika podkrdela. V slučajih omenjenih v točki 650 I. dela službovnika za c. kr. vojno sc ima pripeljati obtoženec oziroma se ima uložiti kaznensko naznanilo od častnikov določenih, da vodijo pregledni zbor (popregled), pri onem poveljništvu nadopolnilnega okraja, ktero je poslalo dotičnega častnika. 12. Zapor prisojen od vojaških predstojnikov neaktivnemu moštvu disciplinarnim potom sc ima naznanjevati potom pregledno pristojnega poveljništva nadopolnilnega okraja stanovskemu krdelu. 13. Neaktivne osebe izmed moštva, kterc so obsodili vojaški predstojniki disciplinarnim potom na zapor, imajo sprejemati po onih krajih, kjer ni vojaških zaporov, civilna sodišča v svoje zapore, da pretrpe svojo kazen, kolikor dopušča to prostor in sc jim plačajo naknadno stroški za izvrševanje kazni. Samo poveljništva nadopolniluih okrajev in pregledni častniki potujočih preglednih oddelkov — zadnji pa le za kazni izrečene med pregledom — imajo pravico, da prosijo civilna sodišča za izvrševanje disciplinarne razsodbe. Prositi pa morajo pismeno ter pozivati se pri tem na veljavno disciplinarno kaznensko pravo. Sodišče, ktero so prosili, naj izvrši disciplinarno kazen, naj sc obrne radi povračila stroškov do onega poveljništva nadopolnilnega okraja, ktero je prosilo za izvrševanje kazni, oziroma do onega, ktero je poslalo preglednega častnika. 10. Das Militär-Disciplinar-Strafvcrfahrcn ist durch das Dienstreglement für das k. k. Heer, I. Theil geregelt. Im Besonderen wird das Disciplinar-Strafrecht ausgeübt: a) in den Fällen 9 a) und b) vom evidenzzuständigen Ergänzungsbezirks -Commando; b) in dem Falle 9 c) von dem die Controlversammlung (Nachcontrolc) abhaltenden Officiere, beziehungsweise vom Ergänzungsbezirks-Commandanten; c) wegen ungerechtfertigt verspäteter Einrückung zur activen Dienstleistung, militärischen Ausbildung oder Reserve-Waffcnübung, insofern nicht etwa die militär-strafgerichtliche Behandlung einzutreten hat, vom Commandantcn (Vorstände) jenes Trnppenkorpers (Heeresanstalt), zu welchem die Einrückung stattfand, und zwar wo erforderlich, über Requisition des evidenzznständigen Ergänznngsbezirks-Commandos. 11. Für die nach Punkt 10 vorzunehmenden Strafamtshandlungen haben die Ergänzungsbezirks-Commandanten das Strafbefugnis! des Commandantcn eines Truppen-körpers und die eine Controlversammlung (Nachcontrolc) abhaltendcn Officiere das Strafrecht eines Unterabtheilnngs-Commatldanten. In den im Punkte 650 des Dienstreglements für das k. k. Heer, I. Theil angedeuteten Fällen hat die Vorführung des Beschuldigten, beziehungsweise die Vorlage der Strafanzeige seitens der zur Abhaltung der Controlversammlung (Nachcontrolc) bestimmten Officiere an jenes Ergänzungsbczirks-Cvmmando zu erfolgen, von welchem der betreffende Officiere delegirt ist. 12. Die von den militärischen Vorgesetzten über die nichtactive Mannschaft im Disciplinarwegc verhängten Freiheitsstrafen sind im Wege des evidenzzuständigen Ergän-zungsbezirks-Commandos dem Standeskörper mitzuthcilcn. 13. Nichtactive Personen des Mannschaftsstandcs, welche von ihren militärischen Vorgesetzten im Disciplinarwegc mit einer Freiheitsstrafe belegt werden, sind an jenen Orten, in welchen sich keine Militärarreste befinden, von den Civilgerichten in ihre Arreste zur Verbüßung der Strafe, nach Znlänglichkeit des Raumes, gegen nachträglichen Ersatz der Strafvollzugkostcn aufzunehmen. Nur die Crgänznngsbezirks-Commanden und die mit den ambulanten Control-abtheilungen entsendeten Controlofficicre — die letzteren nur hinsichtlich der von ihnen während des Contrvlactes verhängten Strafen — sind berufen, die Civilgerichte um den Vollzug eines Disciplinarcrkenntniffes zu ersuchen. Dieses Ersuchen hat schriftlich unter Beziehung auf das bestehende Disciplinar-Strafrecht zu erfolgen. Das Gericht, welches um den Vollzug einer Disciplinarstrafe angegangen wurde, hat sich wegen Ersatz der Kosten an jenes Ergänzungsbezirks-Commando zu wenden, von welchem das Ersuchen ausging, beziehungsweise von welchem der Contrvlofficier entsendet wurde. Izplačevanje stroškov za izvrševanje kazni, ktcri se imajo povrniti se naj zgodi na podlagi pobotnice potrjene od poveljništva nadopolnilnega okraja iz blagajnice kadra nadopolnilnega bataljona nadopolnilno pristojnega pcšačkega (tirolskega lovskega) polka (poveljništva nadopolnilnega okraja za vojno pomorstvo). III. Oddelek. Razpregled. § 17. Razpregled v obče. Razpregled n a pristojnost. 1. Razpregled velja, da sc pregleduje moštvo, kar ga je v neaktivnem razmerju. Opravljati ga imajo: o) poveljništva nadopolnilnih okrajev; b) politične okrajne oblasti in c) vojna krdela in vojni zavodi. Pod imenom „politične okrajne oblasti“ umevaj: po kraljevinah in deželah zastopanih v državnem zboru okrajna glavarstva in občine z lastnim statutom, ki vodijo posle političnih okrajnih oblasti, po deželah ogerske krone pa okrajni uradniki*). Z ozirom na vodstvo razprcgleda sc imenujejo oblasti imenovane pod a) in b) v obče razpregled n e oblasti in ker utemeljuje razpregled neaktivnega moštva po njih razpregled no pristojnost, posebno: „razpregled n o pristojno p o v c 1 j n i š t v o nadopolnilnega okraja“ in „razpregl cd no pristojna okrajna oblast“. 2. Razpregled po razpreglednih oblastih obsega navadno ono neaktivno moštvo, ktero ima svojo domovinsko pravico v obsegu imenovanih oblastnij, izjemoma pa tudi njegove vrste imenovane v § 18; o vsili si zaznamuje natanko vsakdajnc bivališče. 3. Sodelovati pri razpreglcdu morajo: občine, c. kr. zastopne oblasti v izozemstvu, okrajne oblasti (politične okrajne ckspositure in mestni magistrat Sarajevski) po Bosni in Hercegovini, in poveljništva vojnih postaj ob Liinu. *) Pod okrajnimi uradniki umevaj: a) po Ogerskem nadžupanijslce sodnike, oziroma po mestih, kterc imajo jurisdikcjjo in po mestih z urejenim magistratom (člen XXII. ogerske postave iz leta 1886) župane, ali slučajno uradnike (vojne poročevalce), kterim je izročeno po mestnem statutu poslovanje o vojaških zadevali; h) po Hrvaškem in po Slavoniji kralj, okrajne oblasti, po mestih in v trgu Ruma, župane, v mestih Zagrebu in Oseku pa mestno uradnike (vojne poročevalce), kterim je izročeno poslovanje v vojaških zadevah. Die Verausgabung der rückzuvergütenden Strafvollzngskosten hat auf Grund der vom Ergänzungsbezirks-Commando vidirten Quittung des Gerichtes aus der Cafsa des Ersatzbataillons-Cadres des ergänzungszuftändigen Infanterie- (Tiroler Jäger-) Regiments (des Kriegsmarinc-Ergänzungsbezirks-Commandv) zu erfolgen. III. Abschnitt. Evidenthaltimg. 8 17. Die E vid e n t h al t u ng im Allgemeinen. Evidenzzuftändigkeit. 1. Die Evidenthaltung dient zur Controle der im nichtactiven Verhältnisse befindlichen Mannschaft und obliegt: a) den Ergänznngsbezirks-Cvmmanden; b) den politischen Bezirksbehörden und c) den Truppenkörpern und Heeresanftalten. Unter der Bezeichnung „Politische Bezirksbehörden" sind zu verstehen: in den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern die Bezirkshaupt-mannschasten und die die Geschäfte der politischen Bezirksbehörden führenden Gemeinden mit eigenem Statute, in den Ländern der ungarischen Krone die Bezirksbeamten *). Mit Rücksicht auf die Führung der Evidenz heißen die unter a) und b) genannten Behörden im Allgemeinen die Evidenzbehörden und nachdem die Evidenthaltung der nichtactiven Mannschaft durch dieselben die Evidenzzuftändigkeit begründet, insbesondere: „das evidenzzuständige Ergänzungsbezirks-Commando" und „die evidenzzuständige Bezirksbehörde". 2. Die Evidenthaltung durch die Evidenzbehörden umfaßt in der Regel jene nichtactive Mannschaft, welche im Amtsbereiche der genannten Behörden Heimatsberechtigt ist, und ausnahmsweise die im § 18 bezcichneten Catcgorien derselben, hinsichtlich aller mit genauer Vormerkung ihres jeweiligen Aufenthaltes. 3. Zur Mitwirkung bei der Evidenz der nichtactiven Mannschaft sind berufen: die Gemeinden, die k. und k. Vertretungsbehörden im Auslände, die Bezirksbehörden (politischen Bezirkserposituren intb der Stadtmagistrat in Sarajevo) in Bosnien und der Herzegovina, dann die Militär-Stations-Commanden im Limgebiete. *) Unter Bezirksbeamte» sind zu verstehen: a) in Ungarn die Dberstuhlrichter, beziehungsweise in den mit JunSdielionSrecht bekleideten Städten, sowie in Städten mit geordnetem Magistrate (nng. XXII. ©cfcjjartifel vom Jahre 1886) der Bürgermeister, eventuell der im Sinne der Municipalstatute» mit der Führung der militärischen Agenden betraute Beamte (Militär-Referent); b) in Croatie» und Slavonien die königl. Bezirksbehörde», in den Städten und im Marktorte Ruma der Bürgermeister, in den Städten Agram und Esseg aber der mit den militärischen Agenden betraute städtische Beamte (Militär-Referent). 4. Ona občina, k ter a je merodajna pri določevanju razpreglednc pristojnosti, se imenuje raz pregledu a občina. 5. Vojna krdela in vojni zavodi morajo voditi knjigo matico dotičnega moštva ter imeti v razprcgledu svoje neaktivne osebe s tim, da si zaznamujejo poveljništvo onega nadopolnilnega okraja, pri kterem so raz pregled n o p r i s t o j n c. § 18. Raz pregled v posebnih slučajih. 1. Oe domovinska pravica kakega neaktivnega vojaka ni dognana, ga morajo imeti v razprcgledu razpreglednc oblasti onega nabornega okraja, kteremu so ga šteli na dobro. 2. Neaktivno moštvo, ki ima svojo domovinsko pravico v okraju Kotorskem, sc vodi v razprcgledu pri poveljništvn nadopolnilnega okraja št. 22 v Splitu, ono neaktivno moštvo pa, ki ima svojo domovinsko pravico na suhem nekdanje kresije Dubrovniške (ki spada sedaj okrajema Kurčola in Dubrovnik), pa pri poveljništvn nadopolnilnega okraja za pomorstvo v Zadru. 3. Tako imenovani podložniki de facto na Jutrovcm, ki ne pripadajo nobeni občini tuzemstva (opomba 3 k % 5 : 1 b v. p.) in oni po Bosni in Hercegovini in oni, ki imajo svojo domovinsko pravico v inozemstvu, se vodijo v razprcgledu pri razpreglcdnih oblastih svojega trajnega bivališča, dokler so v tuzemstvu. 4. Naslednje vrste neaktivnega moštva sc vodijo v razprcgledu pri poveljništvili sledečih nadoponilnih okrajev, če ne bivajo trajno v tuzemstvu, pa jih ni voditi v razprcgledu pri kaki politični okrajni oblasti: a) tako imenovani podložniki de facto na Jutrovcm pri poveljništvn nadopolnilnega okraja št. 2 v Kronstadtu; b) oni, ki imajo svojo domovinsko pravico po Bosni in Hercegovini in ob Limu pri poveljništvn nadopolnilnega okraja št. 53 v Zagrebu, in c) vsi inozcmci pri poveljništvn nadopolnilnega okraja št. 4 na Dunaji. § 20. Razpregled pri političnih okrajnih oblastih. Politične okrajne oblasti vodijo o svojem razprcglcdno pristojnem moštvu Priloga 9. razpregleden zapisnik po prilogi 9 z imenikom po obrazcu priloge 10. Priloga 10. Razpreglcdni zapisnik se naj piše samo po vrsti dorasla pa se ne loči po nabornih letih. 4. Jene Gemeinde, welche bei Feststellung der Evidenzzuständigkeit maßgebend ist, wird Evidenz gemeinde genannt. 5. Den Truppenkörpern und Heeresanstalten obliegt nebst der Standesführnng der zugehörigen Mannschaft die Evidenthaltnng ihrer nichtactiven Personen mit Vormerkung jenes Ergänzungsbezirks-Commandos, bei welchem dieselben evidenzzuständig sind. 8 18. Evidenthaltung in besonderen Fällen. 1. Ist die Heimatsberechtigung eines nichtactiven Soldaten zweifelhaft, so obliegt die Evidentführung den Cvidenzbehördcn jenes Stellungsbezirkes, für dessen Cvntingent der Betreffende gutgerechnet wurde. 2. Die im politischen Bezirke Eattaro heimatsbercchtigte uichtactive Mannschaft ist beim Ergänzungsbezirks-Commando Nr. 22 in Spalato, die auf dem Festlande des ehemaligen Kreises Ragusa (gegenwärtig zum Festlande der politischen Bezirke Curzola und Ragusa gehörig) heimatsberechtigte nichtactive Mannschaft beim Kriegsmarine-Ergän-znngsbezirks-Commando in Zara evident zu führen. 3. Die sogenannten Unterthancn de facto im Oriente, welche keinem inländischen Gemeindeverbande angehören (Anmerkung 3 zum § 5 : 1 b 2B. I.), ferner die in Bosnien und der Herzegovina, dann die im Auslände Heimatsbercchtigte« sind, solange sie sich im Jnlandc aufhalten, von den Evidenzbehörden des bleibenden Aufenthaltsortes evident zu führen. 4. Folgende Categorien der nichtactiven Mannschaft werden, wenn sie sich nicht im Inland bleibend aufhalten, ohne daß sie bei einer politischen Bczirksbchörde evident zu halten sind, bei den nachbcnannten Ergänzuugsbezirks-Commanden in Evidenz geführt und zwar: a) die sogenannten Unterthancn de facto im Oriente beim Ergänzungsbezirks-Com- mando Nr. 2 in Kronstadt; b) die in Bosnien und der Herzegowina und im Limgebiete Heimatsberechtigtcn beim Ergänzungsbezirks-Commando Nr. 53 in Agram, endlich c) alle Ausländer beim Ergänzungsbezirks-Commando Nr. 4 in Wien. 8 20. Evidenthaltung bei den politischen Bczirksbchörden. Die politischen Bczirksbchörden führen über ihre cvidenzzuständige nichtactive Mannschaft ein Evidenz-Protokoll nach dem Muster Beilage 9 mit einem Namen-Register nach dem Muster Beilage 10. Das Evidenz-Protokoll ist ohne Thcilung nach Afsentjahrgängen lediglich nach der Reihe des Zuwachses zu führen. Beilage 9. Beilage 10. 8 22. Kako sodelujejo pri ra zp regle du občine, c. kr. z as topne oblasti v inozemstvu, okrajne oblasti po Bosni in Hercegovini in p o-veljništva v o j n i h postaj ob L im u. 1. Občinski predstojniki imajo zapisavati neaktivno moštvo bivajoče v občini brez ozira na to, kam je razpregledno pristojno. V ta namen služi: Priloga 14. «) Zglasne bukve po obrazcu v prilogi 14, in če je treba abecedni imenik Priloga 15. po obrazcu v prilogi 15; 6) izkaz o premembi stanovališča (§ 24). 2. Zapis v zglasite bukve, ktere sc pišejo po vrsti zglasa sc mora vršiti pred onim, ki še zglasuje ali pa takoj, ko pride pismeni oglas; izkazno pismo, ktero je pokazal oglašujoči se, sc mu mora vrniti takoj. V predelu 15 zglasnilt bukev se mora zapisati pri vsakem oglasu radi bivanja stanovanje neaktivnega moža, kakor tudi njegov značaj, ime in stanovanje one osebe, ki posreduje v dotičnih slučajih, da sc dostavljajo slučajna povelja odsotnemu. 3. Pri občinah z lastnim statutom, ki vodijo posle politične okrajne oblasti — po deželah ogerske krone mesta, ki imajo pravico do jurisdikcijc in mesta in trg Ruma, ki imajo urejen magistrat — se naj zapisujejo v zglasne bukve samo tisti, ki tam niso razpregledno pristojni; zglasi onih, ki so tam razpregledno pristojni se pa imajo zapisavati takoj v razprcglcdni zapisnik, ki se piše po H 20. 4. Pri občinskih predstojnikih sc mora nahajati o neaktivnem moštvu, ki ima domovinsko pravico in vrh tega o onih prebivalcih občine, ki ne spadajo v nobeno tuzemsko občino (§ 18 : 3), ki so razpregledno pristojni pri viši Priloga ir., politični oblasti, razprcglcdni zapis po obrazcu priloge 16, ta zapis daje predstojnikom okrajna oblast in se mora popravljati, kolikor tega ne more storiti občina sama, vsaj enkrat v letu o priliki preglednih zborov, ali sc pa mora spisati — če je treba — na novo. o. Razpregledno pomočke navedene v točki 1 pišejo tudi: a) c. in kr. zastopne oblasti v inozemstvu o neaktivnem moštvu svojega uradnega kraja, h) okrajne oblasti (politične okrajne ekspositure in mestni magistrat Sarajevski) po Bosni in Hercegovini o neaktivnem moštvu svojega okoliša, c) poveljništva vojnih postaj ob Limu pa o neaktivnem moštvu bivajočem tam. 8 22. Mitwirkung bei d er Evidenthaltung durch die Gemeinden, dann durch die k. n n d f. V e r t r e t n n g s b chör d en im Ausl ande, die Bezirksbe Horden Bosniens und der Herzegowina und durch die Militär-Stations- Commanden im Lim-Gebiete. 1. Den Gemeindevorstehern obliegt die Verzeichnung der in der Gemeinde sich aufhaltenden nichtactiven Mannschaft ohne Rücksicht auf deren Evidenzzuständigkeit. Hiezu dient: a) das Meldebuch nach dem Muster Beilage 14 mit einem, wo nöthig, alphabe-Beilage 14. tischen Namen-Register nach dem Muster Beilage 15; Beilage 15. b) der Aufenthalt-Deränderungsausweis (8 24.) 2. Die Eintragung in das Meldebuch, welches in der Reihenfolge der Meldungen zu führen ist, hat in Gegenwart des Meldenden oder unmittelbar nach dem Einlangen der schriftlichen Meldung zu geschehen, und cs ist das vorgewiesene Legitimations-Docu-ment dem Meldenden sofort rückzustcllcn. In der Rubrik 15 des Meldebuches ist bei jeder Anmeldung zum Aufenthalte die Wohnung des nichtactiven Mannes auzumerkeu, sowie auch darin Charakter, Name und Wohnung derjenigen Person ersichtlich zu machen, welche in den betreffenden Fällen die Zustellung etwaiger Befehle an den Abwesenden vermittelt. 3. Von den die Geschäfte der politischen Bezirksbehörde führenden Gemeinden mit eigenem Statute — in den Ländern der ungarischen Krone von den mit Jurisdictionsrecht bekleideten Städten, daun von den Städten und dem Marktortc Ruma, welche einen geordneten Magistrat haben — sind in das Meldebuch lediglich die nicht dahin Evidenzzuständigen cinzutragcn, während die Meldungen der dahin Evidcnzzustän-digcn sogleich in dem nach 8 20 zu führenden Evidenz Protokolle zu behandeln sind. 4. Bei den Gemeindevorstehern hat weiter über die hcimatbcrcchcigte nichtactive Mannschaft und überdies hinsichtlich jener in der Gemeinde sich aufhaltenden keinem inländischen Gemeindcverbande Angehörendcn (8 1H : 3), welche bei der Vorgesetzten politischen Bezirksbehvrdc evidcnzznständig sind, ein Evidenz-Verzeichnis; nach dem Muster Beilage 16 vorhanden zu sein, welches ihnen von der Bezirksbehörde zu übergeben und, «dinge ig. soweit die Berichtigung durch die Gemeinden selbst nicht besorgt werden kann, mindestens jährlich bei Gelegenheit der Controlversammlung richtigzustellen oder — wenn nothig — neu auszufertigen ist. 5. Die im Punkte 1 vorgezeichnctcn Cvidcnzbehelfe führen weiter: a) die k. und k. Vcrtrctungsbchörden im Auslände über die in ihren Amtsorten, b) die Bezirksbchörden (politischen Bezirks-Crposituren und der Stadtmagistrat in Sarajevo) Bosniens und der Herzegowina über die in ihrem Bereiche, und c) die Militär-Stations-Commandcn im Lim-Gebiete über die dort sich aufhaltcndc nichtactive Mannschaft. 8 23. Prirastek v r a z p r c g 1 c d. 1. Sprejem, oziroma prestop vojaka v neaktivno razmerje je povod njegovemu sprejetju (prirastku) v razpregled (§8 17 in 18). 2. Pri poveljništvih nadopolnilnih okrajev priraščajo v razpregled: . a) oni, ki sc ne uvrščujejo z dnevom nabora in ne morajo z dnevom uvrščenja k dejanski službi, in oni, ki sc sprejmejo na novo v stan in prestopajo neposredno v neaktivno razmerje, na podlagi izkaznega pisma; ?>) oni, ki sc uvrstijo z dnevom nabora, pa sc ne pozovejo k dejanski službi, na podlagi nabornega zapisnika, oziroma na podlagi izpiskov iz njega, kakor dohajajo; c) moštvo, ki prestopa iz dejanske službe v neaktivno razmerje, na podlagi imenika o dopustu (o premeščenju v reservo ali nadomestno reservo) po obrazcu priloge 17. 3. Pri okrajnih oblastih prirašča v razpregled: o) moštvo navedeno v točki 2 a na podlagi izkaznih pisem; b) vse drugo moštvo pa na podlagi izkazov o premembi stanovišča. 8. Ce se neaktiven vojak, o kterem je došcl zapis o njegovem dopustu i. t. d. poveljništvu nadopolnilncga okraja, ni oglasil v propisanem času 14 dni pri občinskemu predstojniku svojega bivališča, kar sc pokaže iz izkazov o premembi stanovišča, ga mora poiskati na prošnjo poveljništva nadopolnilncga okraja razprcglcdno pristojna okrajna oblast, ktera sprejme moža na podlagi zapisov podanih od povelj ništva nadopolnilncga okraja takoj v svoj razpregled in zapiše v predel 10 posebno, da je prirastel na tak način, in ga mora kaznovati (8 13 : 12). 9. Ce sc pokaže iz izkazov o premembi stanovališča (8 24 : 6), ki dohajajo poveljništvu nadopolnilncga okraja, da sc je oglasil neaktiven vojak pri občinskem predstojniku svojega bivališča, pa še ni došcl zapis o njegovem dopustu i. t. d. se mora zapisati tudi pri poveljništvu nadopolnilncga okraja takoj v prirastek in se mora opozoriti dotično vojno krdelo (vojni zavod),, da pošlje dotični zapis. 8 24. Izkaz o p r c m c m b a h stanovišča. 1. O oglasih neaktivnega moštva po § 13 spisujejo občinski predstojniki Priloga 20. mesečne izkaze o premembi stanovišča po obrazcu v prilogi 20. 8 23. Zuwachs in bic Evidenz. 1. Die Aufnahme, beziehungsweise bcv Uebcrtritt eines Soldaten in bas nicht' activc Verhältniß bebingt befsen Aufnahme (Zuwachs) in bic Evidenz (88 17 unb 18). 2. Bei beit Ergänzuugsbezirks-Cornrnaub en erfolgt bcv Zuwachs in bic Evidenz: a) hinsichtlich jener, welche nicht mit bcni Tage bcv Assentirnug zur Einreihung gelangen unb mit dem Cinreihnngstage zum Präsenzbicnste nicht hcrangezogen, sowie hinsichtlich jener, welche erneuert in den Stand genommen werben unb unmittelbar in bas nichtactivc Verhältniß treten, auf Grunb bcs Lcgitimations-Docnmentes; b) hinsichtlich ber mit bem Tage ber Asientirung eingereihten, zum Präsenzbienste jebvch nicht hcrangczvgenen Mannschaft, auf Grunb ber Affent-Protokolle, beziehungsweise ber eiulangenben Auszüge ans bemselbcn; c) hinsichtlich ber ans bem Präsenzstanbe in bas nichtactivc Verhältniß tretenden Mannschaft, auf Grund ber Beurlaubungs- (Reserve-, Ersatzrcserve-Uebersetznngs-) Liste nach bem Muster Beilage 17. 3. Bei bcn Bezirksbchorben erfolgt ber Zuwachs in bic Evidenz: a) hinsichtlich ber im Punkte 2 a erwähnten Mannschaft, auf Grunb ber Legiti-mations-Documente, unb b) hinsichtlich aller übrigen Mannschaft, auf Grunb ber Aufenthalt-Veränberungs-answeisc. 8. Hat sich ein nichtactivcr Svlbat, befsen Beurlaubungs-Liste k. beim Crgän-znngsbezirks-Cvmmanbo cingelaufcn ist, innerhalb ber vorgeschricbcnen Frist von 14 Tagen bei bem Gcmeinbcvorstehcr bes Aufenthaltsortes nicht gemeldet, was ans den Aufenthalt-Verändernngsansweisen hervorgeht, so ist derselbe über Requisition des Ergänznngsbezirks-Commandos durch die evibeuzznstänbige Bczirksbehorbe, welche den Mann auf Grund ber vom Ergänznngsbezirks-Eommanbo gelieferten Daten sofort in die eigene Evidenz nimmt unb diese Art des Zuwachses in der Rubrik 16 besonders bemerkt, zu erforschen unb zu bestrafen (8 13 : 12). 9. Ergibt sich ans den beim Ergänzuugsbezirks-Eommanbo eiulangenben Auf-enthalt-Veränbcrnngsanswciscn (8 24 : 6), baß sich ein nichtactivcr Soldat bei dem Gemeindevorsteher des Aufeuthaltortes angcmeldct hat, ohne daß über denselben die Beurlaubungs-Liste rc. eingelanfen wäre, so ist er auch beim Ergänznngsbezirks-Commando auf Grund des Aufenthalt-Veränberungsausweises sofort in Zuwachs zu nehmen unb die bezeichnte Liste vom betreffenden Trnppenkörper (Heeresanstalt) einzuholen. 8 24. AnseutHalt-Veränd eruugs ans weise. 1. lieber die von der nichtactiven Mamlschast nach 8 13 erstatteten Meldungen führen die Gemeindevorsteher monatliche Aufeuthalt-Vcräuderungsausweise nach dem Muster Beilage 20. Beilage 20. 2. Ti izkazi sc začno vsaki 1. dan mesca na novo; zapisovati se pa mora vanje vsak oglas o bivališču, razven oglasov o premembi stanovanja v bivališču brez razlike radi razpreglcdnc pristojnosti dotičnika tako kakor kaže obrazec. 3. Zapisovati sc mora ob enem tudi v izkazno pismo in v zglasile bukve. 4. Zadnjega vsakega mesca se sklenejo izkazi in se pošljejo politični okrajni oblasti. Pismeni oglasi sc prilagajo izkazu o premembi stanovišča. Te izkaze morajo pošiljati občine tudi, ko bi sc ne bil oglasil ni k d o. 5. Okrajne oblasti prepišejo oglase razprcgledno pristojnih v razprcglcdni zapisnik, sprejmejo one, ki še niso v njenem razpregledu v svoj razpreglcd in pošljejo vse izkaze o premembi stanovišča zbrane do 5. sledečega mesca povclj-ništvu razprcgledno pristojnega nadopolnilnega okraja. 8. Ce se pokaže iz izkazov o premembi stanovišča, da je opustil neaktiven vojak kak zapovedan oglas ali se ni oglasil v zapovedanem času, se mora ukreniti takoj po § 13:12 potrebno, da se kaznuje. Kot protidokaz proti opuščenju ali zakasnenju zapovedanega oglasa, ki bi se kazal iz izkazov prememb stanovišča velja v prvi vrsti vojaški potni list (vojaški list). 9. Občinski predstojniki so odgovorni za natančno vodstvo zglasilnili bukev in izkazov o prcincmbah stanovišča. Ce bi sc nedostatnosti tudi po kazni ne dale odpraviti, smejo naročiti politične okrajne oblasti vodstvo razpreglcd nega posla tudi posebnim osebam namenjenim za to. Stroške za to morajo trpeti po kraljevinah in deželah zastopanih v državnem zboru občine po določilih občinskih redov, po deželah ogerske krone pa odgovorno občinsko osebje. 10. C. in kr. zastopne oblasti v inozemstvu, okrajne oblasti (politično okrajne ckspositure in mestni magistrat Sarajevski) po Bosni in Hercegovini in poveljništva vojnih postaj ob Limu pišejo o oglasih pri njih iste izkaze. C. in kr. zastopne oblasti v inozemstvu pošiljajo izkaze potom c. in kr. ministerstva za zvunanjc zadeve državnemu vojnemu ministerstvu, — okrajne oblasti po Bosni in Hercegovini, mestni magistrat Sarajevski (in sicer prvi, ko jim dojdejo izkazi, kterc jim imajo pošiljati njihove politične okrajne ckspositure) poveljuištvu nadopolnilnega okraja njihovega okoliša — poveljništva vojnih 2. Diese Ausweise sind mit 1. jedes Monates neu anzulegcn, und cs ist in denselben jede Ansenthaltmeldung, mit Ausnahme der Wohnungsverändernngen im Aufenthaltorte, ohne Unterschied der Evidenzzuständigkeit der Betreffenden in jener Form cinzutragen, wie sie aus dem Muster zu entnehmen ist. 3. Die Eintragung hat gleichzeitig mit jener in das Legitimations-Documcnt und Meldebuch zu erfolgen. 4. Mit letztem jedes Monates sind die Ausweise abzuschließen und der politischen Bczirksbehörde des Bereiches einznsenden. Schriftliche Meldungen sind dem Anfenthalt-Veränderungsausweise zuzulcgcn. Diese Ausweise sind von den Gemeinden auch dann einzusenden, wenn keine Meldungen vorgekommen sind. 5. Die Bezirksbchörden übertragen die Meldungen der Cvidenzznständigen in das Evidenz-Protokoll, nehmen die Angemcldeten, noch nicht in ihrer Evidenz Befindlichen in die eigene Evidenz und übermitteln sämmtliche von den Gemeinden eingelangten Aus-enthalt-Verändernngsausweise gesammelt und zwar bis 5. des folgenden Monates an das evidenzznständige Ergänzungsbezirks-Commandv. 8. Ergibt sich aus den Anfenthalt-Veränderungsausweisen, daß ein nichtactivcr Soldat eine der vorgeschriebenen Meldungen Unterlasten oder nicht innerhalb der festgestellten Frist erstattet hat, so ist sofort die Strasamtshandlung nach 8 13 : 12 citt-zuleiten. Als Gegenbeweis wider die ans den Ausenthalt-Verändernngsansweisen sich zeigende Unterlassung oder Verspätung der vorgeschriebenen Meldung hat vor allem der Militär-Paß (-Schein) zu gelten. 9. Die Gemeindevorsteher sind für die richtige Führung des Meldebuches und der Vcränderungsausweisc verantwortlich. Im Falle fruchtlos geahndeter Unregelmäßigkeiten kann die Führung der erwähnten Evidenzbehelfe von den politischen Bezirksbehörden durch bestellte Organe verfügt werden. Die hiedurch entstehenden Kosten sind in den im Reichs-rathe vertretenen Königreichen und Ländern von den Gemeinden nach Maßgabe der Bestimmung der Gemeindeordnungen, in den Ländern der ungarischen Krone von den verantwortlichen Gemeindcorganen zu tragen. 10. Die k. und k. Vertretnngsbehörden im Auslande, die Bezirksbehörden (politischen Bezirks-Erpositnren und der Stadtmagistrat in Sarajevo) in Bosnien und der Herzegovina und die Militär-Stations-Commandcn im Lim-Gebiete führen über die bei ihnen erstatteten Meldungen die gleichen Ausweise. Die k. und k. Vertretungsbehörden im Auslande senden die Ausweise im Wege des k. und k. Ministeriums des Aeußern an das Reichs-Kriegs-Ministerinm, — die Bezirksbehörden in Bosnien und der Herzegovina, dann der Stadtmagistrat in Sarajevo (und zwar die ersteren nach Einlangen der von ihren politischen Bezirks-Erpositnren cinzusendenden Ausweise) an das Ergänzungsbezirks-Commando ihres Amtsbereiches — postaj ob Limu pa en prepis poveljništvn nadopoliiilncga okraja v Sarajevo, eden pa c. in kr. konzulatu svojega okoliša. § 25. Prememba v razprcgledni pristojnosti. 1. Prememba razpregledne pristojnosti se vrši: a) po premembi domovinske pravice v tuzemstvu; fr) čc se nastanijo tako imenovani podložniki de facto na Jutro vem, ali deželani Bosenski in llcrcegovinski in inozemci trajno v tuzemstvu, ali čc spremene take osebe stalno bivališče v tuzemstu ali sc preselijo v Bosno ali Hercegovino ali pa v inozemstvo, konečno c) čc si pridobe osebe navedene pod b) domovinsko pravico v kaki občini tuzemstvu. Premembe in pridobitev domovinske pravice mora naznanjati dotično moštvo dosedanji razpreglcdno pristojni okrajni oblasti. 2. 0 premembi razpregledne pristojnosti se mora vršiti prepis razpreglcda, kakor sledi : a) čc prestopi neaktiven vojak v razpreglcdno pristojnost kakega drugega političnega okraja istega nadopoliiilncga okraja, mora poslati dosedanja razpreglcdno pristojna okrajna oblast novi izpisek iz razprcgledncga zapisnika (priloga lij, ter mora izbrisati ob enem dotičnega. Poveljništvo nadopoliiilncga okraja mora popraviti razprcgledni zapisnik, ki dobi dotično poročilo; b) če prestopi v razpreglcdno pristojnost političnega okraja, ki spada k drugemu nadopolnilncmu okraju, se mora držati okrajna oblast postopanja izrečenega v točki a). Poveljništvo nadopoliiilncga okraja pošilja v tem slučaju izpisek iz razprcglcdnega zapisnika (priloga 7) poveljništvn novega razpreglcdno pristojnega nadopoliiilncga okraja ter izbriše ob enem dotičnega v zapisniku; c) če premesti vojak, ki ne pripada nobeni tuzemski občini svoje trajno stanovišče iz tuzemstvu v Bosno ali Hercegovino ali pa v inozemstvo, sc mora ravnati poveljništvo nadopoliiilncga okraja po točki 6. Isto velja, če si zbere vojak, ki ne pripada nobeni tuzemski občini, svoje trajno stanovišče v tuzemstvu. V prvem slučaju mora izbrisati razpreglcdno pristojna okrajna oblast dotičnega iz razpreglcda, v zadnjem slučaju pa mora ukreniti po § 23 : 3 fr, da se sprejme v razpregled. endlich die Militär-Stations-Conunanden im Lim-Gebiete je ein Pare an das Ergän-zungsbezirks-Conunando in Sarajevo und an das k. und k. Consulat des Bereiches. 8 25. Veränderung der Evidenzzuftändigkeit. 1. Eine Veränderung der Evidenzzuftändigkeit erfolgt: a) durch die Veränderung der Heimatsberechtigung im Jnlande; b) wenn sogenannte Unterthanen de facto im Oriente, ferner Landesangchörigc Bosniens oder der Herzegovina und Ausländer den bleibenden Aufenthalt im Jnlande nehmen, oder wenn derlei Personen den bleibenden Aufenthalt im Jnlande verändern oder denselben nach Bosnien oder der Herzegovina oder in das Ausland verlegen, endlich c) wenn die unter b angeführten Personen die Heimatsderechtigung in einer Gemeinde des Inlandes erwerben. Veränderungen und Erwerbungen des Heimatsrcchtes sind von der betreffenden Mannschaft der bisherigen cvidenzzuständigen Bezirksbehördc anzuzeigen. 2. Bei Veränderung der Evidenzzuftändigkeit ist die Evidenzübertragung wie folgt vorzunchmen: a) beim Uebertritte eines nichtactiven Soldaten in die Evidenzzuftändigkeit eines anderen politischen Bezirkes in demselben Ergänzungsbezirke ist von der bisherigen evidenzzuständigen Bezirksbehordc an die neue ein Auszug ans dem Evidenz-Protokolle (Beilage 9), unter gleichzeitiger Löschung des Betreffenden in demselben, zu übermitteln. Das Crgänzungsbezirks-Eommando hat nach erhaltener diesfälliger Mittheilnng das Evidenz-Protokoll zu berichtigen; b) beim Uebertritte in die Evidenzzuftändigkeit eines politischen Bezirkes, welcher einem anderen Ergänzungsbezirke angehört, hat die Bezirksbehordc das in a vorgezeichnete Verfahren zn beobachten. Das Ergänzungsbezirks-Eornrnando übermittelt in diesem Falle einen Auszug aus dem Evidenz-Protokolle (Beilage 7), unter gleichzeitiger Löschung des Betreffenden in demselben, an das nunmehr evidenzzuständige Ergänznngsbezirks Commando; c) verlegt ein keinem inländischen Gcmeindeverbande Angehörender den bleibenden Aufenthalt aus dem Jnlande nach Bosnien oder der Herzegovina oder in das Ausland, so ist vom Ergänzungsbezirks-Eornrnando das in b angegebene Verfahren zu beobachten. Ebenso ist vorzugehen, wenn ein keinem inländischen Gcmeindeverbande Ange-hörcnder seinen bleibenden Aufenthalt in das Inland verlegt. In ersterem Falle hat die evidenzzuständige Bezirksbehörde den Betreffenden aus der Evidenz zu löschen, im letzteren Falle dessen Aufnahme in die Evidenz nach 8 23 : 3 b zu bewirken. 6. Vsaka prememba razpregledne pristojnosti ali tudi samo razprcglcdnc občine sc mora zapisati v vojaškem potnem listu med dostavke k osebnim zapisom in se mora popraviti potrebno tudi na četrti strani potnega lista. Zapisovanje in popravljanje mora preskrbeti politična okrajna oblast stanovišča dotičnega ter mu mora vrniti potni list takoj. 8 26. Kako ravnati pri prem e še e nji. 6. Politična okrajna oblast popravi svoj razpreglcd po poročilu, ki ga dobi od razpregledno pristojnega poveljništva uadopolnilnega okraja. 7. Vojaški potni listi premeščencev sc morajo popraviti na prvi strani lista, ker so se premenili podatki po premeščenju; vrhu tega sc naj zapiše premeščenje pri dodatkih k osebnim zapisom. Popravki v vojaškem potnem listu se morajo izvršiti takoj (8 9 : 4). 8 27. Kako ravnati v prestopu izmed gažistov med neaktivno moštvo. 1. Če se premesti gažist v reservi v stan moštva, stopi iz razpregleda gažistov v reservi (razpregledni propis, 11. del) v razpreglcd neaktivnega moštva. 4. Razpregledno pristojna okrajna oblast ga sprejme v razpreglcd na podlagi vojaškega potnega lista, ki ji pride v roke, nadomestna krdela i. t. d. pa na podlagi stanovskega povelja in došlega razpreglcdncga lista. 8 28. Odpad iz razpregleda sploh. 1. Če stopi vojak iz neaktivnega razmerja, sc mora izbrisati iz razpregleda in pristaviti uzrok odpada. Oni, ki gredo izmed dopuščenccv v aktivno službo pa ne za več kakor za osem tednov, in oni, ki gredo k vojaškemu vež banju ali k vojaškim vajam, se naj ne odpisujejo ampak naj sc le opomni, da so šli v službo. 2. Vse, kar sc izbriše, sc mora izbrisavati tako, da sc more brati, kaj je bilo pisano prej. 3. Pri poveljuištvih nadopolnilnih okrajev stopajo iz razpregleda : rt) oni, ki se naj premestijo v deželno brambo, na podlagi zapisov o premeščanji v deželno brambo (8 30); 6. Jede Veränderung der Evidenzzuständigkeit oder auch nur der Evidenzgemeindc ist im Militär-Paste bei den Zusätzen zu den Personal-Notizen einzutragen und auch die entsprechende Berichtigung der Daten auf der vierten Seite deö Pastes vorznnehmen. Diese Eintragung und Berichtigung ist durch die politische Bezirksbehördc des Ausenthaltortes des Betreffenden, bei sogleicher Rückstellung des Pastes, zu besorgen. 8 26. Verfahren bei Transferirungen. 6. Die politische Bezirksbehördc berichtigt ihre Evidenz nach der vom evidenz-zuständigen Ergänzungsbczirks-Commando hierüber erhaltenen Mittheilung. 7. Die Militär-Pässe der Transferirten sind infolge der durch die Transferirung geänderten Daten auf der ersten Blattseite richtigzustellen; überdies ist die Transferirung bei den Zusätzen zu den Personal-Notizen einzutragen. Die Berichtigung des Militär-Passes hat sofort zu erfolgen (§ 9 : 4). 8 27. Verfahren beim Uebertritte aus dem Gagisten- in den nichtactiven Mann sch afts stand. 1. Wird ein Gagist in der Reserve in den Mannschaftsstand versetzt, so gelangt er aus der Evidenz über die Reserve-Gagisten (Evidenz-Vorschrift, II. ThcilJ in jene über die nichtactive Mannschaft. 4. Bei der evidcnzznständigcn Bezirksbehördc erfolgt die Aufnahme in die Evidenz auf Grund des durchlaufenden Militär-Paffes, bei den Ersatzkörpern k. auf Grund des Standesbefehles und des cingelangten Evidenzblattcs. 8 28. Abgang ans der Evidenz im Allgemeinen. 1. Wenn der Soldat ans dem nichtactiven Vcrhältnistc tritt, so ist derselbe unter Anführung der Ursache des Abganges in der Evidenz zu löschen. Die aus dem Urlaubcrstandc zur activen Dienstleistung voraussichtlich auf nicht über acht Wochen, dann die zur militärischen Ausbildung oder Reserve-Waffenübung Einrückenden sind nicht in Abgang zu bringen, sondern cs ist bei denselben die Einrückung bloß vorzumerkcn. 2. Alle Löschungen sind in der Weise vorzunehmen, daß die ursprüngliche Eintragung leserlich bleibt. 3. Bei den Ergänznngsbezirks-Cvmmauden erfolgt der Abgang ans der Evidenz: r>) hinsichtlich der in die Landwehr zu Uebersetzenden, auf Grund der Landwehr- Uebersetzungs-Verzeichniste (§ 30): b) oni, ki stopajo v dejansko službo, na podlagi zapisnika o prezentiranju in došlih pisem o prezentiranju (§§ 35 in 36); c) oni, ki prestopajo iz knjige matice pa dobivajo odpustna pisma, na podlagi tih pisem; d) oni, ki umrjo, na podlagi mrtvaškega lista (točka 7) ; e) oni, ki stopajo iz knjige matice, na podlagi poročil, prihajajočih od nadomestnih krdel. 4. Pri okrajnih oblastih stopajo iz razprcglcda: «) v slučajih točke 3 a, e in d, na podlagi pisem, ki veljajo v tej zadevi za poveljništvo nadopolnilncga okraja; b) v slučaju l na podlagi zapisa o premembi stanovišča, in c) v slučaju e na podlagi poročil, ki jim dohajajo o tem od poveljništev nadopoluilnili okrajev. 5. Pri nadomestnih krdelih i. t. d. stopajo iz razprcglcda na podlagi stanovnega povelja. 6. Vsak odpad iz razprcglcda morajo opomniti poveljništva nadopolnilnih okrajev in nadomestna krdela i. t. d. v izkazih navedenih v § 23 : 6. 7. Cc umrje neaktiven vojak, si mora izposlovati občinski predstojnik uradni mrtvaški list in izkazno pismo ter ga poslati politični okrajni oblasti, ktera pošlje ta pisma, če treba potom razprcglcdno pristojne okrajne oblasti poveljništvu razprcglcdno pristojnega nadopolnilncga okraja. Zadnje pošlje mrtvaški list stanovnemu krdelu*). IV. Oddelek. Prihod v dejansko službo. § 32. V obče. 1. Obvezane! za službo v liniji, ki so v stanu vojne (vojnega pomorstva) morajo ubogati vojni oblasti vsak čas na poklic v službo (§10 vojnih postav). 2. Rcscrva sc more poklicati le na povelje Njegovega Veličanstva, da se dopolni vojna in vojno pomorstvo na vojni stan (§ 10 vojnih postav). 3. Nadomestna rcscrva sc rabi v slučaju vojske na povelje Njegovega Veličanstva, da se dopolni vojna ali vojno pomorstvo (§ 32 vojne postave, § 8 člena XXXIX. ogerske postave leta 1882). *) Če umrje začasno dopuščen vojak, sc morajo ravnati občinski predstojniki in politične okrajne oblasti po določilih priloge 1. b) hinsichtlich der in die aetive Dienstleistung Tretenden, auf Grund des Präsen-tirnngs-Protokollcs und der cinlangcnden Präscntirnngs Docuinente (88 35 und 36); c) wenn mit dem Abgange aus dem Grundbuchstande die Erfolgung eines Ent-lassungs-Documcntes verbunden ist, auf Grund dieses Dokumentes; <1) in Todesfällen, auf Grund des Todtcnscheines (Punkt 7); c) bei sonstigen Abgängen aus dem Grundbuchstande, auf Grund der seitens der Ersatzkörper re. cinlangcnden Mittheilungcn. 4. Bei den Bezirksbchörden erfolgt der Abgang aus der Evidenz: a) in den Fällen des Punktes 3 a, c und (1, auf Grund der für das Ergän- znngsbczirks Conunando diesfalls maßgebenden Dokumente; b) im Falle b auf Grund der Aufcnthalt-Veränderungsausweise, und c) im Falle c auf Grund der denselben seitens der Ergänzungsbezirks Commanden zukommenden diesfälligcn Mittheilungcn. 5. Bei den Ersatzkörpern k. erfolgt der Abgang aus der Evidenz auf Grund der StandcSbefehle. 6. Jeder Abgang aus der Evidenz ist vom Ergänzungsbezirks-Commando und von den Ersatzkörpern re. in den im 8 23 : 6 bezeichneten Nachweisungen vorzumerken. 7. Stirbt ein nichtactiver Soldat, so hat der Gemeindevorsteher den amtlichen Todtenschein und das Lcgitimations-Docnment cinzuholen und der politischen Bezirksbehörde vorzulegen, welche diese Doeumente, eventuell im Wege der evidenzzuständigen Bezirksbchörde dem evidenzzuständigen Ergänzungsbezirks-Commando übermittelt. Letzteres übersendet den Todtenschein an den Standeskörper*). IT. Abschnitt. Einrückung zur activen Dienstleistung. § 32. Im Allgemeinen. 1. Die im Stande des Heeres (Kriegsmarine) befindlichen Linien-Dienstpflichtigen haben dem Rufe der Militär-Behörden zum Dienste jederzeit zu folgen (§ 10 der Wehrgesetze). 2. Die Reserve kann nur auf Befehl Seiner Majestät zur Ergänzung des Heeres und der Kriegsmarine aus den Kriegsstand einberufen werden (8 10 der Wehrgesetze). 3. Die Ersatzreserve wird im Kriegsfälle auf Befehl Seiner Majestät zur Ergänzung des Heeres oder der Kriegsmarine verwendet (8 32 des Wehrgesetzcs, 8 8 des ung. XXXIX. Gesetzartikels v. I. 1882). *) Beim Ableben eine» zeitlich beurlaubten Soldaten hoben die Gemeindevorsteher und politischen Bezirk»-behürden nach den in der Beilage 1 enthaltenen Bestimmungen vorzngehen. 4. Kliče sc v dejansko službo po določilih vojne postave, in sicer: a) v dopolnitev vojne in vojnega pomorstva na mirovni stan; h) v obči ali delni mobilizaciji ali v dopolnitev vojne in vojnega pomorstva na vojni stan. 0. Prihod neaktivnega moštva k vojni službi je odvisen od uradnega poklica; le dopuščeni enoletni prostovoljci so zavezani po § 132 pouka o izvrševanju vojne postave, da se oglasijo, ne da bi čakali na poklic, o času, ko sc mora začeti njihova dejanska služba, pri poveljništvu onega vojnega krdela (vojnega zavoda), pri kterem naj služijo dejansko. 6. Če pa žele neuvrščeni novinci in nadomestni reservisti, trajno dopuščeni ali reservisti in neaktivni nadomestni reservisti prestopiti v službujoči stan radi svoje dejanske službe, morajo poslati svojo prošnjo po potu prepisanem v § 12:2 svojemu stanovskemu krdelu, ktero razsodi o nji po §§ 85 : 3 in 147 pouka o izvrševanju vojnih postav. Taki prošnji sc more ustreči vrh tega le, če sc kaže pri vojnem krdelu (vojnem zavodu), h kteremu spadajo dotični, manjek od ustanovljenega službujočega stanu. Cc se dovoli vstop, dotični se pa ne posluži tega dovoljenja v teku štirnajstih dni — šteje se od dneva, ko se mu je izročil dotični odlok — ali če se dotični v tem času ni oglasil, zgubi dovoljenje svojo veljavo. 7. Generali, štabni in oficirji na konjih zaznamovani v § 5 : 7 in 8 I. dela propisa o pristojbinah za c. kr. vojno imajo pravico, da si smejo izbrati za sluge in konjske hlapec neaktivne osebe izmed moštva, ki sc oglase same, ter sc dogovore z dotičnim vojnim krdelom (vojnim zavodom), pri kterem stopijo ti v dejansko službo. § 33. Poklic in prihod v dopolnitev vojne in vojnega pomorstva na mirovni stan. 1. Kcdaj naj sc sklicuje moštvo obvezano za službo v liniji v dopolnitev mirovnega stanu vojnih krdel in vojnih zavodov, določeno je po organičnih določilih za posamezne vrste orožja oziroma krdel, vojnih zavodov in vrst. Če se kedaj ne gre ravnati po tih temeljnih določilih, ukazuje se vsakokrat posebej. 4. Die Einberufung zur activen Dienstleistung unterliegt den in den Wehr-gesetzen enthaltenen Beschränkungen und erfolgt: a) zur Ergänzung des Heeres und der Kriegsmarine auf den Friedcnsstand; b) bei einer allgemeinen oder thcilweisen Mobilisiruug oder zur Ergänzung des Heeres und der Kriegsmarine auf den Kriegsstand. 5. Die Einrückung der nichtactiven Mannschaft zu irgend einer Militär-Dienstleistung ist von der amtlichen Einberufung abhängig; nur die beurlaubten Einjährig-Freiwilligen sind nach 8 132 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze verpflichtet, ohne eine Einberufung abzuwarten, sich zu dem Zeitpunkte, zu welchem der Antritt des Präsenzdienstes stattfinden muß, bei dem Commando jenes Truppenkörpers (Hecresanstalt), bei welchem sie den Präsenzdienst ableisten sollen, zu melden. 6. Wünschen jedoch nneingereihte Rekruten und Ersatzreservisten, Dauernd-Bcurlanbte oder uichtactivc Reservemänncr und Ersatzreservisten behufs der activen Dienstleistung in den Präsenzstand ausgenommen zu werden, so haben sie ihr diesfälliges Ansuchen auf dem im §12:2 vorgezeichneten Wege bei ihrem Standcskvrper einzureichen, welcher hierüber nach den §8 85 : 3 und 147 der Instruction zur Ausführung der Wehrgesetze entscheidet. Einem derartigen Ansuchen ist überdies nur dann zu entsprechen, wenn beim Truppenkörper (Heeresanstalt), in dessen Stand die Betreffenden gehören, ein Abgang auf den normirten Präsenzftand besteht. Wird von der ertheilten Eintrittsbewillignng binnen vierzehn Tagen — vom Tage der Zustellung des betreffenden Bescheides an gerechnet — kein Gebrauch gemacht, oder erfolgte innerhalb dieses Zeitraumes die Präsentirnng aus irgend einem Grunde nicht, so erlischt die ertheilte Eintrittsbewilligung. 7. Die im 8 5:7 und 8 der Gebührenvorschrift für das k. k. Heer, I. Thcil, bezeichneten Generale, Stabs- und berittenen Oberofficiere sind ermächtigt, zu Diener» und Pferdewärtern sich freiwillig meldende nichtactive Personen des Mannschaftsstandes zu wählen, und wegen deren Eintritt in den Präsenzdienst das Einvernehmen mit dem betreffenden Trnppenkörper (Heeresanstalt) zu pflegen. 8 33. Einberufung und Einrückung zur Ergänzung des Heeres und der Kriegsmarine auf den Friedensstand. 1. Zu welchen Zeitpunkten die liniendienstpflichtige Mannschaft zur Ergänzung des Friedensstandes der Truppenkörper und Heeresanstalten heranzuzieheu ist, ist durch die organischen Bestimmungen für die einzelnen Waffen-, beziehungsweise Truppengattungen, Heercsanstalten und Branchen festgestellt. Etwaige Abweichungen von diesen grundsätzlichen Bestimmungen werden fallweise angeordnet. 2. Po razmerah stanu in vsakokratnih viših ukazih vršujoč sc poklic sc zgodi na prošnjo vojnih krdel in vojnih zavodov po razprcgiedno pristojnih poveljništvih nadopolnilnih okrajev potoni razprcgiedno pristojnih okrajnih oblasti. 3. Poklicavati se imajo: a) neuvrščeni novinci, ki imajo priti o času občega uvrščevanja v aktivno službo, in trajno dopuščeni novinci k razprcgiedno pristojnemu povelj- illštvu nadopolnilncga okraja; b) drugi trajno dopuščeni pa tj e, kjer jih oblačijo in oborožujejo. 4. Za one, ki sc naj pokličejo po točki 2, spišejo vojna krdela in vojni zavodi, oziroma nadomestna krdela po nadopolnilnih okrajih pozovne liste in jih pošljejo dotičnim poveljništvom nadopolnilnih okrajev, kteri napišejo po tih za vsakega moža posebej pozovnicc in jih pošljejo razprcgiedno pristojnim okrajnim oblastim proti potrdilu ter opomnijo v razprcglednem zapisu, da so dotični poklicani. Za one ki niso v nobeni tuzemski občinski zvezi, pa so trajno dopuščeni v inozemstvu se imajo poslati pozovnicc s zapisom od poveljništev nadopolnilnih okrajev naravnost državnemu vojnemu ministerstvu, ktero skrbi, da se pokličejo pdtom c. in kr. ministerstva za zvunanje zadeve. Pozovnicc se morajo razposlati v teku 24 ur, ko pridejo zapisi o poklicu. o. Politična okrajna oblast sc prepriča, ali sc vjemajo podatki na pozov-nicah z onimi v lastnem razprcglednem zapisniku, si opomni v tem poklic, podpiše pozovnicc ter jih pošlje — oziraje sc na izkaze o premembi stanovišča, ki so ji došle med tem od občin — v teku 24 ur občinskemu predstojniku stanovišča, da jih izroči takoj dotičuemu. Če biva poklicani izven okraja, v kterem je razprcgiedno pristojen, sc mu pošilja potom politične okrajne oblasti njegovega stanovišča. Zadnje določilo velja tudi za one, ki bivajo v Bosni ali v Hercegovini. Za one, ki bivajo po malih občinah na Ogerskem (§ 22 : 2) sc naj pošiljajo pozovnicc po okrajnih oblastih okrajnim notarjem, ki skrbc, da se izroče pozovnicc. 6. Pozovnicc za neaktivno moštvo, ki biva v inozemstvu sme pošiljati politična okrajna oblast — razven v slučaju navedenem v točki 4 — le tedaj pötom c. in kr. zastopnik oblasti v inozemstvu, če biva dotični mož v uradnem kraju takega zastopa in sc sme misliti na podlagi gotovih poročil, da sc je oglasil radi bivanja pri zastopni oblasti. 2. Die nach Maßgabe der Standesverhältniffe und nach den fallweisen höheren Anordnungen vorzunehmende Einberufung erfolgt über Aufforderung der Truppenkörper und Heeresanstalten durch die evidenzzuständigen Ergänzungsbezirks-Commanden im Wege der. evidenzzuständigen Bezirksbehörden. 3. Es sind einzuberufen: a) die uneingereihten Rekruten, welche zum Zeitpunkte der allgemeinen Einreibung zur activen Dienstleistung einzurücken haben, sowie die dauernd beurlaubten Rekruten zum evidenzzuständigen Ergänzungsbezirks-Commando; b) die sonstigen Dauernd Beurlaubten dorthin, wo sie bekleidet und ausgerüstet werden. 4. lieber die nach Punkt 2 Einzuberufenden verfassen die Truppenkörper und Heeresanstalten, beziehungsweise die Ersatzkörpcr ergänzungsbezirksweise Einberufungslisten und übersenden sie den betreffenden Ergänzungsbezirks-Commanden, welche hieraus für jeden Mann einzeln die Einberufungskarten ausfcrtigen und dieselben, unter gleichzeitiger Vormerkung der Einberufung im Evidenz-Protokolle, den evidenzzuständigen Bezirks-behörden gegen Empfangschein übermitteln. Für die keinem inländischen Gemeindeverbande angehörenden, im Auslande dauernd Beurlaubten sind die Einberufungskarten mittelst eines Verzeichnisses von den Ergänzungsbezirks-Commanden direct dem Reichs-Kriegs-Ministerium vorzulegen, welches deren Einberufung im Wege des k. und k. Ministeriums des Aeußern veranlaßt. Die Absendung der Einberufungskarten hat innerhalb 24 Stunden nach dem Eintreffen der Einberufungsliste zu erfolgen. 5. Die politische Bezirksbehörde prüft die Uebereinstimmung der in den Einberufungskarten enthaltenen Daten mit jenen des eigenen Cvidcnz-Protokolles, merkt in diesem die Einberufung vor und übermittelt die Karten nach Mitfertigung — unter Berücksichtigung der etwa inzwischen von den Gemeinden cingelangtcn Aufenthalt-Veränderungsausweise — innerhalb 24 Stunden an den Gemeindevorsteher des Aufenthaltsortes zur sogleichen Zustellung an den Betreffenden. Wenn sich der Einberufene außerhalb des Bezirkes aufhält, in dem er evidcnzzuständig ist, so geschieht die Zusendung im Wege der politischen Bezirksbehörde des Aufenthaltortcs. Letztere Bestimmung gilt auch hinsichtlich der in Bosnien und der Herzegovina sich Aufhaltenden. Für die in den kleinen Gemeinden Ungarns (§ 22 : 2) sich Aufhaltenden sind die Einberufungskarten von den Bezirksbehörden an die Kreisnotäre zu senden, welche die Zustellung der Einberufungskarten vcranlaffen. 6. Die Zusendung der Einberufungskarten an die im Auslande befindliche nicht-active Mannschaft darf — den im Punkte 4 erwähnten Fall ausgenommen — von der politischen Bezirksbehörde nur dann im Wege der k. und k. Vertretungsbehörden im Auslande geschehen, wenn der betreffende Mann sich im Amtsorte einer derselben aufhält und auf Grund bestimmter Daten vorauszusetzen ist, daß er sich bei der Vertretungsbehörde zum Aufenthalte gemeldet habe. V vsih drugih slučajih se mora dostaviti pozovnica ali neposredno proti poštni pobotnici ali pa po občinskih predstojnikih oglašcvani posredovalni osebi. 7. Če se gre za poklic neaktivnega moštva, ki je nameščeno pri finančnih ali državnih varstvenih stražah, pri kaznilnicah in sodiščih, pri žclczničnih ali parobrodnih podjetjih, se treba ravnati po § 53. 8. V posebnih slučajih morejo poslati poveljništva nadopolnilnih okrajev za posamezne može pozovnice neposredno dotičnim občinskim predstojnikom, naj jih izročc poklicanim ali pa posredovalnim osebam, pa morajo naznaniti to razpregledno pristojni oblasti, da more delovati primerno. 9. Občinski predstojniki morajo izročiti v vsih slučajih došle pozovnice kar najhitreje poklicanim, če pa treba po slučajih § 13:4 in 9, pa posredovalnim osebam navedenim za to. 10. Na pozovnici se ne smejo zapisovati nikakoršne postranske opombe; kar sc tiče opomb, kje bi se našel dotični, se mora zapisati v posebnem „pismu“, ki se naj doda pozovnici. 11. Pozovnica ukazuje dotičnemu, naj pride na gotov dan ali pa takoj. V vsih slučajih, kedar se ukaže neaktivnemu moštvu, naj pride takoj, se mu dovoljuje 48 ur časa, da si uredi svoje domače zadeve ter se oglasi pri občinskem predstojniku. 12. Vsak poklican je zavezan, da pride neposredno v kraj naznanjen v pozovnici in k vojnemu krdelu, ki je zapisan v nji. Če pa leži vojno krdelo, h kteremu je poklican neaktiven vojak, izven nadopolnilncga okraja, v k ter cm je vojakovo stanovišče, in je bolj oddaljen kakor poveljništvo nadopolnilncga okraja njegovega stanovišča, sc more oglasiti pri poveljništvu nadopolnilncga okraja, naj ga prezentira. Prihod se more vršiti pod imenovanimi pogoji tudi pri poveljništvih nadopolnilnih okrajev v zasedenem ozemlju in za one, ki bivajo po južni Dalmaciji in po bližnjih delih zasedenega ozemlja pri mestnem poveljništvu v Dubrovniku ali pa v Kotoru. 13. Enoletni prostovoljci se morajo oglasiti isti dan, kteregn sc mora začeti njihova dejanska služba, neposredno pri onem vojnem krdelu (vojnem zavodu), pri kterem imajo služiti dejansko, da jih prezentira (32 : 5). Oni, ki stopajo po K 32 : 6 in 7 prostovoljno v aktivno službo, morajo priti v postaje za prezentiranje omenjene v § 35 : 4. In allen anderen solchen Fällen hat die Zustellung der Cinbcrufungskarte entweder unmittelbar gegen Pvst-Aufgabschein oder durch die Gemeindevorsteher an die bczeichnctcn Mittelspersonen zu erfolgen. 7. Betrifft die Einberufung nichtactive Mannschaft, welche bei den Finanz- und bei den Staats-Sicherheitswachcn, bei den Strafanstalten und Gerichten, dann bei den Eisenbahn- oder Dampfschifffahrt - Unternehmungen angestellt ist, so ist nach 8 53 vorzugehen. 8. In besonderen Fällen können die Ergänzungsbezirks-Commanden für einzelne Leute die Einbcrufungskarten unmittelbar den betreffenden Gemeindevorstehern zur Aus-folgung an die Einberufenen oder an die Mittelspersonen zustelleu, haben jedoch hievon die cvidenzzuständige Bezirksbchvrdc behufs entsprechender Einwirkung zu verständigen. 9. Die Gemeindevorsteher haben in allen Fällen die denselben zugekommencn Einbcrufungskarten mit aller Beschleunigung den Einberufenen, wenn dies jedoch in den Fällen des 8 13 : 4 und 9 nothwendig ist, an die zur Uebermittlnng derartiger Befehle bczeichnctcn Mittelspersonen zu erfolgen. 10. Auf der Cinbcrufungskarte dürfen keinerlei Nebenbemerkungen gemacht werden; allfällige, ans die Ausforschung des Einberufenen bezügliche Bemerkungen sind in einem der Einbcrufungskarte anzufügenden „Begleitschreiben" zu machen. 11. Durch die Cinberufungskarte wird der Betreffende entweder zum Erscheinen an einem bestimmten Tage, oder zum so gl eichen Einrücken verpflichtet. Zn allen Fällen, in welchen nichtactive Mannschaft zum so gl eichen Cinrücken verpflichtet wird, ist derselben zur Regelung ihrer häuslichen Verhältnisse und zur Erstattung der Abmeldung beim Gemeindevorsteher eine 48stündige Verzugsfrist gestattet. 12. Jeder Einberufene ist verpflichtet, unmittelbar in den in der Einberufungskarte angegebenen EinrückungSvrt und zu dem darin bezeichneten Hcereskorper einznrücken. Ist jedoch der Hecrcskörper, zu welchem ein nichtactiver Soldat einbernfen wurde, außerhalb des Ergänzungsbczirkes, in welchem sich der Aufenthaltsort befindet, und von dem letzteren entfernter gelegen als das Ergänzungsbezirks-Commando seines Aufenthaltortes, so kann er sich bei diesem Crgänzungsbezirks Kommando zur Präsentirung melden. Die Einrückung kann unter den vorerwähnten Bedingungen auch bei den Er-gänznngsbezirks Commandcn im Occupationsgebiete, dann von den in Süd Dalmatien und in dem angrenzenden Thcile des Occupationsgebietes sich Aufhaltenden beim Platz-Cvmmando in Ragusa oder in Cattaro erfolgen. 13. Einjährig-Freiwillige haben sich an jenem Tage, an welchem der Antritt des Präsenzdienstes stattfindcn muß, unmittelbar bei jenem Truppenkörper (Hceresanstalt), bei welchem sic den Präsenzdienst ableiften sollen, zur Präsentirung zu melden (8 32 : 5). Die Einrückung der nach 8 32 : 6 und 7 freiwillig in den activen Dienst Tretenden hat in dir im 8 35 : 4 und 5 bezeichneten Präsentirungs-Stationen zu erfolgen. 49* 14. Poklicani morajo priti pod vsakim pogojem, če ne dokazuje zdravnikovo spričevalo potrjeno od občinskega predstojnika natanko stan njegove bolezni in da dotični ni za pot. 15. V aktivno službovanje poklicani so zavezani, da pridejo, do mesta, kjer jih oblačijo in oborožujejo po vojaški, v svoji obleki in da prinesejo seboj pozovnico, vojaško izkazno pismo in svoje stvari, kar so jih dobili, če so prej že služili. 16. Vsak pozov večega števila moštva za časa miru morajo naznaniti poveljništva nadopolnilnih okrajev dotičnim prometnim zavodom ter jim povedati postaje, kjer sc zbirajo, število mož in dan, k ter ega se bodo posluževali, kolikor se da previditi tih zavodov. 8 34. Poklic in prihod o mobilizaciji ali v dopolnitev vojne in vojnega pomorstva na vojni stan. 1. V slučaju obče mobilizacije pokličejo neaktivno moštvo na zahtevo poveljništev nadopolnilnih okrajev politične okrajne oblasti po javnem razglasu po za to veljavnih posebnih prepisih. Trajno dopuščeni, reservisti in nadomestni reservisti, razven onih, ki naj ostajajo začasno še v svoji službi (§ 52), morajo priti najkasneje po preteku časa 24 ur, ktere so jim dovoljene da uredijo svoje domače zadeve in sc oglasijo pri občinskih predstojnikih, od časa, ko so razglasi razglas o mobilizaciji v občini stanovišča, v aktivno službo. Oni, ki ostajajo le začasno v svojih službah, morajo priti dne, kteri je določen za to, pa jim ni čakati posebnega poklica. Kam naj prihajajo, razvidi se iz razglasa. Kraj, kamor naj pridejo oni, ki so namenjeni za posebno vojno službovanje in imajo vojnoslužne liste (§ 51:5) je zapisan v tem listu. 2. V slučaju delne mobilizacije vojne ali vojnega pomorstva, kakor tudi, če se spravi vojna in vojno pomorstvo na vojni stan, sc vrši poklic po določilih veljavnih za ta slučaj ali pa po določilih, kteri sc izdajo posebej na podlagi § 33 po pozovnih zapiskih s pozovnicami. V tem slučaju sc pa ima pritisniti na pozovnico na mesto podpisa povelj- nika nadopolnilnega okraja samo uradni pečat poveljništva. 14. Die Einrückung des Einberufenen muß unter allen Umständen erfolgen, es wäre denn, daß durch ein ärztliches, vom Gemeindevorsteher bestätigtes Zeugnis, unter genauer Angabe des Krankheitszustandes, die Transporjunfähigkeit des Betreffenden nach-' gewiesen würde. 15. Die zur activen Dienstleistung Einberufenen stnd verpflichtet, bis in den Ort, wo sie militärisch bekleidet und ausgerüstet werden, in ihren eigenen Kleidern cinzurücken und die Cinberufungskarte, das militärische Legitimations-Document, sowie hie während einer etwaigen früheren activen Dienstleistung erhaltenen Proprietäten mitzubringen. 16. Von jeder im Frieden stattfindenden Einberufung einer größeren Zahl' Mannschaft sind die betreffenden Verkehrsanstalten unter Angabe der Sammclstationen, dann der Zahl der Mannschaft und des Tages der voraussichtlichen Benützung dieser Anstalten seitens der Ergänznngsbezirks-Commanden in Kenntniß zu setzxn. 8 34. Einberufung und Einrückung bei einer Mobilisirung oder bei einer Ergänzung des Heeres und der Kriegsmarine auf den Kriegsstand. 1. Im Falle einer allgemeinen Mobilisirung erfolgt die Einberufung der nichtactivcn Mannschaft über Aufforderung der Ergänzungsbezirks-Commanden durch die politischen Bezirksbehörden mittelst öffentlicher Kundmachungen nach den dicßfalls bestehenden besonderen Vorschriften. Die Dauernd-Beurlaubten, Reservemänner und Ersatzreservistcn, mit Ausnahme der zeitlich oder bleibend in ihren Anstellungen zu Belastenden (§ 52), haben spätestens nach Ablauf der ihnen zur Ordnung ihrer häuslichen Angelegenheiten und zur Erstattung der Abmeldung bei den Gemeindevorstehern eingeräumten Verzugssrist von 24 Stunden vom Zeitpunkte der Verlautbarung der Mobilisirungs-Kundmachung in der Aufenthalts-gemeinde an gerechnet, zur activen Dienstleistung einzurücken. Die nur zeitlich in ihren Anstellungen Belassenen haben erst an dem diesfalls festgesetzten Tage, ohne eine besondere Einberufung abznwartcn, einzurücken. Wohin die Einrückung zu erfolgen hat, ist aus der Kundmachung ersichtlich. Der Einrückungsort jener für eine besondere Kriegsdienstleistung Bestimmten, welche mit einer Widmungskartc betheilt sind (§ 51 : 5), ist in derselben angegeben. , . 2. Im Falle einer theilweisen Mobilisirung des Heeres oder der Kriegs- marine, sowie bei einer Versetzung des Heeres und der Kriegsmarine auf den Kricgsstand erfolgt die Einberufung nach den diesfalls bestehenden oder fallweise erlassenen Bestimmungen unter Anwendung des 8 33 aus Grund der Einberufungslisten mittelst Einbernfungskarten. Es ist jedoch in diesem Falle in der Cinberufungskarte an Stelle der Unterschrift des Ergänzungsbezirks-Cvmmandantcn nur das Dienstsiegel dieses Kommandos beizudrücken. Če treba le gotovo število neaktivnega moštva, treba poklicati več mož kakor jih kaže dejanska potrebščina, da sc more pokriti manjck, ki bi sc pokazal. Ta svota določena po skušnji, po ne sme presezati 10 odstotkov. Priti mora moštvo, če se glasi poklic za gotov dan, ta dan, sicer pa najkasneje po preteku 24 ur računajoč od časa, kterega se je izročila pozovnica. Vsak poklicani moro priti neposredno v kraj imenovan v pozovnici in k v njej imenovanemu vojnemu krdelu. Če je pa oddaljen kraj, kamor je namenjen mož, od moževega bivališča več kakor 250 km, se more oglasiti pri poveljništvu nodopoluilnega okraja, naj ga prezentira. 3. Vsak poklicani ima pravico, da sme rabiti brezplačno železnice in parobrode iz svojega bivališča do postaje nodopoluilnega okraja ali po v postajo, kjer go oblečejo in oborožijo, na državne stroške. V ta namen se mora dati vsakemu prihajajočemu, ki se more posluževati tih prometnih zavodov, ko se odglasi pri občinskemu predstojniku svojega stano-Priloga 30. višča nakaznica za vožnjo po obrazcu priloge 30 — in če bi dotični ne Priloga 31. imel izkazncga pisma v rokah, vrh tega še poverilnica po obrazcu priloge 31. Nakaznice za vožnjo za vojno so natisnene na rumenem, za vojno pomorstvo pa na modrem papirju. Vsak prihajajoči, ki rabi imenovane prometne zavode, mora pokazati nakaznico za vožnjo, izkazno pismo ali pa prej omenjeno poverilnico — in če je poklican po pozovnici tudi to — uradniku pri blagojnici (kasi) dotične železnične (parobrodne) postaje, in dobi tam proti nakaznici za vožnjo, ktera sc mu odvzeme, vozni list; pri tej priliki sme pritisniti dotični prometni zavod svoj pečat tudi na izkazno pismo ali na poverilnico in če je poklican dotični s pozovnico, tudi na to. Vozni listi izdani od železnic dajejo prihajajočim pravico, da smejo robiti železnico, naj se vozijo po progah ene same železnice ali pa več železnic ali sc po morajo voziti med potom tudi po parobrodu, in tudi da smejo rabiti parobrode po progah društva za parobrodno vožnjo po Donavi in tudi parobrode na morju. Vozni listi izdani od društva za parobrodno vožnjo po Donavi dajo prihajajočim pravico, da se smejo posluževati ladij tega društva in tudi železnic in po vožnji na železnici — če treba — tudi za vožnjo po rekah in po morju. Ist nur eine bestimmte Anzahl nichtactiver Mannschaft erforderlich, so müssen zur Deckung etwaiger Ausfälle mehr Leute einberufen werden, als das thatsächliche Erforderniß beträgt. Dieses nach der Erfahrung festzustellende Mehr darf jedoch 10 Procent nicht übersteigen. Die Einrückung hat, wenn die Einberufung auf einen bestimmten Tag lautet, an diesem Tage, sonst spätestens nach Ablauf einer 24stündigen Verzugsfrist vom Zeitpunkte der Zustellung der Einberufungskarte an gerechnet, zu erfolgen. Jeder Einberufene ist verpflichtet, unmittelbar in den in der Einberufungskarte angegebenen Bestimmungsort und zu dem darin bezeichneten Heereskörper einzurücken. Ist jedoch der Bestimmungsort von dem Aufenthaltorte des Mannes über 250 km entfernt, so kann er sich beim Ergänzungsbezirks-Commando seines Aufenthaltsortes zur Präsentirung melden. 3. Jeder Einberufene hat den Anspruch auf die unentgeltliche Benützung der Eisenbahnen und Dampfschiffe aus seinem Aufenlhaltorte bis in die Ergänzungsbezirks -oder in die Bekleidungs- und Ausrüstungsstalion auf Rechnung des Staatsschatzes. Zu diesem Behufe ist jeder Cinrückende, der diese Verkehrsanstalten benützen kann, gelegentlich der Abmeldung vom Gemeindevorsteher des Aufenthaltortes mit einer Fahranweisung nach dem Muster Beilage 30 — und wenn der Betreffende ein Legitimations- Beilage so. Dokument nicht in Händen haben sollte, überdies mit einem Beglaubigungsschein nach Muster Beilage 31 zu betheilen. Beilage ai. Diese Fahranweisungen sind für das Heer auf gelbem, für die Kriegsmarine auf blauem Papiere gedruckt. Jeder mit Benützung der genannten Verkehrsmittel Einrückende hat die Fahranweisung, dann das LegitimationS-Dokument oder den vorgedachten Beglaubigungsschein — endlich bei der Einberufung mittelst Einberufungskarte auch diese, — dem Caffa Beamten der betreffenden Eisenbahn- (Dampfschiff-) Station vorzuweisen, und erhält daselbst gegen Einziehung der Fahranweisung eine Fahrkarte, bei welcher Gelegenheit auch bas Legitimations-Dokument oder der Beglaubigungsschein, sowie auch, wenn die Einberufung mittelst Einberufungskarte erfolgte, diese von der betreffenden Verkehrsanstalt mit ihrer Stampiglie abgestempelt werden kann. Die von den Eisenbahnen ausgegebenen Fahrkarten ermächtigen die Einrückenden zur Benützung der Eisenbahn, gleichviel ob dabei die Linien bloß einer Bahn oder mehrerer Bahnen zu durchfahren sind oder die Bahnfahrt durch eine Dampfschifffahrt unterbrochen wird, ferner zur Benützung der Dampfschiffe auf den Linien der Donau-Dampfschifffahrt Gesellschaft, sowie der Dampfschiffe zur See. Die von der Donau-Dampfschifffahrt-Gesellschaft ausgegebenen Fahrkarten ermächtigen die Einrückenden, sowohl zur Benützung der Schiffe dieser Gesellschaft, als auch zur Ciseubahnfahrt und nach letzterer — wenn nothig — zur Dampfschifffahrt sowohl auf Flüffen als zur See. Vozni listi izdani od avstro-ogerskega Lloyd-a in od drugih podjetij za parobrotino vožnjo po morju dajo prihajajočim samo pravico, da se smejo posluževati ladij dotičnega društva, ne veljajo toraj za železnice. Oni prihajajoči, ki.se morajo posluževati vrh ladij tih podjetij tudi železnice, morejo izvršiti na podlagi nakaznic za vožnjo, ktere so dobili od občinskih predstojnikov, le vožnjo s parobrodom; da morejo nadaljevati vožnjo po železnici, se morajo oglasiti taki prihajajoči pri poveljništvu bližnjega nadopolnilnega okraja. Vozni list sc vzame prihajajočemu v zadnji postaji. Ta določila ne veljajo, če se poslužuje moštvo za prihod posebnih železničnih vlakov ali parobrodov najetih od erara. 4. Oni, ki bivajo po zasedenem ozemlju, morajo priti k bližnjemu tuzemskemu poveljništvu nadopolnilnega okraja, kjer ravnajo z njimi po obče veljavnih določilih. Od občinskega predstojnika svojega stanovišča ne dobivajo nakaznice za vožnjo, vendar jim pa dajo na podlagi izkaznih pisem ali pozovnic, ktere treba pokazati, bosno-hercegovinske železnice vozne liste, ki jim dajo pravico; da se peljejo brezplačno v postaje poveljništev nadopolnilnih okrajev Osek in Zagreb oziroma v Metkovič. V zadnjem mestu dobivajo d osli od tamošnjega poveljništvu vojaške postaje (etap) po kraju, kamor so namenjeni nakaznice za vožnjo v ktero postaj poveljništev nadopolnilnih okrajev Trst, Reka, Zadar ali Split. 5. Vse neaktivno moštvo, ki biva v inozemstvu, se mora vrjniti brez zamude v domovino in se postaviti na razpolago in sicer ne da bi čakalo posebnega poklica (§ 53 vojne postave, § 54 ogerskega XL. postavnega člena iz leta 1868), če morajo zvediti po javnosti, da preti državi vojska in da je poklicana reserva in deželna hramba. C. in kr. zastopne oblasti v inozemstvu morajo skrbeti, da se vedejo po tem ukazu, ter ukazati obotavljajočim sc, naj odpotujejo nemudoma, da jih ne zadene kazen in kjer velja kaka mednarodna pogodba o tem, jih. morajo tudi prisiliti. Da sc jim je naznanilo to, sc mora zapisati v zapis o premerobi stanovišča. Sicer je pa dolžen vsak, ki biva v inozemstvu, naj skrbi za to, da mu poroči od njega postavljena posredovalna oseba (S 14:4) gotovo takoj, če se je ukazala obča mobilizacija. Opi, ki prihajajo iz inozemstva, se morejo oglasiti pri poveljništvu nadopolnilnega okraja, ki leži dotični meji naj bliže, da dobe nakaznico za brezplačno vožnjo po železnicah (parobrodih). Die vom österreichisch-ungarischen Lloyd, dann von den sonstigen Seeschifffahrt-Unternehmungen ausgegebcnen Fahrkarten ermächtigen die Cinrückenden nur zur Benützung der Schiffe der betreffenden Gesellschaft, haben sonach für die Benützung der Eisenbahnen keine Giltigkeit. Jene Cinrückenden, welche nebst den Schiffen dieser Unternehmungen noch die Eisenbahn zu benützen haben, können auf Grund der von den Gemeindevorstehern erhaltenen Fahranweisungen nur die Fahrt mittelst Dampfschiff ausführen; für die Fortsetzung der Fahrt mittelst Eisenbahn haben sich derlei Einrückende beim nächsten Crgänzungsbezirks-Commando zu melden. Die Fahrkarte wird dem Cinrückenden in der Endstation abgenommen. Diese Bestimmungen finden keine Anwendung, wenn Mannschaft zum Zwecke ihrer Einrückung vom Aerar gemiethete Separat-Eisenbahnzüge oder Dampfer benützt. 4. Die im Occupationsgebietc sich Aufhaltenden haben zum nächsten Ergänzungs-bezirks-Commando des Inlandes einzurücken, wo sie nach den dießfalls allgemein geltenden Bestimmungen zu behandeln sind. Sie erhalten vom Gemeindevorsteher des Aufenthaltortes keine Fahranweisung, doch werden ihnen auf Grund der vorznweisenden Legiti-mations-Documente und eventuell Cinberufungskarten von den bosnisch-herzegovinischen Bahnen Fahrkarten erfolgt, welche zur unentgeltlichen Fahrt in die Crgänzungsbezirks-Commando-Stationen Effeg und Agram, beziehungsweise nach Metkovic berechtigen. In letzterem Orte erhalten die Ankommenden vom dortigen Militär-Stations-(Etapen) Commandv je nach dem Bestimmungsorte eine Anweisung zur Fahrt in eine der Ergänzungsbezirks-Commando-Stationen Triest, Fiume, Zara oder Spalato. 5. Alle im Auslande abwesende nichtactive Mannschaft hat die Verpflichtung, sobald sie im Wege der Oeffentlichkeit Kenntniß erlangt haben muß, daß die Monarchie von einem Kriege nahe bedroht und die Einberufung der Reserve und Landwehr erfolgt ist, unverweilt in die Heimat zurückzukehren und sich zur Verfügung zu stellen, und zwar ohne eine besondere Einberufung abzuwarten (§ 53 des Wehrgesetzes, § 54 des ung. XL. Gesetzartikels v. I. 1868). Die k. und k. Vertretungsbehörden im Auslande haben die Befolgung dieser Anordnung zu überwachen, die Säumigen unter Hinweisung ans die Folgen der Unter-laffung zur unverzüglichen Abreise in die Heimat anzuweisen und, wo hiezu ein internationaler Vertrag besteht, auch anzuhalten. Die geschehenen Verständigungen sind im Aufenthalt-Veränderungsausweise ersichtlich zu machen. Im klebrigen ist der im Auslande Abwesende verpflichtet, dafür vorzusorgen, daß ihm durch die bestellte Mittelsperson (§ 13:4) die etwa angeordnete allgemeine Mobilisirung in gesicherter Weise sofort mitgetheilt werde. Die aus dem Auslände Einrückenden können sich um Erhalt einer Fahranweisung zur unentgeltlichen Benützung der Eisenbahnen (Dampfschiffe) bei dem der betreffenden Grenze zunächst gelegenen Ergänzungsbezirks-Commando melden. 6. Sicer pa velja za poklic s pozovnicami § 33 : 4 n 2 C/ S ^ § 3 2 ^ B A to Z^ G' 4^ 3 P2 3 m • o! D (3^ S' ™ to» N 2! CL' rs E. er g' 3 « r y> «s •2" e 3 cz 3» s- 3 -L' CZ A 2.: i c5‘ 3 —'JI'®'» ~ ® ° A 2 |V1 oi r» -— c; "O o y t 2 2. 3 ^ £ —f ^ o <2 3 CS. cz 3 „ cz ^ s * * S o * Lo 0 o* A • (?): 3 n. 1 L -- X. 13 o -. £■ ** e £ • : 3 2 CZ1 3 X -L- Z? (<() * g a a g j?Ü C o x 2. 5:5^eS*» s-® CZ«? 5 2. ss §. n " X» 3 S 3 2.® S? r»1BJSf2 x •—*j 3 ^ S. X*.® "* 5 x: x 5=5 5 •• Ö g' s m 0 ^ h, -X, X CD O •-»>55- cr SCj 2! 5 5c2 033 2 -S' 3 " 3 2 ‘c 13 xi ? t\ -g x1 to 5 a’ o" 55 3 * -°;3 ^ ca 3 c#) br* t/)< O X —• :: s 03 I - CO 03 <5 «r «o 06 jS 's cd ^ -a» n ^ ■* ^ 3 > »O-: - 2 c 1 "•38 a.s " nd 5L S'tl c ia ■B Si 2 tio >= .2> CJ ^ 3 M AZ. * ‘51 M Q o a 3 vO I 0 iS o* e? © »C/2 ü) o P _cd -5 1 ^ w 5 * x- cd a> >N M fl w 0/ 1 Ph 59- W Q Ol Id ^ o e * s ^ ‘c? 2L. (-> *+ o F SP 2 0 Pu a « L IS) P GV p « (* Ul imoq}© (* a uofoH Pu s- fl 2 Z o £ g Z .B ^ £ Q cd 03 o fl "3 3 o ■8 I 1? r<-o © 2 2* L SP o fl d o o P. a « ~ >Ä tti P <5 (*111 )Ö!)(pj43qj|0iu p§ (# tlAISUIA -omop od uatogsuj JX ’S es bc M a> -- E a p ■£ » P ö Z -S ■2 5 PÜ N 3 Ph © O © S Š- i" cq o C .b O CU Pa 73 cd fl •'H 3 3 'Z ’o1 »- 50 o yo r§ ,§ 'bß 2 2 c n’.-o 2 ^ Ph L) * -> Jezike Prestop v iibertiitt in bic o» H M od g a« -i co OD s ^ p 00 to CD CA to ” 3 o» g" •• m ** o cv D- | A 1 ” o r» ^ 03 ' | er O o, o tO co h-» 5 c» 2 00 <2.-1 ^ -1 CD o ° co g> 3 i'3- CL. t=r 00 00 to op 00 to 00 cp E co CO bo ti CO CO ■ö Ol CO 00 bJD O) P-. O) S Cu P- 00 00 OX hd CD O 00 Cu ot hd ' 09 G» a- ä Is CD 3 ! ■55.8 0 ’w P. i'-S e ’C - a 0.5-0 •I; s a?» xs 3 «f «6 ,5 L « L >0^ L ■S-g- ‘=°E 5ß.n Sic -eii 5$g ■00" ® »K < ■ü ?! ’&« c kZZ E * g E^ «f-i d 52 jo •c>ffß *-* id ~ ß3 H Š S s § .Ü ä Z e e e e *>0 £ ti e *£ .2i s ßs5 ä t: ErS’ee ^»*5' 2§I .2 e| e-s 5 (Vojaško krdelo, vojni zavod.) ,-Ar. Priloga o Beilage 5 (Truppenkörper, Heeresanstalt.) k ^ 111 3" ^ 10' Vojaški list. — Militär-Schein. Šarža*) .................................... . . ime*)........................................... Charge:*).....................................Rame:*) ... Vojno krdelo (vojni zavod) [oziroma trenslca (baterijska) divizija]: *).......................... Truppenkörper (Hccrcsnnstalt) [eventuell Batterie- (Train-) Division]: *)........................ Pododdelek: *).........................asentno leto: *) 18.. List knjige matice *)............... Unterabtheilung :*).................... Asscntjahrgang :*) 18 . Grundbuchblatt - Nr.*)........... Trajno dopuščen: *)........................................................................... v Dauernd beurlaubt: ).........................................................................nach Kraj*) Ort') politični okraj*) politischer Bezirk*) Komitat*) Eomitat*) Dežela*) Land*) .1 c > — cä -*1. o. .H5 L -g1 1 i 1 š o -5 E Krajna občina*) Ortsgemeinde*) Razpregledna občina*) Evidenzgenieinde*) politični okraj*) politischer Bezirk*) Rarprcgledno pristojni politični okraj*) Evidenzzuständigcr politischer Bezirk*) Komitat*) Comitat*) Razpreglcdno pristojen nadopol-nilni okraj št.*) Evidenzzuständiger Ergänznngsbezirk Nr.*) Dežela*) Land*) Umetnost, obrt, ali kako se živi sicer: Kunst, Gewerbe, sonstiger Lebensbcrnf Popis osobe.*) — H'crsonsbcschreivung. *) Lasje :*) Haare:*) Oči:*) Augen:*) Obrvi:*) Augenbraue» :*) Nos:*) Nase:*) Ima stavljene koze :*) Geimpft :*) Govori jezike:*) Spricht Sprachen:*) Piše jezike:*) Schreibt Sprachen:*) Meri po truplu:*) Körpermaß:*) . . 18 .. 1.8 (Podpis.) (Unterschrift.) Usta:*) Mund:*) Brada :*) Kinn:*) Obraz:*) Angesicht:*) Posebna znamenj»:*) Besondere Merkmale :*) ... dne.. am . (Službeni pečat.) (Dienstsiegel.) Zdravnik ga je pregledal in našel.................... Aerztlich untersucht und. . . .befunden. ................. dne 18 . . .................am 18 . . (Podpis.) (Unterschrift.) Opomba: Besedam zaznamovanim z *) se mora dodati prestava v moževem materinem jeziku v podobi drobca z nekoliko manjšimi črkami. A n merku »g. Deu mit *> bezeichneten Worten ist cine llebersehung in der Muttersprache bv8 Mannes in Brnchform und etwas kleineren Lettern beigedruckt. Obrazec papirja: B (pol pole sognene.) Papierfonnat: B (halber Bogen znsammengefaltet.) Dodatki o premembi stanovišča. Zusätze über Anfenthqltveränderungen. Za trajno bivanje. 3um bleibende» Aufenthalte. (Občinski pečat) (Gemeindefi.gel) (Podpis občinskega predstojnika.) (Unterschrift bes Gemeindevorstehers.) i Pouk. (Tiskan v moževem materinem jeziku.) 1. Vojaški list služi trajno dopuščenemu, reservistu in nadomestnemu reservistu kot dokaz o njegovem vojaškem razmerju, in to tako dolgo, dokler ne dobi drugega izkaznega pisma ali ne stopi iz vojaške zveze. Vojaški list se mora pokazati pri vsakem oglasu in ne more veljati kot popotno pismo: zato si mora preskrbeti trajno dopuščeni, reservist ali nadomestni reservist za popotovanje potrebna popotna pisma. 2. Trajno dopuščeni, reservist ali nadomestni reservist je podvržen v vsili svojih civilnih, kakor tudi v kazenskih in policijskih razmerah, civilnim oblastim, le v razmerah, ki izvirajo postavno utemeljene iz njegove vojno službene dolžnosti in so potrebne za razpregled, je podvržen pristojnim razpreglednim oblastim, dalje poveljništvu vojnega teritorija in politični deželni oblasti (jurisdikciji) ter konečno ministerstvu. 3. Vloge (prošnje, pritožbe) v vojaških službenih zadevah se imajo oddajati — če se ne oddajajo pri preglednem zboru — razpregledno pristojni okrajni oblasti. Brez ovire se pa morejo oddajati take vloge tudi pri politični okrajni oblasti stanovišča. 4. Trajno dopuščeni, reservist ali nadomestni reservist se mora oglasiti najkasneje v 14 dneh po izstopu iz aktivne službe, novinec ali nadomestni reservist, ki ostaja v neaktivnem razmerju, pa naj kasneje v 14 dneh po dnevu, kterega je uvrščen, pri občinskemu predstojniku svojega stanovišča. 5. Vsako premembo svojega stanovišča mora oglasiti trajno dopuščeni, reservist in nadomestni reservist predno odide pri občinskem predstojniku, prihod na novo stanovišče pa v teku osmih dni občinskemu predstojniku zadnjega kraja. Ravno tako se mora naznaniti vsaka prememba stanovanja v stanovišču občinskemu predstojniku naj kasneje osem dni po selitvi. 6. Ge potuje trajno dopuščeni, reservist ali nadomestni reservist po domači državi ali v inozemstvo, pa ostaja odsoten več kakor 14 dni, mora oglasiti začetek pota in vrnitev občinskemu predstojniku. Če se pri začetku pota ni dalo prevideti, da bode odsoten več kakor 14 dni, se mora oglasiti naknadno in sicer naj kasneje 14 dni po odhodu. 7. Pri vsakem oglasu o začetku potovanja ali o bivanju v inozemstvu mora naznaniti dotični, ktera tretja osoba more pošiljati za njim slučajne ukaze, dokler ostane sam z doma. On pa ostaja odgovoren, da je ta osoba zanesljiva. 8. Če se zadrži trajno dopuščeni, reservist ali nadomestni reservist na potu v kakem kraju 14 dni ali več, mora oglasiti svoj prihod in odhod občinskemu predstojniku tega kraja. Belehrung. (In der Muttersprache deS Mannes gedruckt.) 1. Der Militär-Schein dient dem Dauernd-Bcurlaubten, Rcservemannc und Ersatzreservisten als Ausweis über sein Militär-Verhältniß, und zwar insolangc, bis derselbe ein anderes Legitima-tions-Document erhält oder aus dem Militär-Verbande tritt. Der Militär-Schein ist bei jeder Meldung twrzuzcigen und kann nicht als Neiseurkunde dienen, daher jeder Daucrnd-Beurlaubte, Rcservemann oder Ersatzreservist für Reisen sich die erforderliche Reiseurkunde eventuell zu verschaffen hat. 2. Der Daucrnd-Veurlaubte, Reservemann und Ersatzrescrvist untersteht in allen seine» bürgerlichen Verhältnissen, sowie auch in Straf- und polizeilichen Angelegenheiten den Civil-Bchörden, und nur in den aus seinem Wehrpflicht-Verhältnisse hcrvorgchenden gesetzlich begründeten und für die Evidenthaltung erforderlichen Beschränkungen den zuständigen Evidenzbchörde», im weiteren Zuge dem Militär-Territorial-Commando und der politischen Landesstelle (Jurisdiction), dann der Mini» sterial-Jnstanz. 3. Eingaben (Gesuche, Beschwerden) in militärischen Dienstangelegenheiten sind — sofern sic nicht bei der Controlvcrsammlung vorgcbracht werden — bei der evidenzzuständigen BezirkSbehörde einzurcichen. Die Uebcrreichung derartiger Eingaben bei der politischen Bezirksbchörde des Aufenthaltsortes unterliegt keinem Anstande. 4. Der Daucrnd-Beurlaubte, Rcservemann oder Ersatzreservist hat sich spätestens 14 Tage nach seinem Austritte aus der activen Dienstleistung, der im nichtactiven Verhältnisse verbleibende Rekrut oder Ersatzrescrvist spätestens 14 Tage nach dem Tage der Einreihung beim Gemeindevorsteher deS Aufcnthaltortcs zu melden. 5. Jede Veränderung des Aufenthaltortes hat der Daucrnd-Beurlaubte, Rcservemann und Ersatzreservist vor dem Abgchcn beim Gemeindevorsteher anzumelden, daS Eintreffen im neuen Auf-enthaltorte aber innerhalb acht Tagen dem Gemeindevorsteher des letzteren Orte? anzuzcigen. Ebenso ist jede Wohnungsvcrändcrung im Aufcnthaltorte dem Gemeindevorsteher spätestens acht Tage nach dem Umzuge zu melden. 6. Wenn ein Daucrnd-Bcurlnubtcr, Rcserveman» oder Ersatzreservist eine Reise im Jnlande oder in das Ausland unternimmt, welche eine mehr als 14tägige Abwesenheit zur Folge hat, so ist der Antritt und die Rückkehr von derselben dem Gemeindevorsteher zu melden. War beim Antritte der Reise nicht vorauszusehen, daß die Abwesenheit sich über 14 Tage hinaus erstrecken werde, so die Meldung nachträglich, und zwar längstens 14 Tage nach der Abreise zu erstatten. 7. Bei jeder Meldung zum Antritte einer Reise oder zum Aufenthalte im Auslände hat der Betreffende anzugeben, durch welche dritte Person während seiner Abwesenheit etwaige Befehle an ihn befördert werden können. Er bleibt jedoch für die Verläßlichkeit der Mittelsperson verantwortlich. 8. Nimmt der Daucrnd-Bcnrlaubte, Rcservemann oder Ersatzrescrvist während der Reise in einem Orte einen 14tügigcn oder längeren Aufenthalt, so hat er seine Ankunft und Abreise dem Gemeindevorsteher dieses Ortes zu melden. 9. Trajno dopuščeni, reservist ali nadomestni reservist, kteri potuje po Bosni in po Hercegovini, se mora oglaševati pri oni okrajni oblasti tih dežel, v ki ere obsegu je njegovo stanovišče. Oni ki biva ob Limu se oglašuje pri poveljništvu vojaške postaje, ktera se nahaja v njegovem bivališču ali pa pri naj bližjem. Če se pe more oglasiti pri poveljništvu vojaške postaje, se ima ravnati po točki 10. 10. Trajno dopuščeni, reservist ali nadomestni reservist, k (.eri biva ali potuje po inozemstvu, mora opravljati oglase ukazane v prejšnjih točkah pri c. in kr. zastopni oblasti, če se nahaja taka v njegovem bivališču, sicer pa mora naznanjevati razpregledno pristojni okrajni oblasti neposredno ali pa po svoji posredovalni osobi v domovini vsako premembo svojega stanovišča, da se mu morejo pošiljati slučajni ukazi. Neaktiven vojak, ki ne pripada nobeni tuzemski občinski zvezi in tudi nima stalnega stanovišča v tuzemstvu, opravlja te oglase pri razpregledno pristojnem poveljništvu nado-polnilnega okraja. 11. Vsi oglasi o prihodu in bivanju ali popotovanju sc imajo vršiti ustmeno; le kjer to ni mogoče, se stori oglas pismeno. 12. V dokaz storjenega oglasa, ga mora zapisati dotična oblast na vojaški list 13. Opuščanje ukazanega oglasa po trajno dopuščenim, reservistu ali nadomestnim reservistu kaznuje kot prestopek oglasnih predpisov politična okrajna oblast njegovega stanovišča. 14. Trajno dopuščeni, ki še ni prestopil III. letne vrste, potrebuje za ženitev dovoljenja svojega stanovskega krdela. Dotične prošnje podprte pravilno se ulagajo po točki 3. Če se da dovoljenje za ženitev, se mora naznaniti storjena ženitev in predložiti poročni list. 15. Ženitev trajno dopuščenega, kteri je že stopil iz III. letno vrste, kakor tudi ženitev neaktivnega reservista ali nadomestnega reservist a, z ozirom na vojno dolžnost ni zabranjena nikakor. Takemu vojaku toraj za ženitev ni treba dovoljenja stanovskega krdela. 16. Trajno dopuščeni, reservisti ali nadomestni reservisti se kličejo k vojaškemu službovanju s pozovnico, ob obči mobilizaciji pa z javnim razglasom. Nadomestni reservisti so kličejo, razve» k vojaškemu vežbanju, samo v slučaju vojske v aktivno službo. 9. Ein in Bosnien und der Hcrzegovina reisender oder dort sich anfhaltender Dauernd-Beurlaubtcr, Rcservcmann oder Ersatzrescrvist I)ot diese Meldungen bei jener dortländigcn Bezirks» bchörde zu erstatten, in deren Amtsbereich sein Aufenthalt liegt. Ein im Lim-Gebiete sich Anhaltender erstattet die Meldungen bei dem etwa in seinem Aufenthaltorte, oder diesem zunächst befindlichen Militär-Stations-Commando. Ist die Meldung beim Militär-Stations-Commando »nthnnlich, so hat sich der Betreffende nach Punkt 10 zu benehmen. 10. Der im Auslände sich aufhaltende oder reisende Daucrnd-Benrlaubte, Rescrvemann oder Ersatzrescrvist hat die in den vorstehenden Punkten vorgeschriebenen Meldungen bei der etwa im Aufenthaltortc befindlichen k. und f. Vcrtretungsbehördc zu erstatten, sonst ober die evidenzzuständige Bezirksbchörde entweder unmittelbar oder durch die in der Heimat befindliche Mittelsperson von jeder Veränderung des Anfenthaltortcs in Renn tn iß zu setzen, damit ihm etwaige Befehle übermittelt werden können. Ein »ichtactiver Soldat, welcher keinem inländischen Gcmeindeverbande angehört und auch seinen bleibenden Aufenthalt nicht im Jnlande hat, erstattet diese Meldungen dem cvidenzzuständigcn Ergänzungsbczirks-Commando. 11. Alle Meldungen über Ankunft und Aufenthalt oder Abreise sind mündlich zu erstatten; nur wo dies uuthuulich ist, hat die Meldung schriftlich zu erfolgen. 12. Zum Beweise, daß eine Meldung erstattet wurde, muß dieselbe seitens der betreffenden Behörde auf dem Militär-Scheine ersichtlich gemacht werden. 13. Die Unterlassung der vorgcschricbcnen Meldung von Seite eines Dauernd-Beurlaubten, Rescrvemannes oder Ersatzrcservisten wird als Uebertretung der Mrldevorschristen von der politischen Bezirksbchörde des Aufcnthaltortes bestraft. 14. Der Daucrnd-Bcurlaubte, welcher die III. Altcrselnsse noch nicht überschritten hat, bedarf zu seiner Verehelichung der Bewilligung des StandcskörpcrS. Das bezügliche vollständig belegte Gesuch ist nach Punkt 3 cinzubringen. Wird die Heiratsbewilligung crtheilt, so ist die erfolgte Verehelichung bei Vorlage des Trauscheines zu melden. 15. Die Verehelichung eines Dauernd-Beurlaubten, welcher die III. Altersklasse bereits überschritten hat, ferner eines nichtactiven Reservemannes oder Ersatzrcservisten, ist mit Rücksicht ans die Wehrpflicht keiner Beschränkung unterworfen. Ein solcher Soldat bedarf daher zu seiner Verehelichung nicht der Bewilligung seines StandcSkörpers. 16. Die Einberufung des Dauernd-Beurlaubten, Rcscrvcmanncs ober Ersatzreservistcn zu irgend einer Militär-Dienstleistung erfolgt mittels Einbcrufungskarte, im Falle einer allgemeinen Mobilisirung mittels öffentlicher Rundmachung. Die Ersatzreservisten werden, abgesehen von der militärischen Ausbildung, zur aktiven Dienstleistung nur im Falle eines Krieges einberufen. C. kr. okrajno glavarstvo Gradec (okolica). Razpregledni zapis o trajno dopuščenih, reservistih in nadomestnih reservistih. K. f. Bezirkshouptmonnschaft Graz (Umgebung). Evidm? - Protokoli der Dauernd - Beurlaubten, Reservemänner und Ersatzreservisten. Priloga !) k § 20. Beilage 9 z» § so. E-i <=) Vojno krdelo (vojni zavod) Truppenkörper (Heeresanstalt) S I g s < Š> ■•§ * s i .§> d -P> 3 5 ^ r-< JO -m 3 .L 5 -3 0 Šarža Charge I m e Name Razpregledna občina Evidenz- gemeinde Sprejet t neaktivno raimerje po toja-ilem polnem lista i. t. il. dne Sn da? nicht-aclive Ver-hältniß ausgenommen laut Militär-Paß ic. vom Premembe Aufenthalt- Ivraj Ort 128 739 Pešpolk št. 27. Infanterie-Regiment Rr. 27 1879 136 Korporal Corporal JožčKTauber Sn^f^iifter Piber Piber (Kakor predel 13, priloga 7) (Wie Rubrik 13, Beilage 7) i. t. d. n, f. w. (kakor zgoraj) (ivic oben) JožeN>uber 3osefGruber (kakor zgoraj) (wie oben) (kakor zgoraj) (wie oben) Opomba. 1. 2. 4. Vsaka stran ima 5 ravnili predelov. V predel 8 so piše datum vojaškega potnega lista !. t. d. če priraste v razpregled na podlagi tega. Če v predelih 9 in 10 ni več prostora za dalje zapiske, se izbriše tukaj zapisan, in se vpiše kot zadnji, v razpreglednem zapisu, prepis se pa zapiše kakor kaže primer zgoraj v predel 16. V razpreglcdnih zapisih občin z lastnim statutom, ki opravljajo posle političnih okrajnih oblasti — po deželah ogerske krone v razpreglcdnih zapisih mest, ki imajo svojo juris-dikcijo, in mest in trga Ruma, ki imajo urejen magistrat — se zapisuje stanovanje in premembe stanovanja in slučajna posredovalna osoba v predel 16. Obrazec papirja: B. stanovišča Veränderungen za koliko časa Angemcldcte Aufenthalts- dauer Po izkazu o premembi stanovišča Laut Aufenthalt-BeränderungsausweiS Je bil pri preglednem zboru Hat theil-genommen an der Eontrol-vcrsammlnng Kako je odpadel Art des Abganges Opomba A h m erk n ii g politični okraj politischer Bezirk oglasen angcnieldct odglašen nbgcmcldct meseca im Monate 10 11 12 13 14 15 16 (Kakor predel 20, priloga 7) (Wie Rubrik 20, Beilage 7) prenesen pod število 739 übertragen unter Zahl 789 (Kakor predel 14, priloga 7) (Wie Rubrik 14, Beilage 7) (Kakor predel 15, priloga 7) (Wie Rubrik 15, Beilage 7) (Kakor predel 16, priloga 7) (Wie Rubrik 16, Beilage 7) (Kakor predel 17, priloga 7) (Wie Rubrik 17, Beilage 7) (kakor (wie zgoraj) oben) poklican dne 17-/3- v Gradec einberufen am 17./8. 1885 nach Graz Prej pod številom 128 vorher unter Zahl 128 Anmerkung. I. Jede Seite hat 5 Horizontal-Rubriken. 2. Rubrik 8 erhält das Datum des Militär-Passes k., wenn der Zuwachs in die Evidenz ans Grund desselben erfolgt. 3. Ist in de» Rubriken 9 und 10 kein Raum mehr zu weiteren Eintragungen vorhanden, so ist der Verzeichnete z» löschen, als letzter in dem Evidenz-Protokolle anzureihen, und die Ilcbertragung nach obigem Beispiele in der Rubrik 16 anzumerken. 4. I» de» Evidenz-Protokollen der die Geschäfte der politische» Bezirksbehörden führenden Gemeinden mit eigenem Statute — in den Ländern der ungarische» Krone in den Evidenz-Protokollen der mit Jurisdictionsrecht bekleideten Städte, dann der Städte und des Marktortes Ruma, welche einen geordneten Magistrat haben — ist die Wohnung und der Wohnungswechsel der Verzeichnete», dann die etwaige Mittelsperson in der Rubrik 16 anzumerken. Papierformat: B. C. kr. okrajno glavarstvo Gradec (okolica). Priloga 10 Beilage 10 k § 20. ju § 20. IV. f. Bezirlohonplmmulschasl Kmz (llnnictuiui(). Imenska popisnica k razpreglednemu zapisu trajno dopuščenih, reservistov in nadomestnih reservistov. zum Evidenz-Protokolle der Doucrnd-Benrlottbtcn, Reservcmiinncr und Ersatzrcservisten. Vojno krdelo (vojni zavod) Truppeukörper (Hceresanstalt) Tek. številka Laufende Zahl Šarža Charge I in e Name Odpad Abgang 5 Opomba A u m erk u » g 1 2 3 4 6 A. B. C. i. t. d. ii. s. ro. Pešpolk št. 27 Jnft.-Rcgt. Nr. 27 ^8 789 korporal Corpora! Jož(f- o ti 03 >CO ti Ime Name Raz- pre- giedna občina Evi- deuz- Ge- meinde Razpregledno pristojen Evidenz- zuständiger Oglas Meldung e 63 y ^ t a - o E n O N poli- tični olcraj politi- scher Bezirk nadopol-nilni okraj it. Ergau-zungi« bez. Nr. za bivanje zum Aufent- halte za poto zur D nach Kraj Orle p n, nje v leise dem pol. okraj polit. Bezirke za koliko časa auf wie lange 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ! od 1 do 44 von 1 bi8 44 45 25/10 1882 Pešpolk št. 27. Jnf.-Reg. Nr. 27 1879 136 korpo- ral Cor- pora! Jožef Tauber Josef Tauber Piber Piber Gradec (okolica) «raz (Umg.) 27 • Vai Wa ov sten 3 Mo-nate 3 mesece od 46 do 81 Von46 bi8 81 i. t u. s d. w. 82 20/4 1882 Jnf.-Reg. Nr. 27 Pešpolk št. 27 1879 136 korpo- ral Cor- poral Jožef Tauber Josef Tauber Piber Piber Gradec (okolica) Graz (Umg.) 27 1 • • stalno blei- bend i. t u- d. . m. (II. Primer.) Občina Šopronj (II. Beispiel.) Gemeinde Ödenbul - rg- od 1 do 212 von 1 bis 212 213 16/7 1884 Pešpolk št. 27 Jnf.-Reg. Nr. 27 1879 136 korpo- ral Cor- poral Jožef Tauber Josef Tauber Piber Piber Gradec (okolica) Graz (Umg.) 27 1 • 1 tedne 4 Mo- che» od 214 do 217 8011214 biS 217 i. u. ;. d. '. w. 218 18/8 1884 Pešpolk št. 27 Jnf.-Reg. Nr. 27 1879 136 korpo- ral Cor- pora! Jožef Tauber Josef Tauber Piber Piber Gradec (okolica) Graz (Umg.) 27 - za vojaško vajo tukaj zur ©offen-Übung hier i. u. t, d. s-w. Priloga 16 Beilage 15 k § 22. zu § 22. Politični okraj Gradec (okolica). Občina Piber. Politischer Bezirk Graz (Umßcbunß). Gemeinde Piber. Imenik k zglasnim bukvam o trajno dopuščenih, o reservistih in nadomestnih reservistih. Namen - Register zum Mcldebuche über die Dauernd-Bcurlanbtcu, Reservemiinner und Ersatzreservisteu. Vojno krdelo (vojni zavod) Truppenkörper (Heeresanstalt) Tek. številka Laufende Zahl Šarža Charge Im 6 Name Opomba Anmerkung 1 2 3 4 5 Pešpolk št. 27 Infanterie-Regiment Nr. 27 16, 30,38,45, 82, 115, 152, 183 korporal Corporal Jožef Tauber Josef Tauber i. t. d. n. f. w. Opomba: 1. Vsaka stran ima 25 ravnih predelov. 2. Nemškemu napisu na čelu razkaza se ima dodati — kjer je treba — prestava v jeziku navadnem v tem kraju. Anmerkung. 1. Jede Seite hat 25 Horizontal-Rubriken. 2. Der deutschen Beschreibung de» Kopfe» der Tabelle ist — wo nöthig — eine Uebersetznng in der ortsübliche» Sprache beizufügen. Obrazec papirja: B. Papierformat: B. Priloga 16 Beilage 16 k § 22. zn § 22. Politični okraj Gradec (okolica). Občina Piber. Politischer Bezirk Graz (Umgebung). Gemeinde Piber. Razpregledni zapis o trajno dopuščenih, o reservistih in nadomestnih reservistih. Emden?-Ker?eichmß über die Danernd-Beurlaiibten, Reservemiinner und Ersatz-Reservisten. Vojno krdelo (vojni zavod) Trnppenkörper