ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 277 received: 2022-01-07 DOI 10.19233/ASHS.2022.18 REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT Mojca KUMIN HORVAT ZRC SAZU, Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language, Novi trg 4, 1000 Ljubljana, Slovenia e-mail: mojca.horvat@zrc-sazu.si ABSTRACT Among Slovenian dialects, three dialect groups have been the subject of regional geolinguistic analysis so far (Littoral, Carinthian, Pannonian); this paper examines the Prekmurje dialect, which can be divided into Dolinsko, Ravensko, Goričko and Porabje variants based on younger linguistic phenomena. The aim of this article is to contribute to knowledge on regional geolinguistics of the Slovenian language area. The article maps selected linguistic phenomena using the linguistic geography method. Keywords: geolinguistics, regional geolinguistics, Prekmurje dialect GEOLINGUISTICA REGIONALE – ESEMPIO DEL DIALETTO DEL PREKMURJE SINTESI Tra i dialetti sloveni, i dialetti di tre gruppi dialettali sono stati finora oggetto di un’analisi geolinguisti- ca regionale (quello del Litorale, della Carinzia e pannonico). Questo articolo si riferisce al dialetto del Prekmurje, pertinente a quest’ultimo gruppo, che può, sulla base di fenomeni linguistici più giovani, essere diviso nelle varianti del Dolinsko, Ravensko, del Goričko e del Porabje. I fenomeni linguistici selezionati in questo articolo sono mappati utilizzando il metodo della geografia linguistica. Parole chiave: geolinguistica, geolinguistica regionale, dialetto del Prekmurje ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 278 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 INTRODUCTION The aim of this article has been to contribute to knowledge on regional geolinguistics of the Slove- nian language area. The geographic distribution of the lexemes under consideration in the Prekmurje dialect clearly shows the connectedness of certain areas, both in diachronic and synchronic terms. Geolinguistics1 is a special branch of dialec- tology, which has a tradition of over 130 years in Europe. Its beginnings date back to the 1880s, when Wenker created his atlas of German dialects (Škofic, 2020) (first volume – Sprachatlas der Rhein- provinz, nördlich der Mosel und des Kreises Siegen), followed in the early 20th century by Gilliéron’s Atlas linguistique de la France, which also served as a model for K. Jaberg and J. Jud’s Sprach- und Sachatlas des Italiens und der Südschweiz. According to Alinei (1983, XIX), all geolinguistic works can be categorised by two criteria: a) territorial and b) methodological. According to the territorial criterion, atlases are classified by the scope of the analysed geographic area: national atlases are defined as first-generation atlases; re- gional atlases are second-generation atlases; atlases of language groups (such as the Slavic Linguistic Atlas, Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas) are defined as third-generation atlases, and so-called fourth-generation atlases cover the widest geo- graphic territory (such as the European Linguistic Atlas – Atlas linguarum Europae). According to the methodological criterion, atlases are divided into two groups: the first group comprises so-called raw-data-based atlases, in which the materials are presented in a raw, non-analysed form, i.e. phoneti- cally transcribed lexemes, phonemes or morphemes placed next to the name or number of the locality on the map. The second group comprises interpre- tative atlases, which provide language materials in an abstracted or interpretative form using various mapping techniques (symbols, isoglosses or a com- bination of both). REGIONAL GEOLINGUISTICS A comparison of the order in which each type of atlas was created for a particular language brings interesting findings. It reveals that for some lan- guages, regional atlases were made before national ones (e.g. Wenker’s Sprachatlas der Rheinprovinz and Sprachatlas von Nord- und Mitteldeutschland), or vice-versa. Certain research centres decided to make regional atlases before national ones due to a smaller and thus more manageable research 1 This paper builds upon the article by Kumin Horvat (2010). 2 More about ASLEF (Zuljan Kumar, 2016). territory, which would be used to produce a “trial volume” before the national atlas (Reichan & Woźniak, 2004, 10), while others believed it would be sensible to first analyse a wider territory, i.e. a particular language area as a whole, and then build upon the findings of national atlases to make regional atlases of the already-examined territory through in-depth research. Linguistic peculiarities of individual territories, regions or areas thus be- came clear only in a contrastive relation to other regions (such as the presence/lack of particular objects and consequently of their names). Regional geolinguistics in Slovenian language area Three dialect groups have been the subject of regional geolinguistic analysis in Slovenia so far – Littoral, Carinthian and Pannonian. Each area under consideration follows its own methodological principles, which can vary widely. In western and eastern Slovenian dialects, research is particularly oriented towards collecting dialec- tal lexis and presenting it on linguistic maps; in northern dialects, typical phonetic phenomena are documented in addition to lexis, enabling the iden- tification of the locations of predominant isophones and isolexes. Littoral dialect group In the western part of the Slovenian language area, geolinguistics has been developed at the Institute for Linguistic Studies at the University of Primorska Science and Research Centre, where lexical regional atlases of Istrian and Kras as well as Croatian, Romanian, Istriot and Italian local dialects of the area have been created. The 1987 Slovenski dialektološki leksikalni atlas Tržaške pokrajine (SDLA-Ts) by Rada Cossutta examines the area on the Italian side of the border. The mapping method makes this a raw-data- based atlas since dialectal materials are written in phonetic transcription next to the number of each locality. The materials were collected using the ASLEF2 (Atlante Storico-Linguistico-Etnografico del Friuli-Venezia Giulia, (Pelegrini, 1972–1986)) questionnaire in ten localities in the vicinity of Trieste (with the addition of the materials of two data points included in the ASLEF network) and are displayed on 177 maps (the materials themselves are recorded for 740 questions). According to Alinei’s atlas classification, this is a second-generation raw-data-based atlas. ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 279 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 A second atlas by the same author – the 1996 Slovenski dialektološki atlas koprske pokrajine (SDLA-Kp, Cossutta, 1996) – methodologically matches the first (i.e. SDLA-Ts). The Slovenski dialektološki leksikalni atlas slovenske Istre (2005), by Rada Cossutta is graphically more advanced and uses the same mapping method; it presents lexemes collected using an adapted questionnaire of the Friulian ASLEF atlas in 21 Istrian Slovenian data points. Materials were collected and mapped for 740 questions (which are written as cues with no context) categorised into thematic sets (such as natural phenomena, flora, fauna, parts of the human body, illnesses etc.). This atlas, too, is raw-data-based as the materials are not interpreted but merely provided for further linguistic analyses. In addition to the above atlases, the Institute for Linguistic Studies at the University of Primorska Science and Research Centre designed the Narečni atlas slovenske Istre in Krasa (NASIK) project. The researchers, namely Goran Filipi, Rada Cossuta and Suzana Giljanovič, conceived the atlas with a view to present dialectal materials collected with the questionnaire for Lingvistični atlas Istre in selected Slovenian Istrian and Kras local speeches. The atlas designers saw regional geolinguistics as very meaningful, stating that compared to national atlases, regional ones are much better thought-out and more realistic as, based on special adapted questionnaires, they reveal the most authentic aspect of the researched area with greater precision (Giljanović, 2011). In spite of reasonable prospects, the project has not borne fruit. In parallel with the atlases listed above, Goran Filipi prepared different regional atlases that mostly explore the multilingual situation on the Istrian peninsula, also covering the Slovenian local dialect of Nova vas in one such atlas (Filipi & Buršić Giudici, 2012). Monographs published between 1998 and 2017 actually provide materials for atlases, but no maps as such. They discuss lexis in different semantic fields, such as: the weather, geomorphology, the body and feelings, numerals and descriptive adjectives, time and the calendar, life, marriage and family, the house and property, the wardrobe and accessories, food and drink, animals, agriculture, wild flora and mushrooms. As a standalone unit, the Lingvistični atlas pomorske terminologije istrskih govorov (Filipi & Buršić Giudici, 2013) was created, discussing, among 22 local dialects, terminology collected in the local dialect of the town of Izola, which the author defines as an Istrian Venetian local dialect. In 2019, another regional atlas for the Littoral dialect group was published, namely the first volume of the Istrskobeneški jezikovni atlas severozahodne Istre/Atlante linguistico istroveneto dell’Istria nordoccidentale by Suzana Todorović (2019), which is actually a bilingual monographic publication on Romance dialectology as it primarily explores Istrian Venetian local dialects, including three Slovenian Istrian data points as control points (Bertoki, Šared, Dragonja). In terms of Alinei’s linguistic atlas classification, this is a second-generation raw-data-based atlas; it includes 573 bilingual lexical language maps providing lexis in the subject fields of weather, geomorphology, traditions and institutions, body and illnesses. The dialectal materials are not interpreted; they are written next to the name of each research point in phonetic transcription. In 2020, the second volume of the Istrskobeneški jezikovni atlas severozahodne Istre/Atlante linguistico istroveneto dell’Istria nordoccidentale by the same author (Todorović, 2020) was published; it matches the first in conceptual terms and covers lexis for numerals, descriptive adjectives, time and the calendar, life, marriage, family, the house and property. In terms of Alinei’s definition of linguistic atlases, all the above atlases from the western part of the Slovenian language area can be considered second-generation raw-data-based atlases. The northern part of the Slovenian language area The dialects of the Carithian dialect group in the Austrian state of Carinthia have been studied in detail by the dialectologists of the Slovenian Scientific Institute of Vienna and the Institute for Slavistics at the University of Graz. Their work was carried out following the concept of a long- term goal, i.e. a project for collecting lexical and phonetic distinctive features of this area. The project was designed in the 1980s (Hafner & Prunč, 1980) and included the publication of Ključ (Schlüssel, Hafner & Prunč, 1982), two volumes of the Tezaver slovenskega ljudskega jezika na Koroškem (A–B 1982, C–dn 1987), twelve linguistic maps with commentaries and a provisional typology of certain isolexes in the Slovenian dialects of the Austrian state of Carinthia (Pfandl, 1981). ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 280 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 The above project includes, inter alia,3 determi- ning the locations of isophones and isolexes in the entire area under consideration. On the dialect map of the Slovenian lan- guage, the boundaries of the Carinthian dialect group were determined based on phonetic and morphological phenomena. The participants of the above project were aware that such an ap- proach to differentiation can be complemented with information on the locations of isolexes, which often reveal different interconnections between individual localities. Within a research project on the Lexical inventory of the Slovenian folk language in Carinthia (Leksikalna inventari- zacija slovenskega ljudskega jezika na Koroškem/ Lexikalische Inventarisierung der slowenischen Volkssprache in Kärnten), a field data gathering of the lexis was thus carried out in 220 local dia- lects, based on 111 questions prepared in advance (Pfandl, 1981, 449–452). The collected materials are mapped on symbol maps where each symbol is selected using a carefully designed system – the same geometric shape is used to map lexemes that are related in origin, and within these, indi- vidual distinctive phonetic features are presented using inner parts. Lexemes appearing in certain areas are displayed using the areal technique on some maps (e.g. Map 5: pomlad – Frühling, Map 11: teloh – Schneerose, Map 12: zvonček – Schneeglöcklein). In 2014, another objective of the dialectological research project was partly accomplished as part of Andrejka Žejn’s doctoral dissertation. The author drew 38 symbol lexical linguistic maps equipped with linguistic (and partly ethnological) commentaries as well as 7 synthetic maps showing different types of areal distribution. The commentaries have a tripartite structure, with the first part analysing objects and listing their names, the second part explain- ing the names from the point of view of their origin, and the third part providing descriptions of the geographical distribution of the names. In terms of Alinei’s definition of linguistic atlases, the geolinguistic project described above is a second-generation interpretative atlas. 3 The final goal of the project consists of five partial objectives: 1. lexicographic objective: the publication of the Te- zaver slovenskega ljudskega jezika na avstrijskem Koroškem, 2. phonological and geolinguistic objective: determining the locations of isophones in the common dialectological area, 3. lexical and geolinguistic objective: determining the locations of isolexes, 4. linguistic-sociolinguistic objective: exploring the semantic structure of the lexis in individual lexical fields with regard to the language ability of bilingual speakers, 5. linguistic-ethnological objective: a description of the complex linguistic situation and of significant ethnographic and cultural-historical elements (Žejn, 2006, 447; Žejn, 2014, 11–12). 4 Other regional linguistic atlases of European and non-European languages that are not examined here include, for example: the Linguistic Atlas of Sicily, http://atlantelinguisticosicilia.it/cms/home/chi-siamo/; the Linguistic Atlas of Campania, http://www.alcam.de/, the Linguistic Atlas of the Lesser Antilles, https://hal.archives-ouvertes.fr/hal- 01360688. The eastern part of the Slovenian language area The dialects of the Pannonian dialect group have been the subject of in-depth research by the dialec- tologists of the Faculty of Arts at the University of Maribor. A notable contribution from this area, i.e. Medjezikovni stiki v besedju iz pomenskega polja kmetija v slovenskogoriškem narečju by Mihaela Koletnik (Koletnik, 2015), was created under the influence of the Slovenian Linguistic Atlas national project, as the author intended her monograph in regional geolinguistics to contribute to the expan- sion, i.e. densification of the research network for the Slovenske gorice dialect. The materials for 224 linguistic maps have been collected in twelve equally distributed research points using the SLA questionnaire. Materials belonging to the “farm” semantic field have been analysed and commented upon. In terms of the classification of atlases, this is a second-generation interpretative atlas contain- ing maps equipped with linguistic commentaries, which consists of phonetically transcribed dialectal materials, etymological explanations of the listed dialectal lexemes and data on the documentation of the lexemes in selected dictionaries. The maps were made using the symbol technique. Regional geolinguistics in Europe and beyond Linguistic atlases have an important place in both European and non-European languages. This section briefly presents only some of these atlases, which I was able to access at the time of writing.4 Within the multitude of European linguistic at- lases, an important place is held by atlases of Polish dialects. The beginnings of Polish linguistic geogra- phy temporally coincide with the germ of Slovenian linguistic geography, namely with Ramovš’s initial plans for a Slovenian linguistic atlas. Polish dialec- tology thus boasts a rich geolinguistic tradition. In addition to a great number of regional atlases, three atlases covering the entire national area have been made (Reichan & Woźniak, 2004). ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 281 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 The first regional-scale atlas, the Atlas of Polish Subcarpathia (Atlas językowy polskiego Podkar- pacia) (Małecki & Nitsch, 1934), was designed by the authors as an attempt at a smaller-scale study before a larger project, i.e. an atlas of the entire Polish language area. The network of points included 39 localities, where materials were col- lected using a questionnaire consisting of 1000 questions. In presenting the materials, the authors followed the example of Gilliéron and other pio- neers of Romance geolinguistics, as they decided to draw maps displaying dialectal answers in pho- netic transcription next to the number of locality (Reichan & Woźniak, 2004). A different and far more advanced technique of mapping can be observed in the Linguistic Atlas of Kashubian and Neighbouring Dialects (Atlas językowy kaszubszczyzny i dialektów sąsiednych, 1964–1978), where coloured maps display geo- graphic elements: rivers, towns, county borders, coastline. On this basis, linguistic characteristics are presented with black symbols of different shapes and different fillings, with isoglosses and with hatching. This interpretative atlas includes around 800 maps published in several volumes. The Czech Linguistic Atlas of South-Western Moravia (Jazykový atlas jihozápadní Moravy) by Libuša Čižmárová (2000) of the Masaryk University in Brno is another notable West Slavic linguistic atlas. The materials, which were collected based on a textual-pictorial questionnaire, are mostly displayed on combined maps (with text, isoglosses, symbols and areas) where the names of localities are labelled with abbreviations explained in an al- phabetical list preceding the maps. The combina- tion technique uses isoglosses of different width, with thinner lines separating areas with phenom- ena of the same origin that are distinguished on the synchronic level only phonetically (e.g. kudla and kodla) or morphologically, and thicker lines marking areas with lexemes of different origins (e.g. burgyňa and řepa). Each interpretative map is equipped with a legend and commentary. Among non-Slavic linguistic atlases, it is worth listing the already-mentioned Goran Filipi, who co-authored the materials for several regional at- lases, i.e. Istriotski lingvistični atlas (Filipi & Buršić Giudici, 2017) and Istrorumunjski lingvistički 5 Slovenian experts, mostly students at the University of Padua (such as Milko Matičetov), contributed to the preparation of ASLEF as re- gards the Slovenian localities. 6 The framework of the network consists of the local dialects of Cankova, Gorica, Martjanci, Strehovci, Beltinci, Gomilica, Ne- delica, Velika Polana, Gornja Bistrica, Hotiza, Večeslavci, Grad, Gornji Petrovci, Križevci, Kančevci, Šalovci, Markovci, Gornji Senik, Slovenska ves, Ženavci and Žetinci. 7 The local dialects of Turnišče and Črenšovci have been added from the old SLA network. 8 From various bachelor theses, materials have been added for the local dialects of Cankova (supplementary materials) (Gere, 1993), Puconci (Drvarič, 2015), Petanjci (Drvarič, 2015), Dolnja Bistrica (Drvarič, 2015), Lukačevci (Cipot Hari, 2016), Dokle- žovje (Pucko, 2015) and Gančani (Börc Hozjan, 2016), atlas (Filipi, 2002). These monographs represent a continuation of the design of the Atlas Linguarum Histriae et Liburniae project and provide materi- als for 11 (1998 and 2017) and 14 (2002) local dialects, but no maps as such. Thematically, the same semantic fields are included as in the above- mentioned atlases by the same author; the col- lected materials are presented in lists, they are not (yet) mapped. The next multifaceted atlas (both in terms of spatial coverage and of language and nationality) is the Atlante storico-linguistico-etnografico del Friuli-Venezia-Giulia (ASLEF), which is actually an Italian regional atlas.5 The atlas consists of 6 volumes, which the University of Padua and the Udine Institute of Romance Philology published in 1972–1986. The questionnaire used to collect the materials consists of 6290 questions; the network of localities comprises 129 local dialects, of which 18 include Slovenian-speaking populations in the Italian region of Friuli-Venezia Giulia. In terms of methodology, the atlas follows the Romance geo- linguistic tradition, the guidelines of which favour raw-data-based presentation over interpretation. In terms of the definition of atlases, this is thus a second-generation raw-data-based atlas. REGIONAL GEOLINGUISTICS: CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT Following the examples of the regional geo- linguistics of Slovenian dialects explored so far, the western (Littoral), northern (Carinthian) and eastern (Slovenske gorice) dialects are now joined by a regional geolinguistic case study of another peripheral, i.e. eastern (Prekmurje) dialect. A tradition of creating regional linguistic atlases of peripheral dialects is present, for example, in the Polish language area as well (cf. Reichman & Woźniak, 2004). The network of localities for the regional maps of the Prekmurje dialect created for this article builds upon the national network for the Slovenian Linguistic Atlas; its framework consists of 216 SLA local dialects, and in order to densify the network, another 8 local dialects have been added for the present discussion, including 2 local dialects of the old7 SLA network and 68 local dialects analysed ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 282 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 as part of various bachelor theses. The network of data points thus covers 29 localities9 with varying distances between them. Prekmurje dialect10 Along with the Prlekija, Slovenske gorice and Haloze dialects, the Prekmurje dialect is part of the Pannonian dialect group and represents the easternmost Slovenian dialect at the contact with Germanic, Hungarian and Kajkavian language areas. According to the earliest dialectal dif- ferentiation of the Slovenian language area, this dialect was formed in an area settled by people of the South Slavic group. Based on this earliest division, the Prekmurje dialect is considered part of the south-eastern unit, which is characterised by an early denasalisation of the PSl. nasal ę and ǫ, the diphthongisation of *ȏ and *ě > o and e, the labialisation of ā > å and the development of u towards i (u > ü). This dialect is particu- larly interesting from the lexical point of view as Germanisms (borrowed in different periods of development) and Hungarisms appear alongside the predominant Slavic (even Old Slavic) lexis. (Logar, 1993) Extralinguistic outline of the Prekmurje dialect In geographic terms, four units can be outlined in Prekmurje: Dolinsko, Ravensko11 and Goričko on the Slovenian side of the border and Porabje on the Hungarian side. The boundary between Dolinsko and Ravensko is the line Dokležovje–Bratonci–Lipo- vci–Gančani–Filovci–Strehovci–Dobrovnik; on the other side, the line Bakovci–Rakičan–Lukačevci– Mlajtinci–Ivanci–Bogojina connects the border Ra- vensko villages. The boundary between Goričko and Ravensko follows the foot of the hills, with the local dialects of Korovci–Gornji Črnci–Beznovci–Zenko- vci–Šalamenci–Brezovci–Sebeborci in Goričko and Cankova–Topolovci–Strukovci–Puževci–Lemerje– Gorica–Puconci–Moravske Toplice–Tešanovci in Ravensko. The boundary between Goričko and Porabje is marked by the state border between Slovenia and Hungary, sharply carved in the early 20th century. 9 The network of data points: C – Cankova (SLA T387), G – Gorica (SLA T388), Pu – Puconci, Pe – Petanjci, L – Lukačevci, M – Mar- tjanci (SLA T389), S – Strehovci (SLA T390), D – Dokležovje, Ga – Gančani, B – Beltinci (SLA T391), T – Turnišče, Č – Črenšovci, Go – Gomilica (SLA T392), N – Nedelica (SLA T393), VP – Velika Polana (SLA T394), DB – Dolnja Bistrica, GB – Gornja Bistrica (SLA T395), H – Hotiza (SLA T396), V – Večeslavci (SLA T397), G – Grad (SLA T398), GP – Gornji Petrovci (SLA T399), K – Križevci (SLA T400), Ka – Kančevci (T401), Š – Šalovci (T402), Ma – Markovci (SLA T403), GS – Gornji Senik/Felsőszölnök (SLA T404), SV – Slovenska ves/Rábatótfalu (SLA T405), Že – Ženavci/Jennersdorf (T406) and Ž – Žetinci/Sicheldorf (SLA T414). 10 This section is an abridged and somewhat adapted part of the following article, the content of which is linked to the theme of this discus- sion Kumin Horvat (2008). 11 This part also includes the area of Radgonski Kot in Austria, which consists of five villages with a Slovenian-speaking population. 12 Compare with Kumin Horvat (2010, 93, note no. 7). It is worth relating the contemporary division of the area under consideration with the historical division of the region along the Mura river. Milko Kos (1935, 16–20) divides the history of this area into three major periods: the first encompasses the time from the Slavic settlement to the coming of the Hungarians to the Pannonian Plain around the year 900; the second, which is the longest, ends with one of the most important years for Prek- murje – 1919, when the land on the left bank of the Mura administratively rejoined the Slovenian nation; this year also marks the beginning of the new, third period, which still runs today. The char- acteristics of the Prekmurje dialect as it is known today were formed in the second, i.e. the long- est historical period. In this period of Hungarian rule, Prekmurje was administratively divided into two counties: the Vas County (Slovenian: Železna županija, Hungarian: Vasvármegye) included Po- rabje, Goričko and the vicinity of Murska Sobota (Goričko and Ravensko), while the south-western part with Dolnja Lendava (Dolinsko) belonged to the Zala County (Slovenian: Zalska županija, Hungarian: Zalavármegye). In ecclesiastical terms, Prekmurje Slovenians in the Vas County belonged to the diocese of Győr (Raba), while those in the Zala County belonged to the diocese of Veszprém. In the 11th century, some Zala parishes (Bogojina, Turnišče, Dobrovnik, Dolnja Lendava) became part of the newly established diocese of Zagreb. Since 1176, the administrative boundary between the counties was thus also the ecclesiastical boundary between the dioceses of Győr and Zagreb. Up until the 18th century, the Hungarian Slovenians were divided in administra- tive terms; in 1777, they were united in the then established diocese of Szombathely, which had a beneficial effect on the development of a regional consciousness (Slavič, 1999, 23). Intralinguistic outline of the Prekmurje dialect A multitude of distinguished Slovenian and other dialectologists12 have explored the linguistic land- scape of this area; only the most essential findings are summarised here (following Logar, 1996; Zorko, 1994, 2005). ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 283 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 The Prekmurje dialect, which features dynamic accentuation, is classified into the south-eastern group according to the original dialectisation of the Slovenian language. Both Common-Slovenian stress shifts (the zlȃto > zlatȏ, ȍko > ȏko > okȏ type and the retraction of short stress onto pretonic long vowels) took place. In this dialect, the shortened old acute is mostly still short; lengthening is present in the local dialects of Goričko. There is a monophthong- diphthong system of long vowels and monophthong system of short vowels. The vowel inventory thus encompasses: a) long vocalism: iː, uː, uː, (üː), eː, oː, ẹː, (öː), ọː, eː, oː, aː/ȧː, b) short vocalism: i, u, ü ẹ, ọ, e, å, . Synchronically, based on newer phonetic phe- nomena, the Prekmurje dialect can be divided into three units: the northern local dialects (Goričko and Porabje) are characterised by the labialisation of short and unstressed a, the development of final -ł > -o, j > d’; the central dialects (Ravensko) also 13 Morphological analyses of the lexemes are taken from the Slovenian Linguistic Atlas 2.2 (SLA 2.2), which the author of the present article co-authored. labialise the short and unstressed a and feature the development of -ł > -o, j > g (before front vowels in word-initial positions), j > dž (before back vow- els), t > k (before ); the southern local dialects (Dolinsko) labialise the long stressed a, -ł > u, t > k (before ). LINGUISTIC MAPS The following section presents and comments on the lexical maps for the area of Prekmurje dialect, which have been drawn based on the dialectal ma- terials. The dialectal materials have been selected with a view to differentiate the area in question as certain lexemes indicate a complete homogeneity of the linguistic landscape, while others show divi- sions into two or three parts combining different layers. The commentary consists of three parts; the first defines the mapped objects, the second provides a morphological analysis13 of the lexemes Map 1: Lexical map for ‘stairs’. Map 2: Lexical map for ‘ceiling’. ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 284 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 under consideration, and the third differentiates them geographically. The mapping methods follow the Slovenian ge- olinguistic tradition, which was developed as part of the drafting of the Slovenian Linguistic Atlas. Although different types can be used to differenti- ate dialectal materials on the mapped linguistic elements, the symbol technique of mapping has been selected. Lexical linguistic maps Map no. 1 shows the dialectal names for the meaning ‘horizontal spaced platforms at different heights to facilitate walking up or down’, stopnice ‘stairs’ in standard Slovenian, collected using question V133.01 stopnice ‘stairs’. Two lexemes have been recorded in the local dialects under consideration, i.e. stolbe (< *stolb- a/-ę < stъlb-a ‘stair ’) and štege (< *(šteg)-ę ← MHG stëge ‘stairs’), including the phonetic variant stolmba/stolmbe recorded in the data points of Markovci (M) and Slovenska ves (SV) for the first lexeme. Based on the mapped materials, the region under consideration reflects homogeneity as the stolbe lexeme (dialectal: stube) is recorded in most local dialects, and the štege lexeme is recorded only once in the local dialect of Žetinci (Ž). Map no. 2 shows the dialectal names for the meaning ‘part of building that limits, closes off a room from above’, strop ‘ceiling’ in standard Slovenian, collected using question V139.01 strop ‘ceiling’. Five lexemes are recorded for the mapped meaning in the local dialects under consideration, i.e. plafon (< *(plafon)-ъ ← German Plafond ‘ceil- ing’), čakatur (< unclear origin, probably related to štokatur ← German Stuckatur ‘moulding’), prosnice (< unclear origin), strop (< *strop-ъ ‘ceiling, roof’) and mostnice (*most-ьn-ic-ę ← *most-ъ ‘bridge’). In terms of lexemic differentiation, two areas can be drawn here: a homogenous Porabje-Goričko area with the predominant plafon lexeme is sepa- rated from the Ravensko area, which includes the plafon, čakatur and strop lexemes and represents a transition to the Dolinsko area, where the čakatur Map 3: Lexical map for ‘pot’. Map 4: Lexical map for ‘fork’. ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 285 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 and prosnice lexemes alternate evenly. The strop lexeme is rare in the dialect, recorded dispersedly in only three local dialects – Gornja Bistrica (GB), Gomilice (Go) and Cankova (C) – even merely as a variant name in the last two. The mostnice lexeme is recorded in only one local dialect (Kančevci (Ka)). Map no. 3 shows the dialectal names for the meaning ‘cylinder-shaped container for cooking’, lonec ‘pot’ in standard Slovenian, collected using question V149.01 lonec ‘pot’. Three lexemes have been recorded for the mapped meaning in the local dialects under con- sideration, i.e. lonec (< *lon-ьc-ь ‘clay pot, clay bowl’), pisker (< *(piskr)-ъ, probably from MHG phister, phistrīne ‘bakery’ with the semantic de- velopment ≥ ‘oven (for baking bread)’ ≥ ‘pan (for baking bread)’ ≥ ‘pot’) and labuška (< *(labuš)-ьk-a ← Hungarian lábas ‘pan’). Based on the mapped lexemes, the Prekmurje linguistic landscape can be divided into two ho- mogenous areas, namely Dolinsko, where only the lonec lexeme is recorded, and the Ravensko- Goričko-Porabje area, where the majority lexeme pisker and the one-off labuška (Kančevci (Ka)) are recorded. Map no. 4 shows the dialectal names for the meaning ‘utensil consisting of prongs and a han- dle for sticking pieces of food on’, vilice ‘fork’ in standard Slovenian, collected using question V152.01 vilice ‘fork’. Three lexemes are recorded for the mapped meaning in the local dialects under consideration, i.e. razsoške (< *orz-soš-ьk-a/-ę ← *orz-sox-a ← *orz- [prefix meaning ‘apart’] + *sox-a ‘branch’), vilice (< *vidl-ic-ę ← *vidl-a ‘vila’ ← *vidl-o ‘contraption for coiling, reel’) and gopljice (< *(gopljic)-ę ← German Gabel ‘fork’ in the Bavarian German pronunciation (a > o, -b- > -p-), with the first lexeme also recorded in its singular form, razsoška. The geographic distribution of the lexemes shows a bi- or tripartite division of the Prekmurje language area. The vilice lexeme is continuously recorded in the Dolinsko local dialects and in the border Goričko local dialect of Markovci (Ma), with the area also Map 5: Lexical map for ‘knife’. Map 6: Lexical map for ‘garden’. ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 286 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 extending into the local dialects of Porabje. On the other hand, the razsošk- lexeme is attested in the Goričko-Ravensko area, appearing both in the plural (GP, K, V, Pe, G, Pu, S) and singular (Š, Gr, Ka, C, M, Ma and L) forms. Map no. 5 shows the dialectal names for the meaning ‘utensil for cutting consisting of a blade and handle’, nož ‘knife’ in standard Slovenian, collected using question V153A.01 nož ‘knife’. Two lexemes from the same word family are recorded for the mapped meaning in the local dialects under consideration, i.e. nož (< *nož-ь ‘knife’) and nožec (< *nož-ьc-ь). The geographic distribution of the lexemes shows a bipartite division of the Prekmurje lan- guage area, namely into the Dolinsko-Ravensko area with nož as the only recorded lexeme and the Goričko-Porabje area where the nožec lexeme predominates – the nož lexeme is only recorded in the local dialect of Kančevci (Ka) in this area. Map no. 6 shows the dialectal names for the meaning ‘small plot of land, usually near a house, where grass, trees, vegetables or ornamental plants are grown’, vrt ‘garden’ in standard Slovenian, col- lected using question V165(b).01 vrt za zelenjavo in rože ‘vegetable and flower garden’. Six names are recorded for the mapped meaning in the local dialects under consideration, i.e. ograd (*o(b)-gord-ъ ← *o(b)-gord-i-ti ← *ob- ‘next to, near, around’ + *gord-i-ti ‘to wall in, to make a fence’), ogradec (*o(b)-gord-ьc-ь), gradec (*gord-ьc-ь or *o(b)-gord-ьc-ь), ogradček (< *o(b)-gord-ьč-ьk-ъ ← *o(b)-gord-ьc-ь), gradčenik (< *gord-ьč-ьn-ik-ъ or *o(b)gord-ьc-ь) and grede (*gręd-ę ‘a plot of land suitable for cultivation, bed’), five of which are part of the same word family with the grad- root. The geographic distribution of the lexemes shows a bipartite division of the Prekmurje lan- guage area, namely into the Dolinsko area, where the grede lexeme predominates (as a variant name, the ograd lexeme is recorded only in the local dialect of Hotiza (H)), and the Ravensko-Goričko- Porabje area, where all the recorded lexemes are part of the same word family – the ogradček lexeme is the most common, while the others (ogradec, gradec and gradčenik) appear only once each. Map 7: Lexical map for ‘(door) handle’. Map 8: Lexical map for ‘bed’. ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 287 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 Map no. 7 shows the dialectal names for the meaning ‘movable contraption used to open or close doors’, kljuka ‘(door) handle’ in standard Slovenian, collected using question V285(b).01 kljuka pri vratih ‘door handle’. Three names are recorded for the mapped meaning in the local dialects under consideration, i.e. kljuka (< *kĺuk-a ‘crooked piece of wood, hook’), kvaka (< *kvak-a ‘hook’) and hakelj (< *(xakĺ)-ь ← diminutive of OHG hācko, hāko, MHG hāke ‘hook, raftsman’s pole’). The geographic distribution of the lexemes shows a bipartite division of the Prekmurje lan- guage area, with the predominant kljuka lexeme recorded in the homogenous Ravensko-Goričko- Porabje area (only the local dialect of Markovci (Ma) has the one-off hakelj), while the Dolinsko area is a conglomerate of the equally represented kljuka and kvaka lexemes. Map no. 8 shows the dialectal names for the meaning ‘piece of furniture designed and adapted for lying, sleeping’, postelja ‘bed’ in standard Slovenian, collected using question V779(a).01 postelja ‘bed’. The following names are recorded for the mapped meaning in the local dialects under con- sideration: postelja (< *po-steĺ-a (< *po-stel-j-a) ← *po-stьl-a-ti *po-steĺ-ǫ ← *po- ‘on’ + *stьl-a-ti *steĺǫ (< *stel-jǫ) ‘to spread out, to litter ’), postelj (< *po- steĺ-ь (< *po-stel-j-ь), gen. sg. -i ‘bed’), štampet (< *(štampet)-ъ ≤ *(špampet)-ъ (through dissimila- tion of p-p > t-p) and štampek (*(štampek)-ъ ≤ *(špampet)-ъ (through dissimilation of p-p > t-p and transition of -t ≥ -k). The geographic distribution of the lexemes shows a multipartite division of the Prekmurje language area; the lexemic form postelj (fem.) seemingly predominates in the Dolinsko area; the Ravensko area has a transitional character based on these materials as both the postelja and 14 The materials are transcribed using the ZRCola input system developed at ISJFR ZRC SAZU by Peter Weiss. https://zrcola.zrc-sazu.si/. postelj forms are attested there, and the Goričko- Ravensko-Porabje area mostly displays the postelja lexemic form. The štampet lexeme (Ž) and its vari- ant štampek (Ka) appear only once each. THE MATERIALS14 It seems sensible to publish the materials de- spite the non-uniform transcription as this enables the verification of the geolinguistic presentation and its analysis. The materials for the Slovenian Language Atlas (Škofic et al., 2016a, 2016b) are kept by the Dialectological Section of the Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language at ZRC SAZU in Ljubljana, in notebooks and index cards in the catalogue; in recent years, the mate- rials have also been digitised and are kept in the form of scans. In the present article, the materials are published in citation form, i.e. as they are written in the index card-notebook database, in two transcriptions, the old, so-called Ramovš transcription and the new national transcription (Benedik, 1999, 20). The first column lists the sequential number of the local dialect, which is used to systematise the materials. The second column contains the label of the local dialect, which is also displayed on linguistic maps; the third lists the name of the locality, and the fourth provides information on which variant of Prekmurje dialect the local dialect belongs to (D: Dolinsko, R: Ravensko, G: Goričko, P: Porabje). The Type column lists the source of the materials (the SLA collection or bachelor theses (DN)), and the subsequent col- umns contain phonetically transcribed dialectal materials for the eight analysed cues (V133.01 stopnice ‘stairs’, V139.01 strop ‘ceiling’, V149.01 lonec ‘pot’, V152.01 vilice ‘fork’, V153A.01 nož ‘knife’, V165(b).01 vrt ‘garden’, V285(b).01 kljuka ‘(door) handle’ and V779(a).01 postelja ‘bed’). ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 288 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 Label Locality Variant Type V133.01 stopnice ‘stairs’ V139.01 strop ‘ceiling’ V149.01 lonec ‘pot’ 1 C Cankova R SLA, DN sˈtube stˈrọp, plaˈfọn ˈpisker 2 G Gorica R SLA stȗb, stȕbe plåfn, plafn pȋskr, pȋsker 3 Pu Puconci R DN sˈtube plaˈfoːn ˈpiːsker 4 Pe Petanjci R DN sˈtube plaˈfoːn ˈpiːsker 5 L Lukačevci R DN sˈtube plaˈfọːn ˈpisker 6 M Martjanci R SLA stȕbe čḁkḁtr pȉskär 7 S Strehovci R/D SLA stȕb čåkåtȗr lnc 8 D Dokležovje D DN sˈtuːbä čakaˈtuːr ˈlunäc 9 Ga Gančani D DN sˈtube plaˈfoːn ˈlunec 10 B Beltinci D SLA stȕbe plafȏn, čakatȗr lȕnec 11 T Turnišče D SLA-s stȕbe čakatȗr lȕnec 12 Č Črenšovci D SLA-s stȕb prusnȉc, čakatȗr l nc 13 Go Gomilica D SLA sˈtube, stȕb, stȕbe čakatȗr, stˈrọp, čakatȗr, průsnȉc ˈlunec, lȕnc, lȕnec, ˈlọnec 14 N Nedelica D SLA stȕbä čakatȕr, prusnȉcä lnäc 15 DB Dolnja Bistrica D SLA sˈtube plaˈfoːn ˈlunec 16 VP Velika Polana D SLA stȕb čakatȗr, prusnȉc l nc 17 GB Gornja Bistrica D SLA sˈtube stˈrọp ˈlunec 18 H Hotiza D SLA stȕb čakatȗr, prusnȉc lȕnc 19 V Večeslavci G SLA sˈtuːbe plaˈfọːn ˈpiːsker 20 Gr Grad G SLA stȗb plafȃn pȉskär 21 GP Gornji Petrovci G SLA stȕb plafn pȉskr 22 K Križevci G SLA stȗbe mosnȉce pȋskär 23 Ka Kančevci G SLA sˈtube plaˈfọn ˈlȧːbuška 24 Š Šalovci G SLA sˈtuːbe plaˈfọːn ˈpiːser 25 Ma Markovci G SLA stȕmba (nom. pl.) plafn pȋst’är 26 GS Gornji Senik P SLA stȕbe, sˈtube, sˈtuːbe, sˈtuːbe plafn, plaˈfọːn, plaˈfọːn, plaˈfọːn pȉsker, ˈpisker, ˈpiːsker, ˈpiːsker 27 SV Slovenska ves P SLA sˈtumbe plaˈfọn ˈpiser 28 Že Ženavci / SLA - -- -- 29 Ž Žetinci R SLA šˈteːge, štéiga (nom. sg.) / ˈpisker ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 289 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 Label Locality Variant Type V152.01 vilice ‘fork’ V153A.01 nož ‘knife’ V165(b).01 vrt ‘garden’ 1 C Cankova R SLA, DN ˈråšuška ˈnọš *ogˈråček 2 G Gorica R SLA ršušk (nom. pl.), rȃšoška nš, nš ugrčk, / 3 Pu Puconci R DN ˈråšoške ˈnọš / 4 Pe Petanjci R DN ˈråšoške ˈnọš / 5 L Lukačevci R DN ˈråšuška ˈnọš ogˈråček 6 M Martjanci R SLA ršuškå nš ogrčäk 7 S Strehovci R/D SLA ršušk (nom. pl.) nš / 8 D Dokležovje D DN ˈviːlcä ˈnọš gräˈdiːẹ 9 Ga Gančani D DN viˈlice ˈnọš greˈdẹː 10 B Beltinci D SLA vȉlice nš / 11 T Turnišče D SLA-s vȉlce nš grde 12 Č Črenšovci D SLA-s vȉlc nȍž grd 13 Go Gomilica D SLA ˈvilice, vȉlịca, vȉlice ˈnọš, nȍš, nš, grd 14 N Nedelica D SLA vȉlcä nš grdä 15 DB Dolnja Bistrica D SLA ˈvilice ˈnọš / 16 VP Velika Polana D SLA vȉlc nȍš grd 17 GB Gornja Bistrica D SLA ˈvilce ˈnọš / 18 H Hotiza D SLA vȉlc nȍš ȍgrad, grd 19 V Večeslavci G SLA ˈråːšoške ˈnoːžec ọgˈråːček 20 Gr Grad G SLA rȍšoška nȍžic ogrčäk 21 GP Gornji Petrovci G SLA rȃšuške, rȃškuše nžic / 22 K Križevci G SLA ršoške nȍžic ogrčäk 23 Ka Kančevci G SLA ˈråšuška ˈnọš / 24 Š Šalovci G SLA ˈråːšoška ˈnọːžẹc ogˈraːdec 25 Ma Markovci G SLA ršušt’a, vȋlca nȍžic grȃdac 26 GS Gornji Senik P SLA vȉlca, ˈvilca, ˈviːlce, ˈvüːlce nžẹc, ˈnoːžẹc, ˈnoːžic, ˈnoːžẹc ogˈråːčenek 27 SV Slovenska ves P SLA ˈvilcä ˈnaːžc / 28 Že Ženavci / SLA -- -- -- 29 Ž Žetinci R SLA ˈgopca (nom. sg.), gpce ˈnoš / ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 290 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 Label Locality Variant Type V285(b).01 kljuka ‘(door) handle’ V779(a).01 postelja ‘bed’ 1 C Cankova R SLA, DN kˈlüka *ˈpọstäla 2 G Gorica R SLA klkå, klka pstlå, pste 3 Pu Puconci R DN kˈlüka / 4 Pe Petanjci R DN kˈlüka / 5 L Lukačevci R DN kˈlüka / 6 M Martjanci R SLA klkå pȍstelå 7 S Strehovci R/D SLA klka pste 8 D Dokležovje D DN kˈlüːka ˈpọstäl 9 Ga Gančani D DN kˈvåka / 10 B Beltinci D SLA kvka, klka psteu 11 T Turnišče D SLA-s kvka pstela 12 Č Črenšovci D SLA-s klka pȍsto 13 Go Gomilica D SLA kˈvaːka, klka, klka, kvȁka ˈpọste, pȍst, pstela 14 N Nedelica D SLA kvka, klka, klka pstä 15 DB Dolnja Bistrica D SLA kˈlüka /, *pȍst 16 VP Velika Polana D SLA kvȁka pȍst 17 GB Gornja Bistrica D SLA kˈvaka postew 18 H Hotiza D SLA kvȁka pȍst 19 V Večeslavci G SLA kˈlüːka ˈpᵘọːstela 20 Gr Grad G SLA klka pstela 21 GP Gornji Petrovci G SLA klka pstȧla 22 K Križevci G SLA klkå pstålå 23 Ka Kančevci G SLA kˈlüːka šˈtåmpäk 24 Š Šalovci G SLA kˈlüːka ˈpọːstala 25 Ma Markovci G SLA ȃt’e, ȃće pstala 26 GS Gornji Senik P SLA klka, kˈlüːka, kˈlüːka, kˈlüka pstala, ˈpọstela, ˈpọːstala, ˈpọːstala 27 SV Slovenska ves P SLA kˈlüːkä / 28 Že Ženavci / SLA -- -- 29 Ž Žetinci R SLA kˈlüka šˈtåmpet, šˈtåmpet ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 291 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 CONCLUSION The aim of this article has been to contribute to knowledge on regional geolinguistics of the Slove- nian language area. The geographic distribution of the lexemes under consideration in the Prekmurje dialect clearly shows the connectedness of certain areas, both in diachronic and synchronic terms. The drawn linguistic maps thus show how Prekmurje dialect is divided, which suggests the boundary be- tween the southern flats (Dolinsko) and the northern hilly area (Ravensko and Goričko) is still relatively distinct; it follows the 12th-century historical eccle- siastical border. The boundary between the Goričko and Ravensko areas is not as prominent, which is also a reflection of the fact that this territory had no administrative divisions in the past and has been linked more tightly through history. All Slovenian regional geolinguistic studies conducted so far demonstrate that regional geolin- guistics significantly complements and enriches the field of national dialectological research, though it still seems essential to simultaneously publish national linguistic atlases, which integrate regional fragments into a whole, showing a broader picture of the language area under consideration. ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 292 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 REGIONALNA GEOLINGVISTIKA – PRIMER PREKMURSKEGA NAREČJA Mojca KUMIN HORVAT ZRC SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša, Novi trg 4, 1000 Ljubljana, Slovenija e-mail: mojca.horvat@zrc-sazu.si POVZETEK S tem člankom smo želeli prispevati k védenju s področja regionalne geolingvistike slovenskega jezi- kovnega prostora. Geografska distribucija obravnavanih leksemov prekmurskega narečja jasno prikazuje povezanost določenih območij, tako v diahronem kot v sinhronem smislu. Na podlagi izrisanih jezikovnih kart je prikazana členitev prekmurščine, iz česar je razvidno, da je meja med južnim ravninskim (do- linskim) in severnim gričevnatim (ravenskim in goričkim) področjem še danes razmeroma ostra, in sicer poteka po zgodovinski cerkvenoupravni ločnici iz 12. stoletja. Meja med goričko in ravensko ploskvijo je manj izrazita, kar je tudi odraz tega, da to ozemlje v preteklosti upravno ni bilo razdeljeno, pač pa je bilo skozi zgodovino tesneje povezano. Iz vseh dosedanjih primerov slovenske regionalne geolingvistike je razvidno, da ta bistveno dopolnjuje in bogati področje nacionalnih dialektoloških raziskav, še vedno pa se zdi nujno hkrati izdajati nacionalne lingvistične atlase, ki regionalne drobce povezujejo v celoto in prikazujejo širšo sliko obravnavanega jezikovnega prostora. Ključne besede: geolingvistika, regionalna geolingvistika, prekmursko narečje ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 293 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 SOURCES AND BIBLIOGRAPHY Alinei, Mario (1983): Introduction. In: Atlas Linguarum Europae. Commentaires. Volume I – pre- mier fascicule. Van Gorcum, Assen, XV–XXXIX. Pelegrini, Giovan Battista (1972–1986): At- lante storico-linguistico-etnografico friulano 1–6. Padova, Udine, Istituto di Glottologia e Fonetica dell’Università, Istituto di Filologia Romanza della Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università di Udine. Benedik, Francka (1999): Vodnik po zbirki za Slovenski lingvistični atlas (SLA). Ljubljana, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Börc Hozjan, Jasna (2016): Besedje za hišo in orodja v izbranih prekmurskih govorih. Diplomsko delo. Maribor, Filozofska fakulteta Univerze v Mari- boru. Cipot Hari, Laura (2016): Besedje za kmečko hišo in orodje v izbranih prekmurskih govorih. Diplomsko delo. Maribor, Filozofska fakulteta Uni- verze v Mariboru. Cossutta, Rada (1987): Slovenski dialektološki leksikalni atlas tržaške pokrajine (SDLA-TS). Trieste, Università degli studi di Trieste, Scuola superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori. Cossutta, Rada (1996): Slovenski dialektološki leksikalni atlas koprske pokrajine (SDLA-Kp). Tri- este [Rada Cossutta]. Cossutta, Rada (2005): Slovenski dialektološki leksikalni atlas slovenske Istre (SDLA-SI). Koper, Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče, Založba Annales, Zgodovinsko društvo za južno Primorsko. Čižmárová, Libuše (2000): Jazykovy atlas ji- hozápadní Moravy. Brno, Masarykova univerzyta. Drvarič, Marisa (2015): Besedje s pomenskega polja “Kmetija” v izbranih prekmurskih govorih. Diplomsko delo. Maribor, Filozofska fakulteta Uni- verze v Mariboru. Materials for the Slovenian Linguistic Atlas (SLA). Kept by the Dialectological Section of the Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language at ZRC SAZU. Filipi, Goran (2002): Istrorumunjski lingvistički atlas. Pula, Znanstvena udruga Mediteran. Filipi, Goran & Barbara Buršić Giudici (2012): Istromletački lingvistični atlas. Atlante Linguistico Istroveneto. Zagreb, Pula, Dominović, Znanstvena udruga Mediteran, Sveučilišče Jurja Dobrile u Puli. Filipi, Goran & Barbara Buršić Giudici (2013): Lingvistički atlas pomorske terminologije istarskih govora. Atlante Linguistico della Terminologia Marinaresca delle Parlate Istriane. Lingvistični atlas pomorske terminologije istrskih govorov. Zagreb, Pula, Dominović, Znanstvena udruga Mediteran, Sveučilišče Jurja Dobrile u Puli. Filipi, Goran & Barbara Buršić Giudici (2017): Istriotski lingvistički atlas. Atlante linguistico is- trioto. Pula, Znanstvena udruga Mediteran. Gere, Marija (1993): Govor Cankove. Diplomska naloga visokošolskega študija. Maribor, Pedagoška fakulteta Univerze v Mariboru. Giljanović, Suzana (2011): Od izidu Narečnega atlasa slovenske Istre in Krasa (NASIK). Croatica Iadertina, 395–402. Greenberg, L. Marc (1993): Glasoslovni opis treh prekmurskih govorov in komentar k zgodovin- skemu glasoslovju in oblikoglasju prekmurskega narečja. Slavistična revija, 41, 4, 465–487. Hafner, Stanislav & Erich Prunč (1980): Lexikalis- che Inventarisierung der slowenischen Volkssprache in Kärnten: Grundsätzliches und Allgemeines. Graz, Institut für Slawistik der Universität Graz. Hafner, Stanislav & Erich Prunč (1982): Schlüs- sel zum Thesaurus der slowenischen Volkssprache in Kärnten. Vienna, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Kos, Milko (1935): Panonska krajina od naselitve Slovencev do prihoda Madžarov. Slovenska krajina. Zbornik ob petnajstletnici osvobojenja. Beltinci, Konzorcij, 16–20. Koletnik, Mihaela (2015): Medjeziko- vni stiki v besedju iz pomenskega polja kmetija v slovenskogoriškem narečju. Maribor, Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta. Kumin Horvat, Mojca (2008): Narečna podoba Prekmurja (po gradivu za Slovenski lingvistični atlas). In: Jesenšek, Marko (ur.): Življenje in delo Jožefa Borovnjaka. Maribor, Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književnosti, Zora 55, 235–256. Kumin Horvat, Mojca (2010): Izoglose v prek- murskem narečju: regionalna geolingvistika. Slavia Centralis, 3, 2, 87–108. Logar, Tine (1993): Slovenska narečja. Ljubljana, Mladinska knjiga. Logar, Tine (1996): Dialektološke in jezikovnoz- godovinske razprave. Ljubljana, ZRC SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša. Małecki, Mieczysław & Kazimierz Nitsch (1934): Atlas językowy polskiego Podkarpacia. Kraków, Polska akademija umiejętności. Pfandl, Heinrich (1981): K regionalni porazdel- itvi izoleks v slovenskih narečjih na Koroškem. Slavistična revija, 29, 449–452. Pucko, Renata (2015): Glasoslovni in obliko- slovni oris dokležovskega govora. Diplomsko delo. Maribor, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru. Reichan, Jerzy & Kazimierz Woźniak (2004): Polskie atlasy dialektologiczne i etnograficzne. Kraków, Wydawnictwo Lexis. ANNALES · Ser. hist. sociol. · 32 · 2022 · 2 294 MOJCA KUMIN HORVAT: REGIONAL GEOLINGUISTICS – CASE STUDY OF PREKMURJE DIALECT, 277–294 Slavič, Matija (1999): Naše Prekmurje. Zbrane razprave in članki. Murska Sobota, Pomurska založba. Škofic, Jožica et al. (2016a): Slovenski lingvistični atlas 2: kmetija, 1: atlas. Ljubljana, Založba ZRC, ZRC SAZU (Jezikovni atlasi). Škofic, Jožica et al. (2016b): Slovenski lingvistični atlas 2: kmetija, 2: komentarji. Ljubljana, Založba ZRC, ZRC SAZU (Jezikovni atlasi). Škofic, Jožica (2020): Slovenian Dialects in Wen- ker’s Sprachatlas des deutschen Reichs. In: Fleischer, Jürg (ed.): Minderheitensprachen und Sprachminder- heiten: Deutsch und seine Kontaktsprachen in der Dokumentation der Wenker-Materialien, (Deutsche Dialektgeographie, 126). Hildesheim, Zürich, New York, G. Olms, 601–636. Todorović, Suzana (2019): Istrskobeneški jeziko- vni atlas severozahodne Istre 1. Atlante linguistico is- troveneto dell’Istria nordoccidentale 1. Koper, Libris, italijanska unija, Osrednja knjižnica Srečka Vilharja. Todorović, Suzana (2020): Istrskobeneški jeziko- vni atlas severozahodne Istre 2. Atlante linguistico istroveneto dell’Istria nordoccidentale 2. Koper, Libris, italijanska unija, Osrednja knjižnica Srečka Vilharja. Zorko, Zinka (1994): Panonska narečja. In: Ja- vornik, Marjan et al. (ed.): Enciklopedija Slovenije, vol. 8, Nos–Pli. Ljubljana, Mladinska knjiga, 232–233. Zorko, Zinka (2005): Prekmursko narečje med Muro in Rabo na vseh jezikovnih ravninah prim- erjalno z današnjim nadnarečnim prekmurskim knjižnim jezikom. In: Vugrinec, Jože et al. (ed.): Prekmurska narečna slovstvena ustvarjalnost. Zbornik mednarodnega znanstvenega srečanja. Murska Sobota, Ustanova dr. Šiftarjeva fundacija Petanjci, 47–69. Zuljan Kumar, Danila (2016): O sporočilnosti jezikovnih atlasov: (Primerjava med zapisi v SLA, ALI in ASLEF). In: Jesenšek, Marko (ur.): Rojena v narečje: akademikinji prof. dr. Zinki Zorko ob 80-letnici, Mednarodna knjižna zbirka Zora, 114. Maribor, Mednarodna založba Oddelka za slo- vanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta, 129–139. Žejn, Andrejka (2006): Graški leksični razisko- valni projekt – uresničevanje prvega delnega cilja. In: Koletnik, Mihaela & Vera Smole (ur.): Diahronija in sinhronija v dialektoloških raziskavah. Maribor, Slavistično društvo, Zora 41, 446–455. Žejn, Andrejka (2014): Določitev poteka izoleks v slovenskih narečjih na avstrijskem Koroškem. Doktorska disertacija. Ljubljana, Filozofska fakulte- ta Univerze v Ljubljani.