FOR Freedom AND Justice No. 32 Ameriška L- . fcitTi i a ■* .. .. AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER / AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, April 22, 1988 VOL. XC Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Reaganova vlada razmišlja o širši ameriški vojaški vlogi na Perzijskem zalivu — Politika lahko vodi do ponovnih spopadov WASHINGTON, D.C. — Današnji Wall Street Journal poroča, da Reaganova administracija resno razmišlja o tem, ali naj bi ameriške mornariške in letalske enote igrale odšlej še večjo vlogo v zagotavljanju svobodne plovbe na Perzijskem zalivu za vse civilne ladje in tankerje. Sedanja politika, vsaj do spopadov z iranskimi silami pretekli ponedeljek, je bila, da so ameriške enote spremljale in varovale le tiste civilne ladje, ki nosijo ameriško zastavo. V ponedeljkovi seriji spopadov, je pa predsednik Reagan osebno odredil napade na iranske fregate in bojne čolne, ki niso napadale ameriške, marveč druge civilne ladje in tankerje. V administraciji sedaj razpravljajo, ali naj to postane splošna politika, namreč da bodo ZDA varovale vse civilne ladje na Zalivu, ne samo ameriške, pred iranskimi napadi. Politika je tvegana, ker lahko vodi do novih spopadov med ameriškimi in iranskimi silami. Nekateri pa, ki branijo to razširitev, pravijo, da bi v takih spopadih Iran hitro izgubil domala vse svoje bojne ladje in čolne in tudi letala, ako bi jih poslal Tehran proti močnim, neprimerno sodobneje opremljenim ameriškim enotam. Že v ponedeljkovih spopadih so Iranci trpeli precejšnje izgube v njihovi itak šibki mornarici. Tehran sicer priznava, da je v spopadih padlo 44 mornarjev. Na. ameriški strani še vedno pogrešajo dva vojaka, ki sta bila na izginulem helikopterju tipa Cobra. Iranci pravijo, da so helikopter sestrelili in da je ves v plamenih padel v morje. Dukakis premagal Jacksona v New Yorku — Gore opustil kampanjo — Guverner noče govoriti o Jacksonu za podpredsednika CLEVELAND, O. — Sinoči je bil na kampanjskem obisku v tem mestu 54-letni Stiverner Massachusettsa Michael Dukakis, k* je pretekli torek na newyorških primarnih volitvah. Dukakis je dobil 164 od 255 demokratskih konvencijskih delegatov, ki so bili na razpolago, Jackson je dobil 89, sen. Albert Gore, ki je včeraj opustil svojo kampa-nl°, pa le dva delegata. Z močno zmago v blew Yorku je Dukakis po mnenju političnih analitikov na pragu dokončne strankine žrnage, ker menda sedaj priznavajo tudi odgovorni v Jacksonovi kampanji. Jackson je b>l včeraj v Pennsvlvaniji, kjer bodo nasledke pomembnejše primarne volitve, in je bilo °eitno, da ne Jackson in ne njegovi pristaši 'tiso več tako optimistični, kot so bili do •tewyorskih volitev. Ker izgleda, da bo Dukakis demokratski Predsedniški kandidat novembra letos, raste Zariimanje o tem, kdo naj postane podpred-^dniški kandidat. Jacksonovi privrženci že agitirajo za Jacksona, v raznih izjavah in in-ervjuvih sinoči v Clevelandu, pa Dukakis ni ^°tel o tem nič komentirati. Trdil je, da še j ITIa Potrebne večine delegatov za strankino cnovanje, tako ni o podpredsedniškem s^ndidatu še nič mislil. Znano je namreč, da najbolj navdušeni za Jacksonovo pod-n edsedniško kandidaturo — razen Jackso-b|. 'b 'tavijačev samih seveda — ravno repu-v^bci. ki so preprečani, da bi si priborili novembra letos, ako bi bila nasprotnika Dukakis in Jack- v ^ eprav je Dukakis izrazit liberalec tako da kot zunanji politiki, je očitno tudi, P'r>ah 'rtle* Precei m0^' Pr’ narodnostnih sku-’ Posebej evropških, ki so sicer po tra- zmago >kra£‘ son diciji povezani z demokratsko stranko. To utegne škodovati republikanskemu kandidatu Bushu in po vsej verjetnosti tudi drugim republikancem, ki bi sicer drugače imeli precej podpore pri narodnostnih oz. etničnih volivcih. . Predstavniški dom izglasoval zakonski osnutek o mednarodnem trgovanju ZDA — Reagan govori o možnosti veta WASHINGTON, D.C. — Včeraj je spodnji dom zveznega kongresa z veliko večino (312-107) izglasoval zakonski osnutek, ki določa obsežno reformo v pravilih, po katerih poteka mednarodno trgovanje ZDA. Osnutek ima kar več kot 1000 tiskanih strani. Reagan reformo sicer podpira, je pa proti nekaterim določilom v osnutku. Med temi posebno protestira proti določilu, da morajo podjetja povedati vsaj 60 dni vnaprej, da nameravajo zapreti obrat ali odpustiti večje število delavcev. To je vmešavanje v privatne zadeve podjetij, trdi predsednik, z njim pa seveda predstavniki podjetij. Zakonski osnutek je delo demokratske večine, čeprav so zanj glasovali tudi nekateri republikanci. Demokrati želijo odločnejše stališče ZDA glede iskanja trgov za ameriške produkte. Dežele, ki izvažajo v ZDA, imajo pa razne predpise, ki delajo težave za ameriške izvoznike, bodo morali računati s strožjimi protiukrepi od ZDA. Prav tako so v osnutku določila, ki skušajo preprečiti dum-, ping. Osnutek gre sedaj v zvezni senat, ki ga bo tudi odobril, nato k usklajevanju, k ponovnemu glasovanju v obeh kongresnih dvoranah, šele potem k Reaganu za njegovo potrditev ali veto. Predsednik govori o možnosti, da bo osnutek vetiral, vendar so demokrati prepričani, da so dovolj močni v obeh domovih kongresa, da veto zavrnejo. — Kratke vesti — Moskva, ZSSR — Na tridnevnem delovnem obisku v SZ je državni sekretar George P. Shultz. Shultz se zanima za zadnje priprave za obisk predsednika Reagana prihodnji mesec. Včeraj se je srečal s skupino judovskih disidentov, ki želijo izstopne vizume, da bi se izselili iz SZ, a jih ne dobijo. Shultz jim je obljubil, da jih ZDA podpirajo in da skušajo prepričati Sovjete o tem, naj takim ljudem omogočajo izselitev. Kuvejt — Včeraj seje končala ugrabitev kiivejtskega civilnega letala, ki je trajala 15 dni. Teroristi so izpustili vseh 31 potnikov in članov posadke, alžirske oblasti so pa teroristom omogočili varen odhod iz dežele. To je bila cena za mirno rešitev teroristične akcije, zatrjujejo v Alžiru. Po nekaterih vesteh, so šli teroristi v Libanon, kar pa libanonske oblasti zanikajo. Kot kaže, kuvejtsko stališče, da ne bo klonil pod pritiskom, uspelo. 17 teroristov, katerih izpustitev so bili ugrabitelji zahtevali, so še vedno v kuvejtskih zaporih. Ugrabitelji so pa med ugrabitvijo ubili dva kuvejtska državljana. Jeruzalem, Iz. — Včeraj je Izrael praznoval 40-letnico obstoja z velikimi slovesnostmi. Do napovedanih množičnih palestinskih izgredov na zasedenem ozemlju ni prišlo. Včeraj so ZDA in Izrael podpisale novo pogodbo, po kateri državi obljubljata sodelovanje na raznih področjih. Pogodba oz. memorandum bo veljal za dobo 5 let. ZDA in Izrael itak zelo tesno sodelujeta oz. pošiljajo ZDA ogromno podporo Izraelu vsako leto. Iz Clevelanda in okolice Letna seja ZOD to nedeljo— Zveza oltarnih društev vabi na letno sejo to nedeljo, 24. aprila. Vršila se bo pri cerkvi Marije Vnebovzete. Ob 1.30 pop. bo v cerkvi rožni venec ter litanije z blagoslovom. Nato bo v dvorani sestanek in volitve novega odbora. Priznanje— Včeraj popoldne ob 5h je bila v mestni hiši slovesnost, na kateri so prejeli res zasluženo priznanje posamezniki in organizacije, ki delajo prostovoljno za pomoči potrebne. Priznanja je podeljeval v imenu mesta župan Voinovich, ki je imel lep nagovor o ogromnih, nesebičnih uslugah prostovoljcev in tudi o vsakem nagrajencu oz. organizaciji orisal usluge, ki so mu ali njej prinesle priznanje. Med organizacijami je bil nagrajen Senior Ethnic Find, ki pomaga meščanom, ki angleščine ne obvladajo. Eleanore Predi je skupaj s sodelavcem sprejela v imenu Senior Ethnic Find priznanje. Tej organizaciji prispeva zelo veliko prostovoljnih ur gdč. Angela Bolha, ki je tudi bila navzoča. Novi grobovi Frances Bencin V sredo, 20. aprila, je v Hill-crest bolnišnici po kratki bolezni umrla 78 let stara Frances Bencin, rojena Trobentar v Clevelandu, dolga leta živeča v collinwoodski naselbini, vdova po Johnu, mati Jean Bre-sler, 3-krat stara mati, 4-krat prastara mati, sestra Fred-a, Alice Robeda, Edwarda, Dorothy Ulepic ter že pok. Josepha, Mary Rebic, Christine Huber, Rose Smole in Willia-ma, zaposlena pri Superior Die Co. 25 let, ustanovna članica SŽZ št. 10, članica Oltarnega društva in Marijine legije pri Mariji Vnebovzeti in KSKJ št. 169. Pogreb bo iz Želetove-ga zavoda na E. 152 St. jutri, v soboto, v cerkev Marije Vnebovzete dop. ob 9.30 in od tam na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 5. in zv. od 7. do 9. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Kidney Founda-tionu. Frances Luzar V torek, 19. aprila, je v University bolnišnici po dolgi bolezni umrla 83 let stara Frances Luzar, zadnjih 27 let živeča na Arrowhead Ave., preje pa na E. 60 St., rojena Luzar v Clevelandu, vdova po Jacobu, mati Dorothy Tatarko, 4-krat stara mati, 6-krat prastara mati, članica SŽZ št. 25, PSA kr. 3 in SNPJ št. 5. Pogreb bo iz Želetovega zavoda danes, v petek, v cerkev sv. Vida in od tam na Kalvarijo. Primorski klub ima sestanek— Primorski klub ima širši članski sestanek to nedeljo pop. ob 3. uri v SDD na Waterloo Rd. Članstvo vljudno vabljeno, vedno so dobrodošli novi člani in članice. Seja- Klub slov. upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. ima redno mesečno sejo v sredo, 27. aprila, ob 1. pop. v Slovenskem narodnem domu na Maple Hts. Upokojenci Slov. pristave— Članstvo Upokojenskega kluba Slov. pristave je vabljeno na sejo v četrtek, 28. aprila, ob 2. uri pop. v Baragovem domu na St. Clair Ave. Dopis na str. 2. Zopet smrt— Anton Lavriša z Dillewood Rd. je dobil sporočilo iz Toronta, Kanada, da mu je 21 t. m. umrl brat Tine (Valentin). Brat Tine zapušča ženo Marijo (Zdešar), tri hčerke in 3 sinove, poleg omenjenega brata še sestro Ančko Zimmer v Sudbury, Kan., doma v Sloveniji sestro Marjanco in brata Rudija. R.I.P. Spominski darovi'— Frank Boh, Cleveland, O. (E. 61 St.), je daroval $20 v tiskovni sklad Ameriške Domovine v spomin na Louisa Petelina. Cecilija Bolta, Fort Lauderdale, Fla., je poklonila $14 v spomin na pokojno sestro Francko. Mary Petelin družina je pa tudi darovala $14 v podporo našemu listu, v spomin na pok. Louisa Petelina. Vsem darovalcem za naklonjenost in podporo naša iskrena hvala! V tiskovni sklad— Rev. Ignacij Štrancar, San Bernardino, Kalif., je prispeval $34 v naš tiskovni sklad. Rev. Štrancarju za lepo podporo naša prisrčna zahvala! Marijine pesmi— Že danes opozorimo na cerkveni koncert Marijinih pesmi, ki ga bo v nedeljo, 15. maja, ob 2. uri popoldne priredil cerkveni pevski zbor Marije Vnebovzete in sicer v cerkvi M.V. na 15519 Holmes Ave. VREME Oblačno in vetrovno danes z verjetnostjo krajevnih ploh. Najvišja temperatura okoli 53° F. Zmerno oblačno jutri, zopet z možnostjo dežja. Najvišja temperatura okoli 66° F. V nedeljo pretežno oblačno z naj višjo temperaturo okoli 52° F. S AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 012400) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche American Home Slovenian of the Year 1987: Paul Košir NAROČNINA: Združene države: $36 na leto; $21 za 6 mesecev; $ 1 8 za 3 mesece Kanada: $45 na leto; $30 za 6 mesecev; $20 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $48 na leto; za petkovo izdajo $28 Petkova AD (letna): ZDA: $21; Kanada: $25; Dežele izven ZDA in Kanade: $28 SUBSCRIPTION RATES United States: $36.00 - year; $21.00 - 6 mos.; $18.00 - 3 mos. Canada: $45.00 - year; $30.00 - 6 mos.; $20.00 - 3 mos. Foreign: $48.00 per year; $28 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $21.00 - year; Canada: $25.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Flome 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published Tuesday* Friday except 1st 2 weeks in July & the week after Christmas No. 32 Friday, April 22, 1988 » »SLOVENSKI DAN« v Evropskem parlamentu v Strasbourgu Dne 20. januarja 1 988 je na povabilo Evropskega parlamenta dr. Franc Bučar iz Ljubljane govoril evropskim parlamentarcem v Strasbourgu. Konferenco na temo »Kriza v Jugoslaviji« je vodil vodja parlamentarne skupine za jugovzhodno Evropo dr. Otto von Habsburg, ki je dr. Bučarja tudi predstavil. Smisel Bučarjevega nastopa je bil v tem, da je skušal evropskim parlamentarcem in politikom prikazati nujnost, da v svoji zavesti pomaknejo meje Evrope tudi čez meje Evropske skupnosti in da upoštevajo tudi tiste narode, ki so skozi vso poantično zgodovino bistveno povezani z oblikovanjem politične in kulturne podobe Evrope. Kratek, a zadet Bučarjev nastop v angleščini je vzbudil med parlamentarci veliko zanimanja. Soglasno so izrazili veliko veselje nad dejstvom, da se slovenski glas sliši v tej osrednji evropski politični instituciji. Zdi se, da ni mogoče internaconalizirati samo kakega delnega slovenskega problema, kakor je denimo vprašanje šolskega modela na Koroškem, vprašanje zaščitnega zakona v Italiji ali vprašanje parlamentarne svobode v Sloveniji. V Evropi je treba nastopiti s kompletnim seznamom slovenskih zahtev in pričakovanj — in potem je tudi kaj možnosti, da nas bodo sploh opazili in prispevali k reševanju tudi vsake od posameznih zadev. Bučarjev nastop je bil prav te vrste. Treba bi ga bilo podpreti tudi z glasom iz zamejstva. Koroška »Nedelja« Opomba ured. Kat. glasa: Dr. Franc Bučarje profesor na ljubljanski univerzi. Maja 1 945 je skupaj s partizani vkorakal v Celovec in bil prvi komandant mesta. Sedaj je eden glavnih sodelavcev Nove revije, kjer objavlja načelne članke juridične in politične vsebine; je odločen zagovornik demokratičnega pluralizma; v Strasbourgu je med drugim dejal, da pomoč državam z leninistično diktaturo samo odlaga, kar je neizbežno: revizijo sistema. Pomoč Jugoslaviji ne pomeni ohranitve miru in ravnotežja. Zaradi tega govora je prof. Bučarja v Delu kritiziral Jože Smole. V razvpiti 57. številki Nove revije je objavil razpravo »Pravna ureditev položaja Slovencev kot naroda«. V tej razpravi med drugim pravi: »S stališča naravnega prava je revolucija, ki jo je izvedla KP, vsiljena družbena preobrazba, ker o njej ni mogel soditi narod, na katerega se je nanašala. Sleherna pod diktaturo vsiljena družbena preobrazba je z vidika naravnega prava protizakonita oziroma protipravna, ker že po svoji notranji vsebini kaže na to, da večina ni zanjo. Sicer diktatura ne bi bila potrebna.« In še moj komentar. Ze na lanski Dragi sem slišal tezo, ki jo je v Strasbourgu branil Bučar, namreč da zahodna pomoč sedanjemu jugoslovanskemu režimu samo odlaga bistvene demokratične spremembe v SFRJ in tako seveda Jože Velikonja — 65-letnik CLEVELAND, O. - V torek, 17. aprila, je praznoval svoj 65. rojstni dan dr. Jože Velikonja, profesor geografskih ved na univerzi Washington v Seattlju, znan bralcem Ameriške Domovine za številne prispevke v našem listu in za njegovo znanstveno delo na področju slovenskega in italijanskega naseljevanja v ZDA. Prof. Velikonja je tudi zelo aktiven pri Družbi za slovenske študije, objavil je več strokovnih del v raznih znanstvenih revijah, predaval na številnih univerzah tako v Ameriki kot Evropi. Rojen v Ljubljani 17. aprila 1923, sin znanega slovenskega pisatelja Narteja Velikonje (Jožetova mati Ivanka Velikonja je preminula v visoki starosti v Clevelandu pretekli mesec), naš slavljenec je obiskal univerzo v Ljubljani, državno univerzo v Rimu, po prihodu v ZDA pa še priznano univerzo Chicaga. Doktoriral je iz geografske stroke na Državni univerzi v Rimu 1. 1948, njegova doktorska disertacija je bila geografska analiza Vipavske doline. Leta 1959 je postal Jože profesor geografije na univerzi Southern Illinois v Carbon-dalu, 111., kjer je ostal 5 let. Nato je sprejel profesorsko mesto na univerzi Washington V Seattlju, kjer je še danes. Med drugim je ta univerza znana za eno najboljših fakultet na področju slovanskih študij v vsej ZDA. Seznam vseh referatov, predavanj, obiskov pri drugih univerzah v ZDA in Evropi, ki ga lahko citira Jože v svojem obsežnem »curriculum vitae« bi zahteval vsaj dve strani v našem listu. Naj omenim le, da je bila njegova prva publikacija povest »Moja omarica« objavljena že 1. 1937 v ljubljanski reviji Klasje. Novembra in decembra lani je sodeloval na znanstveni konferenci v Bostonu in nato v New Yorku. Lani je bil povabljen k sodelovanju na zagrebškem simpoziju p vlogi naseljencev v delavskih gibanjih njihovih novih domovin (2. do 5. sept. 1987 v Zagrebu). Njegov referat bo objavljen v zbirki referatov, podanih na tem simpoziju. Slovenska revija Geografski vestnik je sprejela za objavo Jožetov članek »Sodobni tokovi v ameriški socialni geografiji s posebnim ozirom na študij migracije«, Slovenski koledar v Ljubljani pa mu obljublja objavo prispevka »Slovenski ameriški tisk«. Letos bo Jože sodeloval na simpoziju o sodobnih literaturah in kulturah ZDA in Kanade, ki bo od 9. do 14. maja na Bledu. Izbran je bil za program izmenjav profesorjev, ki ga imata univerzi Washington in Ljubljane in tako pričakuje, da bo kot gostujoči profesor predaval na univerzi Ljubljane letos jeseni. Od vsega začetka je navzoč in aktiven pri Družbi za slovenske študije in je že sodeloval na številnih programih lete ter v njenih publikacijah. Zelo dobro pozna — in pazi, da je vedno na tekočem — razmere tako v Sloveniji kot zamejstvu in tudi v slovenskih naselbinah v ZDA, Kanadi in Argentini. Stalno potuje in pozna zelo veliko naših ljudi. Osebno si štejem v čast, da ga lahko smatram za iskrenega prijatelja. Dragi Jože, ob tvoji 65-let-nici ti želim, da boš v dobrem zdravju in osebni sreči ter veselju nadaljeval s tvojim tako plodovitim strokovnim in na-rodnozavednim delom! r.in.s. Upokojencem Slovenske pristave! CLEVELAND, O. - Vabim vse člane na našo mesečno sejo in sestanek, , ki bo v četrtek, 28. aprila, ob 2. uri pop. v Baragovem domu na St. Clair Ave. Sestanek je važen posebno za tiste, ki se boste udeležili našega izleta v Washington, D.C. Vabljeni so tudi tisti, ki še niso člani našega kluba, a so se prijavili za naš izlet. Ker je letos Marijino leto, bo ta izlet tudi romanje k naši Mariji Pomagaj z Brezij, ki ima svojo kapelico v katoliškem narodnem svetišču v Washingtonu. predvsem v Sloveniji. S tem gledanjem soglašam. Težava za nas tu v ZDA je v tem, da pogledi, kakršni so Bučarjevi, ne pridejo do aktivnega dela naše skupnosti. Tu mislim predvsem seyeda na tisti del skupnosti, ki je tu rojen ali sem prišel brez posebnih političnih razlogov, in ki v zadnjem času pomaga pri intenzivni kampanji ljubljanskega režima za navezovanje vseh mogočih stikov. Poznam nekatere, če že ne mnoge teh ljudi in zato vem, da delajo deloma iz povsem dobrih, čeprav politično naivnih namenov, deloma pa iz osebne koristi. Ce so poslovneži in se zanimajo za možne investicije v Sloveniji, tega seveda ne delajo v želji ali pričakovanju, da bodo s takimi investicijami delali izgube. Ce bi tega želeli, bi lahko naravnost napisali čeke, naslovljene na katero režimsko ustanovo ali banko. Drugi iščejo tudi svojo čast in veljavo, potrditev, da nekaj pomenijo istočasno ko delajo nekaj dobrega za nekdanjo domovino ali domovino njih staršev oz. prednikov. Že množično podeljevanje vseh mpgočih nagrad v naši skupnosti nas uči o pomembnosti tega človeškega faktorja za mnogo nas. Naloga bi bila, če temu mišljenju sledimo, da skušamo posredovati ravno tem ljudem gledanja Slovencev, kakršni so F. Bučar. In ker večina omenjenih ljudi ne govori slovensko in se jezika ne bo nikoli naučila, mora biti to delovanje v angleškem jeziku. — Rudolph M. Susel V soboto, 9. aprila, je umrl naš rojak, 76-letni Ignac Tavčar. Bil je prvi, ki je pristopil k našemu klubu, a na žalost tudi prvi, ki nas je zapustil. Od pokojnika smo se lepo poslovili v pogrebnem zavodu, pri sv. maši in na pokopališču Vernih duš. Bog mu daj večni pokoj v svobodni ameriški zemlji, družini pa želimo iskreno sožalje. U.F., tajnik Prijatelju v slovo CLEVELAND, O. - Dragi Lojze! Tako nenadoma si nas zapustil, da smo obnemeli in smo se izpraševali, saj to ni mogoče, da bi človek, s katerim sem se pred morda kakšno uro preje še razgovarjal in še šalil, tako poln življenja in načrtov, odšel od nas v večnost. Dne 19. marca, na praznik sv. Jožefa, smo na pokopališču Vernih duš položili k večnemu počitku dobrega in zvestega prijatelja in pravega »fraternalista« Alojza Ferlin- ca. Lojze je bil rojen 15. junija 1927 v Slovenskih goricah na Štajerskem. Bil je vse življenje zaveden Slovenec in Štajerc. Življenje mu ni bilo naklonjeno. Že kot mlad fantič je moral v drugi svetovni vojni k vojakom. Vojno je srečno preživel in se vrnil v svoj rojstni kraj v komunistični raj. Ker je bil vzgojen in trden v pravem katoliškem duhu, je padel v nemilost pri totalitarni komunistični oblasti in bil obsojen na dolgoletno prisilno delo in ječo. Dolgih 7 let je bil v zaporu samo zato, ker je odklanjal komunizem, kar je bil po vesti in kot katoličan dolžan. Veliko mi je pravil o trpljenju, ki ga je on in mnogi drugi sojetniki z njimi prestal. Vedel mi je povedati, kako so trpel' naši najboljši duhovniki, s katerimi je delil usodo v zaporih' Pravil mi je, kakšne velike privilegije so uživali kriminalc'i kateri so bili med njimi, da sO vohunili na nove oblastnik6, Lojze je bil med tistimi, kater6 opisuje č.g. Sodja v knjiS' »Pred vrati pekla«. Večkrat ie rekel, vsakdo, ki je bil tolik0 let zaprt v komunističnih j6' čah, je težko še ostal normal611 človek. Kmalu nato, ko je prišel ječe, se mu je posrečilo prh'v mesto Graz, Avstrija, od k° der je leta 1956 prišel po zasl" gi Mary Župančič in drugil1 v Cleveland v ZDA. Takoj P° prihodu je postal član društva Kristusa Kralja št. 226 Bil je eden tistih članov, smatrajo, da če pripadaš dr" štvu ali organizaciji, moraš pokazati z dejanji. Tega s6 •’ Lojze tudi držal. Bil je red°^ prisoten na naših društvi11 sejah in zadnjih 8 let je bil 0 bornik v nadzornem odbor0. Kadar koli smo pri dr0*1^, rabili pomoč, je bil Lojze ^ no pripravljen pomagati- 'N dar ga ni manjkalo, kadar s ^ se zbrali k molitvi za naše ° le člane in članice. Prav bil vedno pripravljen pom3 ^ ti ob smrti članov društvi’ je bil nosilec krste na P0^0 lišče. Mnogokrat je °S tdalje na str. 41 Misijonska srečanja in pomenki 762. Neimenovana dobrotnica v Clevelandu je prinesla predsednici Marici Lavriša $1000 za štiriletno vzdrževanje domačega bogoslovca. Ga. Laviševa je poslala za stotak sv. maš po namenih MZA in njenih dobrotnikov in sodelavk. Neimenovana je darovala za vse S100. Družina Antona Osredkar je dala $40 za vse; ga. Marija Boh za vse $47; g. Lojze Gosar za vse $30; ga. Marija Vavpotič za vse $20; ga. Ana Tomc $30, kjer je najbolj potrebno, in Neimenovana družina za vse $100. Vsi ti so iz Clevelanda. Iz Montereva se je oglasil g. Slavo Oven, ki 10. aprila poši- lja vrsto čekov, darovanih od MZA sodelavcev kot odjek na božično misijonsko pismo poverjenika Ovna. Darovali so za vse: družina Stane in Slavo-ta Ovna $200; iz San Francisca po $50 gdč. Angela Gospoda-rič in ga. Louise Rogina, ki je dala za lačne otroke; istotam A.J. in Helen Držan za vse $25; po $5 za vse pa so darovali Alex in Dora Šimenc iz Mill-brae, Kalif., in ga. Frances Vidergar iz Fontane, Kalif. Ga. Mary Kebe je poslala iz Ottawe, Ont., velikonočni dar kan. $20 za enega vzdrževanih bogoslovcev. Ga. M.P. za vse iz Chicaga, 111., $20. V zahvalo in ljubeč spomin Globoko užaloščeni, a vdani v voljo Stvarnika, naznanjamo vsem prijateljem in znancem, da je nenadoma za vedno zaspal naš ljubljeni oče, stari oče, tast, brat in stric ALOJZ FERLINC Preselil se je v večnost 16. marca 1988. Rojen je bil 15. junija 1927 v Sv. Ani, Slovenskih goricah, in preživel svoja mlajša leta v Sv. Trojici. V Ameriko je prišel I. 1956. Pripadal je društvu Kristusa Kralja št. 226 KSKJ ter Štajerskemu klubu. Bil je zaposlen pri Cleveland Twist Drill Co. 31 let. Pogreb je bil iz Zak-Blessing pogrebnega zavoda 19. marca 1988 v cerkev sv. Noela in od tam na pokopališče Vernih duš. Globoko zahvalo naj prejme č.g. Mike Currier, ki je daroval pogrebno sv. mašo, za molitve v pogrebni kapeli, in *a ganljivo pridigo v cerkvi. Najlepšo zahvalo naj prejme diakon č.g. Larry Somrack, ki je prisostvoval pri cerkvenih obredih in molil poslovilne molitve na pokopališču. Toplo Zahvalo naj prejme tudi č.g. Jože Božnar, ki je vodil rožni venee v pogrebnem zavodu. Naj Bog stotero poplača vsem, ki so darovali prekrasne vence in cvetlice, za sv. maše, v dobrodelne namene v njegov sPomin, ter za številne izraze sožalja. Iz dna srca se zahvalimo vsem, ki so našega ljubljenega prišli kropit, molili za "jegovo dušo, se udeležili pogrebne sv. maše, dali svoja y0zila na razpolago, in ga spremili prav do groba. Prisrčno hvalo naj prejmejo člani in članice društev, kate-r'm je pokojni pripadal, ki so se v tako lepem številu poslav-'jali od njega. Najlepšo hvalo bi radi izrekli g. Francu Šegi, K- Jožetu Riglerju, in članstvu društva Kristusu Kralja za molitev rožnega venca. Zelo smo hvaležni cerkvenemu zbo-ru fare sv. Noela za tako lepo petje pri pogrebni maši. Kna-k° smo hvaležni sledečim pogrebcem, ki so nosili krsto na-^eKa dragega pokojnika: Anthony Ardush, Robert Cam-^Urn, Jože Benko, Jože Rigler, Franc Šega, in Rudi Pintar. ^adi bi tudi izrekli najlepšo zahvalo moji mami Kristini, za ys° pomoč in oporo v teh žalostnih dnevih. Lepa hvala oseb-■l11 Zak-Blessing zavoda za vso postrežbo in skrbno vodenje ^Rrebnega zavoda. Razposlali bomo kmalu zahvalne kartice vsem, ki so se Ilas in našega ljubljenega posebno spomnili, in za katere ^anio naslove. Ako kdo take kartice ne bi prejel, naj nam ''Prosti in naj s to javno zahvalo sprejme našo globoko hva- zuost. Naj Bog stotero povrne vsem. Mubi ata in stari ata! Težko smo se poslovili od Tebe. moli Te ne pozabimo. Želimo, da Tvoja duša uživa večni lr v neskončni dobroti štvarnika! ^a|ujoči ostali: Ghristine Bartolotta, hčerka, Chesterland, O. Robert Bartolotta, zet; Matthew, vnuk Terezija Čuček, Zofija Vrabl, Franc Ferlinc, sestri in brat, vsi v Slovenskih goricah Janez Ferlinc, brat, v Lenartu ,t>r ostalo sorodstvo v Sloveniji. UUxhby Hills, O.. 22. aprila m«. MZA Prodaja peciva v Jolietu, 111., je po sporočilu predsednice gdč. Marije Jereti-na zelo lepo uspel in so v fari sv. Jožefa v marcu za naše misijonarje pridelali nad $1000. Dne 17. aprila je bilo v priredbi MZA Cleveland misijonsko kosilo v farni dvorani pri Sv. Vidu. Z obiskom nas je veselo presenetila v Scarborough zadnji teden predsednica MZA Cleveland ga. Marica Lavriša. Iz Venezuele se oglaša sredi januarja župnik Janez Grilc, ki se zahvaljuje za božična voščila MZA in skromen dar za znamke, ki jih vsa leta zbira in pošilja za MZA kot njen dolgoletni sodelavec. Rad čita MSIP v petkovi AD. O sebi pa dodaja: »Ne vem kako. Pred 2 leti sem še farni list pisal, a sem ga opustil ko sem se zelo slabo počutil. Zdravje se mi je sicer zboljšalo, a k pisanju se nisem spravil. Čas me vedno bolj lovi. Imam sicer kaplana, a le na pol, ker skoraj polovico tedna dela v semenišču. Tu le mašuje in malo skrbi za mladino. Sedaj še farovž zidamo in mi še lov za denarjem vzame veliko časa. Šolo imam skoraj zanemarjeno. Zdravnik mi je rekel, da imam rano na črevesju in da je vzrok — napetost (stress). Pa ne morem, da bi se ne potil in skrbel za vse, da gre naprej. Na fari smo imeli v decembru 589 krstov, samo na 19. decembra 255. Poleg tega 51 porok. Tako nekako. Pa bo že šlo, če bo zdfavja za silo. Lani ta čas sem bil zelo slab. Nameraval sem v Evropo in sv. Deželo, pa nisem mogel. A sem se, hvala Bogu, kar poboljšal. Pravi čudež, pravim. Ljudje so veliko molili za moje zdravje. Dodeni še moralne slabosti, V ZADNJI SPOMIN OB SMRTI NAŠEGA NEPOZABNEGA MOŽA, OČETA, STAREGA OČETA in PRASTAREGA OČETA FILIP STANOVNIK katerega je Bog poklical k sebi dne 9. aprila 1988 v Horjulu, Slovenija. Žalujoči: Zena - Marjana Sin — Štefan z ženo Cirilo Hčerka — Ančka z možem Janezom in družino, v Sloveniji Hčerka - Francka z možem Viktorjem in družino Hčerka — Ivanka z možem Ivanom in družino Hčerka — Nandi z možem Francetom in družino, v Ameriki pa imaš sliko, kako neprimerno orodje za evangelizacijo sem... Pa kljub temu me je Gospod poklical. Bodi zahvaljen... in podpiral, da sem vztrajal. Želim Tebi in vsem sodelavcem MZA veliko uspehov in božjega blagoslova. Memento in lep pozdrav. Tvoj vdani Janez« Križ, misijoni in MZA (V. Kos, DJ.) »Križ in vstajenje in oznanjevanje evangelija, ki omogoča dostop do samega središča zgodovine (prim. Heft 1:2), kjer se zdaj nekrvavo, a nič manj resnično, znova daruje od mrtvih vstali Gospod - glejte, za to trodelno resničnost nam gre vsem, ki nam je pri srcu MZA. Križ in vstajenje in oznanjevanje evangelija, ki teži v daritev sv. maše — najprej za nas same (Prim. 1 Tim 5:4), potem pa za čim več tistih, ki še ne verujejo in ne poznajo dejanske resnice o Bogu (prim. 1 Tim 4:3): Vsak del te trodelne resničnosti se nanaša na ostala dela, spada k celotnemu programu, ki daje smisel delovanju MZA — celo leto, ne le v postnem času. Tako kot advent nas tudi postni čas vzgaja k zmeraj bolj temeljitemu vredotenju Učlovečenja in Odrešenja; izkustva, ki nam jih Bog v teh časih priprave na praznike nakloni, morajo osvetliti in učvrstiti temelje našega krščanskega bitja, kajti »poleg Jezusa Kristusa ni mogoče položiti drugih temeljev« (1 Kor 3:11). Križ ima v teh temeljih osrednjo lego: z eno prečko sega takorekoč v začetek zgodovine človeštva, iztegnjen je v stalen advent sveta; z drugo prečko se dotika dejanskega križanja in vstajenja in njune posebne učinkovite navzočnosti v sv. mašni daritvi. Tako sta v pravi perspektivi Božiča — križ in vstajenje, ki dajeta Učlovečenju izključno vrednost ljubezni; tako ostani tudi v perspektivi križa in vstajenja — Božič Učlovečenja, ki nikdar ne mine, ker od mrtvih vstali Božji in Marijin Sin zares živi in nikdar noče nehati biti človek (»ki je v Njem človeška narava neločljivo združena z Božjo Besedo«, nas spominja 2. vatikanski zbor v Lumen Gentium, odi. 8). Izraz »križ in vstajenje« krije tudi Jezusov vnebohod in prihod Svetega Duha kot logični posledici vsemogočne volje poveličanega Kristusa. Zdaj lahko na kratko povzamemo ves program MZA z naslednjim stavkom: zaledno delo za oznanjevanje evangelija ali vesele novice o od mrtvih vstalem Zveličarju Jezusu Kristusu. Karkoli uvaja, ohranja, pospešuje takšno zaledno delo, je misijonske vrednosti — v luči temeljnega programa, tudi če o takšni vrednosti nihče posebej ne govori odnosno tudi če bi kdo menil, napak menil, da je molitev edino takšno sredstvo za širjenje evangelija; molitev je važno sredstvo, a ni edino. Zbiranje znamk? Odlično misijonsko zaledno delo! Pečenje kolačev in drugih slovenskih dobrin npr. za kak piknik? Odlično, vse hvale vredno misijonsko zaledno delo! Telefonsko povabilo znancu ali prijatelju, da kaj daruje ali za piknik ali za kakšno drugo prireditev ali pa neposredno za misijone? Izvrstno misijonsko zaledno delo, tudi če se osredotoči samo na kakšno prijetno prireditev! Dokler namreč vse to delo oživlja povezanost s »križem in vstajenjem Gospodovim«, je v konkretnost prehajajoča molitev ali povezanost. Nekaj takega je imel v mislih sv. Jakob, ko je pisal kristjanom: »Čista, nezmotna vera v očeh Boga, našega Očeta, je ta: nekaj storiti proti stiski sirot in vdov...« (Jak 1:27). Ta povezanost je temeljne važnosti: »ostanite v meni...če ne ostanete v meni, ne morete obroditi sadu«; to so večno veljavne besede Večne Besede (Jan 15:4). (dalje na str. 4) V BLAG SPOMIN ŠTIRINAJSTK OBLETNICE SMRTI NAŠKGA UUBI.JKNKGA OČETA, STAREGA OČETA in TASTA, ki je dovršil svojo zemsko potovanje in se preselil v večno bivališče dne 25. aprila 1974. FRANK PAJK Kako smo srčno Te ljubili, prezgodaj smo Te izgubili, preljubi oče Ti, naj Ti večna luč gori. Lepa nam je misel na Te, na prijazni Tvoj nasmeh, na besede ljubeznive, ki imel si jih do vseh. Žalujoči: Francis Paik, duhovnik, in Edward Pike, sinova; Diane Pike, rojena Ross, snaha; Edward ml., Gregory in Michael, vnuki; Anne Marie, Sue Ann in Sharon, vnukinje. Mentor, Ohio, 22. aprila 1988. Prijatelju v slovo (Nadaljevanje s str. 2) doma iz službe, da je lahko pomagal in ustregel potrebi. Bil je resnično pravi »fraterna-list«. Hvala, Lojze, za vse. Zelo Te bomo pogrešali. Zelo sva se zbližala z rajnim Lojzetom nekako pred 15 leti, ko sva imela skupno delovno mesto in sva se skupaj tudi vozila na delo. Takrat sem spoznal vrline in globoko vero prijatelja. Vsako jutro na delo sva imela prižgan radio, na katerem je postaja WELW 1350 imela ob 6.15 zjutraj rožni venec. Tako sva vsako jutro začela dan z molitvijo. Prijatelj Lojze je v življenju veliko pretrpel, ali Bog ga je delno poplačal že na tem svetu z nad vse dobro hčerko Kristino in vnučkom Matijem, katera je oba izredno ljubil. Bil jima je vedno skrben in ljubeč oče in stari oče. Bil je dobričina in odprtega srca vsem, ki so ga poznali, kar se je videlo ob obisku v pogrebnem zavodu, saj je bilo veliko premalo pro- Misijonska srečanja (Nadaljevanje s str. 3) Kadar bo naše zaledno misijonsko delo pri MZA blagoslovljeno s križem, se skušajmo nasmehniti: Gospod je izbral »šibkost« ali omejenost našega delovanja, da se »izkaže močnejšega od tega, kar mi zmoremo« (1 Kor 1:25). Pri Bogu ne more biti neuspeha. Takšno mišljenje priporoča že sv. Pavel kristjanom v Kolosi; skupaj s Timotejem molita, da bi dosegli kristjani v Kolosi »takšno popolno modrost in duhovno umevanje, da bi v polni meri spoznali božjo voljo. To vas bo usposobilo za način življenja, ki ga od vas pričakuje Gospod, ker Mu takšno življenje ugaja z vsem, kar ga sestavlja; posledica takšnega življenja so vsa tista dobra dela, ki jih opravljate, povrhu pa večje spoznanje Boga. Lahko se boste naslonili na Njegovo čudovito moč, ki vas bo napravila močne, da se ne boste nikoli vdali, ampak vse veselo prenašali, hvaležni Očetu« (Kol 1:9-12). (Konec) Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 \ BLAG SPOMIN 21. OBLETNICE SMRTI NASE LJUBLJENE, NEPOZABNE SOPROGE, MAME, STARE MAME, . TAŠČE in SESTRE Marije Kolarič, ki je umrla dne 24. aprila 1967. Ti si srečna, v Bogu srečna, prosiš Stvarnika za nas, naj nas zvesto On varuje, pelje skozi zemski čas. Žalujoči: soprog RUDI st.; sin RUDI ml.; snaha VIKI; vnuki in vnukinje; sestra ALBINA OSENAR. Cleveland, O., 22 apiila 1988. štora in je bila vrsta kropilcev prav do vhoda. Prav tako je bila lepa velika udeležba na dan pogreba, kjer so mu prijatelji in znanci izkazali zadnjo zemeljsko čast. Lojze je zelo ljubil svojo rodno grudo in v tem duhu je tudi vzgojil svojo hčerko Kristino. Po sv. maši seje v cerkvi lepo zahvalila očetu in pogrebcem z verzi v slovenščini »Kje dom si moj«. Dragi Lojze, svoj tek si dokončal in vero ohranil. Naj Ti bo naš Zveličar in Kralj milostljiv sodnik, saj si mu bil zvest do konca. Tebi, dragi Lojze, pa želim mir in pokoj ter večno veselje pri Stvarniku neba in zemlje! Tvoj prijatelj, France Šega MALI OGLASI Hiše barvamo zunaj in zno-tiaj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVMK Pokličite 423-4444 (x) For Sale — Euclid E. 271 off Forestview. 2 bdrms. Din. rm. Low 60's. Call 486-3246, evenings. (31-34) FENCES — OGRAJE Postavljam nove ograje in popravljam stare. Prodajam po zmerni ceni potrebni material za ograje in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Pokličite vsak čas na 391-0533. (FX-37) PREVAŽAM ZEMLJO, GRADBENI MATERIAL, GNOJ. Pokličite: JOŽE CERER 486-2854 (30-33) V BLAG SPOMIN Šeste obletnice smrti Valentin Mavko ki je umrl 23. aprila 1982. Mirno v Gospodu si zaspal, zaprl trudne si oči. Pri Bogu zdaj se veseliš, v naših srcih Ti živiš. Žalujoči ostali: Žena Frances in družina. Cleveland, O., 22. aprila 1988. MALI OGLASI For Rent Grovewood area. 3 bdrm apt, up. Private entrance. Call 486-8044. (32,34,36) — Help Wanted — BLACKSMITH Experienced. Skilled in making tools and light to medium weight slot die forgings by hand and on power hammers. Small shop. Steady j ob, days, Cleveland (216) 881-3355 PrijatePs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica MALI OGLASI Lake Shore & E. 185 St. Area Modern, Ige 1 bdrm apt. in quiet bldg. Carpeted, appliances and air cond. Garage inc. No children. No pets. Lease. $300 per month. Call 338-3205. (x) For Sale Nottingham area. Small 2 bdrm house. Alum, siding. Completely remodeled. Cement block garage. $29,900 Call after 3 p.m. — 531-3434. (32-33) Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 MALI OGLASI BEAUTY SHOP FOR SALE Call 481-0775 after 6 p.m. (x) Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! Sedaj je še bolj enostavno vložiti prošnjo za legalizacijo! Sedaj je postopek za ureditev državljanskega statusa še bolj enostaven kot doslej. Sedaj, ko boste vložili prošnjo in poravnali pristojbino najkasneje do 4. maja, boste imeli dodatna dva meseca za polaganje vso Vašo dokumentacijo in zdravniško informacijo v podporo Vaši prošnji. Želimo, da bi bil vsak kvalificiran naseljenec upravičen do ugodnosti, ki mu bodo pripadale po ureditvi državljanskega statusa. Veliko si boste pridobili, nič pa izgubili, ker resnična informacija, ki jo posredujete, ne more biti uporabljena proti Vam ali Vaši družini, tudi v slučaju, da ne bi bili upravičeni do ureditve državljanskega statusa oziroma legalizacije. Ako ste odlašali v zvezi s prošnjo za ureditev statusa, ker nimate potrebnih dokumentov, izkoristite to novo olajšavo! Vložite prošnjo in plačajte pristojbino do 4. maja, in boste imeli do 5. julija, da zberete in posredujete vse potrebne dokumente. Ne odlašajte več! Vložile prošnjo že danes! Immigration and Naturalization Service Obiščite Urad za legalizacijo ali katero cerkev ali prostovoljno organizacijo, opolnomočeno, da Vam pomaga! Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home •Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 22, 1988 Coming Events Saturday, April 23 Collinwood Slovenian Home, '5810 Holmes Ave. Spring Dinner Dance honoring Jack Videtič as Man of the Year ar|d Dan Pavšek as Federation Man of Year. Music by Al Markič. Call Mary Podlogar 0r Dan Pavšek for tickets. Sunday, April 24 Yearly meeting of United Altar and Rosary Society at St. Mary (Coll.), 1:30 p.m. Saturday, April 30 Zarja dinner-concert-dance at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid beginning al 5 p.m. Tickets $13.00 from ^rja members, Tony’s Polka tillage, or Clubroom of Recher Hall. Sunday, May I Newburgh Slovenian Na-tional Home, 3563 E. 80 spon-SOrs testimonial dinner and d^nce honoring Jennie Zupan-as Woman of the Year. Music by Skul and Zagar Orchestra. For tickets call ^l'754n or after 4 p.m. 1-9664. Sunday, May 1 Ann Filipčič 90th birthday party to benefit Slovenian Na-',0nal Home, 65 & St. Clair roiT1 2 p.m. on. Food, ^^eshments, and music. Monetary donations to friends of SNH” is admis-sion- For reservations call ;M-5l 15 or 531.785O, or 391-9761. Thursday, May 5 St. Vitus Alumni meeting, •00 p.m. in social room of St. hus auditorium. Sunday, May 15 friends of Slovenian Na-’°nal Home Brunch (St. Clair Avenue). May 13-15 s Vitus Men’s English-peaking Retreat at Loyola of Lakes Jesuit Retreat °use in Clinton, Ohio. For rther information call Mike *0lar 881-6587. Eriday, May 20 nnual Meeting of Slovene 7,^le ^°r Aged stockholders, Vy P.m. at Slovenian RtiP IT'en s Home, Waterloo Art Exhibit at N.I). Y fifeU are ‘nv'teci to attend the JUri — a nationally 4o a .exhibition of works by legert'sts at Notre Dame Col-Ciev’ 4545 College Road, 27 ar>d from May 5 to May Libr^ l^e Clara Fritzche The y’ hy j. ife Exhibit is sponsored •itc, ' C ^ervice Foundation, f°r s3]11* '^e art work wi" h>e celebro e‘ •he spirit of “Life tr10n this exhibit titled htan^_lbeny and Pursuit of reaffirms the sanctity of human Saturday, May 21 Korotan Concert at Slovenian National Home, St. Clair Ave. Alpine Sextet plays music for dancing after concert. June 20 to July 4 American Home vacation. Sunday, June 26 Ohio Federation KSKJ Day and Picnic at St. Joseph Grove on White Rd., Willoughby Hills, Ohio. Music by Brian Papesh Band. Sunday, July 17 St. Anne Lodge No. 150 KSKJ 75th anniversary with 11 a.m. Mass at St. Lawrence Church in Newburgh. Dinner to follow at Sterles. July 15, 16, 17 St. Vitus Summer Festival on parish grounds to raise funds for capital improvements and endowments and needy student funds. Live entertainment, dinners served daily. Hope to have authentic Hawaiian group Sunday. July 28 lo 31 KSKJ Family Festival on campus of St. Francis College in Loretto, Pa., 75 miles east of Pittsburgh. A variety of activities for all age groups. Cost for KSKJ members 10 and under is $55, all others, $75. Price includes meals and lodging for four days and three nights. Reservations must be made by April 1. Contact local KSKJ representative for details. Sunday, July 31 St. Vitus Slovenian School Picnic at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 7 Slovenian Pensioners Day at Slovenska Pristava. Sunday, August 28 Collinwood Slovenian Home annual Homecoming Day with continuous music all afternoon and evening. Sunday, Sept. 25 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in Auditorium. Sunday, Oct. 23 Slomšek Krožek, Annual Dinner at St. Vitus Auditorium. Sunday, Oct. 23 15th Anniversary Celebration of the Slovenian American National Art Guild at Slovenian Society Home, Euclid. Friday, Nov. 25 Collinwood Slovenian Home sponsors a Thanksgiving Dinner-Dance with music by Johnny Vadnal Orchestra. A.H. Vacation The American Home newspaper will be on vacation the last two weeks in June. We will resume publishing the week of July 4th. The great storyteller passes on, but his legacy lives by James V. Debevec Last Saturday morning at Calvary Cemetery in Cleveland we said our final farewells to Frank A. Turek, one of the last of the great storytellers of this century. Mr. Turek was well educated in Europe and while still a young man, brought his scholastic talents to this country. He eventually worked as an editor for Ameriška Domovina and later as the Editor-Manager of the AMLA then weekly paper Our Voice. Mr. Turek was way ahead of his time when he took an initial involvement in the gymnastic group, “Orels.” He was one of the teachers and former students often recall how distinguished he looked in the uniform of the Orels. The youth of today are very physical conscious and join health clubs, exercise and watch their diet. Back in the 20s and 30s the immigrants did the same thing only it was a means of making acquaintances and keeping friendships as well as keeping fit. Today’s yuppies, however, mostly keep to themselves while working out. Besides his intellectual skills, Mr. Turek was also adapt in various construction trades. The first time I met him he was building a fireplace in the recreation room of our house on E. 174 St. My father would occasionally ask him, “Hey Frank, how about a beer?” Mr. Turek would seldom refuse. When my father had business in another part of the house, 1 kept up the spirit of the occasion by announcing, “Hey, Frank, how about another beer?” And while I was pouring it behind the bar, I would take a few sips. When my father found out, he hit the roof and let me know in uncertain terms his guest’s name was “Mr. Turek,” to me and not “Frank.” This lesson 1 remembered for the rest of my life. The first time 1 ever saw television was at the home of Mr. Turek on Addison Road. My mother and father and Mr. and Mrs. Turek were going to the Slovenian National Home on St. Clair for an event, and 1 was deposited at the Turek home along with his sons John (who is my age) and Frank Jr. and Marie. This was around 1948 and I was absolutely spellbound when the wrestling shows came on. After that I often pestered my father to take me to Mr. Turek’s home to watch some more TV until months later Mr. John Sušnik of Norwood Appliance brought a TV of our own to our home. One of the greatest assets Mr. Turek had was his ability to tell a story. He could tell a short joke, or an involved funny tale, or just an adventure he had that day and he would hold his listeners absolutely entranced. He had a knack to completely and totally hold a person’s interest, Mr. Turek was not too highbrow not to talk to those who were decades younger than him. He made you feel that talking to you was the highlight of his life. A few years back a popular song came out about a father who never had time for his son. The offspring kept saying, “That’s okay, dad, maybe next time.” And next time never came, and later in life the son repaid the father in like manner. Well, Mr. Turek could never qualify for the subject of that song. As I remember him, he always had time for his family. Once John and 1 borrowed a record recording machine from my brother, Bob. Unlike the modern day tape players, once the record started recording, it kept on going until the end and there was no erasing or starting over. One evening we plugged the recorder in and put on a blank record and started the machine, and then called Mr. Turek over and out of a clear blue sky asked him to tell us a few jokes. He did not know we had the recorder going. He didn’t say he was too busy watching TV, or reading the paper, or was too tired from work; no he sat down and told one story after another until we asked him to stop when the record was completely filled. Then we all laughed at the funny stories, and Mr. Turek laughed the loudest. He was a terrific guy who realty liked people. A favorite time of my life was when we went out to Debevc’s farm in Madison, Ohio over weekends. There was a one-room cottage there at that time and Mr. Turek loved to cook the steaks and hamburgers on an open fire outdoors. He and my father had a trick whereby they would put sweet corn in foil and leave it in the fire coals until it was cooked. When my father died when I was young, my three brothers and two sisters and stepmother looked after me. But I was luckier than most because on Sunday afternoons Mr. Turek and John would take me out to the farm for an afternoon of outdoor fun. This went on for years until I eventually joined the Navy went to college and married. The real adventure occurred on the way home after the adults had spent most of the day discussing life in this country, the old country, and the way things should be. The conversations were usually enlivened with the stimulation of some home grown wine. That was when I learned to pray real fervently, and passionately for a safe trip. Every one of the passengers in the car would promise the Lord just about anything to reach the safety of - the frozen custard stand about halfway home. The custard stand consisted of an old Model A Ford with the insides removed and in the place of automobile parts there were two custard machines, one chocolate and the other vanilla. Once a year raspberry was substituted for the chocolate which was the day we all waited for. Anyhow, somehow the ice cream always sobered up the driver and the rest of the trip was a piece of cake. In those dozen years, there was never once a mishap, thanks be to God and Elsie the cow. Years later when attending KSKJ Lodge No. 25 meetings at St. Vitus rectory, there was Mr. Turek, as usual, with his fellow fraternalists. He had been president of the lodge for 27 years and along with his good friend, Joseph J. Nemanich, had built the group up to an enviable position within the KSKJ. Mr. Nemanich had eventually become National President with Mr. Turek as his right-hand man. While local lodge president, Mr. Turek had loved to entertain the membership with his humerous stories. But now he sat not at the head table, but with the rest of the members. Mr. Turek had been the victim of a stroke and although he could think clearly, his speech just wouldn’t come out, and it frustrated him terribly. Often Mr. Joseph S. Baškovič, the beloved and respected current president, would bring up a subject that the lodge had acted upon in past years and would call upon Mr. Turek for his expertise opinion on the situation. Mr. Turek could nod his head and (Continued on page 7) AMERIŠKA DOMOVINA, APRIL 22, 1988 6 Cimperman Marks 60th Year by Vince Gostilna The Cimperman Market at 1115 Norwood Road, Cleveland, will mark its 60th year in the food business on May 28, 1988. The owner, Louis Cimperman Jr. and his sister, Rose, have worked in the store through all of the 60 years! Lou recalls, “My Dad (Louis Sr.) had worked for White Motor Company as a maintenance man. In 1928 the owner of the Sorsek Grocery at 6128 Glass Ave. offered his business for sale. My dad and mother, Josephine, agreed to purchase it. My sisters Josephine, Rose and Dorothy and I agreed to hdp in the new venture. “We opened the store at 5:30 a.m. and closed at 9 p.m. We were open seven days a week.” The following year, 1929, the Great Depression hit and those were difficult days for everyone. “In 1934, my parents decided to purchase and move to our present day store at 1115 Norwood. At that time Godic’s Tavern (1113) was in the north half of the building and Cimpermans in the south half.” Business increased in the new store and Louis Sr. remodeled and began a butcher shop in the former Godic Tavern. On the advertising handbills for the grand opening in 1938 some of the prices were 25 lb. flour 79C, 2 lbs. coffee 44C, 10 Newly remodeled Cimpermans Market in 1938 and today. Inside of Cimperman’s Grocery, 6128 Glass Rose, Josephine, Louis Sr., cousin Mary and Ave., shows the family in this photo taken in Dorothy Cimperman. In front at left are 1932. Extreme left, Louis Jr., behind counter, unidentified customers. “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” (L NDEPENDENT AVINGS BANK • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* Srrm,«, $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. •Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook Computed daily, Compounded quarterly $10.00 Minimum. No Service Charge. 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Hd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Hd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp MEMBER Federal Savings A loan Insurance Covp Your Savings Insurad to $100,000 This 1928 photo shows the Cimpermans and their delivery truck. They are, left to right, Louis Sr., Dorothy, Anne (cousin). Rose, Josephine, and Louis, Jr. lbs. sugar 49C, 3 lbs. Crisco 45£, and 1 lb. butter 30 cents. A dollar went a long way in those pre-inflation days. When World War II broke out, more difficult days were in store such as rationing, shortages and the added burden of handling ration points for most meats and goods. In 1944, the East Ohio Gas Catastrophe also struck Cimpermans. When liquid gas seeped into the basement and exploded, it caused considerable damage. Lou Jr. remembers, “In 1946 I married Mary Semenak and in time we were blessed with three daughters and one son. Things seemed to be going along well, but when dad died suddenly on March 22, 1949 it was a great shock to us to lose our father.” The next year son Lou Jr. took over the helm and followed in his dad’s footsteps in the operation of the store. In the years following, many of the neighborhood grocery and meat markets have gone into oblivion, but Cimpermans has continued on — due mainly to the high standard of excellence maintained thru the years. And the friendly service offered by Lou, Rose and staff is another plus. Also, Cimpermans’ customers want freshly cut meats, not prepackaged' Cimperman’s blood and rice sausages and smoked meats, sausages, želodec, bacon, ribs, etc. are sent all over the U.S.A. Lou faithfully adheres to his dad’s formula for the smoked sausages, etc. and uses fruh and nut wood for a real good “smoke.” On the 60th year anniversary, the Cimperman family reflects back on the good years and hold cherished memories of their wonderful mother, Josephine, who passed away on September 28, 1975, and sister Dorothy (Godic) who died after a lengthy illness on Feb. 21, 1987, and also their father Louis Sr. who had the courage to venture into business and to go on desphe any hardships that came his way. On the occasion of Cimpef' man’s Grocery Market hOtl1 anniversary, the Americat1 Home staff, readers and friends wish Lou and R°se Cimperman the best and may they continue providing uS with quality meats and groceries for many more years! ELECT_________ Elaine J. Chimo Democrat JUVENILE COURT JUDGE TERM COMMENCING 1/2/89 • Graduate of Notre Dame Academy • Graduate of Flora Stone Mather College of CWRU • Graduate Cleveland Marshall College of Law • 18 YEARS OF EXPERIENCE IN THE JUVENILE COURT Probation Officer, Legal Advisor, Referee 1959-1970 • Private Practice of Law 1970-1980 • Assistant Director of Cuyahoga County Child Support Services 1980 - Present • Married to Leo G. Chimo, 2 Sons - Leo & Mark F.NDORSF.D BY COSMOPOLITAN DEMOCRATIC LEAfiii^ “Elaine Chimo is dedicated and has proven experience working with troubled youth. She is the best qualified candidate for juvenile court judge." Cleveland City Councilman, Michael Polenšek, D-lK Paid for by Chimo tor Judge Committee, Anthony Con*®/' 22788 Vino Ct, Rocky River, 0..441 Voinovinh vs. Metzenbaum Nationality loyalty not to be taken for granted by Rudolph M. Susel Editing two Slovene American newspapers necessarily involves contact with a fairly broad spectrum of individuals active in the community at various levels. Numerous conversations over the past several months, during which the Senate campaign of Cleveland Mayor George V. Voinovich has been among the topics discussed or mentioned, leave the impression that the Slojne American community does not give him — at this Point at least — overwhelming support, the claims of his more enthusiastic and uncritical boosters notwithstanding. The days are past when a Politician with an ethnic name could count on getting almost autornatic support from his tuvn and other nationality groups. It is evident many Slovene Americans certainly will vote for Voinovich because the Mayor publicly identifies with his nationality heritage. Others will vote for him because they regard him as more competent than his opponent, more in tune with their own philosophy, because they know him personally, and for a variety of other reasons. But many others are likely to oppose him — if not publicly, at least when alone in the voting booth — because they believe incumbent two-term Sen. Howard Metzenbaum to be abler and more effective, and especially more in tune with their basic views on social issues. Slovene Americans traditionally have had a strong affiliation with the Democratic party, and this remains true today, albeit in diluted form. Think, for example, of those Slovene Americans from Bush and Voinovich Meet With Cleveland-area Ethnic Leaders (This report was prepared in Slovene for the Tuesday issue °f Ameriška Domovina at the editor’s request by Joseph Melaher, who was in attendance.) East Monday afternoon rePresentatives of nationality ®r°ups gathered at the Lithua-nian Community Center on E. St. in Cleveland at a recep-j*°n for Vice President and ^Publican Presidential candi-^ate George Bush and for Mayor George V. Voinovich, is a candidate for the U.S. enate from Ohio. Entry was •uiited to those with invita-|°ns and security was very bght. About 35 nationality groups 'Vere represented, which are ''filiated with the American p^honalities Movement. Vice resident Bush, accompanied J 'be Mayor and Mrs. Voino-lcb, entered the hall a little oter 5:00 p.m., almost right schedule. He spoke princi-v about American policy 'Vard Communist countries, ecl that America must re-(jej.ln 'he strongest force in the op ^Se °f freedom and spoke of be differences in the ways dj 1 e between American and e '-ottimunist world. hu^!,r' A/e/fl/ier relates how q^. sPoke of his visits to lt,a and Poland, where he met with Lech Walesa, leader of the now banned Solidarnost organization, and laid a wreath at the grave of Rev. Popielewski, the Catholic priest who was abducted by agents of the Polish secret police, then murdered by them, his body being thrown into a river, from which it was subsequently recovered. The police agents responsible were subsequently arrested and convicted, but received very light sentences. Ed./Trans, note) We (America) are the only country able to defend peace and freedom and other nations expect that someday, with our help, they too will be able to gain their freedom, said Bush. Vice President Bush then mingled with those present and greeted many individually as well as having his photograph taken with various nationality groups. After Vice President Bush left, Mayor Voinovich spoke about his candidacy for the U.S. Senate, about his basic political philosophy and about his campaign organization. He stated his confidence that his candidacy will be successful. About 150 persons were in attendance, among them a good number of Slovene Americans. English translation and notes by Rudolith M. Susel "M *.*» *« •* - orker’s Compensation Injured on the job? If so y°Ei may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE the Greater Cleveland area who have held political office over the decades. To name some: Frank Lausche, Edward Kovacic, John Kovacic, Edmund Turk, August Pryatel, Frank Mahnič, Jr., Ronald Sustar, Dennis Eckart. All Democrats. George Voinovich is a Republican. And, representing the western suburbs in the Ohio Senate, Gary Suhadolnik is a Republican, although he displays no overt interest in his Slovene heritage. The argument is made that Voinovich has always run extremely well among the traditionally Democratic nationality groups, Slovenes included. This is so. It may be so this November, too. But the Voinovich campaign would be making a serious error in judgment if it assumed this as a given. For a variety of reasons. Although frequently critical of various Reagan Administration social policies, Voinovich nevertheless ties himself strongly to Bush, who obviously will be the Republican candidate this November; Bush in turn essentially defends the Reagan Administration and its policies and promises a continuation of those policies. Thus Voinovich’s success likely hinges on Bush’s abilities to turn back what looks to be a strong challenge from the probable Democratic candidate, Massachusetts Governor Michael Dukakis, who counts among his prominent Ohio supporters Cong. Dennis Eckart, like Dukakis a strong liberal in both domestic and foreign policy. And Dennis Eckart is extremely popular among Slovene Americans, besides having a lock on his House seat. Even among more conservative Voinovich supporters there is an uneasiness apparent in the Mayor’s governance of the City since 1979. The perception of Voinovich as being weak, especially in dealing with City Council President George Forbes, hurts the Mayor in the Slovene American community, judging by numerous remarks one can hear even from persons who support Voinovich and are likely to do so again in November. But it is an image problem the Mayor’s campaign organization would do well to try to alleviate or deflect, the more so as this problem likely exists also among adherents of the other nationality groups on whose strong support Voinovich surely is counting here in northern Ohio. The translation of Joseph Melaher’s report on the Bush-Voinovich meeting with a number of selected nationality leaders at the Lithuanian Community Center on E. 185 St. last Monday evening, which he prepared at our request for Tuesday’s all-Slovene issue of this newspaper, elsewhere in today’s American Home indicates the Mayor spoke eloquently — as did Bush — of his commitment to democratic principles, to a strong foreign policy, to the conservative values that are a trademark of nationality groups. That, if anything, will be a key to both Bush’s and Voinovich’s success this No- (Cuntinued from page 5) try, and try, but the words came out ever so slowly. But the membership loved the man and elected him sergeant-at-arms. His son, John, had been treasurer for a number of years, and together, they combined 57 years of officer service to the KSKJ. Eventually, Mr. Turek came to fewer and fewer meetings, and ended up in a nursing home, his greatest asset in my opinion, his enchanting story-telling ability dashed to pieces by a debilitating stroke. At the funeral Mass last Saturday, Rev. Dr. Louis Pecek, a nephew of Mr. Turek, gave the homily. He recalled the sense of humor of his uncle, but also remembered the sorrow that the deceased had seen. Mr. Turek was widowed three times, and last year he witnessed the burial of his oldest son, vember. Not by watering down the message and trying to be all things to all voters. Chasing potential supporters in the bush is fine, so long as you don’t ignore or take for granted the ones you think you have in your hand — or your pocket. A further unknown at this point is whether the incumbent, Metzenbaum, will make any overt effort to gain support in the Slovene American and other nationality communities. Such an effort might well meet with some success, though some strongly Democratic Slovene Americans might balk at publicly supporting Voinovich’s opponent. That hesitation, however, might well disappear in the voting booth. The election this November likely will be very close, both at the national level and here in Ohio for the Senate. Every major segment of the community deserves appropriate attention from the candidates and from campaign personnel who have substance on the issues as well as personality. Frank, Jr. At the end of the Mass Rev. Joseph Božnar, pastor of St. Vitus, blessed the coffin with incense and paused for a moment. He said, “If you were to ask Mr. Turek where his home was he would probably pause for a moment and reflect if the questioner wanted to know where he was born, which was in Slovenia, Yugoslavia where he grew up and matriculated, or was it in the country where he had spent most of his life and raised a family, bought a home and found employment.” These were words to reflect upon. In the old country Mr. Turek learned the values of thrift, discipline, kindness, and a sense of religious value. In the United States he sought to use these virtues to establish an enticing character and raise a worthy family. And each one of his three children married persons of exemplary composition. As we stood at the gravesite holding a red carnation, the symbolic flower of both Slovenia and Ohio, we speculated that although the body of Mr. Turek would be laid to rest on that spot, his best attributes could survive and be passed on to his offspring. That afternoon at the Hof-brau Haus where the family had invited friends to dine together, as civilized society has done throughout history, it became evident that our assumptions were correct. Sitting among his daughter, Marie, son, John, and superb in-laws, and grandchildren and listening to Frank Turek the 3rd tell a few stories of his own, we realized the legacy of Mr. Frank A. Turek lives. Buy One Pair of Shoes and Get 50% Off on Fashion Earrings or Buy Two Pair of Shoes and Get a Free Pair of Fashion Earrings Saturday, April 23 , Saturday, May 7 With Love, Happy Mother’s Day HOE aiid MORE1 DISCOUNT QUALITY FOOTWEAR 6125 St. Clair Ave. 431-SHOE Cleveland, Ohio 44103 The great storyteller AMERIŠKA DOMOVINA, APRit 2z, 1988 IŠKA DOMOVINA, APRIL 22, 1988 ■Recent Deaths A Party Celebration KATHERINE SIMENIC Katherine Simenic, 63, a resident of Euclid for 20 years, passed away suddenly Friday, April 8. She was born in Kane, Pa., the daughter of Fred and Anna (nee Balaban) Novosel (both dec.). She was employed at Gould Ocean Systems for 12 years as an assembler. She was a member of St. Christine’s Boosters Club and Croatian ^ Fraternal Union No. 663. < Katherine was the wife of Joseph, mother of Steve and Thomas; grandmother of three, and sister of Magda Novosel. Visitation was at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., with services at St. Christine Church. Burial was in All Souls Cemetery. GEORGE B. BOOMER George B. Boomer, 47, of 121 E. 216 St., died at Meridia Euclid Hospital after a short illness. He was born in Cleveland and had lived in Euclid most of his life. Mr. Boomer had served in Vietnam in the Air Force. He-had been employed with American Midwest Mortgage Company for many years. He was a member of the Solon Bainbridge V.F.W. Post 1863 and the North East Y.C. He is a graduate of St. Joseph high school and Cleveland State University. He is the husband of Linda (nee Menart), father of Suzanne, Brad, Dianne and Gregory; son of Betty (Mayfield Hts.), and Alexander (dec.); brother of John (South Russell), Mary Samide (Munson), Virginia Boomer (New Jersey), and Thomas (New Mexico); and son-in-law of Carol Menart. Friends were received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St., where services were held Tuesday and at Holy Cross Church. Interment All Souls Cemetery. In Memoriam OF THE 21st ANNIVERSARY OF THE DEATH OF John J. Prince (Sr.) who passed away April 26, 1967 Sadly missed by: Son; John Daughter-in-law: Hiroko Grandchildren: John Jr., Carol and Paul JOHN J. PONIKVAR John J. Ponikvar, 74, a resident of the Collinwood area since 1927 passed away in Euclid Hospital on Friday, April 15th. Mr. Ponikvar was born in Cleveland and was employed at General Electric at E. 152nd and Highland Rd. as a draftsman and designer for over 40 years. He retired in 1976. He was the husband of Dorothy (nee Surma) who passed away on April 8th; the brother of Ann Story, Anton (dec.), Louis (dec.), Frances and Elizabeth; uncle of many nieces and nephews. Visitation was at Zele Funeral Home, 452 E. 152nd St., with services at St. Mary Church. Burial was in All Souls Cemetery. DOROTHY PONIKVAR Dorothy Ponikvar (nee Surma), 65, a resident of the Collinwood area for over 60 years, passed away at her home on Friday, April 8 after a long illness. She was born in Independence, Ohio. She was a member of the Altar and Rosary Society and the Parent Teachers Unit at St. Mary Church. Dorothy was the wife of John; the sister of Marie Zarko (dec.), Helen Pekarek, Sister Cecilia Surma S.S.J.-T.O.S.F., Michael (dec.), Anthony, Julie Kriško and Stanley. Visitation was held at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. with services at St. Mary Church. Interment was in All Souls Cemetery. FLORENCE I. ZUPANČIČ Florence L Zupančič (nee Grdina), 74, died Wednesday afternoon, April 13 at her Euclid residence after suffering from a lengthy illness. She was the wife of Anthony C. (Shuggie); the mother of Anthony J. and the late William; the grandmother of Jason and Jaime; and the sister of Josephine Posch, Jennie Kepic, Alice Hraster (Dayton), Mrs. Michael (Edith) Boich, Mrs. Nick (Eleanor) Hrnyak and the following deceased: Mary Kužnik and Andrew and Jack Grdina. Her parents, Johanna (nee Kusmurl) and Jack Grdina, are both deceased. She was born on May 21, 1913 in Cleveland and lived in Cleveland until 1940 when she moved to Euclid. The funeral Mass was Saturday, April 16 at St. Christine Church. Interment at All Souls Cemetery. Friends called at the Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. FRANCES VIDMAR Frances Vidmar (nee Gornik), 89, died at her Cleveland residence on Monday, April 11 after a sudden illness. She was the wife of the late John, who died in 1980; the mother of Mrs. Henry (Lillian) Smitko, Mrs. Walter (Fran) Prishmont, and Helen (dec.); the grandmother of four; the great-grandmother of nine; and the sister of Joseph, Marie, and Frank Gornik, Paula Zenzel, and the following deceased: John, Andrew, Anthony, Edward, William and Mary Gornik. She was a member of St. Mary Magdalene Lodge of KSKJ. She was born in Rockland, New York in 1899. The Funeral Mass was Thursday, April 14 at St. Vitus Church. Interment at Calvary Cemetery. Grdina Funeral Home, 1053 E. 62nd St. handled the funeral arrangements. In Memory F. Novak, A. Zak, J. & J. Ambrosic and M. Orazem donated $20.00 to the American Home newspaper in memory of Antoinette Malnar. Thank you. On May 7, Ann Filipič will be celebrating her 90th birthday. “Being of sound mind and excellent health, with the encouragement and support of my close friend John Kausek, I am throwing a real Honest to Goodness birthday party. You are all invited.” The Place is the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., The date is Sunday, May 1st from 2 to 6 p.m. Admission is a donation to the “Friends of the Slovenian National Home.” If you are a friend of Ann’s and she has many, you are invited to attend and join this amazing lady in her celebration. No written personal invitations will be mailed. Please let your friends know about the unique event. This will be a real fun party with food, refreshments and music., Ann and her friend, John Kausek, each have pledged to personally defray the cost of the party. The party is theirs to give and for you to enjoy. Your admission donation to the party will be recorded as your donation to the Friends of the Slovenian National Home. What a wonderful and generously unselfish gesture. Both Ann and John are staunch supporters of many organizations. Ann is especial- i ly proud of the St. Clair Home, the largest and finest of the Homes. Yes, she was present at its opening and is among those who are currently striving to support its preservation. Ann trusts that many, many of her friends will accept her invitation. Let’s be there on Sunday, May 1st to personally wish her a Happy Birthday and help make it Ann’s Great Day. Those of you who will be coming, please call any of the following numbers to verify: 361, 5115, 531-7850, 391-9761, or Ann at 732-70578. We ask that you call as soon as possible, and not later than April 26. Publicity Committee Enjoys Newspaper Editor: Please renew my subscription for another year. I thoroughly enjoy the newspaper. ' especially like the historical articles, stories and the recipes. Jennie Brumbaugh Brecksville, Ohio Al Koporc, Jr. j Piano Technician (216) 481-4391 i __________________J Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director uneral GRDINA Homes 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 85 years. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. , Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations f Zachary ^ A. Zak, licensed funeral director