LETNIK 26 STEV. 5 PoiamMna številko Poštnina plačana v gotovini. stan« 4 din Mentor — dijaški list — XXVI. leto 1938-39 Vsebina 5. številke: Etbin Bojc, Kako sem doživljal Cankarja / Karel Mausser, Smrt v zimi / Janko Mlakar, Spomini / Karel Mausser, Pesem / Dr. Joža Lovrenčič, Spričevala Simona Gregorčiča / Karel Mausser, Nalivno pero / Viktor Gregorač, Krik s ceste / Ivan Čampa, Poletje šole in ljubezni / Franjo Primc, Disonance / Prof. Fr. Pengov, Grobarji in sanitejci v naravi / Franjo Primc, Luč v oknu / Franc Bajd, Jurček se uči fotografiranja / Bojan Devetak, Zvočni kino / Nove knjige / Obzornik / Drobne novice / Pomenki / Zanke in uganke. Uredništvo lista: Prof. dr. Joža Lovrenčič, Ljubljana, Zrinjskega c. 7. — Na uredništvo se pošiljajo vsi rokopisi in dopisi, ki so namenjeni za objavo v listu. — Rokopisi se ne vračajo. — Uprava je v Ljubljani, Miklošičeva cesta 7. — Na upravo se naslavljajo vsa naročila in reklamacije. Mentor izhaja v Ljubljani med šolskim letom v začetku meseca. — Izdaja ga Prosvetna zveza v Ljubljani (odgov. Vinko Zor, Ljubljana, Sv. Petra cesta 80.) Urednik prof. dr. Joža Lovrenčič. — Tiska Zadružna tiskarna v Ljubljani (M. Blejec). Celoletna naročnina za dijake Din 30, za druge in zavode Din 40. Posam. številka Din 4.—. Plačuje se naprej. — Štev. ček. računa pri poštni hranilnici v Ljubljani 14.676. — Naročnina za Italijo: Lit. 10,— za dijake, Lit 15.— za druge; za Avstrijo: RM 5.— za dijake, RM 6.— za druge. — Plačuje se po italijanskih, oziroma nemških čekovnih položnicah »Katoliških misijonov« v Grobljah pri Domžalah. — Naročnina za Ameriko 1 dolar, za vse druge kraje vrednost 4 švic. frankov. — Poverjeniki dobivajo za vsakih 10 plačanih izvodov enajstega zastonj. — Plačati pa morajo vso naročnino za vse naročene izvode pred izidom šeste številke vsakega letnika. Nemško-slovenski slovar (Bartel-Janežič) Obsega 888 strani in ]e sedaj najpopolneJSi nemško-slovenski besednjak Udje Družbe sv. Mohorja ga dobe za Din 60— KNJIGARNR MOHORJEVE TISKARNE LJUBLJANA MIKLOŠIČEVA 19 CELJE PREŠERNOVO 17 Ljudska posojilnica v Ljubljani z. z neom. j. Ljubljana Miklošičeva cesta 6 (v lastni palači) obrestuje hranilne vloge najugodneje. Nove in stare vloge, ki so v celoti ▼sak čas razpoložljive, obrestuje po 4%. proti odpovedi do 5° « ETBIN BOJC: &ak& sem d&zu/iial Ca*dwe{a I. V tistih strahotno veselili dneh prevrata je moralo biti. Sneg' je že pokrival dobrepoljsko okolico in mrzle, zimske slike so se mi nudile na vsakem koraku. Vsepovsod, v šoli, v pogovorih ob srečanju znancev in še celo neznancev, v vsakem lokalu, na vsakem prostoru, da, še v zraku samem je vršalo nekaj tako izredno čudnega, da se je bilo treba ustaviti in se pomeniti o tem s komerkoli. Vsi. bodisi mladi bodisi stari, smo — vsak po svoje — čutili, da se dogajajo nekje med nami in vseokoli nas stvari, ki nam utegnejo spremeniti marsikaj, če ne vse. To je bila v dneh prevrata tista narodna opojnost, ki jo je imenoval Igo Gruden v pesmi »Tržaškim bratom« — »jek tisočerih, svobode pijanih«. Zgodilo se je, da sem se bil po opravkih napotil v Velike Lašče, pa so me ustavili dečaki s pisanimi kokardami in klicali: »Živio Slovenci, živela Jugoslavija!« Odvrnil sem jim iz nekega posebnega takratnega vsesplošnega navdušenja z istim vzklikom, da bi se bili skoraj objeli, četudi se nismo prej nikoli videli. Tedaj sem že nosil v sebi rahlo in še nekam medlo podobo Ivana Cankarja. Spodaj v izložbi prodajalne, v hiši, v kateri smo tedaj stanovali, je 'bila razstavljena tudi razglednica z njegovo sliko. Takoj sem se zanimal zanjo kot za izreden pojav. Bila je tista znana prva podoba Cankarjeva, ki je izšla takoj po njegovi smrti, gotovo iz nekake hvaležnosti do njegovega plodovitega pisateljskega dela za naš narod. Vsak dan sem jo ogledoval in zdelo se mi je, da me ta izredni, veliki človek gleda neprestano nekam pomembno in me zasleduje, kakor da mi ima kaj imenitnega povedati. Tudi v šoli sem zvedel nekaj o tem možu in odslej je bil Ivan Cankar zame zagonetna osebnost, ki jo moram spoznati čim prej. Tragika njegove prezgodnje smrti in poslednjih let njegovega življenja me je zagrabila v duši in njegove mile odkrite oči na resnem, suhotnem obrazu z bujnimi moškimi brki in izrazito, obrito brado so me pritezale vedno znova in še zdaj se mi zdi, da je ob tem izrazu Cankarjeve osebnosti v meni zaživela neka doslej nepoznana vera in navdušenost hkrati za slovensko kidturo. Cankar pa me je že tedaj prepričeval o svojski slovenski osebnosti in človečnosti. Svetovna vojna s svojimi trpkimi doživljaji ima gotovo delež v življenju in zorenju mojih sovrstnikov. Saj nam je s svojimi strahotami — četudi v zaledju — neusmiljeno pomagala razbijati svet otroške fantazije in rušiti njene svobodne dn udobne zgradbe v oblakih. Hitro smo se zresnili. Spominjam se, da mi je bilo odvratno že desetletnemu vse tisto pravljično in izmišljeno branje, ki sta ga cenila nekaj let mlajši brat in nekaj let starejša sestra. Iskal sem za resničnimi zgodbami, izpovedmi in življenjepisi. Ker pa so vsepovsod delili med nas le nam primerne knjige, sem ostal brez zaželene duševne hrane in moral čakati. Zato me je tein bolj zažejalo po spoznanju in resnici. V tretji šoli je bilo, ko sem bil v šestnajstem letu — v gimnazijo sem stopil šele v trinajstem — in takrat sem pričel s Cankarjem. Prav 'tedaj nam je umrl tudi oče in zato se nam je skrajno slabo godilo. Da, morali smo celo stradati marsičesa, kar bi potrebovali. Zato mi ni šla nobena druga knjiga tako v slast kot Cankarjeva »Na klancu«, njegove pretresljive črtice in druge njegove knjige zapovrstjo. Vse sem dojel, marsikaj docela razumel, vsega seveda ne. Tako sem sc zalagal s to duševno hrano še v četrti, peti, šesti šoli in še potem in sem pa tja ujel še kaj drugega. Dobro se spominjam, kako mi je moj tedanji profesor slovenščine prigovarjal in priporočal Turgenjevi jeve Tovčeve zapiske. Niso mi šli tedaj v slast, pozneje sem jih z velikim užitkom prebiral v novi izdaji, ležeč tam zunaj v kočevskem .šahnu. Pač pa mi je bolj ugajal Dostojevski in njegovi Zapiski iz mrtvega doma. V tistih časih trpljenja in težke življenjske preizkušnje sem bil včasi do smrti utrujen in vendar smelo zaupal v bodočnost. Dal sem si opravka z društvom, pisal dnevnik in za dijaški list, ki smo ga izdajali. Največ sem nehote prejel iz Cankarjevih spisov. Tudi šahirali srno za razvedrilo, a vendar ni bilo dneva, da ne bi sedel h knjigi, ki sem si jo oskrbel iz knjižnice ali drugače. Ponavadi je bil to Cankar. Ob njem sem presedel cele popoldneve ob zimskih dneh pri zakurjeni pečici, ob letnih pa pri odprtem oknu, kolikor me seveda ni zmotil ta ali oni. Cankar je vstajal pred mojimi očmi kot nedosegljiv in veren prikazovalec notranjega doživljanja, duševnega trpljenja in ljubezni, zlasti do matere, ki je bila tudi meni tedaj osrednji steber življenja. (Dalje.) KAREL MAUSSER: V /50 sek. 11-12,5 1/5o sek. Ob zmerni oblačnosti (ali pri temnem predmetu) 8—9 Vas sek. 5,6—6,3 i/j5 sek. 11—12,5 1 /25 sek. Ob močni oblačnosti (ali pod drevjem) 5,6—6,3 VS5 sek. 4—4,5 ‘/as sek. 8—9 Vas sek. Kadar uporabljaš rumenico, vzemi še enkrat večjo osvetlitev ali naslednjo večjo zaslonko. Kako osvetlim v snegu? Kadar je sneg, imamo toliko svetlobe, da lahko osvetlimo kakor poleti. Zimske slike so najlepše slike. Predmet Zaslonka [ Osvetlitev Ob soncu in snegu na prostem 11 — 12,5 ‘/so sek. Temni predmeti ob soncu in snegu 8 — 9 V-5 sek. Sneg in sonce na cesti in trgu 8 — 9 5,6 — 6,3 V?5 sek. Vso sek. Kako osvetlimo doma? Celo svetloba najsvetlejše sobe je v resnici mnogo manjša od svetlobe pred njenim oknom na prostem. Sredi svetle sobe je približno 300 krat temneje kakor istočasno zunaj. Še najmočnejša je svetloba tik ob oknu. Zato fotografiraj vedno samo blizu okna. Vzemi največjo odprtino zaslonke, pa boš shajal z osvetlitvami od 1/ss do V2 sekunde. Aparat pritrdi na stativ. — Zvečer pa lahko pri 40 svečni žarnici v razdalji 1 m od žarišča osvetliš pri odprtini 4,5 in pri filmu z na j več j o občutljivostjo 1/2 sekunde. E L- i c- n o m e r j e n j c Jurček je skrbno prepisal vse, kar je bilo napisanega na Tinetovem listku. Sklenil je, da bo tudi sam nosil vse te podatke vedno s seboj. Ko bi jili že prej poznal, mu ne bi bilo treba danes sežigati pokvarjenih filmov. Tine pa je medtem prinesel iz svoje sobe majhno priročno pripravo, ki je bila na videz podobna električni žepni svetilki. Na njej je bilo napisano »Excelsior«. Na sprednji strani je bila podobna električnim merilnim pripravam, ki sta jih oba poznala iz fizike. Sredi nje je Jurček opazil skalo s številkami od 1 do 15; pred skalo pa se giblje tiho tanka igla. Tine mu je pojasnil, da je to električni svetlomer. Tine ga usmeri proti nebu. Začuden opazuje Jurček, da kazalec zapušča svoje izhodišče na skali in se pomakne precej na desno. Potem da Tine roko med nebo in svetlomer. Kazalec se v hipu vrne v izhodišče. Jurček vzame svetlomer v roko in poskuša. Usmeri ga najprej proti temnim sobnim vratom, potem proti svetlim hišam na drugi strani ulice in končno proti nebu. Vsakokrat se igla ustavi pri drugi številki na skali. Pri svetlih predmetih imamo velik premik, pri temnih pa malenkosten. To je prava čarovnija. Mrtva priprava kaže, kaj je temno in kaj svetlo in vse vmesne možnosti. Torej opravlja delo, ki ga je zmožno sicer samo človeško oko. Jurček je kar pozabil, da je sklenil postati nogometaš. Stvar z električnim svetlomerom se mu zdi zelo zanimiva. Takoj je spoznal, da nam ta priprava pomaga pri določanju pravilne osvetlitve. Nad skalo stoje v krogu vendar ulomki 1/i0, V25 itd.; same vrednosti, ki jih že pozna, ker so označene tudi na zaklopu njegovega fotografskega aparata. Tak je električni svetlomer, ki najzanesljiveje pove pravilno osvetlitev pri fotografiranju. M a a e lektrarna Jurček postaja vedno bolj radoveden. Čisto naravno je, da bi rad vedel, kako tak električni svetlomer deluje. Tine mu razloži, da je to nekaka majhna elektrarna. Samo da je ne žene vodna sila ali premog, marveč se tu pretvarja v električni tok svetloba sama. Množina elektrike, ki jo električni svetlomer proizvaja, je seveda malenkostna. Z njo ne bi mogel doseči, da bi gorele žarnice ali da bi se segrel likalnik. Zadostuje pa, da se premakne igla skrajno občutljive merilne priprave. Meri nam svetlobo, ki prihaja od predmetov, in nam pove, kako moramo osvetliti, da se slike teh predmetov pravilno vtisnejo na film v fotografskem aparatu. Kadar usmerimo svetlomer proti temnim predmetom, nam pokaže morda samo V25, V10 sekunde ali še celo manj kot osvetlitev. Ako pa je predmet svetel, nam pokaže V100, V250 sekunde ali še več. Električni svetlomer deluje zanesljivo in ne zahteva nobenega znanja in premišljevanja. .Na njem prebereš osvetlitev tako hitro kakor na žepni uri čas. »Kaj takega še nisem videl,« reče ves navdušen Jurček. »Da,« odgovori Tine, »električni svetlomer je ena tistih koristnih iznajdb moderne tehnike, ki služi jo tisočem pri njihovem delu in zabavi.« BOJAN DEVETAK: žvoitvi ULm »Kino, zvočni film!« Starejši veste, da ni dolgo tega, ko je bila ta reklama novost. V začetku našega stoletja je začel poleg mnogih drugih iznajdb tudi kino svojo zmagoslavno pot. Najprej so se prikazovale kinopredstave kot posebnost na sejmih in večjih zabaviščih, in sicer po večini predstave bolj dvomljive moralne vrednosti. Zato se je proti kinopredstavam marsikje dvignil močan odpor. Toda kino si je zmagovito utrl pot iz nižin in danes bi skoraj lahko rekli, da si je priboril isto veljavo, kot jo ima tisk. Kakor hitro se je začela uresničevati velika zamisel, da so zgradili pripravo, ki je na platnu ustvarjala žive podobe, si je človek zaželel, da bi novi, pravljični svet, ki si ga je ustvaril, izpopolnil, da bi življenju na platnu dodal še glas. Tako se je rodila ideja zvočnega filma, ki jo je prvi uresničil Američan Edison. Edisonov aparat, ki je reproduciral glas, je bil v osnovi gramofon, ali kakor ga je njegov iznajditelj Edison imenoval, fonograf. Kakor prvi gramofon, je bila tudi prva priprava za oddajanje zvoka zelo preprosta. Uri podoben strojček je vrtel voščen valj, v katerega so bili vtisnjeni robovi. Na valj se je naslanjala igla, katere tresenje se je po tanki kovinski ploščici preneslo na zrak. Tako je v zraku nastalo valovanje — oziroma glas, o katerem vemo, da ni nič drugega kakor valovanje, tresenje zraka. Ko so se gramofoni izboljšali in so nastale okrogle gramofonske plošče, kakor jih poznamo danes, so porabili nove izboljšave tudi pri kinoaparatih za oddajanje glasu. Najteže je bilo prirediti gramofone tako, da bi se glas »odvijal« s hitrostjo, ki odgovarja premikanju filma. Bilo je pa tudi dovolj drugih težkoč. Današnjih električnih ojačevalnik priprav niso poznali. Prav tako niso poznali električnih zvočnikov. Vse to je nadomeščal velik zavit lijak, kakršnega srečamo še danes pri starih gramofonskih aparatih. Zato so bile predstave omejene samo na majhen krog poslušalcev. Podobne težave so motile tudi pri snemanju glasu, saj se je moralo vse dejanje tako odigravati, da se je igralec med tem, ko je govoril, zadrževal v bližini roga, ki je lovil njegov glas. Tako je bil zvočni kino obsojen na življenje v laboratorijih toliko časa, dokler se obenem z razvojem radia niso razvili tudi zvočniki in ojačevalne naprave. Sedaj ni bil glas več navezan na mehaničen prenos s pomočjo gramofona. Pa tudi ojačil se je lahko tako, kakor je zahtevala velikost kake dvorane. Poglejmo, kakšna je razlika med podajanjem glasu pri gramofonu in med načinom, kakor nam zvočnik podaja glas. Pri gramofonu drsi igla po neravni podlagi. Tako se gramofonska igla trese in to tresenje se preko tanke ploščice prenese na zrak. Vlogo igle prevzame pri zvočniku magnetno polje, v katerem niha tuljava, ki je pritrjena na papirnat lijak. Skozi tuljavo ieče enakomeren električni tok. Ta povzroča, da pritegne magnetno polje tuljavo zdaj bolj zdaj spet manj, kakršni so pač impulzi, ki jih daje. Obenem s tuljavo pa zaniha tudi papirnat lijak, na katerega je tuljava pritrjena, in strese zračne plasti v istem ritmu, ki mu ga daje dotekajoči se električni tok. Tako nastajajo v zraku zvočni valovi. Odgovoriti moramo še na vprašanje, kako in kje nastane pri filmu električni tok, ki daje zvočniku nihanje. Tukaj si je tehnika pomagala s fotocelico, s pripravo, ki izpreminja svetlobne žarke v električni tok. Fotocelica je vgrajena v zvočni projekcijski kinoaparat. Na filmskem traku je za zvok odmerjen nekaj milimetrov ozek pas, na katerem je »fotografiran« —■ glas. (Gl. sl.) V zvočni aparaturi, skozi katero teče film, pada iz posebne priprave ozek pramen svetlobe skozi filmski trak na fotocelico. Trak prepušča na mestih, kjer je bolj svetel, več svetlobe, drugod spet manj, fotocelica pa izpreminja svetlobo v električni tok z jakostjo, ki se menjuje v istem ritmu, kakor se menjujejo različno razstavljeni deli traku. Tako nastaja izpreminjajoči se električni tok, ki se v ojačevalcih ojačen pošlje v zvočnike, kjer nam daje glas obenem z dejanjem, ki se odigrava v filmu. □ D □ □ Dr. I. Pregelj-dr. F. Tomšič: Slovstvena zgodovina Slovencev, Hrvatov in Srbov v vprašanjih in odgovorih. V Ljubljani 1938. Založila Jugoslovanska knjigarna. Tisk Jugoslovanske tiskarne, podružnice Novo mesto. Str. 164. Cena din 52.—. Grafenauerjeva Kratka zgodovina slovenskega slovstva je pošla, Slodnjakova je za dijaka v naših časih predraga, da ne omenjam Kidričeve, ki je preobsežna in sega le v dvajseta leta preteklega stoletja. Dijak torej ni imel zdaj knjige, ob kateri bi mogel ponavljati in se učiti, kar je slišal v šoli iz slovstvene zgodovine. Dr. Pregelj je že dolgo mislil, kako bi pripravil pregleden repetitorij slovstvene zgodovine, ki bi odgovarjal sedanjemu učnemu načrtu. Kakor je ustregel šoli s svojo Književno teorijo, tako je tudi s tem svojim delom, katerega pa radi bolezni ni sam do konca zmogel in ga je priredil za tisk dr. Tomšič. Zamisel podati glavno snov slovenske in tudi srb-skohrvatske slovstvene zgodovine v vrsti neprisiljenih in preglednih vprašanj in odgovorov je bila posrečena. Avtorja sta razdelila snov po dobah slovenske slovstvene zgodovine, na koncu vsakega poglavja pa dodala še odgovarjajoči pregled srbskohrvatske v drobnejšem tisku. Knjiga obsega vseh devet dob: pismenstvo (ok. 1000—1551), protestantsko versko obnovo (1551—1600), katoliško versko obnovo (1600—1768), prosveti jenstvo (1768 do 1819), romantiko (1819—1848), romantični realizem (1848—1880), poetični realizem (1880—1895), naturalizem (1895—1899) in sodobnost (1899 do danes). Uvodna vprašanja in odgovori pojasnijo vsako posamezno dobo, nato pa odgovori upoštevajo pisatelje in dela po njihovi pomembnosti. Umevno je, da sta morala av- torja vse strniti na minimum, a vendar — ako bo vsak dijak vsaj to obvladal pri višjem tečajnem izpitu, se mu ne bo treba bati. Knjigo toplo priporočamo ne samo dijakom, katerih si ne moremo misliti brez nje, temveč tudi slehernemu, ki ga količkaj zanima naša slovstvena zgodovina. Janka Mlakarja Izbrani planinski spisi. I. zvezek. Ljubljana 1958. Založilo Slovensko planinsko društvo. Načrt za platnice izdelal Boris Kobe. Tiskala Narodna tiskarna d. d. v Ljubljani. Str. 288. Cena broš. din 55.—, vez. v polplatno din 60.—, v celo platno din 65.—. SPD, ki je doslej s svojim Planinskim vestnikom skrbelo za »turistično literaturo« najrazličnejših odtenkov, se je končno odločilo, da bo izdajalo Zbirko slovenskih planinskih pisateljev. Prvi je prišel na vrsto naš dobri znanec Janko Mlakar, ki so ga, kakor vemo iz njegovih »Spominov« v Mentorju, že pred petdesetimi leti zamikale gore in je izza 1896 dalje najbolj priljubljen sotrudnik Planinskega vestnika, v katerem je pisal in kramljal o svojih neštetih turah. Kakor želijo mentorjevci, da bi kdaj dobili Mlakarjeve »Spomine« v knjigi, tako so pač tudi planinci želeli, da bi mogli imeti v svoji knjižnici Mlakarja. Zdaj ga lahko imajo. Kako je prišlo do »izbranih spisov« nam Mlakar šegavo, kakor zna ie on, pripoveduje v Predgovoru, v katerem nam kratko oriše tudi svoje življenje, ki ga mi iz prvih poglavij »Spominov« vse natančneje poznamo. Nekaj posebnega pa je le odkril, ko ugotavlja, da ni vesel, temveč jako resen človek, ki se nagiblje celo k sentimentalnosti in melanholiji. Kako je z njegovo šaljivostjo in šega-vostjo, izvemo iz dveh stavkov: »Vesel sem v družbi, šaljiv v predavanjih in spi- sili zgolj iz ljubezni do bližnjega. Ljudje bi radi slišali kaj veselega in kratkočasnega, jaz jim pa ustreženi, ker jim ne morem odreči.« Kljub tej človekoljubnosti in poudarjeni resnosti ima Mlakar vendarle obilo smisla za neprisiljen humor, radi katerega so njegovi spisi tako priljubljeni. Mislim, da ne bo bravca, pa naj bi bil še tako bridko resen, da bi ga ne spravila v dobro voljo razprava, ki podaja »Nekaj iz morfologije in biologije planincev«. Kako je začel Mlakar s turi-stiko, izvemo iz njegovega »Hribolazca«, ki je bil priobčen prvič v Mentorju prav tako kot opis prve njegove veleture iz leta 1895. »Prvikrat na Triglav«. Potem spremljamo Mlakarja samega ali v družbi z raznimi njegovimi prijatelji in tudi »planinskimi učenci«, katerih v biologiji ni posebej označil, najprej po slovenskih gorah. S svojim kramljanjem o zgodah in nezgodah, ki jih prinesejo raj razi ione j še situacije — večinoma take, ob katerih je težko ostati resen — nam predstavi »Planinskega invalida na Prisojniku«, nakar vidimo samega, kako se vzpenja z vodnikom na Jalovec in Razor, potem s šfu-denti na Mangart, s prijateljem Lojzetom na škrbino in potem »Od Bogatina do Podrte gore«. Šegavo zabavne zgode, ki jih je doživel s prijateljema Lojzetom in Martinom v Savinjskih planinah, nam podaja v »Mesečniku v planinah«. Da se Mlakar ni ustrašil tudi še take zime in hotel uživati lepoto gora v snegu in zmrzali, izvemo iz njegovih »Mojih zimskih tur« na Stol in Triglav. Planinske lepote so kajpada navdušile turiste, da jih »sni-majo«, zato vidimo tudi, kako se je »Janko med fotografi« postavil kot — mojster skaza... Po teh slovenskih turah moramo z Mlakarjem čez mejo na Visoke Ture, kjer se vzpnemo z njim ua Gross-glockner, ki je v zgodovini slovenske in splošne turistike še posebej zanimiv, ker ga je ob zatonu 18. stoletja prvi obiskal in popisal svojo turo v »Salzburger In-telligenzblattu« prvi veleturist, ki je prelezel premnoge vrhove Centralnih Alp, — Valentin Stanič, ko je študiral teologijo v Salzburgu. Prevod te njegove ture in drugih je prinesel »Slovenec« 1924- ob 150 letnici rojstva tega pomembnega go-riškega kulturnega delavca. Nič manj niso zanimive in lepe Mlakarjeve ture na Sonnblick, Hochalmspitze, Wiesbachhorn. Hochgall — če je to isti kot Hoher Golil, ga je Stanič že 1801 obiskal in opisal! —, Veliki Venediger in Dreiherrenspitze. Iz skupine Zillertalskih Alp nam je v tem zvezku Mlakar opisal svoje ture na Eis-bruckjoch, Hochfeiler, OLperer, Sclion-bichlerhorn in Schwarzenstein. Tem turam je dodal še Opombe, iz katerih izvemo, kdaj jih je napravil in kje so bile prvič priobčene. — Po tem prvem zvezku Mlakarjevih planinskih spisov bodo navdušeni turisti in vsi ljubitelji prijetnega branja nadaljnje zvezke gotovo težko pričakovali. Glede jezika in slovnice bi pripomnil, da bi se moral izogibati germanizmov, kot podati se, dopasti itd., paziti bi moral bolj na ločila in opustiti staromodno rabo enklitik za premim govorom in osebni zaimek prve osebe, ki je vsebovan že v glagolu. SPD moramo biti hvaležni, da se je odločila za to zbirko. Lepo in prav bi bilo, če bi se za Mlakarjem spomnila Staniča in izdala njegovo »planinsko delo.:, kar bi ne bilo težko, ko je že vse prevedeno. Ob njem bi videli, da smo že od vsega početka turistike bili Slovenci na višku tudi v poročanju o »gorskih podvigih«. Ernest Thompson Seton: Rolf gozdovnik. Doživljaji gozdovnika Rolfa. Indijanca Kvonaba in psa Skukuma. Ljubljana 1958. Ilustriral E. Tli. Seton, prevedel Peter Donat. Tiskali J. Blasnika nasi. Strani 501. Cena vez. v platno din 84.—, v pol-usnje din 100.—•. E. Tli. Setona, ki je slovit prirodopisec in slikar živali ter oče gozdovništva, smo s to lepo knjigo dobili v svoje mladinsko prevodno slovstvo tudi Slovenci. Rodil se je 1860 v South Shield-su v Angliji, prišel že petleten s starši v Kanado in po študijah, tudi Royal Aca- demy v Londonu je absolviral, postal pri-rodopisec manitobske vlade, izdal dve knjigi o sesalcih in ptičih severnih provinc, ilustriral Century Dictio.nary ter mnogo drugih prirodopisnih knjig in po Življenju živali v Severni Ameriki« napisal še 22 knjig — zgodb iz narave in živalskega življenja. Med njimi je tudi »Gozdovnik Rolf«. Kakor v drugih svojih delih, tako je tudi v »Rolfu« prav za prav zapel visoko pesem prirodi in njenemu življenju, kateremu je prisluhnil, ga opazoval in videl kot le redko kdo. Vse svoje opazovanje, vso svojo veliko ljubezen do prirode, ki mu je velika učiteljica in po njej gozdovmištvo šola življenja, je strnil v zgodbo osirotelega Rolfa, ki doživlja v družbi idealnega Indijanca Kvonaba daleč od človeških naselbin z volčjakom Skokumom v pragozdovih vso čudovito romantiko, kakršne si v »starem svetu« skoraj predstavljati ne moremo. Seveda ne smeš misliti, da je to delo kakšna »in-dijanarica«. Ne, ob njem zaživiš še sam in se naučiš pojmovati, kako blagodejno vpliva na človeka življenje v naravi in z naravo. — Napeto pisanemu tekstu dajo še posebno mikavnost orignalne Seto-nove obrobne risbe in celostranske ilustracije. Res, tako razkošno opremljene mladinske knjige so pri nas redke. Zal, da prevajalčevega jezika ne morem pohvaliti. Držal se je suženjsko predloge — najbrž nemške — kar se pozna v sintaksi in besedju, a tudi pravopisnih in oblikoslovnih napak je toliko, da je kar mučno. Ce doživi Rolf kdaj drugo izdajo, bi potreboval temeljite poprave. — Knjigo je izdala Založba Sled Jugoslovanske gozdovniške lige. Naročniki »Mentorja«, ki naročijo Rolfa« pri upravi po svojem poverjeniku, imajo 10% popusta. Letošnje literarne nagrade francoske akademije. Vsakoletne literarne nagrade (prix de litterature) so v Franciji že stara tradicija. Podeljujejo jih (les prix sont de-cernes) razne akademije ali družbe pesnikom ali pisateljem za najboljša dela v zadnjem letu ali pa tudi iz zadnjih. Zato se navadno določajo decembra in so prav znatne, saj znašajo po več 10.000 frankov. Glavno besedo pri oddaji teh nagrad, bi lahko rekli, ima Francoska akademija, saj ona podeli vsako leto (in za letos je to nalogo že opravila) dve najpomembnejši, to sta: Grand prix de litterature in prix du Roman. Prvo v vrednosti 20.000 frankov je dobil pesnik Tristan Dereme, roj. 1. 1889. v Marmande-i (mestece ob Garonne-i) za svojo najnovejšo zbirko pesmi »L’ Enlevement sans clair de lune«. Dereme v francoskem literarnem svetu ni neznan pojav. Saj je začel že zelo zgodaj pesniti. Prve verze »LeRenard et le Corbeau« je izdal 1. 1905. Svoje številne pesmi, ki so tem sledile, je v skupni zbirki »La Verdure sledijo »Le Poisson bleu«, »La Tortne jauue«, »La Poule rouge«, indigo«, . 1922. zbral doree«. Tej »L’ Escargot »Le Lap in verte« itd. Zato ta srečna izbira Akademije tudi ni mogla nikogar presenetiti. Drugi nagrajenec, ki je prejel prix du Roman (10.000 frankov), je Jean de la Varende. Dve leti starejši od Dereme-a je bil do 1. 1936., ko je prvikrat dobil prix des Vikings za svoje novele, kot pisatelj skoraj nepoznan. Toda že naslednje leto bi bil skoraj s svojim romanom »Nez de Cuir« odnesel nagrado, ki si jo je letos prislužil z romanom: »Le Centaure de Dieu«. Zatorej je francoska kritika po pravici zapisala, da ta pisatelj koraka naprej s koraki velikana. Njegovo stalno bivališče je mestece Roche v Savoji, kjer na ondotni šoli poučuje umetnost. Je namreč tudi slikar. Francoska akademija je letos podelila prvič po naročilu, ki ga je v svoji oporoki napisal nam dobro znani, ob strani našegfr pokojnega kralja Aleksandra tragično preminuli francoski zunanji minister Louis-Barthou, 3 nagrade, od katerih se ena sme podeliti pisatelju, ki ni starejši od 30 let. Prvo nagrado (prix Louis-Barthou, 22.500 frankov) je dobil Jerome Carcopino, ravnatelj francoske šole v Rimu, za svoja dela o starem Rimu. Drugo nagrado (prix Aliče Louis-Barthou, 13.500 frankov) so akademiki prisodili gospe Marcelle Tinayre, že poznani francoski pisateljici. Tretjo (prix Max-Barthou, 13.500 frankov) pa je odnesel 2? letni Henri Trovat, saj ima, dasi še tako mlad, že lepo število romanov za seboj: »Faux Jours« je njegov prvi, »Le Vivier«, »Grandeur Nature« in zdaj »Le Veuf«. Poleg naštetih nagrad so bile podeljene še sledeče: Grand Prix Gobert (18.000 frankov) je dobil o. J. Brugerette, župnik v Thiers-u, za 3. del svojega dela: »Francoski duhovnik v sodobni družbi«. (»Le Pretre fran^ais dans la Societe con-temporaine«). Drugi prix Gobert (2.000 frankov) je pripadel Marc-Andre Fabre-u za »Les drames de la Commune«. (Baron Gobert, umrl leta 1833., je ustanovil dve nagradi za najboljši deli o francoski zgodovini.) Prix Brot|uette-Gonin (10.000 frankov) si je prisvojil Paul Cazin, velik posrednik med francosko in poljsko literaturo in odličen prevajalec poljskih del v francoščino. Z ustanovo generala Ma-teau-a (20.000 frankov) pa se je to pot okoristilo francosko vojno ministrstvo (njegov zgodovinski oddelek) zaradi dela »Les Armees fran^aises dans la Grande Guerre«. Da bomo popolni, naj povemo še, da je Akademija poleg vseh teh nagrad naklonila letos še dve po 20.000 frankov, in to zdaj že pokojnemu Francis Jammes-u, poleg Paul Claudel-a največjemu sodobnemu kat. pesniku Francije in Aleksandru Arnoux-u, romanopiscu, kritiku, esejistu itd. Če seštejemo te nagrade, dobimo lepo vsoto 169.500 frankov, ki jo je Francoska akademija samo letos porazdelila med najboljše pisatelje oz. znanstvenike. Tako ti vidijo, da se njihov trud in njihovo delo upošteva in ceni. Tudi pri nas se je začelo v tem pogledu boljšati. Mesto Maribor je že ustanovilo »Slomškovo nagrado«, ki naj se vsako leto podeli, kr. banska uprava je letos razdelila prve nagrade, naša občina ljubljanska pa pripravlja nekaj sličnega. Zelo želimo, da bi postali v tem vsaj malo podobni Francozom. P • S. Še nekaj drugih nagrad. Poleg nagrad Akademije vzbujajo med literarnim svetom pozornost in konkurenco še 4 nagrade, ki se podelijo redno vsako leto meseca decembra. P r i x G o n -court, ki jo določi Academie Goncourt, si je to pot pridobil Henri Troyat (ki je že v juniju dobil Barthou-ovo nagrado) z romanov »L’ Araigne«. Dvakrat se je sreča v enem letu nasmehnila temu komaj 27 letnemu pisatelju, kar priča samo o njegovem talentu. Troyat se je rodil 1. 1911. v Moskvi in je sin rusikih staršev, ki so se, ko je bil star komaj 11 let, preselili v Pariz. Tu je tudi študiral gimnazijo in dovršil ius. Svojo vojaško službo je opravil v Metzu in je takrat (1. 1935.) napisal svoj prvi roman »Faux jour«, ki je dobil prix du Roman populiste. Tudi Pierre-Jean Launay, ki je odnesel letos Prix Theophraste-Renaudot z romanom »Leonie la Bienheureusec, ni neznan pisatelj, saj je njegov pravkar kronani roman nadaljevanje že precej poznanega romana »Le Maitre du logis«. Lan-»ay se je rodil 1. 1900. v normandijski rasici Carrouges. Sprva je študiral medicino; toda pisateljska strast je prevladala v njem in prestopil je v žurnalistiko. Danes je kulturni urednik lista »Paris-Soir«. Tretja nagrada je Prix Femi-n a, ki jo oddaja ženski orbor, kateremu gre zasluga, da je letos francoski javnosti predstavil tako rekoč pisatelja-novin-ca. Saj je bil Felix de Chazournes do sedaj skoraj nepoznan, dasi je že prej objavil en roman (Jason, portrait des Tro-piques). Zdaj si je priznanje pridobil z romanom »Caroline ou le depart pour les iles«. Kot zastopnik neke izvozne tvrdke je prepotoval ves svet. Že med vojno je služil v kolonialnih četah. Po vojni je živel dalj časa na Kitajskem, na Antilih in v Južni Ameriki. Danes stanuje na deželi blizu Lyona. Končno je dobil P r i x I n - i e r a 11 i e 33 letni Paul Nizan za roman >La Conspiration«. Znan je že po svojih opisih Grčije, Španije, Rusije, Poljske in drugih vzhodnih evropskih dežel. Priobčil je tudi več filozofskih esejev. Živi v Parizu, kjer je časnikar. Mesto Pariz se je lansko leto odločilo, da bo skozi štiri leta nagrajalo izmenoma najboljšega romanopisca, pesnika, zgodovinarja in filozofa ali kritika. Lansko leto je dobil ta Prix de la Ville de Pariš tudi pri nas dobro poznaini pisatelj Roger Martin du Gard, ki je takoj za to nagrado prejel še Nobelovo. Letos je na vrsti poezija. Kot nagrajenec je bil izbran Andre Dumas. Izmed njegovih del omenimo pesmi ipod naslovom »Paysages« in »Ro-seaux«, lirični drami »Esther, prinsece d’ Israek in »Ma soeur Amne« ter roman »Ma petite Ivette«. Za poezijo je bila podeljena še ena nagrada, in sicer Prix Jean Moreas (3000.— Frs) 26 letnemu Robertu Houdelot-u za zbirko »Le Temps perdu«. Nagrado za najboljšo novelo za pisatelje od 16. do 21. leta sta dobila Madeleine Canon iz Brian-£ona za novelo »Notre-Dame des Nedges« in Henri Lecourtois, mornar na tovorni ladji, za »Embardee«. Manjka nam prostora, da bi mogli našteti še vse razne druge nagrade privatnih ustanov ali posameznih oseb, naklonjenih literaturi. Če pomislimo, da je imel vsak nagrajenec najmanj po enega tekmeca in da je stokrat toliko del izšlo, ki za nagrado niti v poštev niso prišla, vidimo, kako zelo razgibano književno življenje je v Franciji in kako bogata je književna produkcija. To poročilo smo prinesli, da bi ljubitelji francoske knjige pri izbiri svojega čtiva lahko segli po najboljših delih, katera je priznala francoska kritika. P. S. robne novice Prvi kitajski cesar je vladal, kakor lam pripoveduje kitajska zgodovina, v letu 2700 pred Kr. r. Konfucij, kitajski ■aodroslovec, ki je dal temelj veri 600 Bilijonom Kitajcev, je živel leta 525. do 475. pred Kristusom. Tudi časopis, ki ima za seboj najdaljšo življenjsko dobo, so imeli Kitajci. Bil je to »Pekinški časopis«, ki je začel izhajati 1. 363. in je prenehal šele lansko leto; izhajal je torej 1574 let. D. Preteklost in sedanjost. V Južni Ameriki leži na meji Peruja in Bolivije sveto jezero Inkov Titicaca, na katerega vzhod- nem obrežja še danes živijo Indijanci, ki govorijo jezik Inkov. Skoraj neverjetno se nam zdi, če pomislimo, da plavajo po jezeru Titicaco v višini Mont Blanca orjaški potniški parniki, ki oskrbujejo promet med skoraj 200 km oddaljenimi bregovi. Na pretekle čase, ko so še gospodovali v Kordiljerah Inki, spominjajo tudi otoki, polni ostankov nekdanje cvetoče kulture. Moderni čas nima več razumevanja za romantiko in na Sončnem otoku je danes poleg mogočnih razvalin, ki pričajo o nekdanji slavi, taborišče političnih izgnancev. Tako se stikata stari in novi čas. D. Aparat za čiščenje zob. Pravijo, da so v Ameriki iznašli aparat, ki brije s pomočjo struje; pri poskušnjah se sicer ni najbolje obnesel in je srečnega lastnika precej porezal. Sedaj pa poročajo, da je prijavljen patent za »strojno« zobno kr-tačko, ki se v minuti 7200 premakne sem in tja. Kako so se obnesli poskusi z njo, pa poročila nič ne omenjajo. D. Zemeljske plasti. Če smemo verjeti številkam astronomov, je teža naše zemlje taka, da je snov, iz katere je sestavljena površina, na kateri živimo, dosti prelahka, da bi mogla izpolnjevati vso notranjost našega planeta. Zato sklepajo znanstveniki, da bi naleteli, če bi šli v globino zemlje, na snovi, ki so vedno težje. Računi so dali o naši zemlji približno takole sliko. Če bi prerezali zemeljsko kroglo in pogledali plasti, ki si sledijo, bi naleteli prav na vrhu na 500 km debelo plast zraka. Naslednja plast je debela komaj kakih 160 km in sestoji iz silicija in aluminija (n. pr. glina). Potem sledi 1200 km debela plast z glavnimi sestavinami aluminija in magnezija. Nato sledijo do globine 2000 km plasti, katerih specifična teža doseže do 5 kg dm3. Tukaj pa začne snov, katere en dm3 tehta po računih kakih 11 kg. Glavna vsebina te sredine naše zemlje bi moralo biti železo (90%) in nikelj (10%). D. Ali si že kdaj mislil, kaj se zgodi na svetu v eni uri? Ugibal si pač, a odgovo- riti nisi mogel. Ako bi hotel kdo napisati dogodke ene ure, bi mu roka ohromela, če bi mu že prej ne strohnela v zemlji. I.t> poslušaj! Vsako uro umre na svetu približno 4600 ljudi, 5400 se jih pa rodi. V istem času se zgodi 198.000 zločinov, a le 177.000 je obsojenih. Množina živil, ki jih porabijo ljudje v eni uri, je velikanska, saj pojedo okoli 25 milijonov kg krompirja, 10 milijonov kg sočivja in salate, 3.6 milijona kg mesa, toliko tudi rib, 50 milijonov kg kruha, 5 milijone jajc. Kako so ljudje sladkosnedi, priča 100.000 ton sladkorja, a da jim je kajenje postalo kar prava potreba potrjuje 180 ton tobaka. V eni uri izkopljejo 125.000 ton premoga, pridobijo 160.000 sodov olja, katerega eno tretjino predelajo v bencin, ki goni težke avtomobile — 7500 jih pride vsako uro iz tovaren. Na uro napravijo 1950 ton papirja, katerega večina gre v rotacijske stroje, ker vsako uro izide 1.7 milijonov raznih časopisov. Filmska industrija rabi vsako uro 57 km negativov filma. Ta čas gre po pošti 1200 milijonov pošiljk z znamkami v vrednosti 1.125,000.000 din! K temu prometu prištej še 115 milijonov brzojavk in si predstavljaj, kaj si imajo ljudje povedati in kako so navezani drug na drugega! Da bi ljudje ne zmrzovali po zimi, ubijejo vsako uro 35.000 kožuharjev, ki morajo poskrbeti za krzno. Ta čas napravi zemlja 1776 km okoli sonca, nad njo se zdivja 1800 neviht in sprejme iz vesolja kakih 400.000 večjih in manjših utrinkov. — Koliko cvekov pade v eni uri, pa še nis > preračunali! —a. Morska tona ni mera za težino, temveč za prazni prostor na ladji, v katerega se spravlja tovor. Ena tona je prostor 2,8 m3. Naš parnik »Kraljica Marija« ima n. pr. 8000 ton, to se pravi okoli 23,000 m3 prostora. Po teh tonah je Ireba plačati pristaniške takse, prehod skozi kanale (v Sueškem n. pr. 7 zlatih frankov od tone) itd. Tudi prevoz se plača po prostoru in ne po teži natovorjenega blaga. Krški. »Bolnik« je zdaj res nekoliko boljši, a prave pesniške dikcije le še nima. »Sanje in sreča« so obrabljena sentimentalnost, ki jo kvarijo še napake kot »v srcu mojemu«! — Ono stvar bom poiskal, če je ni že požrl koš. Glede povesti, ki jo pišete: v odlomkih je ni treba pošiljati; ko jo dokončate, jo pa le pošljite, a jo prej prepišite! Janez — tič. Z »Jutrom«, ki naj bi bilo črtica, ste se sicer lepo vživeli v gozd in orisali razpoloženje gobarja, konec poti v mestu ob onem avtomobilu je pa preveč — petošolski. Prave zgodbe za črtico pa sploh ni. Podajanje je še močno neokretno. Berite mnogo, da se seznanite s sodobnim leposlovjem, ker jezik šolskih nalog ni še goden za tisk. — Kar se tiče šaha, bom skušal ustreči. Miljana. Ob prvi Vaši pošiljki vidim, da Vam verzi gladko teko, samo vezanje in prenašanje tropov je večkrat prisiljeno, kar moti potem nadaljnja izvajanja. — Ono ime ni psevdonim. Oglasite se še! Monika. Tudi Vaše pesmi kažejo dar in upam, da bom mogel iz prihodnje pošiljke že kaj izbrati in priobčita. M. Tr. Ce je res, da ste poslane pesmi »skovali kar v šoli«, potem moram reči, da lahko napišete še mnogo boljše. Soneti so oblikovno kar dobri in tudi »Tam za goro...« kaže, da ste pesnik. »Zelja v jeseni« je najslabša. — Svetujem Vam, da bi šolske ure poslej posvetili samo šolskim predmetom, pesmi pa čas, ki bi Vam preostaja!. Ik. Žal mi je, a ne morem nič izbrati. Ali imate tako nesrečno roko ali kaj, da izberete prav take? Po vsem, kar pišete, si ne morem misliti, da ne bi imeli tudi dobrih pesmi. Če pa mislite, da bi kje drugje s takimi verzi uspeli, poskusite! rv. Vašo željo upoštevam, povem Vam pa le, da diha iz vseh Vaših pesmi nekaj novega, česar sem vesel. Sem in tja se Vam sicer še kaj zatakne, a upam, da se polagoma vse tako ugladi, da boste »Mentorju« še v ponos. ee. Ob Vaših dveh ne morem za zdaj drugega reči, kakor da ste na pravi poti. Pošljite drugič kaj več. Jakle. Ako mislim na razmere, v katerih živite, moram priznati, da so Vaše pesmi še kar dobre. Ko boste mogli priti do knjig, katere pogrešate, se boste gotovo še lepo razviili. Pogumno naprej 1:1 s svojimi prijatelji ne pozabite na našo skupnost, ki ne sme poznati mej! Frančiška. »Uro« prihranim za zadnjo številko. Tedaj bo aktualna. Majčkeno se sicer bojim, da bi profesorji ob njej ne bili hudi, čeprav je vsa zadeva sama po sebi nedolžna. B. S. Pesmi in proza — oboje je tako, da Vas moram opogumiti. Prav je, da ste ustanovili krožek. Medsebojna kritika pod strokovnim vodstvom bo gotovo rodila še lepe sadove. J. M. Vse tri so še tako začetniške, da je ob njih težko prerokovati. Zdi se, da še nimate pravega pojma, kaj je pesem. No, pa le še kaj pošljite, da bom videl, če bo šlo. Nagrade poverjenikom. Ko se zdaj vrnete z božičnih počitnic, pohitite, da pomnožite število naročnikov, nakar takoj pošljite upravi seznam vseh, ker bo prvi teden po počitnicah uprava določila nagrade. Osem poverjenikov bo o počitnicah lahko brezplačno poromalo na Sv. Višarje, eden se bo lahko smučal — snega menda letos tako kmalu ne zmanjka, drugi se boste pa zadovoljili z nalivnimi peresi, knjigami itd. Horizontalement: 1 ville de France, 2 a sa retraite aux coins de nos chambres, 3 gouverna, 4 splemdeur, 5 rois de France y furent sacres, 6 base de la langue frau-Caise, conjonction, 7 pelerinage celebre (petite Ste-Therese), 8 partie de la char-pente de 1’ liomme, p. ip. d’ nn verbe gat, 9 partie du corps liumain, ricliesse, 10 bie» ouvert, du verbe avoir. Verticalement: 1 mois, fermee, 2 mesu-re pour les surfaces agraires, parcours uu livre des yeux, 5 montreras ta colere, possessif, 4 francliises, 5 une des idees-forces de la Revolution, pron. pers., 6 pre-fixe, assemble les chiens pour la chasse, 7 qui ne sont pas rapides, 8 article, se trouve a la tete d’ un royaume, 9 ecri-vain qui donna le nom au XVIIIe siecle. Rešitev czaftU ut u^ohU 1. Mots croises No 1.: Solution du probleme No 1: Horizorntalement: 1 Prud-liomme, 2 Ain, usees, 3 rois, 4 insectes, 5 ss, vie, as, 6 rimee, 7 avare, Pau, 8 git, pois, 9 eden, ours, 10 serieux. — Verticalement: 1 Pariš, ages, 2 rions, vide, 3 unis, rater, 4 sevir, ni, 5 hu, cime, 6 os, tee, pou, 7 mere, epoux, 8 me, sa, air, 9 est, sausse. — 2. Crke: Domovina, vedno mislim nate in na neosvobojene brate. — 3. Iz matematike: Dvanajst in petdeset... vzemi prvo in drugo črko: dv, iz petdeset peto: o — itd., kar da: dve in tri je dve in tri. — 4. Črkovna podobica: Ana in Ivo. — 5. Pike: Mentor — dijaški list. Vse so prav rešili (60 pik): Aleksander Štempihar, sedmošolec; Stanko Brajdili, Jože Jelenc, šestošolca; Tone Dolinar, petošolec; Lojze Bregant, Jože Erman, Stane Gabrovec, Rudi Malavašič, Duše Pleničar, Janez Pungartnik, I. D. M. K., Palestra, dijaško društvo, vsi v Zavodu sv. Stanislava v Št. Vidu; Peter Šubic, VI. b; Franc Garibaldi, Jože Kastelic, Ivo Kovačič in Marijan Merala, vsi VI. c klas. gimn. r Ljubljani. — Izžrebana sta bila: Aleksander Štempihar, ki dobi II. zr. Bevkovih Izbranih spisov (Kresna noč, Vihar), in Stane Gabrovec, ki dobi prvi zvezek Jakličevih Izbranih spisov. Nagradi za prihodnjič: Jurčič, Sosedov sin; Kersnik: Kmetske slike in ljudske povesti. Jflats cutises h- Z 125456789 Največji slovenski denarni zavod Mestna hranilnica IjubljansKa Lastne rezerve nad Din 26,000.000 Stanje 31. avg. 1938 Din 400,317.500 Vse vloge izplačljive brez omejitve. Dovoljuje posojila proti vknjižbi. Za vse obveze hranilnice jamči: Plesfna obCliia Ijubljansha Vloge na knjižice in tekoče račune obrestujejo najugodnejše posojila dajejo proti zadostnemu kritju vrednostne papirje kupujejo, prodajajo, lombar-dirajo in posojajo Hranilnica dravske banovine Ljubljana • Maribor Celje • Kočevje KJE? vse šolske knjige, leposlovne in znanstvene? KJE? vse risalno in tehnično orodje, barve, zvezke, svinčnike, računala, tintnike. torbice Itd.? KJE? po najnižji ceni pomožne knjige, prevodi iz svetovne literature, klasike itd.? VSE dobite v knjigarni In trgovini NOVE ZALOŽBE V LJUBLJANI, KONGRESNI TRG 19 Tuli to morale vedeti! Med najmanj upoštevanimi panogami našega narodnega gospodarstva je v krogih slovenskega izobraženstva zavarovalstvo. Ni čuda. Saj niti 40 let ni tega, ko je bila ta važna gospodarska panoga izključna domena ne-narodnega kapitala. In vendar se zbirajo tu ogromna denarna sredstva, glede katerih slovenski gospodarstvenik ne more ostati ravnodušen. — Še manj je mogoče razumeti, da mnogi slovenski izobraženci še vedno dovolj resno ne pojmujejo narodnogospodarskega poslanstva najemne zavarovalnice Mladina, ki boš v kratkem prevzela odgovornost za vso našo rast, vedi, da je narodno zavarovalstvo med najvažnejšimi narodnostnimi življenskimi funkcijami! v SoUUc ftoiceoSuM kakor zvezke, mape. peresa navadna In nalivna, svinčnike, risalni papir In risalno orodje, aktovke, nahrbtnike itd. nudi po konkurenčno nizkih cenah TRGOVINA • K ' • , A H. NIČMAN - L3 UDU AN A kopitameva ulica 2 h : Xii !■ -• t., , • (> ,1V \ 7 , /;■ I :> A;