Z££3-10333 Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished!. AMEk ■yA ^NoieNiiyy 9017 T *ldy ay asnoHidncio 'N to£T yrNyAyd;H Nynw •Ameriška domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians N°- 38 \/ol. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 19, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Economics are added problem for Slovenia Ministry for Foreign Affairs Republic of Slovenia After the armed conflict ended in the Republic of Slovenia and units of the Yugoslav army began to withdraw from her territory, the focus of pressure on Slovenia has moved to the economic field. One might say that an economic war, in the sense of draining the economy of Slovenia, is now being conducted. Attempts to maintain a total embargo of Slovenia, in which agencies of the federal government are collaborating, and above all attempts to exclude Slovenia from the federal monetary system, are continuing. The National Bank of Yugoslavia, despite the intervention of the federal government, has still not removed the embargo on access for Slovenia to primary money, utilizing credits from primary money; to foreign loans, an embargo on receiving any kind of foreign loans; to foreign hard currency assets, expulsion of Slovene banks from the Yugoslav hard currency market and dinar cash. The continuing exclusion of the Republic of Slovenia from the Yugoslav monetary and hard currency system is part of the considerable evidence that the federal government of the SPRY is not respecting the Brioni Declaration. This embargo has still not been removed, despite the fact that on June 25, 1991, Slovenia did not implement its independence in the monetry Held or take measures which Would threaten the Yugoslav monetary system. In connection with the embargo Or total halt to the supply (exchange) of dinar cash (banknotes), no major difficulties have yet been experienced in Slovenia. However, we consider that they are bound to arise if the embargo is not removed since jnflation will require ever ar8er amounts of cash in cir- eulation. and trade companies amounts to at least 2,600 million dinars of 200 million DEM. (Deut-chmarks) For the Republic of Slovenia this means a loss of trade and distribution networks and is directed toward disabling the exchange of goods. Additionally, the governments in these regions are implementing the embargo by ceasing payment operations (payment for goods sold and services performed). Furthermore, these governments tolerate or even support the theft of Slovenian goods from transport vehicles as well as the theft and confiscation of the transport vehicles themselves. The next attempts and threats to drain the economy of the Republic of Slovenia appear in the discriminatory attitude of federal agencies towards the economic entities of Slovenia, as well as attempts by the federal bodies to discredit Slovenian companies and state agencies in the eyes of the international public. This discrimination is reflected in the fact that the federal bodies do not meet requests, documents in the requests ate “lost” or additional unwarranted demands are made. They are attempting with such behavior to disable normal foreign trade (export and import) and the making of contracts on direct foreign investment and long term production cooperation, thus preventing Slovenian companies from taking part in international trade. In conjunction with the closure of the Yugoslav market and the embargo on economic cooperation, this is a direct attempt to exhaust the Slovenian economy. In the current conditions, normal foreign trade transactions is a matter of life or death to Slovenia. The federal bodies are attempting through misinformation that the Republic of Slovenia is not respecting the Brioni Declaration and that customs and other services on Slovenian borders are not operating, to discredit the Republic of Slovenia in the eyes of the international public. In this way the federal bodies are attempting to close the Slovenian borders for exports and imports of all goods for which veterinary, phytopathological or health certificates are necessary. The implementation of this threat would be a violation of the Brioni Declaration and would cause enormous economic damage to Slovenia and other Yugoslav export economies. In respect to the mentioned embargos, and overall attempts to exhaust the Slovenian economy, which might also be termed economic war or extortion, the Republic of Slovenia will suffer enormous economic damage and isolation without immediate and complete international recognition. This would destroy a young and democratic state in the heart of Europe. We ate liSfsdiy.tliaaia&AUsiL. tion to the fact that approximately 65% of all exports from the Republic of Slovenia are placed in EC countries, while imports from EC states account for approximately 80% of all its exports. Emily Arko saluted on 100th birthday Arnold C. D’Amico, mayor of the city of South Euclid, Ohio proclaimed Sunday, Sept. 15 as Emily Premrl Arko Day. Emily was born on September 16, 1891 in Yugoslavia and this year observed her 100th birthday. All readers and staff of Ameriška Domovina extend their best wishes on achieving this wonderful milestone. Mike Vidmar is 95 Mike Vidmar of 6611 Edna Ave. was 95 years old on Sept. 12. Happy birthday wishes from his daughters, their husbands, and from his three grandchildren, and friends. If the NBY does not immediately remove the em-argo, or if it introduces new the Republic of Slovenia '•I be forced to take ap-Propriate actions for the pro-ection of Slovene banks and e Slovene economy. 1° Serbia, Monten« arts of Bosi th«Zegovina' the nheft of the prope epublic of Sloveni eom?S’ shops and ontmues. This kin h_ con fiscal ion of ^ harmed at least est Ven*an comPa! Pronaied t0taI val °Perty of these i These members of the St. Mary School Alumni are busy preparing for the ‘Home Coming’ on Oct. 20. For tickets, $12.50 each, call Lou Jerkich at 732-8437, or write Bea Jerkič, 414 E. 274 St., Euclid, OH 44132- Iz Clevelanda in okolice Občni i-bor— Kosilo Oltarnega društva— Občni zbor Balincarskega krožka SP bo to nedeljo ob 3h pop. na SP. Po občnem zboru bo večerja. Članstvo vabljeno. Pričetek pouka— To soboto se bo pričel pouk v Slovenski šoli pri Mariji Vnebovzeti, v šolskih prostorih. Ob 9. uri bo vpisovanje v šolski dvorani, že ob 9.30 se prične redni pouk. »Clambake« na Pristavi— V soboto zvečer, 28. sept., bo na Slovenski pristavi na voljo okusna večerja in sicer z izbiro med školjkami (»clambake«) in pečenimi piškami. Pridite! Upokojenci Slov. pristave— Mesečni sestanek Kluba upokojencev Slov. pristave bo v sredo, 25. sept., ob 1.30 pop., na SP. Člani vabljeni. Seja— Mesečna seja Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. bo v sredo, 25. sept., ob 1. v ua h. <10 Si. Pridite in si nabavite nakaznico za banket! Pomoč Sloveniji— Pevski zbor Korotan z veseljem in hvaležnostjo sporoča, da je na večerni zabavi 10. avgusta na SP imel prebitek v vsoti $2022.09. Kot obljubljeno, je bil denar izročen Slovensko Ameriškemu Svetu za pomčc Sloveniji. Zbor izreka zahvala ge. Milki Krulc, ki je brezplačno ves dan vršila delo v kuhinji, ponovno zahvalo izreka vsem, ki so z delom ali obiskom pripomogli k uspehu. Slomškova nedelja pri M.V.— V nedeljo, 29. sept., bo pri maši ob 10. dop. v cerkvi Marije Vnebovzete farna skupnost molila, da bi Bog prištel k svojim svetnikom svetniškega škofa Antona Martina Slomška, pesnika, duhovnega pisatelja in učitelja, ki je neumorno delal za svoj slovenski narod. Oltarno društvo fare sv. Vida vabi na letno kosilo, ki bo v nedeljo, 29. sept., od 11.30 do 1.30 pop. v dvorani. Cena kosilu je $7, za otroke $4. Nakaznice imajo odbornice, dobile se bodo tudi pri vhodu. Kosilo se bo moglo vzeti domov. Rojstni dan— Znani rojak Mike Vidmar, 6611 Edna Ave., je 12. septembra praznoval v krogu svoje družine svoj 95. rojstni dan. Čestitajo mu hčerke, njih soproge in trije vnuki, pridružujemo se tudi vsi pri AD! Žalostna vest— John Klopčič, Parma, O., je prejel žalostno vest, da se je 18. avgusta v vasi Hrib nad Moravčami smrtno ponesrečil brat Nande Klopčič, ki zapušča ženo in 6 otrok, sestro Francko, tukaj pa brat John. Naše sožalje! Vztrajati je treba— V zadnjih dneh smo slišali od nekaterih bralcev, da ne morejo dobiti telefonskih zvez s sorodniki v Sloveniji. Kaže, da so linije zasedene. Danes zjutraj po ponovnih poskusih smo govorili po telefonu z zunanjim ministrstvom v Ljubljani in je bila zveza jasna. Zato morda boste morali večkrat klicati, predno dobite prosto linijo.__________________ Poostren nadzor— Včeraj nas je z Dunaja klical prof. dr. Peter Vodopivec, ki bi moral priti v Cleveland sinoči. Povedal je, da je nadzor na mejah tako poostren za tiste, ki imajo jugoslovanske potne liste, da je letalo zamudil. Rekel je, da v Avstriji in j tudi ameriški uradniki gledajo j' na vse, ki prihajajo iz Jugoslavijo, kot na morebitne begunce, le-teh pa ne želijo. Dr. Vodopivec pride nocoj, saj so bili pregledi in zasliševanja opravljeni. jL Za škofa Slomška— Fantje na vasi vabijo— Fantje na vasi imajo letni koncert v soboto, 5. oktobra, v SND na St. Clairju. Vstopnice so v predprodaji (po $7) in jih imajo Mark Jakomin (289-2559), John Sršen (946-9607) in Tom Slak (881-1725). Tisti, ki radi starosti ali bolezni bi se ne mogli koncerta udeležiti, lahko pokličejo katerega zgoraj omenjenih, ki bodo zagotovili prevoz. Lepa gesta! Za ples po koncertu bo igral Alpski sekstet. Koncert Glasbene Matice— Glasbena Matica ima svoj jesenski koncert v soboto, 12. okt., ob 8. uri, v SND na St. Clairju. Pred koncertom bo večerja. Za vstopnice, kličite Olgo Klančar (289-1227) al« Bob Hopkins (467-7475). Slomškov krožek se toplo zahvaljuje sledečim, ki so darovali v sklad za beatifikacijo škofa Slomška: Gdč. Tončka Cigale $20; ga. Mihela Zakrajšek $U) (odposlano za spomenik škofa Slomška); g. Vinko in ga. Mary Vrhovnik $5; po $3 pa ga. Zalka Likozar in Ivanka Hirshegger. Spominski darovi— Rose Žnidaršič, Cleveland, O., je darovala $25 v tiskovni sklad v spomin staršev g. in ge. Antona Buha ter moža Johna. John Klopčič, Parma, O., je poklonil $20, v spomin brata Nandeta Klopčiča. Ga. Florian Končar, Euclid, O., je pa darovala $15, v spomin moža Floriana. Vsem darovalcem naša lepa hvala! AMERIŠKA DOMOVINA, SEPTEMBER 19, 1991 2 Nothing begets nothing James V. Debevec “And when he is out of sight, quickly also is he out of mind,” — Thomas a Kempis (1380-1471). The President of the United States has a lot on his mind with the problems and tensions in the mid-east escalating, and what to do with the Russian economy. But what about Slovenia? We have not heard a word about our favorite newly self-proclaimed sovereign nation of Slovenia mentioned in the news for the last month, except as an afterthought when recounting the fighting in Croatia by the hard-line communists. (Remember there is HATE is every HArd-linE communisT.) In the last two weeks we have received copies of only two letters to the President asking him to recognize Slovenia as an independent nation. One came from the AMLA (American Mutual Life Association), and the other from the United Americans for Slovenia. We assume everybody else is writing a second and third letter to the President so he does not forget about Slovenia. After all, one letter a week will hardly get the President to jump up and take notice. Last week when there was a question about Israel for the President to consider, it was reported a thousand lobbyists were at work in Washington in a matter of 24 hours plugging the cause. For the Slovenians, we can’t get one lobbyist. This is strictly a grass roots, everybody pitch in, campaign. But it won’t work if we don’t work! Therefore, in this instance, it is not only virtuous to be a pest; it is essential. We have to keep reminding President Bush there is a country by the name of Slovenia which is the cradle of democracy, which if not recognized quickly may succumb to economic starvation. As a matter of fact the entire region formerly known as Yugoslavia is in serious trouble right now due to economic chaos. It was reported the Federal government is printing phony money to pay its troops to keep the war going in Croatia. This is not only irrational it is absurd. By U.S. recognition of Slovenia, it could start to pull itself together economically when it secures loans and assistance from other nations. Within time it will learn how to become a self-sustaining country. Last night on television we saw the bombing of Zagreb in Croatia. Two years ago we visited Zagreb and found it to be a beautiful, charming city filled with history and at the same time modern architect. To try to damage this city is intolerable and unexcusable and unacceptable. It’s time to deluge the President with letters requesting the recognition of Slovenia and Croatia. His address is: President George Bush, The White House, 1600 Pennsylvania Avenue, Washington, D.C. 20500, or call the President’s comment’s line at 1 -202-456-1111 and tell the operator you wish the President to recognize the independent country of Slovenia. It costs only 23 cents to call from Cleveland. A cheap price to pay to preserve our Slovenian roots - our ethnic heritage. Time, however, is of the essence. “Nothing we do, however virtuous, can be accomplished alone...” — The Irony of American History. The worst sin of all is when a need arises, to stand by and do nothing. “Nothing will come of nothing,” — Shakespeare. And that goes double for the President of the United States who has done absolutely nothing for the peace-loving, democracy-minded, war-hating, religiously respective, musically inclined, agriculturally productive, sports dexterous, nature respective, humble, hospitable, educationally superior, skillful and dexterous people of Slovenia. The President should have been in the forefront welcoming these industrious people to the land of a free society. Instead he has remained loudly silent. President Bush must know the people of Slovenia would love to settle the Yugoslav question peacefully and with consensus, but if you’re talking to a brick wall, the only response you will get is a lot of hot air and a musty echo. The U.S. fought to “Make the world safe for democracy,” in the First World War. We fought for democracy in Europe and the Pacific in the Second World War. We fought the invasion of communists in Korea and in Vietnam and for democracy in Kuwait. Slovenia was the first nation to recognize democracy a thousand years ago, and now all they want is for the world to recognize them. wit Hlh) ? 41 • 10 SO *THE WAY TO GO' 22078 LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIO 44123 For domestic, U.S. or Canada, So. America, all of Europe — contact us! XUe Book Corporate and Pleasure Travel Reservations AIRLINE ‘ CRUISES * RAIL * HOTELS * AUTO RENTALS * TOURS Donna Lucas, owner Patricia Spivak, Travel Consultant 261-1050 Join Euclid Travel for a Cruise Night at Euclid Park Clubhouse, 2220! Lake Shore Blvd. on Thursday, Sept. 26 at 7 p.m. — Special Discounts Available. Doorprizes, Refreshments, Information. RSVP to Pat Spivak 261-1050 Who are ‘ordinary’ saints among us by John Mercina They are out there. All of you know them. They work hard without expecting a reward or even a thank you. They are not big office holders in lodges and clubs. They do the dishes at picnics and clean up the mess left by you and I. They quietly support their kids through school. They are kids themselves helping older people. They do acts of charity and visit others less fortunate. They visit the sick, take care of the dying. They are really the “saints” that live among us. Please send me the names of these “ordinary people” with a narrative description of their saintly work. The one judged most deserving will be awarded a framed “TLC” certificate and have their name recognized in this paper and receive a dinner for two at my favorite restaurant. Deadline is September 30, 1991. Ljubljana,” withdrew from the league indefinitely. “The political situation is too volatile to predict what will happen. But the Slovenian ski team must think like they are going to the Olympics, for if they go and have-not prepared properly, they will have no chance,” stated Vogrinec. Franci Petek favors & breakaway, saying, “We can’t live with Serbia.” But Petek also fears the potential impact on his jumping career. “Who knows if the ‘International Ski Federation’ will recognize Slovenia? We may have a problem competing.” Slovenians decide right now to ski as part of Yugoslavian team by Kathy Tepesh New York, NY — "There is no option right now other than to ski for Yugoslavia, so our alpine skiers go to New Zealand as the Yugoslav Ski Team,” said Toni Vogrinec, a Slovenian, who has the title of the Yugoslav ski team manager. “Inside the team we will be Slovenia. We will have no sign of Yugoslavia. We will only be Yugoslavia for the official inscription we need through the International Ski Federation,” said Vogrinec. The Yugoslav army, at least for now, is leaving defiant Slovenia. Except for a few biatheletes who have been using their rifles for more serious purposes, none of the members of the ski team was involved in any skirmishes, according to Vogrinec. As tension between Serbs and Croatians continues to threaten a delicate ceasefire 14 members of the “Yugoslav,” read Slovenia, alpine team, along with nine coaches and support people - are training as regularly scheduled in New Zealand. Slovenian ski jumper Franci Petek, the 1991 world champion on the large hill, is CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” following the summer jumping circuit around Europe and finished fifth in August of ’91 in Trondheim, Norway. Veronica Sarec and Nataša Bokal, are medal contenders in the women’s giant slalom and slalom. Sarec finished fourth in the giant slalom at the 1991 World Championships. “We can only hope the Yugoslav Olympic Committee allows us to compete, because I do not see us representing Slovenia in Albertville, France at the ’92 Witner Olympics,” Vogrinec said. The attitude of the ski team differs from the actions taken by the Slovenians in other sports. At the Balkan Junior Athletic Championships in Salonika, Greece in July of ’91, two Slovenian athletes won medals and refused to salute the Yugoslav national anthem and flag. Slovenian athletes abandoned the Yugoslav team at the Mediterranean Games in Athens and the only Slovenian team in the Yugoslav national soccer league, “Olimpija Turk is National Merit semifinalist Fifty-seven high school seniors living or attending schools in the northern Ohio coverage area have been named as semifinalists in the 1992 National Merit Scholarship Program. The local students are included on a list of more than 15,000 academically talented seniors from across the country who have qualified as semifinalists. The seniors represent about half of 1 percent of each state’s graduating class, the scholarship corporation announced. Semifinalists have an opportunity to advance to the next level of the competition in which 6,100 merit scholarships, worth about $26 million, will be awarded in the spring. Among those selected are Elizabeth Turk from Gilmout Academy in Gates Mills. She is the daughter of St. Clair attorney Edmund and Sue Turk of Cleveland. Edmund is also chairman of the United Americans for Slovenia, an umbrella group trying to persuade the United States to recognize Slovenia as an independent nation. Vladimir M. Rus Attorney • Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 100% FREE Freedom CHECKING • No ATM Fees • No Monthly Fees • Initial Supply of Checks FREE •Unlimited Check Writing • No Minimum Balance Required • Clsvaland 920 E185th St.........486-4100 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd..371-2000 • Euclid 1515 E. 260th St.........731 -8865 • Mayfield Hts. 1351 SOM Center Rd.473-2121 • Pepper Pike 3637 Under Rd........831 -8800 • Richmond Hts. 27t00Chardon Rd....944-5500 • Shaker His. 20200 Van Aken Blvd.752-4141 •South Euclid 14483 Cedar Rd......291-2800 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd 944-3400 M ETROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland * Member FOIC Thousands petition Bush to recognize Slovenia Cleveland — Twice each week, the United Americans for Slovenia (UAS) sent the signatures of 500 concerned citizens to President Bush, to urge him to recognize Slovenia. The signatures are being collected on petitions circulated coast to coast by the UAS. The names represent the thousands of Americans who support Slovenia’s declaration of independence and want the United States to recognize the nation as a sovereign democracy. “We commend President Bush for supporting Estonia, Latvia and Lithuania,” said Edmund Turk, UAS chairman. “However, the Slove-uians have also shown their willingness to determine their °wn destiny democratically. Slovenia should also be recognized.” A letter accompanying each mailing of petitions also requests the President to make a statement on Slovenia. _ The people of Slovenia initiated democratic elections last year and declared in- dependnece from Yugoslavia on June 25, 1991. Federal troops attacked the Alpine nation soon after, leaving 60 dead and $3-billion in damage. A cease-fire engineered by the European Community has held since early July. Federal troops have withdrawn from Slovenia. Representatives from the nation’s leading Slovenian-American societies, cultural institutions and parishes established the United Americans for Slovenia to get the United States to recognize the declaration of independence of Slovenia. The group contacts and informs congressmen, senators, President Bush and the media. A UAS mail-in campaign has delivered 30,000 postcards to the White House. UAS members have also met with officials such as Senator John Glenn and Congressman Dennis Eckart. Eckart and Glenn have since sent the President a joint statement supporting Slovenian independence. Slovenia yearning to breathe free! Thanks to Stephanie Polutnik of Elyria, Ohio for sending ‘n the following article which appeared in the Star Tribune of Minnesota. by Jim Klobuchar My grandparents migrated to Minnesota nearly 100 years ago from a diminutive Balkan land called Slovenia. They called it “old country.” After hundreds of years of international obscurity, Slovenia recently discovered notoriety. Two million people decided they’d rather be free. Bombs fell and guns sounded and people died. Most of the world capitals appeared annoyed, rather than saddened or stirred. Practically nobody on the Iron Range of northern Minnesota, where thousands of its troubled immigrants settled, calls himself a Yugoslav. They call themselves Serbs, Croa-tians or Slovenians. What they called each other in the mines and Slavic back yards was less refined. This was true in the early years of the Slavic neighborhoods on the Range. Intermarriage, the counterattack of the English language and DFL politics eventually slowed the ethnic bickering, without entirely ending it. But to attend an all-nations picnic on the Range as recently as 20 to 30 years ago was to understand the ferocity of the ethnic divisions in Yugoslavia itself. Some of us organized a Yugoslav American Society in the Twin Cities a few years ago. Within six months two of the ethnic factions had withdrawn. I attribute no blame. I’m amazed it didn’t happen sooner. Our respect for what the immigrant pioneers had achieved came later, as it does in most ethnic families — the recognition of their sacrifices and vision in building something for their children in a new and volatile land. It’s in that frame that I look at today’s struggle in Slovenia. One of the curses of Slavic people in Europe, in the Balkans or the Soviet Union, is that not many of them have ever felt the pure, humanizing sensation of freedom, of discovering, expressing and fulfilling themselves. Yugoslavia was a good idea, a federation of cultures. It became less than a good idea when communism was grafted onto the old ethnic exploitations and furies. So Slovenia would like to be free of that. Why shouldn’t it? Well, the Americas and Italys and Japans say it’s messy and inconvenient for us, these little people breaking up, Yugoslavia and threatening civil war. Is that thick? It comes from the statesmen of, for example, Greece. Greece practically ans found in selVes bound for 70 years awl(warcl and loveless Clanria^ to flve other ethnic thenS’ ^rst uncler kings and WoriHUnder comniunism. The called this Yugoslavia. SHAY’S PLACE Restaurant E^ FEATURING BREAKFASTS AND LUNCHES 4007 St. Clair Ave. — 431-6339 4:30 a.m. to 3 p.m. — 7 days 5:30 to 2 on Sat. and Sunday Grdina—Cosic—F aulhaber Funeral Homes 17010 Lake Sh ^ TH^ P'AeS h AS /V ^00^ AudK J J 0- & (Š A ^ c b £ F fiuuv\ i- M ^ ar (& opr > ^ G) : /f-PoST&oPHE' K 6\6i s ^ © T M w CLoKM A- \/bKoP<(>A i SYMM P^J Pt.&ioh eiCCL/A/V^UO J The solution as submitted by Veronica and Sylvia Pišorn. When we saw last week’s puzzle submitted by John Mercina we thought NO ONE would solve it. But on Monday, there was a letter from Veronica and Sylvia Pišorn of Euclid, Ohio addressed to Mr. Mercina. The next day Mr. Mercina came in and said the lone entry of Veronica (age 8) and mother Sylvia Pišorn had submitted the correct answer. We called the Pišorns and asked them how they solved the puzzle. Veronica said, “We didn’t do it with a computer, we don’t have a VCR or any distraction. We did it by thinking it through.” Sylvia said it took about two hours. “We figured out the ‘good luck’ on the bottom and then looked for the ‘e’ which is the mpst common letter in the English language. With those letters were able to come up with more and more words until the entire puzzle was solved.” Congratulations to Sylvia, an engineer with Argo-Tech in Euclid and Veronica, a third grader at St Christine school in Euclid. Veronica’s father is Bronco Pišorn, the contracter for building solid, quality homes in the northeastern, Ohio area. Their grandparents are Stan (the carpenter) and Milka Krulc (the excellent Slovenian cook) of Miller Avenue in Euclid. The editor congratulates the two winners and Mr. Mercina for excellent work all around. We’re totally amazed. Dutch call for armed response in Croatia Financial Times by Laura Silber Divisions in the European Community over how to respond to the crisis in Yugoslavia later this week when the West European Union will consider sending a peacekeeping force to separate Serbs and Croats involved in the escalating civil war. Festival at Shrine The Trinitarian Sisters at the Shrine of Our Lady of Lourdes, 21281 Chardon Road, Euclid, Ohio announce their annual Fall Festival and Bazaar on Rosary Sunday, Oct. 6. St. Ann Dining Room will be open from 9:30 a.m. to 4 p.m. Fast food, sandwiches, and beverages will be available at the outdoor stands throughout the day. Home-baked delicacies will be available in the Knights Room and hand-crafted items. * VISIT US! a # m •VUj^A RO$A Our dining roonri is open to serve you Monday thru Thursday 11 a.m. until 11 p.m. Friday & Saturday from 11 a.m. until 1 a.m. We are open on Sunday from 1 p.m -11 p.m. We serve imported beers including Slovenian Union Pivo. (Located at Andolsek Plaza) 853 E. 185 St. - Cleveland You can order Take-Outs 486-5545 Besides English, Slovenian is spoken! yexxxss9exx3txx%xxx%3ixatx&%sxssxxxxx%^%x%%%%.%3*x%xs& BELIEVE IT OR NOT. CODE IS STILL USED IN THE WORLD S OLDEST PROFESSION-SPYING. A FjRIENIL.QF MINE WHO IS A of PRESENTED me WITH THE FOLLOWING CODED COMMUNICATION: I Jes J [Sfe"" ” ■PS1 m^M BE THE FIRST TO BREAK THE CODE BY SENDING RESULTS IN A LETTER TO MERCINA, C/0 AMERICAN HOME AND RECEIVE A DINNER FOR ONE AT MY FAVORITE RESTAURANT. The puzzle. St. Vitus alumni celebrate Oct. 27th The Fourth St. Vitus Alumni Honoree Day will be held on Sunday, Oct. 27 with a con-celebrated Mass at St. Vitus church at noon followed by a dinner in St. Vitus auditorium at 1:30 p.m. at which time we will induct into the Hall of Fame our Honorees: Joseph Zelle and Eleanore Karlinger, plus posthumously the Rt. Rev. Msgr. B. J. Ponikvar and Michael Kolar. If you wish to participate in this event, please send $15.00 by check with a self-addressed, stamped envelope to Joseph Brodnik, 344 Claymore Blvd., Richmond Hts., OH 44143 for your ticket. To reserve a table, you must have eight persons. r j ji V" .» •' ra™ Hill STOP.IN AT BRONKO’S Drive-In Beverage 510 East 200th St DMH torp. Euclid, Ohio 44119 531-8844 Imported Slovenian Wines (Laski • Riesling Šipon) Also available are various imported beers, wines, etc. Open Mon. - Thur. 10 a.m. - 9 p.m. Friday - Saturday 10 a.m. - 10 p.m. Sunday (No wines sold) 11 a.m. - 5 p.m. Domestic and Imported Beer & Wine — Owner - David Heuer * ■ a a a a a a a a a a a a a 0 a a a a a s 0 a a a 0 a 0 a I Corning Events... Sunday, Sept. 29 St. Anne Lodge No. 150 KSKJ Annual Celebration Mass at 11 a.m. at St. Lawrence Church. Dinner at 1 p.m. at Sterle’s on E. 55th Street, Cleveland. Sunday, Sept. 29 St. Vitus Altar Society Annual Dinner in St. Vitus Auditorium. Saturday, Oct. 5 14th annual concert of Fantje na Vasi at the St. Clair Slovenian National Home in Cleveland. Dance featuring the Alpine Sextet and social will follow. Sunday, Oct. 6 Friends of Slovenian Home, 6417 St. Clair Avenue, Annual Fall Brunch. Good food, entertainment and ???? Sunday, Oct. 6 Bake Sale & Wine Festival (Vinska Trgatev), Slovenian National Home, Maple Hts., O. Free admission. Continuous music 2 to 8 p.m. All invited. Sunday, Oct. 6 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St. with music of Orchades Ensemble. Sunday, Oct. 6 Upstairs, downstairs dance at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Proceeds benefit Polka Hall of Fame. For tickets $6.50, call 943-0553 or 481-9300. Friday, Oct. II v PSWA Circle 7 Card Party at Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd., 7 p.m. Tickets $2.50. Saturday, Oct. 12 Glasbena Matica Concert, Dinner, Dance with Sumrada Orchestra at Slovenian National Home, St. Clair. Sunday, October 13 Slovenian American National Art Guild holds its Annual Artists and Crafts Show & Sale, Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid. Sunday, Oct. 20 St. Mary (Collinwood) Alum-ni noon Mass and dinner in school cafeteria. $12.50' per Person. For tickets call Lou \ Jerkic at 732-8437 or mail check made to St. Mary’s School Alumni Assoc and mail Bea Jerkič at 414 E. 274 St., Euclid, OH 44132. Sunday, Oct. 20 Newburgh-Maple Hts. Pensioners Club dinner dance with serving at 2 p.m., music by Ron Stark. For tickets call Jo Rezin 662-9064 or John •aucher 663-6957. Sunday, Oct. 27 St. Vitus Alumni Honoree .,ay» 12 Mass, followed by •finer in auditorium at 1:30. •fiductees into Hall of Fame: °seph Zelle and Eleanore arlinger; posthumously: Rt. x\v- B J. Ponikvar and Mihael Kolar r Sunday. Nov. 3 tT a,1ce at West Park Slovene Dan'o 4'83 130 Sl- "ith $5 a, fters a,1G his musicians. 0 at the door. , .S*lur2.99 NOW‘1.96. BULBS Daffodil Bulbs mixed or yellow *7.99 per 25 Darwin Hybrid Tulips •12.99 per 100 Oroous Bulbs *3.99 per 35 Thistle Seed poibs.) 79*/fb. Propane Rll your cylinder at Waldo's Oom Caiiv I Suitliy f«r Tg«r 6af#«aia| C'Mvhiiici WALDO'S 2)460- i/oraln fM 777-0644 dent of MPZ Circle 3. She held office as the administratrix when the juvenile group Vrtec was formed and later continued to work with them as Circle 3. In order to promote her Slovenian heritage, she contributed time to Ameriška Domovina and worked as a carrier, delivering papers, and helping at the office when needed. She spent many years as a nurses aid at the Slovene Home for the Aged. After retirement, she continued as one of the most active volunteers. Marge received several awards from the City of Cleveland and the State of Ohio for her outstanding volunteer work for the community. On her 75th birthday, Marge sponsored a Charity Ball, in lieu of personal gifts, and asked all to donate to the Slovene Home for the Aged. She was very proud of the tribute her friends paid her with their generous gifts to the Home. Marge was the widow of Steve who died in 1966. She was the mother of Stephen (wife Marlene) of Augusta, Ga., Leonard (wife Joanne) Ravenna, Oh, grandmother of Andrea, Diana Lynne, David, Bonita and Anthony; sister of Caroline Gričar, Mary Kulwin (dec.), and Paul (dec.). Friends may call at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. today (Thursday) 2-4 and 6-9 where services will be Friday at 8:45 a.m. and at St. Mary Church at 9:30 a.m. Burial in Calvary Cemetery. WILLIAM L. JANSA William L. Jansa, active in Slovenian cultural and fraternal events, died Sept. 17. Bill was a member of the United Slovenian Society and could be seen volunteering at many events especially the annual Thanksgiving polka party. He was active in KSKJ Lodge No. 255, Our Lady of Fatima, participating in their events and the Ohio Federation of KSKJ Lodges meetings and annual picnic. Bill was also involved with the Federation of Slovenian National Homes Man and Women of the Year Awards Banquet and was honored by being selected Man of the Year. He was the husband of Jean (nee Perovsek), father of William Jr., Donna Duggan, Marian O’Brien, James, Thomas, Lawrence (dec.), grandfather of Jennifer, Alison, Jacqueline, William and John, brother of Mamie Kraly and the late Frank and George. Family will receive friends at Brickman & Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave. Friday 2-9 p.m. Mass Sept. 21 at 9:30 a.m. at Holy Cross Church. Interment All Souls Cemetery. PETER TOMSIC Peter Tomsic, 11 of Canterbury Rd., died m -Cleveland Clinic on Tuesday-, -Sept. 17 after a brief illness,. ' : He was born in Parje, Yugoslavia. He /came to Cleveland in 1946 after serving in the U.S. Army He owned Tomsic’s Tailor Shop on East 152nd Street which he operated until his retirement in 1977. Mr. Tomsic was a member of Jadran Singing Society, AMLA Lodge 27, SNPJ No, 604, Waterloo Pensioners and the United Slovenian Society. He was the husband of Josephine (nee Debeljak), the father of Irene Duricy and Margaret Picciano, grandfather of six, and brother of Frank (dec.), Tony (dec.), Stanley, Evana Metroka and Paul. Friends received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Thursday 2-4 and 6-9 where services will be Friday at 10 a.m. Interment All Souls Cemetery. Contributions to Waterloo Workmen’s Home or the Slovene Home for the Aged in his memory would be appreciated by the family. BENJAMIN E. BERNARD Benjamin E. Bernard of Wheeling, WV, passed away on Sept. 8 at the Bishop Rodges Continuous Care Center in Wheeling. He was employed for 34 years at Wierton Steel and was an Army Veteran of World War II. Survivors include his wife, Adelina (nee DeFazio), Bernard, a daughter, Dr. Marsha Lynn Kuhar, two grandchildren, Ursula Marija Kuhar and Benjamin Bernard Kuhar, both of Glenshaw, PA, and a brother, Frank, also of Wheeling. He was preceded in death by a sister, Helen Namlik and a brother, Edward, of Wichita, KS. He was a member of the St. Joseph Cathedral Holy Name Society, the Polish Roman Catholic Fraternal Union and the Italian American Club of Elm Grove, WV. Funeral Mass was at St. Joseph’s Cathedral in Wheeling on Sept. 10. Lodge is President of Metropolitan Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland Chairman Robert M. Kaye announced the appointment of David G. Lodge to President and Managing Officer. “This appointment demonstrates the Board’s confidence in Mr. Lodge’s ability as a leader to accomplish the goals and objectives of the bank,” said Mr. Kaye. “Under his leadership, the bank has been very successful in its efforts to expand its retail banking operations.” Lodge was formerly Executive Vice President and has been with Metropolitan in various capacities since early 1989. He has over 30 years experience in banking in the Cleveland market. Yugoslavia printing money to pay army Financial Times by Judy Dempsey Yugoslavia’s federal government is financing the army through printing money, a senior official from the breakaway republic of Slovenia said. At the same time, and in contravention to the Brioni agreement between EC officials and Yugoslav leaders last July, the National, or central, Bank of Yugoslavia (NBY) is still refusing to lift its embargo on extending credit lines to Slovenia. Mr. Marko Kranjec, an advisor to Slovenia’s national bank, said Mr. Ante Markovič, the federal prime minister, had been issuing new money through the NBY to the army since the summer. His claim, which western diplomats in Belgrade did not refute, partly explains why the federal army has been able to continue fighting in Croatia which also declared its independence on June 25. Over 40 per cent of federal budget or 3.5 per cent 'of GDP, is allocated to the army. Slovenia has operating reserves of $250 million. Ideally, it requires $1.2 billion - In Loving Memory Of the 5th Anniversary of the death of SYLVIA BANKO who died September 20, 1986 Deep in our hearts you'll always stay, Loved and remembered every day. Sadly missed by: Jack — husband Jack, Albin, Raymond — sons Marilyn and Joanne — daughters-in-law Renee, Jack Jr., Barbara, Patricia, Pamela — grandchildren Travel Watch World Travel Watch is a monthly update of advisories and warnings designed to help travelers make judgments about their safety throughout the world. Because conditions can change overnight, always make your own inquiries before you visit potentially dangerous areas. In the United States, contact the Citizens Emergency Center at the State Department in Washington, telephone 202-647-5225. Yuguslavia: Conflict continues in this troubled country with no end in sight. Travel to Yugoslavia is not recommended, especially to the republics of Croatia and Serbia, where ethnic rivalries have led to fierce fighting. Roadblocks are common and the locations of disruptions are difficult to predict. The U.S. Department of State has recommended Ameicans leave Croatia and the regions of Bosnia-Hercegovina and Kosovo due Altar Soc. Dinner St. Vitus Altar Society annual chicken/roast beef dinner with soup and dessert, will be served in the auditorium on Sunday, Sept. 29 from 11:30 a.m. In Loving Memory OF OUR DEAR FATHER, GRANDFATHER, AND GREAT-GRANDFATHER Frank Zupančič (Glass Ave.) who died Sept. 21, 1987 Deep in our hearts you ’ll always stay, Loved and remembered every day. Sadly missed by Frank, Henry and Lillian and their families ZELE FUNERAL HOMES, Inc. Licensed Funeral Directors 452 East 152nd Street 6502 St. Clair Ave. 481-3118 361-0583 (Main Office) Cleveland, Ohio — Family Owned and Operated since 1908 — In time of need - We are here to help you. FO« Freedom AND •Justice Ameriška Domovina EfliTi i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday^September 1 9, 1991 7 Vesti iz Slovenije Evropska skupnost razpravlja o pošiljanju vojaških mirovnih enot v Jugoslavijo — Na Hrvaškem se spopadi nadaljujejo Danes v nizozemskem mestu Haagu zasedajo zunanji ministri 12-članske Evropske skupnosti. Na dnevnem redu je vprašanje pošiljanja vojaške mirovne enote v Jugp-slavijo, da bi posredovala na krajih na Hrvaškem, kjer potekajo srditi spopadi med Hrvati na eni ter Jugoslovansko armado in z njo povezanimi srbski uporniki na drugi strani. Premirje, ki so ga pretekli torek podpisali hrvaški predsednik dr. Franjo Tudman, srbski predsednik Slobodan Miloševič, in jugoslovanski obrambni minister gen. Veljko Ka-dijevič, ne drži. Lord Carrington, ki ga je bila Evropska skupnost imenovala za posredovalca v sporu, je rekel novinarjem, da je današnji poskus v Haagu morda zadnja prilika. Če ne uspe, je povedal, ne vidi druge ntožncsti za posredovanje Evropske skupnosti. »Kako lahko imamo mirovno konferenco,« je rekel, »ko vsi drug drugega ubijajo?« Po več poskusih, nam je uspelo danes zjutraj dobiti telefonsko zvezo s slovenskim zunanjim ministrstvom v Ljubljani. Pomoč-uik v ministrstvu Matjaž Kovačič je povedal, da je Slovenija sicer mirna, na Hrvaškem se Pa spopadi nadaljujejo, trenutno da JA najbolj intenzivno napada v okolici Šibenika ob Jadranski obali, so pa boji tudi v drugih kra-| jih Hrvaške. Dodal je, da ne pričakujejo nobenega uspeha na današnji konferenci v Haagu. Slovenska vlada tudi ni nič novega slišala od Evropske skupnosti glede uradnega priznanja Slovenije, po poteku moratorija v prvi polovici oktobra pa namerava Slo-Venija začeti znova uveljavljati na različne UaČine svojo popolno neodvisnost. V današnjem New York Timesu poroča novinar John Tagliabue iz Zagreba o včerajšnjih bojih na Hrvaškem. Predsinočnjim je Ptvič prišla vojna v Zagreb, kajti so bili izvršeni letalski napadi na komunikacijska sredi-iz kasarn so pa enote JA streljale na razne cilje, med njimi kemično tovarno na vzhodni strani mesta. Tovarna je gorela več ur, Poškovani so tudi objekti. V mestecu Petri-”ja, kakih 40 km južno od Zagreba, napada-)0 strateško pomemben most srbski uporni-ki imajo podporo JA. Ob hrvaški obali Pa bojni čolni JA streljajo na mesta in so iz-Vedli blokado. Tako želijo preprečiti, da bi Hrvati dobivali orožje in drugo blago po morski poti, kar se je menda dogajalo. V Skopju, glavno mesto Makedonije, je republiški parlament potrdil veljavnost nedavnega referenduma o makedonski neodvisnosti. Makedonija tudi ne pošilja več nabornike na služenje vojaškega roka v JA. Stipe Mešič, hrvaški član predsedstva Jugoslavije, ki predseduje temu telesu, je izjavil v intervjuju za španski radio, da bo prihodnji mesec odstopil iz te funkcije. Pozval je Evropsko skupnost, naj vendar prizna Slovenijo in Hrvaško. »Jugoslavija obstaja le v besedah,« je pripomnil. Predsednik jugoslovanske vlade Ante Markovič je pa po nekem viru, ki je blizu vladnih krogov, rekel, da namerava odstaviti obrambnega ministra Kadijeviča, to v slučaju, če bi Kadije-vič sam ne odstopil. Zanimivo je, da sta oba, Markovič in Kadijevič, Hrvata. Včerajšnje poročilo iz Zagreba na mrežo Public Radio je pa trdilo, da Kadijevič nima več kontrole nad JA, daje dejanski poveljnik gen. Marko Negovanovič, ki je Srb in zagovarja zelo izrazito srbsko stališče. Mešič je tudi že javno izjavil, da je vojska izvedla de facto državni udar in da je izven zvezne kontrole. Do obsežnih spopadov na Hrvaškem je prišlo potem, ko je Hrvaška obkolila vse kasarne in objekte JA v republiki, prekinila električni tok in preprečila dostavo živil in drugih potrebščin. Enote hrvaške nacionalne garde so nekatere kasarne tudi napadle in po nekaterih poročilih jih kakih 60 tudi zavzele, s tem pa so prišle prvič do precejšnje količine orožja in streliva. Včerajšnji Christian Science Monitor, sicer izredno soliden časopis, je objavilo poročilo Roberta Marquanda, ki je v Zagrebu, v katerem med drugim citira novinar izjavo slovenskega strokovnjaka za vojaške zadeve Antona Beblerja, ki sicer predava na ljubljanski univerzi. Bebler je bil kritičen do dosedanje politike hrvaškega vodstva na vojaškem področju. Osnovna napaka Tudmana in Hrvatov sploh je bila, pravi Bebler, da so mislili, da bo se bo mogoče vojni izogniti. Hrvaško vodstvo je tudi imelo iluzije o tem, kako daleč bodo pripravljeni iti srbski uporniki in JA. Včeraj je podal ostavko hrvaški obrambni minister Luka Bebič, nadomestil ga je Gojko Susak. O zmedi v hrvaškem vodstvo priča dejstvo, da je Susak kar peti o-brambni minister od hrvaške deklaracije neodvisnosti 25. junija. Tudman je tarča kritikov zaradi nesposobnega vodenja Hrvaške. PRIPADNIK HRVAŠKE NACIONALNE GARDE leži mrtev na ulici v mestecu Daruvar na Hrvaškem. Ubit je bil v srditem spopadu pretekli četrtek. Zadaj so prestreljena vozila. Taki prizori so zadnji čas na Hrvaškem vsakdanji pojav. NOVI GROBOVI William J. Janša Dne 17. septembra je umrl William J. Janša, mož Jean, roj. Perovsek, oče Williama ml., Donne Duggan, Marian O’Brien, Jamesa, Thomasa in Lawrencea (pok.), 5-krat stari oče, brat Mamie Kraly in že pok. Franka in Georgea, zelo aktiven na društvenem polju, posebej v U.S.S., član KSKJ št. 255 in več drugih organizacij. Pogreb bo iz Brickmano-vega zavoda na 21900 Euclid Ave. v soboto, 21. sept., v cerkev sv. Križa dop. ob 9.30 in nato na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo jutri, v petek, od 2. do 9. zvečer. Peter Tomšič Dne 17. septembra je v Cleveland Clinic po kratki bolezni umrl 77 let stari Peter Tomšič, rojen v Parjah, Slovenija, v Cleveland pa prišel 1. 1946 po službovanju v ameriški vojski, mož Josephine, roj. Debeljak, oče Irene Duricy in Margaret Picciano, 6-krat stari oče, brat Stanleyja, Evane Metroka, Paula ter že pok. Franka in Tonyja, več let lastoval in vodil do svoje upokojitve 1. 1977 Tomšič’s Tailor Shop na E. 152 St., član pevskega zbora Jadran, ADZ št. 27, SNPJ št. 604, U.S.S., in Kluba upokojencev na Waterloo Rd. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v petek, dop. ob 10. na pokopališče Vernih duš. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Darovi v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele ali Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. bodo s hvaležnostjo sprejeti. Jack Kerzisnik Dne 17. septembra je v Me-ridia Euclid bolnišnici umrl 76 let stari Jack Kerzisnik, živeč v Euclidu zadnjih 34 let, preje na Stannard Ave. v Clevelandu, rojen v mestecu Superior, Wyoming, v Cleveland pa prišel 1. 1916, vdova po Mary, oče Timothyja in Janet Poster, 2-krat stari oče, brat Anne Pri-jatel ter že pok. Johna Kerze in Franka Pyke, zaposlen pri White Motors 30 let, do svoje upokojitve 1. 1971, član SNPJ št. 566 in več neslovenskih organizacij. Pogreb bo iz Želetovega zavoda v soboto, 21. sept., zj. ob 8.30, v cerkev sv. Vida ob 9.30, od tam na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo jutri, v petek, pop. od 3. do 5. in zv. od 7. do 9. MALI OGLASI Open Sunday — 1 to 4 26200 Lake Shore Blvd. Euclid brick, 6 & 6 double. 3 bdrms each suite. Broker Owner. George Knaus — 481-9300 Margaret Maslar Dne 16. septembra je na svojem domu umrla 82 let stara Margaret »Marge« Maslar, rojena Vidmar v Clevelandu 9. maja 1909, njen mož Steve je umrl 1. 1966, mati Stephena in Leonarda, 5-krat stara mati, sestra Caroline Gričar ter že pok. Mary Kulwin in Paula, izredno aktivna na slovenskem društvenem polju, članica in bivša podpredsednica društva Eastern Stars št. 51 ADZ, SNPJ št. 604, SŽZ št. 50, American Slovene Club, Klub Ljubljana, Kluba upokojencev v Euclidu in na Waterloo, bivša predsednica Northeast Slovene Industrial Club, aktivna pri pred leti obstoječi mladinski skupini Vrtec, ki je pozneje postal Mladinski pevski zbor kr. št. 3, več let sodelovala pri Ameriški Domovini in časopis raznašala, več let zaposlena kot Nurse’s Aide pri Slovenskem domu za ostarele in po upokojitvi nadaljevala delo kot prostovoljka, prejela več priznanj za svoje nesebično delo od mesta Clevelanda in države Ohia, za svoj 75. rojstni dan organizirala prireditev in namesto daril prosila navzoče, naj prispevajo Slovenskemu domu za ostarele. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. v petek, 20. septembra, zj. ob 8.45, v cerkev Marije Vnebovzete, kjer je bila faranka polnih 72 let, ob 9.30, nato na Kalvarijo. Na mrtvaškem odru bo danes, 19. sept., pop. od 2. do 4. in zv. od 6. do 9. Benjamin E. Bernard V Bishop Hodges Continuous Care Center v Wheelingu, W. Va. je 8. septembra umrl Benjamin E. Bernard z Whee-linga, zaposlen 34 let pri Weir-ton Steel in veteran druge svetovne vojne. Zanj žalujejo žena Adelina, roj. DeFazio, hčerka dr. Marsha Lynn Kuhar, vnuka Ursula Marija Kuhar in Benjamin Bernard Kuhar, oba v Glenshaw, Pa., in brat Frank. Brat Edward in sestra Helen Namlik sta že pokojna. Pogrebna sv. maša je bila 10. septembra v katedrali sv. Jožefa v Wheelingu, pogreb je pa bil v oskrbi Altme-yerjevega zavoda. KOLEDAR SEPTEMBER 22. — Društvo SPB Cleveland priredi vselovensko tradicionalno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. 29. — Oltarno društvo fare sv. Vida priredi kosilo v šolskem avditoriju. OKTOBER 5. — Fantje na vasi prire- de letni koncert v SND na St. Clair Ave. Po koncertu ples, igra Alpski sekstet. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday «3 No. 38 Thursday, September 19, 1991 Na svoj zemlji svoj gospod Tisočletna sanja slovenskega človeka, da bi postal na svojem gruntu resnični gospodar, se je letošnjega 25. junija končno uresničila: slovenska skupščina v Ljubljani je proglasila samostojno in neodvisno republiko Slovenijo in s tem enkrat za vselej jasno in glasno oznanila vsemu svetu — domačim cincarjem, jugoslovanskim »bratom« in mednarodni javnosti — da ne potrebuje nobenih varuhov več, ne ideoloških ne tujenarodnih, in da si bo odslej sama pisala zakone in si sama rezala kruh. Nihče si sicer ni delal utvar, da bo ta odločitev postala meso in kri čez noč, prav tako pa si ni najbrž nihče niti v sanjah predstavljal, da bo na tej poti toliko zaprek, tako v jugoslovanskem prostoru kot v mednarodnem svetu. Prvi pozdrav je prišel od južnih bratov. In kakšen! Srbsko-partijski generali so poslali nad Slovenijo tanke, oklepnike, letala, helikopterje in vojake, katerih mnogi niso vedeli niti tega, kam gredo in po kaj. Vojska je vzela zares in naredila vse, da bi zavzela slovenske meje, kakor jim je bilo ukazano. Pri tem so z vso surovostjo mendrali avte, tovornjake in ljudi. Po vsem svetu so šli filmi o tem dogajanju in svet je »občudoval« brutalnost JA. Ta je pustila za seboj nepopravljivo škodo: uničila je življenja, ceste, hiše, cerkve... Vendar se je pri tem napadu ponovila zgodba o Davidu in Goljatu: mlada slovenska vojska Teritorialne obrambe se je z malodane golimi rokami spoprijela z vsemogočno JA in jo premagala in do konca ponižala. Generali ne bodo tega nikdar pozabili. To je tudi razlog, da ni mogoče kar tako meni nič tebi nič sprejeti neverjetno odločitev JA, da se umakne iz Slovenije. Kakšni računi se skrivajo za tem umikom? Čeprav je mednarodni svet, posebno zahodni, Slovenijo nemalo razočaral, ker je ni priznal — saj ima sicer polna usta besed o pravici narodov do samostojnosti — je sedaj prav ta svet tisti porok za nedotakljivost Slovenije. Uprl se bo —- s tem resno računamo — slehernemu poskusu JA, da bi Slovenijo spet okupirala. Evropa si le ne more privoščiti novega Libanona. Z velikim potrpljenjem je treba po začrtani poti dalje. Bog daj našim voditeljem pri tem početju modrosti in dobrih živcev! Naša luč (Uvodnik) Štev. 7, sept. 1991 Profesor Janez Sever 1897 — 1991 Ko se ljudje postarajo in jih starost pelje na zapeček, postanejo nevidni in neslišni. Takd tonejo v pozabo. Njihova dobra dela pa ne smejo biti zabrisana; dolžnost preživelih je, da jih ohranijo v hvaležnem spominu; tako dela kot njih stvaritelje. Njih kulturni in gospodarski doprinos je podlaga, na kateri naslednja generacija lahko nadaljuje z delom. Tako dolžnost imamo do prof. Janeza Severja. Zadet od kapi leta 1981, se je moral umakniti iz javnega življenja. Sedaj pa ga je smrt odpeljala iz zemske-ga življenja. Prof. Vinko Lipovec mu je posvetil lep spominski članek v Ameriški domovini. Rad bi dodal še par besedi. Ideološko nasprotovanje komunizmu prof. Severja ni zavedlo v osebno sovraštvo. Njegov znanec iz Ježice je bil prof. Franc Škerl, krščanski socialist po prepričanju. Ko je bil le-ta med vojno zaprt zaradi sodelovanja s partizani in je pozneje odšel h partizanom, je prof. Sever skrbel, da je ostala Škerlova knjižnica nedotaknjena. Ko je prof. Sever odšel spomladi 1945 na Koroško, njegova knjižnica ni bila deležna nobene zaščite s strani prof. Škerla. To je Severja precej prizadelo, kar mi je sam potožil. V begunskem taborišču na Koroškem je bil želo aktiven. Romanje v Frank, O. CLEVELAND, O. - Jesenski čas se nam že spet pojavlja v svojih barvah, ki se prelivajo na sadove naše zemlje v svojih čudovitih odtenkih. V našem življenju, ali v teku zgodovine narodov, imajo tudi druga zorenja svoj določen čas; tako smo letos dočakali rojstvo in razglasitev mlade države Slovenije. Dočakali smo tudi dokončno obsodbo in poraz komunizma, vrhunske zablode našega dvajsetega stoletja. Danes se nad simboli teh zmot, dviga ponosno nova zastava, ob kateri bo odslej stopal tudi naš slovenski narod v novo življenje. Boj slovenskih domobrancev, ki so bili nosilci prve plamenice za resnično svobodo — so v sorodnem smislu dokončali njihovi mladi potomci na barikadah Slovenije. Vseh teh resničnih borcev, ki so darovali svoja življenja za domovino, in drugih žrtev komunistične revolucije se bomo s hvaležnostjo spomnili pri našem romanju, ki bo to nedeljo, 22. septembra. Sveto mašo bo po teh namenih daroval škof Edward Pevec, ob somaševanju č.g. Pavleta Krajnika. Pridružimo se številno k temu romanju, saj bo to še posebna zahvala Bogu v priporo-čitev Mariji za varstvo nad našim narodom. Odhod avtobusa od cerkve Marije Vnebovzete bo ob 8. uri zjutraj to nedeljo, od Baragovega doma pa ob 8.30. Lojze Bajc Prof. Janez Sever 4 Učil je na begunski, taboriščni slovenski gimnaziji; pisal je tudi šolske pripomočke: čitanke, berila in slovnico. Okoliščine so zelo oteževale izdaje teh učbenikov; izdali so jih kljub težavam, kot razmnože-nine. Tam v taborišču je prof. Sever tudi uredil in izdal kulturni zbornik UNRRA. Ko je bil profesor v Škofovih zavodih, je učil dr. Alojzija Šuštarja, sedanjega ljubljanskega nadškofa; na begunski gimnaziji na Koroškem pa je učil dr. Alojzija Ambrožiča, sedanjega torontskega nadškofa. Ko je živel v Clevelandu je pisal v slovenske časopise, posebno v Ameriško domovino in Amerikanskega Slovenca. Oltarno društvo pri Sv. Vidu vabi na kosilo CLEVELAND, O. - Naglo se bliža čas, ko se bomo članice Oltarnega društva pri Sv. Vidu potrudile, da bomo postregle vsem svetovidskim faranom in prijateljem z okusnim kosilom. To bo v nedeljo, 30. septembra v avditoriju pri Sv. Vidu. Vljudno vabimo tudi vse članice Oltarnih društev pri Mariji Vnebovzeti, Sv. Kristini in Sv. Lovrencu, da se nam ta dan pridružijo in tako zagotovijo dober uspeh. Cena kosilu je $7, za otroke do 12. leta starosti pa $4, kar je za današnji čas več kot ugodno. Kosilo bo servirano od 11.30 do 1.30 pop. Kakor prejšnja leta bo možno kosilo tudi vzeti domov. Za to pridite v društveno sobo poleg dvorane. Nakaznice za kosilo imajo odbornice, na voljo bodo tudi pri vhodu v dvorano in v društveni sobi. Vsem posetnikom bodo naše kuharice postregle z okusno juho s cmoki, z govejo pečenko ali s pečeno piško, kar si bo namreč kdo izvolil. Zraven bodo seveda prikuhe. Saj ste mnogi bralci teh vrstic naši dolgoletni gostje in dobro veste, kako izvrstna so naša kosila. Zelo bi bilo lepo, če bi prišli na naše kosilo vsi bivši sveto-vidski farani, da bi sc zopet srečali in pozdravili! Članice našega društva in vse druge faranke lepo prosimo, da prispevajo dobro domače pecivo. Prinesete ga lahko že v soboto, 28. septembra dopoldne ali pa v nedeljo. Zelo bomo hvaležne za vašo pomoč in sodelovanje. Vodil je slovenske tečaje (šolo) pri fari sv. Vida, pripravljal in vodil slovenske kulturne prireditve, pisal farno zgodovino. Bil je velik prijatelj pisatelja Karla Mauserja. Bila sta tako-rekoč nerazdružljiva, drug drugemu v kulturno oporo. Uredil je zbirko Mauserjevih črtic Na ozarah, ki jo je v knjižni obliki leta 1970 izdala SKA v Buenos Airesu. Veliko svojih prihrankov je daroval za slovenske misijonarje, za Mohorjevo družbo v Celovcu, za slovenske škofije, itd. Do konca svojega zavestnega življenja je bil neutruden zbiralec vsega tiskanega gradiva, ki se kakorkoli tiče slovenske kulture in slovenskega naroda. V tem oziru je bil ze'° podoben pokojnemu Eriko Kovačiču, s katerim sta bila dobra prijatelja. V Clevelandu, kjer je živel, je zbral, bodisi z nakupi, bodisi z darili, vse slovenske tiske, ki so mu bil' dosegljivi. Njegova knjižnica in arhiv sta prav gotovo P°' membna za slovensko kulturno dediščino. Ob njegovi smrti lahko rečemo, da je umrl moL ki je nesebično uporabil vse svoje talente za katoliško io slovensko stvar. Kako bogato je tako življenje! Requiescat ii> pace! Janez A. Arne* New York, N Ves naš prebitek pri letnen1 kosilu je namenjen Sv. Vidu io farni šoli. Oltarno društvo pri S*'1 Vidu vas vabi samo enkrat na leto in torej upamo, da se boste našega kosila udeležili, zraven pa pripeljali še svoje družine in prijatelje od blizu i*1 daleč. Prisrčen pozdrav in na ves«' lo svidenje v nedeljo, 29. seP' tembra, med 11.30 in 1-3 pop. v dvorani pri Sv. Vidu- Oltarno društv0 0 Pristavski upokojen^ vabijo na koline RICHMOND HTS., O. - ^ to pišem, je v Clevelandu ’ vedno vroče, a ljudje nas 1 sprašujejo, kdaj bomo up0^0’ jenci pripravili, zdaj že tradicl onalne »koline«. S kolinami je ogromno dc in le požrtvovalnosti nekaterl naših članov in članic se mo zahvaliti, da jih bou® letos še imeli, in to v nedelj’ 13. oktobra. Krvavice, klobase in pečenice bomo s* virali s kislim zeljem, Pra* »“m r .-j nim krompirjem in jabolčn^ zavitkom. Serviralo se bo ene do pete ure popoldan >n na Slovenski pristavi. ^ Klub upokojencev SP ^ stoja samo štiri leta in 'nl8 136 članov. Na žalost je ^ naših članov že umrlo. ^ ■ -,j riredil ^ letih jc naš klub pn*~- ^ večdnevne izlete in šest vecuucvne izicic »»* dnevnih. Na Pristavi s^rDlur«-da je Orlov vrh dostojno ^ jevan vse leto, kakor cvetlice v parku, za na jiggr prodajo čez teden in za ~ nje Pristave spomladi in v ni. uptr Vsako leto imamo PansC^j kojencev. Na ta dan še P° (dalje na str. 9) li Mute Roesmann Ob 140-letnici Družbe sv. Mohorja (Govor na Slovenski pristavi 25. avgusta 1991) Ker nam je pred kakimi šestimi tedni dr. Anton Koren, sedanji ravnatelj družbe sv. Mohorja v Celovcu, napove-al svoj obisk in izrazil željo, a bi 30-letnico Slovenske pri-stavc združili s 140-letnico Mohorjeve, ki naj bi jo začeli Praznovati tukaj na Slovenski Pristavi z njegovim obiskom in Polastitvijo Mohorjevih po-^rjenikov, smo od takrat ime-v načrtu proslavo obeh oblet-nic- iz razlogov, ki jih dr. Ko-!*n navaja v svojem sporočilu, I smo ga prejeli pred nekaj , vi> Pa nas ne more obiskati n biti danes z nami. Mi pa se °mo navkljub temu vsaj na kratko spomnili tudi 140-letni-Ce Mohorjeve družbe. . Pr- Koren v svojem sporoči- II in opravičilu pravi takole: fZelo mi je žal, da se Vaše Phreditve ob 30-letnici Sloven-. Pristave ne morem udeleži-!.’ Predvsem ker je del te prire-,ltVe posvečen 140-letnici Mo-^0rjeve družbe. Žal mi tudi ni Pelo, da bi teden pozneje ri*el na Baragove dneve, trosim za razumevanje. Ne ie°reni Priti* Ker ima Mohor- l4fL ietos Prav 0b sv°ji letnici močne posege v no-anjo strukturo ustanove. Sredi julija sta nas zapustila a redova. Salezijanska sku-j in Šolske sestre, ki sta : Mej vodila vzgojo v naših di-Kih domovih. Najti smo °rali dobre in katoliško u-j^rjene vzgojitelje in predv-Zanesljivo vodstvo, poleg c^a vrsto drugih uslužben-„ • Obenem je bilo treba d f^iti oba dijaška domova, 0(j .'i^ki in fantovski, ki bosta 1)0 Jeseni naprej pod eno stre-v Modesto vem domu. t^j 'stem času je bilo treba prostore za Mohorje- V0|. ----- ^ Ijj. Judsko šolo in za zavetišče, ze skoraj devetdeset pri- | |j ^Sa ta dela moram zaključi-l^aJkasneje do 9. septembra : > začetek šolskega leta. Her? Se Pojavlja v takih pri-cei0 Sevecla vrsta problemov, dojetje ne morem iti na iti^tg1, ^rePri^an sem> d3 sit„a . razumevanje za mojo M 'io' družba je danes >0voSna’ Ma je nudila v celotni lligoif11 Mp^i. Ko je vladal v ^hti 'n Sloveniji totali-vetjS|( C>munistični režim, slo-io Pov;eni*8rac^‘ domovino in f>r„ e20vala po vseh celinah. Svoj del n30 Sem’ Je tuMl Kr« ^ °Prinesla k temu, da ^oifr116? pot Slovenije v , reprix atieno samostojnost. h° bodo^6”1 tudi> da Je dan, fr'Znaie errioKratične države sNoSrinos,si°veni- V CI'Vda"'lu so "osni. da so si ustva- 4hbA,AMo r.L' 68 Sl- ^r-4212 FOR AGKD rili že pred tridesetimi leti lep košček slovenske zemlje v demokratični državi, zemlje na Pristavi, ki je danes simbol za samostojnost v Sloveniji. Želim Vaši prireditvi mnogo uspeha in Vas lepo pozdravljam!« Namesto govora dr. Antona Korena bom podal nekaj misli k 140-letnici Mohorjeve. »Mohorjeva družba je ver-sko-kulturna ustanova, ki ima vsepovsod, kjer živijo Sloverf-ci, svoje ude in poverjenike: V Sloveniji, v zamejstvu in zdomstvu. Vse Mohorjane povezuje duhovna oporoka pobudnika Mohorjeve, svetniškega škofa Antona Martina Slomška: »Sveta vera bodi nam luč, materina beseda pa ključ do zveličavne narodove omike.« V težnji po dosegi teh plemenitih ciljev je v zadnjih 140 letih dosegla z božjo pomočjo in priprošnjami Antona Martina Slomška bogate sadove v službi Cerkve in slovenskega naroda. Z izdajanjem dobrih knjig je pomagala o-hranjati med Slovenci verske, nravne in kulturne vrednote. Razmere so se v zadnjih desetletjih v marsičem močno spremenile. A tudi v današnjih spremenjenih razmerah si skuša Mohorjeva ohraniti nespremenjeno, kar spada k njenemu bistvu, namreč: poglabljati verske in narodne vrednote.« Tako je označil Mohorjevo dr. Valentin Inzko. Iz svojih otroških in mladostnih let se spominjata Mohorjevih zgodb sv. pisma, ki jih je v številnih snopičih pripravil Janez Evangelist Krek, Grudnove in Malove Zgodovina slovenskega naroda, Življenja svetnikov. Ko je izšlo zaključeno število snopičev, so jih starši dali vezati v eno ali več debelih knjig. Ko še nisem znal brati sem gledal slike — vse knjige so bile močno ilustrirane —; potem, ko sem začel brati pa sem prebiral knjige cele dneve in mnogo teh podob in veliko tega, kar sem bral v teh Mohorjevih knjigah, je ostalo v meni in še vedno nosim to s seboj. Mohorjeva je tekom 140 let neprecenljivo prispevala k slovenskemu narodnemu in verskemu življenju. V prvih letih je nadomestovala šolske knjige, širila je in zadoščevala želje po branju in omiki, s strokovnimi knjigami usmerjala kmete, sadjarje in živinorejce k umnejšemu gosodarjenju, prispevala k nauku o zdravstvu, poleg že preje omenjenih knjig, ki so utrjevale vero in narodno zavest in izdajala dela, ki so mejniki v slovenskem slovstvu. Mohorjeva je najstarejša slovenska kulturna ustanova in knjižna založba, ki še živi in deluje, in je zvesta svojemu poslanstvu. Z demokratizacijo in osamosvojitvijo Slovenije pa upamo, da bo zaživela še (dalje na sir. 10) Pristavski upokojenci vabijo na koline (nadaljevanje s str. 8) počastimo enega naših najbolj zaslužnih članov. Dobiček, ki se naredi na ta dan, darujemo Pristavi. Podpiramo pa tudi veliko potrebnih slovenskih ustanov tukaj v Ameriki in po svetu. Vsak mesec imamo družabni sestanek, poleti na Pristavi, pozimi pa v Baragovem domu ali pa v Slovenskem domu na Holmes Avenue. Na božičnici in na dan, ko imamo občni zbor, članom postrežemo brezplačno z dobrim kosilom. Na vseh teh sestankih se še posebno spominjamo naših bolnikov in jim pošiljamo bodrilne kartice ter jih obiskujemo, če le kdo more. Člani Kluba so naprošeni, da pripeljejo na koline tudi tiste naše člane, ki zaradi bolezni ne morejo sami voziti. Letos so bile vse prireditve na Pristavi lepo obiskane in upamo, da bo tako tudi na naših kolinah. Pridite, ne bo vam žal. Člane kluba še lepo vabim na mesečni sestanek, ki bo to sredo, 25. septembra, ob pol enih popoldan na Slovenski pristavi. Sestanek je važen, ker se bo treba pogovoriti o kolinah in o občnem zboru našega kluba, ki bo 30. oktobra ob eni uri popoldan na SP. Ker je to moj zadnji dopis v službi tajnika kluba upokojencev, se uredniku Ameriške domovine lepo zahvalim za vso pozornost, novemu tajniku pa želim veliko uspeha in potrpljenja. U.F. V BLAG SPOMIN Šeste obletnice smrti nase drage mame, STARE MAME, PRASTARE MAME in SESTRE Leopoldina Žitnik ki je umrla 24. sept. 1985. V božjem vrtu sladko spava, kjer nežne cvetke valove, naša ljuba, zlata mama, za trpljenje več ne ve. Srčna ljubljena nam mama, šla prezgodaj si od nas, dobra, skrbna si nam bila, kako brez Tebe dolg je čas. Žalujoči ostali: Ivan in Dušan — sinova Poldi Bojc — hčerka Barbara in Slavka — snahi Jože — zet Justina Holozan — sestra v Chicagu vnuki, vnukinje, pravnuki in pravnukinja. Cleveland, Ohio Cicero, Illinois 19. septembra 1991. Mimogrede iz Naša stara pesem že stoletja poje, da leto delimo na štiri letne čase: V zeleno cvetočo pomlad, v poletje nasmejano radi prijetnega kopanja, pok-nikov in raznih koncertnih in plesnih zabav na prostem. Sledi v letni čas jesen, ki nastopi 21. septembra in se potem počasi pogreza v zimsko mirovanje in v snežno opojnost, v veselje mladim ljudem, nam starejšim pa v žalost. Slovensko ime za september je kimavec, druga imena so še: poberuh, jesenik, malomaš-nik, sadnik, šentmihelski mesec, jesenščak in prskar. Na dan 21. septembra se začne astronomska jesen — enakonočje, to se pravi, da sta dan in noč enako dolga. Pregovori za ta mesec pravijo: Kadar prve dni kimavca pogostoma grmi in treska, bo dosti vina, pšenice in rži. — Če se zgodaj selijo ptice, bo huda zima o Božiču. — Ko žerjav leti na tuje, brž se zima približuje. — Če jeseni ni kam deva-ti, spomladi ni kje jemati. — Jesen je čas, ko pride darove dajat. Večkrat beremo ali slišimo, da pravijo o zdravem človeku, da je dočakal jesen svojega življenja v dobrem zdravju in veselem razpoloženju. Nasprotno pa, če je izdihnil svojo plemenito dušo, pravijo, da je v jeseni svojega življenja umrl. Mnogim jesen ni všečna, trdijo, da jesen slabo vpliva na telo in dušo. Prišli so dnevi melanholije, najbolj žalostni v letu, dnevi tarnajočih vetrov, golih gozdov, ter rjavih in uvelih travnikov. Toda zapomnimo si še eno in to dobro: Pomlad je sicer lepa, toda če ne bi bilo jeseni, bi bilo oko sito, želodec pa prazen. In radi lačnih želodcev so bile in bodo vojne in razna hudodelstva po svetu. Vsem prijetno jesen! Kljub temu, da vem, da je življenje čudovita stvar, me v jesenskih otožnih dnevih zmeraj bolj — vsak dan bolj — stiska neka sila, nek strah, nek nemir okrog srca. Komaj se zavedamo svojega življenja in ga obračamo v svojo korist, že potrkava starost na duri. In ko misliš, da si srečo, veselje in čas pridobil za vse življenje, izginejo kar čez noč. Edino čas, ki nenehno teče svojo pot, ti večkrat vzbuja spomine na rojstni kraj, na prijatelje, in na one, s katerimi smo živeli in rastli skupaj v mladostnih letih. Jesenske noči in dnevi postajajo čemerni in čemernost se naseljuje tudi starejšim ljudem. Čemernost prinaša dolgočasje, samotarjenje in lenost. Ni dobro, če se predaš tej bolezni. Edino upanje v Boga, v svojo voljo in ljubezen do življenja, ti dajejo moč, da se otreseš tega zla starejših ljudi. Naj bo jutro sončno ali deževno, posebno zdaj, ko sva staro hišo malce olepšala, ga z ženo pričakujeva z veseljem in radostjo in sva hvaležna Bogu, da nama je naklonil, to še v kar dobrem zdravju, uživati vse radosti jutra in življenja. Milwaukeeja Cvetoča spomlad pripada mladosti. Mladost pa je nekaj, kar imajo samo mladi, cenimo pa jo samo starejši zemljani. Bogata in razkošna jesen pa pripada starejšim ljudem. Na jesenskih sprehodih po travnikih in gozdovih tako prijetno šumi pod nogami listje, ki se osipa raz drevja. Vabilo na Vinsko trgatev SKD Triglav prijateljsko vabi naše rojake in prijatelje na vsakoletno Vinsko trgatev, ki bo v nedeljo, 29. septembra, popoldne, v domu Triglavskega parka. Za jedačo in pijačo ter za ples in zabavo bo kot vedno dobro preskrbljeno. Ker je to zadnja zabavna druš-vena prireditev v tem letu, pridite tudi vi! Žalostne novice Moram ob tej priliki omeniti, da je v mesecu avgustu nenadoma izdihnil svojo dušo 49 let stari John Rifelj ml., sin Janeza in Zofi Rifelj, v Mil-waukeeju. Žalno sv. mašo je daroval kaplan fare sv. Janeza Evangelista p. Peter Jakopec. John je pokopan na Mt. Olivet pokopališču. Naj mu bo lahka ameriška gruda. V bližnjem mestecu Sheboy-ganu je umrl domobranski borec Jože Stopar. Po cerkvenem obredu je bil pokopan na tamkajšnjem pokopališču. Naj počiva v miru. Njegovi soborci ga ne bodo pozabili nikdar. V pomoč Sloveniji Farani sv. Janeza Evangelista so nabrali s prostovoljnimi prispevki $3515 v pomoč samostojni in neodvisni Sloveniji. To vsoto je župnik p. Lovrenc Grom ob priliki Baragove proslave v Washingtonu izročil mariborskemu škofu dr. Smeju. Škof se je zahvalil vsem darovalcem za to pomoč Sloveniji. Tudi fara sv. Marije Pomočnice Kristjanov na West Allisu ima nabiralno akcijo v pomoč Sloveniji. O tem prihodnjič. Dolores Ivanchich ima koncert Sopranistka Dolores Ivanchich bo začela jesensko pevsko umetniško sezono s koncertom v nedeljo, 20. oktobra, ob 3. popoldne, v dvorani na Al verno College. Pela bo znane in priljubljene slovenske pesmi, na harmoniki jo bo spremljal postavni Toni Gorenc. Ljubitelji slovenske pesmi ste lepo vabljeni na koncert. Alverno College se nahaja na S. 39 St. in W. Morgan Ave., koncert bo v Alphonsa Hall. Vstopnina je $6, listke pa lahko dobite pri Jackie Nimmer, Shirley in Stan Vidmar, Frances in Lojze Galič. Seveda bodo na voljo na dan koncerta pri blagajni. Na svidenje na ta koncert. Slovenska pesem je naše zdravje in moč! L.G. MALI OGLASI For Rent 2 bdrm up, off Neff Rd. $350. Older couple preferred. No pets. Call after 5 pm. 486-6328 (38-39) BARAGOVI DNEVI — Obletnica Slovenske kapele Pot misijonarja WASHINGTON, D.C. - Nekateri izmed prisotnih na washingtonskem slavju Baragovih dni in 20. obletnice Slovenske kapele so menili, da je bilo obojno praznovanje preveč široko zamišljeno in da bi bilo zadosti, ko bi se spomnili samo obletnice posvetitve Kapele, Baragove dni pa da bi praznovali ločeno. Res je, da je občni zbor Baragove zveze zavzel dobršen del časa, ki nam je bil na razpolago po banketu v hotelu Sheraton Washington; res je tudi, da bi ta občni zbor bil lahko krajši, ne da bi njega glavni namen bil okrnjen. Res je pa tudi, da sta bila dneva, soboto 31. avgusta in nedelja 1. septembra, vsak po svoje pomembna in veličastna. Z denarnim prispevkom KSKJ, ki je omogočil udeležbo škofa Smeja iz Maribora kot zastopnika škofov iz Slovenije, smo imeli z nami slovenskega škofa. V skoraj polni baziliki Narodnega Svetišča Brezmadežnega Spočetja je imel v soboto popoldne slovesno pontifikalno mašo ob navzočnosti washingtonskega nadškofa kardinala Hickeyja in treh članov artieriškega episco-pata. Škof Smej je v svojem nagovoru na svoj zgovoren način podčrtal štiri glavne namene Slovenske kapele: zahvala Bogu za dar vere, ponos slovenstvu, spomenik dvanajst stoletij slovenskega krščanstva ter spodbuda zanamcem, naj ostanejo zvesti tem osnovnim vrlinam. Tega smo se spominjali prav tako v prošnjah, ki jim je bila dodana molitev za poglobljeno češčenje Brezjanske Marije in pa molitev za božji blagoslov pri vztrajnosti, pogumu in delu za slovensko svobodo in neodvisnost. Kot ob posvetitvi sami, je na začetku maše zadonela iz kora himna Brezjanski Mariji, ki sta jo ob spremljavi orgelj pela pod vodstvom p. dr. Vendeli-na Špendova združena zbora Slovenska pesem iz Chicaga in Korotan iz Clevelanda. Njuno dovršeno petje je spremljalo mašo in pete litanije, ki so bile vpletene po maši v spominski program posvečen praznovanju dneva »Slovenskih krščanskih izročil«, ki ga je vpeljal v Sloveniji nadškof Šuštar, nastal pa je v svoji zamisli vsaj v svojih zametkih, ravno v Slovenski kapeli. Program je podal g. James Česnik, sodelovali pa so gdč. Nataša Bajuk in Sarah Česnik, ga. Jelka Mejač-Dawyot, in oba slovenska škofa. Slovenska kapela je posvečena Brezjanski Mariji; imata pa v njej vidno mesto dva slovenska duhovna velikana, škofa Anton Martin Slomšek in Friderik Baraga. Baragi je bila posvečena angleška pridiga med sobotno mašo, ki jo je z govorniško dovršenostjo podal škof Edward Pevec iz Clevelanda. Škofu Baragi je posvetil svojo pridigo tudi drugi dan, v nedeljo, washingtonski nadškof kardinal Hickey, ki je ob somaševanju osmih nadškofov in škofov bil glavni mašnik Baragovega dne. Poleg dovršenega petja združenih zborov Slovenska pesem in Korotan ter mogočne »Marija, skoz’ življenje«, ki so jo vsi peli za zaključek obeh maš, je zlasti vredno poudariti prisotnost predsednika slovenske vlade dr. Lojzeta Peterleta, ki ga je kardinal Hickey posebej pozdravil in povabil, da tudi on v cerkvi spregovori, kar je g. Peterle storil s poudarkom, da govori v prvi vrsti kot kristjan in manj kot slovenski politik. To le v cerkvi. Kot predsednik slovenske vlade pa nas je g. Peterle nagovoril na banketu v soboto zvečer — drugi govorniki so bili preds. odbora g. Konrad Mejač, kardinal Hickey, predstavniki Baragove zveze in ga. Corinne Leskovar, ki je bila izbrana »žena leta« — in nato spet po končanem koncertu v nedeljo popoldne po maši, ko so trije zbori lepo in občuteno zapeli vrsto slovenskih pesmi, posebno izbranimi z močnim domovinskim poudarkom. Ob koncu koncerta so vsi trije zbori, Slovenska pesem, Korotan in washingtonski slovenski pevski zbor skupaj in združeno zapeli »Slovenec sem«, Krasen pogled je na slovenski svet«, Slovenski svet, ti si krasan« ter »Zdravica«, ko se je zborom pridružil tudi g. Peterle. Pevskim nastopom v soboto je sledila in koncert v nedeljo zaključila »Gor čez izaro«, pesem, ki so jo vsi navzoči združeno zapeli pod vodstvom dirigenta Korotana g. Rudija Kneza. Navdušeno zapeta nam je bila pesem še bolj slovenska in je še globlje segla do srca. Koncert v Hartke gledališču je bil brez odmora; petje je le za kratek čas prekinil prikaz o slovenskih narodnih običajih, ki ga je podal v angleščini g. James Česnik. Ko je hudomušno opomnil, da bi slovensko majoliko — darovi vode in vina pri darovanju za obe maši so bili majolikah namesto v navadnih vrčkih — morali vključiti v zastavo Republike Slovenije, so vsi navzoči burno zaploskali. S ploskanjem in simboličnimi darovi so bili nagrajeni vsi zbori in njih dirigenti p. dr. Vendelin Špendov, Rudi Knez in Vladimir Pregelj. Z darom Lige slovenskih Amerikancev v New Yorku je bilo mogoče izdati za to priliko drobno knjižico, ki je opozorila na važnejše posamezne dogodke obeh dni; na začetku pa stoji tudi zapisano, zakaj smo se zbrali v Washingtonu, komu zahvala in kaj naj nam bo Slovenska kapela danes, kar je v klenih besedah povedal škof Smej med slovensko sv. mašo: Kapela je bila zgrajena kot spomenik 1200 let slovenskega krščanstva, vidno znamenje zgodovine, iz katere vemo, da smo bili Slovenci prvi med Slovani, ki smo sprejeli krščanstvo. Kapela je posvečena Brezjanski Mariji, v pričevanje naše pobožne vdanosti do Marije; v Kapelo je vključen spomin na škofa Slomška v pričevanje zvestobe našega ljudstva naukom krščanstva; v pričevanje slovenskega misijonskega duha je upodobljen v Kapeli škof Baraga. Končno, je nastala v Slovenski kapeli klica vseslovenskega praznika, ki ga je nadškof Šuštar imenoval »Dan slovenskih krščanskih izročil«. Komu zahvala? ... Naj bo to prilika, tako stoji zapisano na začetku, da se najprej zahvalimo vsem, ki so prišli v Washington, da skupno pomolijo za proglasitev blaženim našega svetniškega kandidata Frideri- (daljc na str. 11) OB 140-LETNICI (nadaljevanje s str. 9) močnejše. Njen nastanek je zavlačeval monarhistični absolutizem. Škof Slomšek jo je skušal ustanoviti že leta 1845. Ustanovitev je uspela šele leta 1852. Nacizem je prekinil njeno delo za nekaj let in zaplenil vse njeno premoženje. Celjska Mohorjeva je bila trn v peti komunističnemu režimu v Sloveniji, a je zaradi njene neizmerne pomembnosti v slovenskem narodnem in kulturnem življenju, niso mogli popolnoma zatreti kot nacisti, so pa silno utesnili njeno delovanje. Nesrečna zgodovina slovenskega naroda, ki je razdeljen na Slovenijo in na Slovence na Koroškem v Avstriji in na Slovence na Primorskem v Italiji, je pripeljala do tega, da imamo danes tri Mohorjeve družbe in sicer v Celovcu, v Gorici in v Celju. Vse veže isti duh ustanovitelja in ista pravila razen v kolikor morajo biti prilagojena krajevnim razmeram in zahtevam. Večina nas tukaj zbranih je navezana na celovško Mohorjevo, ki nam je poslala že v taborišča na Koroškem svoj prvi povojni knjižni dar leta 1948 in začela nadaljevati delo, ki ga je prekinil umik Mohorjeve iz Celovca v Prevalje in nato v Celje po prvi svetovni vojni, delo, ki ga je opravljala v Celovcu vsa leta od ustanovitve pa do umika v Slovenijo. Po našem prihodu v Združene države se stiki s celovško Mohorjevo niso prekinili. Zvesti poverjeniki so razpredli med nami mrežo Mohorjanov, ki so ali ostali ali pa postali zvesti naročniki Mohorjevih knjig, ki so bile poleg knjig izdanih od slovenskih izseljencev v svobodnem svetu doslej skoraj edine nam dosegljive in sprejemljive slovenske knjige. Ljubezen do celovške Mohorjeve in sploh do slovenske Koroške pa so med nami še posebej utrjevali pokojni pisatelj Karel Mauser, pokojni pesnik Marjan Jakopič in pokojni profesor Janez Sever. Kot naj zvestoba veri in narodu ne ugasne med nami, tako naj ne ugasne zvestoba Mohorjevi! CLEVELAND, O. - Ko se v teh dneh zbirajo k Misijonskemu kongresu tako v Ljubljani, kot po vseh farah Slovenije, je prav, da se tudi mi zamislimo kaj so misijoni. Naj nam pove g. Rafko Roberts, S.S.S., kako je prišel do misijonskega poklica in delal na Filipinih. Misijonar je član kongregacije Svetega Zakramenta in izhaja iz fare sv. Kristine v Euclidu, Ohio. Kot misijonar je delal na Filipinih petnajst let in pol in se podaja na novo misijonsko pot. Pa berimo, kaj nam bo sam povedal: »Pojdite in učite vse narode!« Preden je naš Gospod šel v nebesa je sklical vse apostole in jim dal tole zadnjo zapoved: »Pojdite torej in učite vse narode; krščujte jih v imenu Očeta in Sina in Svetega Duha in učite jih spolnjevati vse, karkoli sem vam zapovedal; in glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta.« (Mt. 28:19-20) Gospod nas še vedno kliče, mnogokrat na čudne načine. V tem času mojega življenja se mi zdi, da Gospod želi, da prehodim dobršen del sveta, od Azije do vzhodne Evrope, za ohranitev in razmah Njegovega kraljestva. Dolgo sem sanjal, da bom morda imel nekoč priložnosti delovati med ljudmi mojega porekla, med Slovani. V to smer morda, se je moja želja še okrepila, ko sem imel to edinstveno srečo, biti posvečen v diakona prav v fari, kjer je moja mama prejela prve zakramente, v Kamniku, v Sloveniji. Dne 24. maja 1974. leta je to moje posvečenje izvršil ljubljanski knezoškof dr. Jože Pogačnik. Vendar, ko sem bil leta 1975. posvečen v duhovnika, sem spoznal, da se moje sanje še ne bodo izpolnile. Takrat je bila potreba za nadomestitev duhovnika na Filipinih. Tako je moja pot peljala v Azij0; kjer sem bil nastavljen v nas' skupnosti v Sta. Cruz, v Mani' li. Še malo nisem mislil, o® bom v službi na Filipinih ostal toliko let, kolikor jih človek presedi v šolskih klopeh o osnovne šole do zaključka uni' verze. Plodna služba, ki selT1 jo petnajst let in pol opravljali je bila resnično dobra vsestrafl' ska priprava za delo, ki ^ čaka v bodoče. Za vse to sen1 globoko hvaležen Gospodu 1,1 vsem tistim, ki so sodelovaliz menoj v mojem izvrševanj11 duhovniške službe v teh letil1' Kazno je bilo, kot da mi 0°" spod govori, naj preneha111 sanjariti in naj se soočim s sv®' jim poslanstvom. Nekoč j{ svojim apostolom velel: in altum!« (Odrinite na glob0’ ko!) Zdi se mi, da je za ta »globoko« vzhodna Evt°' pa. Vsi smo se čudili, kako n®' nadno se je v bližnji preteki0' sti na vzhodu porušila želez®8 zavesa komunizma. Moč mol> tve in neštete življenjske Žrtve so bile končno poplačane. vanski narodi so se otresli 3Ur! desetletnega jarma kotnu^ stičnega nasilja in morejo sPe prosto slediti naukom sve vere, ki so jo od svojih preo® (dalje na str. 11) V BLAG SPOMIN prve obletnice smrti naše ljubljene, nikoli pozabljene ins NEŽKE SODJE ki jo je Bog poklical k Sebi 21. septembra 1990 Prehitro si se poslovila Sladka nam je misel na in za vedno šla od nas, in na mili Tvoj nasmeh, srca so se zasolzila, na besede ljubeznive, ko je prišel slovesa čas. ki si imela jih do vseh. V miru božjem zdaj počivaš draga, nepozabna nam, v raju večno srečo uživaš do snidenja na vekomaj. ŽALUJOČI: brat Marko Sodja z ženo Ido, svakinja Ana Sodja, nečaki in nečakinje, dve sestrični in bratranec, prijatelja Frank in Vida Rupnik, belokranjski rojaki in rojakinje. Ljubljana, Bela krajina, Cleveland, 19. septembra 1991 Osem Slovencev za danes Dr. Jože Velikonja, Seattle, Washington (Nadaljevanje in konec) * Specifična veja Vašega znanstvenega ukvarjanja je raziskovanje naselitvenih valov evfopskih priseljencev v Ame-^°> še posebej italijanskih, ^veda pa Vas srčno najbolj z*nima preteklost slovenskih "nseijencev. Ko sva bila pred eti i možem v Koloradu, ste "•ju le za nekaj tednov prehi-^ ko ste se oglasili pri naših Prijateljih Mencinovih ob razi-s*ovanju nekdanje važne slo-Venske naselitvene postojanke H Pueblu, saj obstaja na tam-*jŠnji univerzi »Gornikov ®^ej« z dragocenim sloven->kim gradivom. Ste torej stro-°Vnjak za področje naseljema. Zanimalo bi me nekaj Matkov: koliko Slovencev se * "“selilo v Ameriko do da-p**; kje so bile največje kon-Cc,riracije našega življa in kje 80 danes; kako so se Slovenci kako so se zadržali Jj erie asimilacije in se družbe-0 “Armirali v primeri z drugi-naseljenci (Hrvati, Nemci, mani, Ukrajinci...)? Boste “n ste) izdali kako študijo o briških Slovencih? Moj ./jc (malce tudi pisatelj) zank Tavčar je pisal o Slepcih v Wyomingu, kjer je ži-kot sem odkrila v Gorni-°vem muzeju v Pueblu... 0 slovenskih naseljencih je tecej znanega, a mnogo še dokumentiranega. Objavlje- * Številke o Slovencih v Ame- $oi! S° 0^'^ajno previsoke. Vi-Številke navajajo vse na-dnosti. Če bi sešteli vse, kar v“ja vsaka narodnost, bi biti danes v Ameriki lik dvakrat toliko ljudi, kot J"1 je. l verjetno, da je v Ameri-y v vsem selitvenem obdobju Ve* 1(01 cele8“ stoletja prišlo 5^ 300.00Q ljudi sloven- 5t®*a rodu. Številke so pogo-v v*Šje, ker izhajajo iz števila , °Pov in so tisti, ki so več-** Prišli, šteti večkrat. Dav letu 1980 je 126.463 ljudi ^1 da so slovenskega po-je enja- Polovica (62.876) teh Ranega pokolenja, zato HjL 'l* žtetž tudi v drugih etnič-lupinah. Biološko je šte-t)0 Seveda mnogo večje, a kaj 1^. en>. Če je nekdo slovenske tnu ’ Pa 23 ta rod ne ve ali pa del n-r t*° tega> ria bi zanj ve-Paj 0 n' zlonamerno, to je °*c vživljanja v novi svet. glej * °l)ruem razpravo: le po-Števjj0’ kaj vse j® to majhno doSe ° *jUcli slovenskega rodu ^8 o in ustvarilo v Ameriki!