»PPf'r Naslov—Address nova doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) M V ‘ f ^’ DOBA Od nas vseh je odvisno, da bo letošnja kampanja kot predhodnica 3. mladinske' konvencije in 2. atletične konference vsestransko uspešna. (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE J ED NOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION as Second class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 8rd, 1817, Authorised March 15th, 1828 VOL. XV. — LETNIK XV. ST. 28. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, JULY 12th — SREDA, 12. JULIJA, 1939 ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV 2^434 novih članov! $1,190,200.00 nove zavarovalnine! Sijajen uspeh letošnje kampanje! JSKJ VODI! Članska kampanja, ki se je vršila od 1. januar ja do 30. junija, je sijajno uspela. V tem času je pristopilo k Jednoti 1,711 novih mladinskih članov in 723 novih odraslih članov, skupaj 2,434 novih članov. V mladinskem oddelku se je zapisalo $770,700.00 nove zavarovalnine, v odraslem oddelku pa $419,500.00, skupaj EDEN MILJ ON STO DEVETDESET TISOČ DVE STO DOLARJEV ($1,190,200.00). V mesecu juniju je bilo sprejetih v mladinski oddelek 509 novih članov, v odrasli oddelek pa 245. V istem mesecu je bilo zapisane za $226,900.00 nove mladinske zavarovalnine in za $154,500 nove zavarovalnine odraslega oddelka. Za tretjo mladinsko konvencijo je kvalificiralo 56 delegatov in delegatinj, za drugo atletično konferenco pa 31. 84 društev je imelo kandidate za delegate na eno ali drugo konvencijo; 103 društva niso imela kandidatov, dasiravno so bila v kampanji več ali manj aktivna. Naš cilj je dosežen, naše članstvo je spregovorilo in naša Jednota gre naprej! To naj bo obenem odgovor tistim, ki hočejo našo Jednoto omalovaževati in jo potisniti v kot. Vsem tistim sobratom in sosestram, ki so omogočili ta nepričakovani uspeh: prav lepa hvala! \ ANTON ZBAŠNIK, glavnik tajnik JSKJ. Visoki brezdomci Ko je nedavno Italija zasedla /malo kraljevino Albanijo na Balkanu, je kralj Zog s kraljico Geraldino in komaj rojenim princem, ki je bil namenjen za prestolonaslednika, pobegnil na Grško, odtam pa je baje odpotoval v Egipt. Tako se je armada brezposelnih in brezdomovin-ih kraljevskih dinastij pc množila za eno družino. Ako t vsi pregnani kralji in cesarji in njihove družine skupaj prišli, bi jih bila že precej velika in zelo pisana skupina. V Belgiji, na primer, živi s svojimi otroci cesarica Žita, vdova pa zadnjem avstrijskem cesarju Karlu, ki je moral pobegniti v inozemstvo ob koncu svetovne vojne in je pozneje umrl. Bivši nemški cesar Viljem že nad 20 let živi v Doornu na Holandskem. Bivši bolgarski kralj Ferdinand je moral pobegniti iz dežele leta 1918; ustanovil se je v Nemčiji, toda mudi se večinoma na potovanju v različnih delih sveta. Amanulah, bivši kralj Afganistana je moral pobegniti iz dežele leta 1929. španski kralj Alfonz in kraljica Viktorija sta morala zapustiti Španijo leta 1931. Diktator Franco je sicer nedavno odločil, da država vrne vse premoženje bivšemu kralju in njegovi rodbini, toda na prestol Alfonz najbrž ne bo več prišel. Prajadhi-pok, kralj Siama, se je leta 1934 prostovoljno odpovedal prestolu, ko se je sprl s svojim kabinetom. Haile Selassie, cesar Etiopije, je moral pobegniti iz domovine leta 1935, ko je Italija osvojila njegovo deželo. Bivši angleški kralj Edvard se je pred par leti sam odpovedal prestolu, da se je mogel poročiti z ženo, ki ni kraljevske krvi ; živi večinoma v Franciji. Na neki kmetiji v Franciji živi biyša kraljica Salima Ma-čimba, ki je bila pred 40 leti gospodarica otoka Mohila v Indijskem oceanu. Otok, ki meri okrog 30 kvadratnih milj površine, je zdaj last Francije. Svojemu kraljestvu se je Salima odpovedala, da se je mogla poročiti s francoskim žandarjem Paulom. Francoska vlada ji je določila letno penzijo, ki znaša nekako $130.00 v ameriški veljavi. življenjske potrebščine v Franciji pa so se zadnja leta zelo podražile in bivša kraljica Salima se pritožuje, da ji $130 na leto ne zadostuje več za do-(Dalje na 4. strani) V TRETJE GRE RADO Slovenija je imela v letošnji pomladi v splošnem mnogo več dežja kot ga je potrebovala. Maj je bil po večini deževen in prva polovica junija mu je bila podobna. Razne dolenjske kraje so obiskale katastrofalne poplave že tretjič to leto. Po nekod so kmetje po prvih dveh po plavah uničene posevke deloma nadomestili z novimi, tretja poplava pa je uničila tudi tisto malo upanje na pridelek. Zadnje poplave so posebno prizadele okrožja Novega mesta, Škoci-jana, Kostanjevice, Žužemberka, Stične, Mokronoga in Šmarjete na Dolenjskem in Ižansko polje. ZA TOČO POPLAVA Dne 9. junija je huda toča opustošila vso Ribniško dolino na Dolenjskem, pet dni pozneje pa je močno deževje povzročilo poplave, ki so uničile še tiste pridelke, ki jih je pustila toča. Deroča voda je odnesla mnogo lesa, pokošenega sena in rodovitne zemlje, poleg tega pa je tudi na več krajih zasula ali raztrgala ceste. NOVA VOJNA LADJA V Tivat v Boki Kotorski je sredi junija priplula nova jugoslovanska vojna ladja “Perun,” ki je bila zgrajena v ladjedelnici v je najmodernejšega tipa in tehta 5000 ton. V Boko Kotorsko je priplula z belgijsko posadko in z belgijsko zastavo in, ko je bila oddana jugoslovanskim oblastem, se je s primernimi svečanostmi na njen jambor dvignila jugoslovanska zastava. Ladja ima junaško ime, kajti Perun je veljal pri naših pradedih starih Slovanih za boga bliska in groma. ROPARSKI NAPAD V Gorenju pri Šmartnu ob Paki so nedavno noč neznani roparji napadli Repnikovo hišo, v kateri živijo 82-letna Repni-kova mati Frančiška Žolnirje-va, njena 15-letna vnukinja Berta in dekla. Ženskam so zamotali glave v odeje, da niso mogle vpiti, ter so jim z žico zvezali roke in noge, nakar so stanovanje izropali. Tudi so jim grozili in jih pretepali, da so izvedeli, kje imajo skrit denar. Odnesli so za 4200 dinarjev gotovine in za 3000 dinarjev dragocenosti. Ko so roparji odšli v noč, se je prva osvobodila svojih vezi 15-letna Berta, ki je alarmirala sosede. Kmalu so bili obveščeni tudi orožniki, ki so v okolici aretirali več sumljivih oseb. Martin Žolnir, Bertin oče baje živi v Ameriki, tako vsaj poroča dnevnik “Jutro,” toda ns navaja kraja. POVRATEK Z OTOKOV Boljšim sosedskim odnoša-jem, ki zadnje čase vladajo med Jugoslavijo in Italijo, je najbrž pripisati dejstvo, da so italijanske oblasti izpustile iz internacije večje število naših rojakov. Vrnili so se na svoje domove tudi taki, ki so bili obsojeni na 20 do 30 let internacije. Med najbolj znanimi povratniki so učitelj Frank Tratnik s črnega vrha, Janko Leban iz Gorice, Slavko Bevk iz Cerknega, bivši poslanec Josip Srebrnič, profesor Zorko Jelinčič in Vekoslav Španger s Proseka. Nekateri so preživeli v internaciji 8 do 10 let. VSAK POSVOJE V listih smo čitali, da je bilo v Zedinjenih državah v prvih treh mesecih tekočega leta prodanih nad en milijon avtomobilov, v prvih treh mesecih lanskega leta pa da jih je bilo prodanih samo 600,000. Tudi zadnje število je še precej impozantno, če upoštevamo, da ima vsa Jugoslavija samo 12,000 avtomobilov. Vpričo tega ni nič čudnega, če nam v Evropi ne verjamejo, da imamo v Zedinjenih državah depresijo. * Zvezni kongres je dovolil okrog pol milijona dolarjev za izgradnjo novega poslopja za vremenski urad v Washingtonu. Morda nam bodo iz novega urada pošiljali kaj bolj prijetno vreme. v Doli v Georgiji je neki najemnik naprosil policijo, da naj mu pomaga najti lastnika hiše, katerega že ni videl devet let in mu tudi vseh devet let ni plačal nikake najemnine. Pa ga ne peče vest zaradi neplačane najemnine, niti malo ne. Gospodarja hoče najti samo zato, da bi popravil hišno streho, ki je začela prepuščati dež. V Letos so v modi rdeči lasje. To sklepam iz tega, ker še nikdar prej nisem na cestah srečeval toliko rdečelask kot letos. Tudi drugi opažajo slične poja- m sam, ki gledam rdeče. Prijatelj Cahej pravi, da obilica rdečelask pomeni vojno. V Texasu je nedavno obhajal stoletnico svojega rojstva neki Fernando Gomez, ki je bil baje zadnjih 75 let skoro vsak dan pijan in ki to lepo navado še kar naprej drži. Zdravniki se čudijo, Gomez se pa dobro ima. •v Pola Negri, znana ameriška filmska igralka, toži neko francosko revijo za en milijon frankov odškodnine, ker je bilo v dotični reviji poročano, da je Pola Negri prijateljica Adolfa Hitlerja. Filmska zvezda je na sodišču izjavila, da ni bila nikdar prijateljica Hitlerja, da ni nikdar govorila z njim in da je hudo užaljena vsled takih podtikanj. Zdi se, da Hitlerjeva zvezda zahaja in da kmalu ne bo nihče hotel biti njegov prijatelj. * Davki so v splošnem smatra-ni za najmanj zaželjene in najbolj neprijetne reči na svetu. Ampak to ne velja za vse. V New Yorku, na primer, so oblasti naložile po dva centa davka na zavojček cigaret. Trgovci s tobakom pa si mane jo roke, ker so s tem dobili priliko, da za zavojček cigaret računajo tri cente več. * V tej deželi imamo za označbo komunist precej široke pojme. Finančni mogotci sploh oz-načajo za komunista vsakega, ki si upa zahtevati nekaj življenjskih pravic tudi za malega človeka. Celo predsednika Roosevelta gotovi krogi kar javno zmerjajo, da je komunist. Še neprimerno bolj široke pojme o komunizmu pa imajo v nacijski Nemčiji. V Duesseldorfu, na primer, so pretekli teden nacijske oblasti zaplenile premoženje neke katoliške organizacije, in sicer na podlagi nacijske postave, ki določa zaplembo premoženja komunističnih organizacij. Iz tega je razvidno, da naciji stavi- (Dalje na 4. strani) PRENOS SLIK Ameriški dnevniki prinašajo skoro vsak dan slike oziroma posnetke fotografij, ki so bile komaj par ur prej vzete v Evropi. Kopije teh fotografij se pošiljajo na deloma sličen način kot brzojavke,; po podmorskem kablu in po navadni telegrafski žici. Ta ia^im je že par let v porabi ,toda ^.nedavnega časa je bila -veTSnSrbrzojavno poslanih fotografij kolikor toliko nejasna in meglena. Ameriška telegrafska družba pa je v letošnjem aprila upostavila nov sistem za brzojavljenje fotografij, ki je neprimerno boljši od prejšnjega. Slike, poslane preko Atlantika po tem r.ovem sistemu, so jasne in razločne skoro do najmanjših podrobnosti. Prva na ta način poslana slika je predstavljala veliko letalo Yankee Clipper, ki je letos v aprilu na prvem poskusnem poletu brez nezgode preplulo Atlantik in pristalo v Southamptonu na Angleškem. Fotografija v Angliji pristalega letala je bila še isti dan priobčena v velikih ameriških listih. Električni posnetki iste so v kratkih minutah prepotovali 3900 milj podmorskega lcablja in 315 milj po suhem napeljane telegrafske žice ter so bili na razpolago ameriškim časopisom. USPEH SNEGULČICE Film “Snegulčice” ali po ameriško “Snow White and the Seven Dwarfs,” ki je bil predvajan v Ameriki 15 mesecev, je prinesel $6,740,000 dohodkov. Walt Disney, originator tega filma, pričakuje še nadaljna dva milijona dohodkov, in sicer iz inozemstva. Najbolj uspešni film pred tem je bil “The Singing Fool” leta 1928, ki je prinesel pet milijonov dolarjev dohodkov. ---------- I FANTJE NE STRADAJO ' , I Fantje, ki služijo v vojni mor- j narici Zedinjenih držav, ne stradajo. Za zajtrk dobijo kavo, žitarice, jajca, slanino in opražen kruh; za kosilo pečeno govedino, juho, stročji fižol, peso, lemonov paj in kavo; za večerjo mrzlo meso, makarone, solato, “cake,” breskve in čaj. Na sami eni vojni ladji Zedinjenih držav se porabi tedensko 2,800 funtov mesa, 2,200 funtov perutnine, 3,760 funtov kruha in 7,000 funtov krompirja. Pomen demokracije Članek o demokraciji, ki je v :, sledečih odstavkih priobčen v ’ prostem prevodu, je za Foreign j ■ Language Information Service ’ napisal Robert F. Wagner, zvez- . ni senator iz New Yorka, odli- ■ čen boritelj za demokracijo in za človeka dostojno življenje ; nižjih slojev prebivalstva. Demokracija je vesoljni ideal, < ■ki ima sv6j"' izraz v mnogih jezi-T j Mh • in leži' srcu vsemu ‘ Človeš- ] tvu. Pa vendarle, ko se oziramo ) na svet okoli nas, najdemo, da' ^ demokracija ima čim dalje i manj privržencev v družini na- 1 rodov. V eni evropejski deželi za i drugo je gospodarska beda str- ] la vero ljudstva v sistem svo- s bodnega podjetništva in uničila i demokratične ustanove, kolikor f so jih imeli. V enem narodu za ‘ drugim so oborožene in organi- 1 zirane manjšine strgale vajeti 1 oblasti iz rok zmedene in obne- ' mogle večine. Nad kontinenti -Evrope, Azije in Afrike visi črn ;1 in grd cblak brutalnosti. Civili-;1 zacija gleda osupnjena na nove'i despotizme in nove krutosti, ki 1 ir | ■ so bolj strašne, kot smo jih kdaj j poznali. Od dne do dne živimo v ] smrtnem -strahu pred kako novo ' krizo, ki utegne povzročiti sve- 1 toven požar. -Simpatije civiliziranega sveta so bile od davna za nedolžne in brezmočne manjšine v teh nesrečnih narodih. Ali le v zadnjem času smo začeli zavedati se, do katere mere so bile veči- , ne same zasužnjene. Posestniški , interesi, ki so pomagali ali po- , zdravili podvig diktatorstva, našli so sedaj, da je bilo svobodno podjetništvo uničeno in privat- ■ na lastnina skoraj popolnoma socijalizirana. Mase delavskega ljudstva, ki so bile zavedene po demagogičnih geslih o nekem novem dostojanstvu in novem življenju, našle so se ulovljene med daljšimi urami dela in stalno slabšim načinom življenja, dočim se jim zanika pomoč de- j lavskih organizacij, ki so bile j njihova zaščita proti izkorišče-vanju. Zopet enkrat so nam prilike dale jasen poduk, da uspevanje privatne lastnine, prav nič manj kot svoboda človeškega duha, je odvisno od ohranitve demokracije. Čudo radijskega obveščeva-nja je prineslo vsako podrobnost j teh svet pretresujočih dogodkov v vsako ameriško hišo. In (Dalje na 4. strani) RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA ČLAN KABINETA UMRL Claude A. Swanson, morna-i riški tajnik Zedinjenih držav, je | 1 dne 7. julija umrl v nekem letovišču v Virginiji. Pokojnik je s bil rodom iz Virginije in ob ča-j su smrti star 77 let. Mornariški tajnik je postal z nastopom; Rooseveltove administracije in' tekom njegovega službovanja je i ameriška vojna mornarica do-! i segla višino kot še nikoli prej v zgodovini. Zadnjih par let je h bolehal, toda kljub temu je bud- * no pazil na posle mornariškega departmenta. Pred vstopom!1 v kabinet je več terminov služil : v obeh zbornicah kongresa in; en termin je bil tudi governer |1 države Virginije. Prišteval se je liberalnim demokratom. j1 PROTESTNE STAVKE 1 Po raznih delih dežele so se; pretekli teden vršile protestne' stavke pri WPA projektih, in j sicer zaradi nove določbe, da morajo vsi delavci pri teh pro-jektih delati 130 ur na mesec j za običajno mesečno plačo. Za! neizučene delavce nova določ-!s ba, ki jo je vzakonil kongres, 11 ne pomeni skoro nikake izpre- j 1 membe, pač pa se čutijo priza-,1 dete izučeni delavci, ki so bolj- 1 še plačani. Iz Washingtona je|c z ozirom na to prišlo navodilo,!2 da se delavci pri WPA projek-i1 tih, ki, po petih dneh ne pri-j Čne jo i dfeldm; iodSšlbvijo' tn' na-14 domestijo -z drugimi: Admmi- j 1 stracija mora upoštevati sklepe t zveznega kongresa. ' . i:i i ' j c ' STABILIZACIJSKI FOND l i Predsednik Zedinjenih državi1 ima po zakonu pravičo, da zni-jc ža ali zviša zlato vrednost do- 1 iarja do gotove točke in da ima 1 pri tern na razpolago stabiliza- c aijski fond v znesku dva tisoč ' milijonov dolarjev, s katerim < lahko garantira določeno vred- * nost dolarja. To' omogoča vladi j < Zedinjenih držav, da prepreči ji inozemskim državam manipuli- 1 ranje z njihovimi financami v i škodo ameriške valute in ame- J riške trgovine z inozemstvom, c V kongresu se je pretekli' teden s vršil hud boj za obdržanje ozi- 1 roma za ukinitev tega zakona', £ vendar je zakon končno ostal 1 v glavnih potezah po starem, t KAKŠNA NEVTRALNOST? < V Washingtonu že dolge ted- 1 ne debatirajo, kakšna naj bo s aaša nevtralnostna postava, da i se Zedinjene države ne zaplete- s jo v pretečo vojno v Evropi, to- i da mnenja kongresnikov so ze- i lo različna. Nekateri menijo, da ; Zedinjene države ne bi smele i prodajati vojskujočim se drža- ] vam inozemstva nikakega orož- i ja in municije, toda lahko da i jim prodajajo druge potrebšči- ] ne, če se plačajo v gotovini in i odpremijo na inozemskih parni- i kih. Drugi so mnenja, da so ži- : vila, bombaž, kovine in druge j: potrebščine v vsaki vojni prav : tako potrebne kot orožje in i municija in da je vsled tega nesmiselno delati izjeme. Kakšna! nevtralnostna postava bo končno sprejeta, je za enkrat nemogoče vedeti. ZVIŠANA CARINA Zakladniški department Zedinjenih držav je določil višjo carino na importirano italijansko svilo, ker dobiva italijanska svilna industrija subvencijo ali j podporo od vlade. Višja carina i (Dalje na 4. str.) | U"USTVENE IN DRUGE slovenske VESTI | in društev št. 144 ^ich JSKJ v Detroitu, lija ISe, Vršil v soboto 15. ju- j RyanpPa°^ne- Prostor piknika: Vr * lo. iu]-Q^nu’ P(L> se bo v soboto : štva 4a,PTldne v Parku društva jf r Vršil piknik dru-1)° 2 se bo vršil v so- čerpje^U^'a P°Poldne. Zve-; Pikn' * ^Uštva fLe^ društev, namreč -C ' 89 1» št. 222 JSKJ, , Sodi »J*1'" 16' 'iulija v ' et>tlevC n °rostor piknika: wove * K Ne]j0 ‘.'I'01 erju, Wyo., se bo v vršil piknik KJ.pr0Jegadruštva št. 28 JS- 1 Va^rr>ia0r P’kmka: Peternelo- ; 1 Ssi/to' 18 JSKJ v Rock i'Nelj/-, y«8 Cluba. | I . * i kVe^)KlfW S- N. Doma v 1 , J*/1' Piknil,’ °hio’ Priredi svoj 1 . h. tof * v nedeljo 23. juli ja. J f Močilnikarje- - ' * i J ;f0'> se bo v ne- -■ V^avr®il piknik tam- . ' Ur«štva št. 229 JSKJ. 1 • * * & 'T društva št. 21 ) e *TVerJu. Col°-’ -ie na~ % ieJ*Se'b0, lledelJ° 30. julija. ' I* im ^arnii Johna Sny-V ebovani tudi Zangs / ^jj I P^ sfc društev JSKJ v ] l' Cl!^a v Grinsylvaniji bo zbo- « 'f. Cs 2deJJ° 30- julija v ' ^il *:’> f - zborovanju se t \ t ! lkl»k. ; j! * (JjHlj y^l'u Nove Dobe sta se ft it) p,611 oglasila glavni f r&nk E- Vranichar ) li6t^1 Van’• Vračajoča se iz ■ domov proti Jo- ■ posetila ured’ i’ č|av> j« "Kužnik, Sr., in nje- i' SflJ1 Kuznik’ oba A ES, št- 138 JSKJ v naolji ’’ atei'o društvo se ■i i^avkar zakl jučene 4 FVn °,° dobro izkazalo. 1 Kuz»ik, Sr., je ], ',Gnega društva. SC^ndu n ■ i „ 7 °’ -ie umrl 0 ol, ar let, član * n jf>^0plicaK J?KJ' Rojen -ie e V i v APn Novem mestu kleriki 41 let. V &U*^hčGrapušča soprogo, si- i ; ^ chanV Gowandi- N- Y- | ttaii l0Sa- • 6 4. strani) E E i S* MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT St £SlIIir lllllllllltlillll llllllilillllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllKIlllIllllllIlilllillllllllllllllllHHf (illllllllllllf 3UXIII1I Mlllllltllclllllllt I tilHIIIlIllIlllf IllllllliUliltlllllllt IIIIII1I1II1IIIIIII! ■III1IIIII1IIIII1I11111II1IIIIIIIIIIIIIIII11IIIIIIIIIII]II1IIII1I!III!IE!I1I!III£III!1IIIIIIIIIII11)I1I11IIIII!IE1III^^^^ nul A FRENCH STORY rar fF) ,Ju/Y/oa **J Q>o/c VI i tja Ribičič: ICO SO PSA SODILI čud.ie, prečudne stvari je videl, kdor je to noč pokukal v prostorni hlev kmeta Malarja. To aoč so se v hlevu zbrale vse Majarjeve domače živali. Zbirale so se, da bi so lile in obsodile hudobnega psa Hektorja. Predsednik sodišča je bil osel. Osel rato, ker je najmodrejši. Pa tudi zato, ?:er je dober govornik. On je stal sredi sodne dvorane. Njemu nasproti pa sta bila petelinček Tinček in pes Hektor. Petelinček Tinček je bil tožitelj. Pes Hektor je bil toženec. Zato je tudi bil obkro žen od štirih biričev. Ti biriči so skrbeli, da ni obtoženec mogel uiti. To so bili štirje domači zajci. Zajci zato, ker ni hotel biti noben drug birič. Okoli teh pa je bilo vse polno živali. To so; bili glsdalci. Ti so prišli k obsodbi, da' bi vid ?li, kako bo pes Hektor kaznovan.! Psa Haktorja ni od gledalcev nihče ljubil. V >1 in krava zato ne, ker se jima: je vedno zaletaval pod nogami. Miroljubni golobi zato ne, ker se je vedno ■ pretepal. Mačka zato, ker ji je izpred j nosa izmaknil kos mesa ali izpil mleko iz latvice. Vrabci, ker je renčal in lajal I nanje. Ponosni konj ga ni maral zato,: ker U če. v njegovih žilah pla*va kri. A najbo’j je psa sovražila gos. Ni mogla; pozab ti reva, da je strl njeni hčerki Gagi nogo. Malarjevi so pojedli siro- j to! t 3ndar pa ni noben od teh kazal * .svoje a sovraštva odkrito. Prenevarno! je bila! Pes Hektor ima zlobne misli in j ostre zobe. A danes mu bodo že po- j svetili! Saj bodo vsi proti njemu! Ter'a j pa je osel udaril ob tla s kopi- j tom. Nato je zarigal: “la, ia!” V hlevu je pcitalo tiho. Tako tiho, da se je slišalo, 'tako je drobna miška tam v kotu kihn'la. Zato je kihnila, ker je. oslovo' kopit j vzdignilo prah s tal in jo je prah ščegetal v nosu. _ “Posluh, gospoda!” je tedaj osel iz-pregovoril. “Prične se sodna obravnava j proti gospodu Hektorju . . “Kakšen gospod! Ropar in tolovaj, ne! pa p ispod!” se je razjezila gos. Osel pa jo je le jezno pogledal. Nato je nadaljeval: 'Troti gospodu Hektorju, sinu gospo-! da Hobija in gospe Bliskove. Kdo pre-vzane mesto zagovornika?’’ Toda noben ni hotel biti zagovornik, i Kdo bo zagovarjal svojega sovražnika! ".lom pa jaz prevzela!’’ se je tedaj ogU sila mačka Ostrotačka. Sa j je bila Hel torjev sovražnik, pa tudi sovražnik petelinčka Tinčka. Pes je bil s svo- j jo »govornico zelo zadovoljen, žjivali • pa ne. Vse navprek so ypile in kričale, | a v le je prekričala gos: ’ ‘ Fuj. fuj! Ven jo vrzimo, izdajalsko j hir avsko mačjo!” Osel je tolkel s kopitom ob tla. Pa ni dosti pomagalo. Za- j to je zavpil: ‘ Mir! Sicer bom dal dvorano izprazni: i!” Kdo pa jo bo izpraznil, kdo?” se je dr'a gos dalje. "Ali tisti biriči, ki se trese o, če samo kljun odprem?” ‘Ti gos neumna, ti,” je tudi osel vpil. “Ti bi rada, da bi psa obsodil. Kako pa nrij ga obsodim, če kričiš in vpiješ. Saj me ne pustiš govoriti. Ce ne bo takoj ir ir, pa grem! Potem ga kar ti obsodi, č'; moreš!” Gos je spoznala, da ima osel prav. I tihnila je. A tudi drugi gledalci so se pomirili. Obravnava se je nadaljevala. “Besedo dobi gospod tožitelj petelin-c sk Tinček!” se je predsednik obrnil k ! letelinčku. Ta je že komaj čakal, da pride do besede. Takoj je začel: “Obtožujem psa Hektorja, da mi je iz repa izpulil tri peresa!” Ko se je petelinček spomnil svojega repa, je zajokal. Kako ne bi jokal, ko ;>a je bil njegov rep včasih tako lep. Se-j daj pa je mršav, da ti stopijo solze v oči, če ga pogledaš. “Besedo dobi obtožencev zagovornik, mačka Ostrotačka" je odločil osel, .ker • petelinček ni mogel govoriti. 11 Ostrotačka je važno pogledala okrog : sebe. Zahrkala je in si popravila sive , brke. Nato pa je vprašala petelinčka1 Tinčka: “Kaj pa je delal gospod Tinček, da j mu je Hektor rep izpulil?” Ker je petelinček še vedno hlipal, je povedala gos: “Jutrnji kikiriki je pel na strehi tolovajeve hiše!” “Če pa je petelinček tam zapel,” je počasi in preudarno govorila mačka, “PQtem je pes Hektor prav imel da je zagrabil za rep petelinčka.” Gledalce pa so te besede strašno raz- : jezile. Začeli so zopet vpfti in razgrajati. Najbolj pa je gos kričala: “Tako! Prav je imel! Ali je imel tu-i di prav, da je moji Gagi nogo strl. kaj?; O, ti mačja zalega, ti! še tebe bomo obsodili. Na prvo drevo te bomo obesili. Tebe in tega tolovaja." Tako se je drla gos. A naj je še tako vpila, osla ni mogla prekričati: \ r, ‘■Mir! Mir! Jaz bom sodil in nihče drug! Poslušajte, kako bom sodil!” Gledalci so bili radovedni, kako bo osel obsodil Heketorja in so utihnili. Sedaj je osel spet lahko govoril. In je tole povedal: j, “Poslušajte, kako bom sodil! Tako bom psa obsodil, tla bo moral petelin- 1 čku rep vrniti. Vrnil pa bo rep tako, da ho svojega dal. Tako se glasi moja sodba. Povejte, ali je pravična ali ni?" “Pravična je že, pravična!” se je 1 oglasila gos. “I,e to mi povej, kako boš vzel rep psu. kako?” : “Tako-bom vzel rep psu. tako,” je 1 osel odvrnil, “da bom mački ukazal, naj j ga odgrizne ” “Jaz*že ne!” je zavpila mačka. “Kar sam ga odgrizni, osel neumni!” ! “Ga bo pa kdo drug!” je osel odločil i Tedaj pa je pes Hektor pokazal svo-, very lonely in his little dark cell. Behind the cell was a tiny yard and these comprised the prisoner's world, now. One day while standing in the yard he saw a plant pushing up between the rough stones. It was the only bit of life among the gray mass, and Charney bent over it and caressed it. “How come you in this dark, dreary place?” he asked. The tiny leaves swayed in the wind as if to say, “We came to cheer you.” The lonely man loved the plant, and I watched it grow. Day by day it developed, and pretty soon a lovely flower ; graced its stem. I “Oh, my friend,” cried Charney, “You | are beautiful. I love you, please don’t leave me!” The flower wafted its perfume in a i reassuring way toward the man. Even ; at night he could detect the odor, and ! as he lay on his hard cot he dreamed of ; the message the flower brought him, and that message was “Freedom.” One day a rainstorm threatened to break the flower, and Charney bent ' over it and protected it with his body i until all danger had passed. “God is good to have sent you to cheer me.” he cried, and his faith in God returned, for he felt that no one but the Supreme Being could make any-! thing so beautiful. Empress Josephine, Napoleon’s wife 1 heard of the poor prisoner’s love for th« flower ,and as she, too, was fond oi flowers, she interested herself in the man, and begged the great Napoleon tc set him free. Charney soon after left the prison but the plant must not remain to die He uprooted it, and replanted it in hi; own garden, where it lived still to chee : and comfort him. NA KRILIH PREVARANI SKOPUH Belokrajinska živela sta dva soseda: navihani bil &*■ “Please Don’t Leave Me.' THE JUNGLE-HOUSE Our house is like a jungle That you read of in a book, Prom cellar up to garret there’s A beast in every nook. I'd like to tell you briefly (And it’s nothing but the truth) Why everywhere you go you see A gleaming claw or tooth. My daddy’s a collector Of antiques, and my, he's got The strangest things you ever saw From every earthly spot ! Now when the house you enter NA KRILIH Kačji pastir, posodi nam krila, da nas do sonca bodo nosila! Tetka Kresnica lučko nam da, če nas v oblakih zajame tema . . . Lojze Beltram: MILANČKOV KONJIČEK A pack of dogs so fierce you’ll think, Of running first of all. But these are only China And it’s safe for you to go Into the parlor, where you’ll find The main part of the show. Like any other circus. They are nicely ranged around! The room—I mean the animals That everywhere abound. There’re monkeys carved on tables; Which have snakes around their legs: There're elephants in ivory Which stand on little pegs; There're butterflies and beetles From the tombs of Egypt’s kings. And basilisks (Dad calls ’em that) : With and without wings. The chairs have eagles' talons, Or stand up on lions claws So real you seem to see the beasts And hear their snapping jaws. You ought to make a visit To our house if you would know Just how it is—I’m certain you’d Appreciate the show. je zobe. Prav vse je pokazal in zarenčal: “Kdo ga bo odgriznil, kdo? Kar sem naj pride in ga naj odgrizne! Tu ga imam!” In je Hektor pokazal živalskemu zboru svoj košati rep. A oslu ni bilo všeč, da bi obtoženec lahko govoril, kar bi hotel in kadar! bi se njemu ljubilo. "Primite ga!” je ukazal biričem. “Trdo ga primite, da bo bolj ponižen!”; Hektor pa Je oplazil bližnjega biriča s taco po butici. Tako ga je oplazil, da je zastokal in zbežal v kot. Za njim pa še drugi biriči. Pes pa je skočil k petelinčku Tinčku. “Ti si me sodil, ti, stvarca bojazljiva!" je zarenčal nad njim, da je pete-i linček zamižal od strahu. Tedaj pa je Hektor zagrabil z zobmi petelinčkov rep. Trdo je zagrabil in močno potegnil. Rsk! je naredilo in že je ostal petelinčkov rep v Hektorjevem gobcu. Petelinček j je zatulil od bolečin, zakrilil s perotni-cami in zbežal v kot k biričein-zajčkom. “In ti si me sodil, osel neumni! Pa rep si mi hotel vzeti, kaj?" je vpil pes in skočil k oslu. Zagrabil ga je za rep. Močno zagrabil in vlekel, vlekel. Osla i je zabolelo, pozabil je na dostojanstvo predsednika in začel tuliti in prositi. Pes Hektor je na vso moč vlekel, a repa ni tnogel odtrgati. Zato je odnehal. Potem je pogledal, kje tiči gos. A gos ie i vedela, da bo v hlevu nevarno in je na dvorišče zbežala. Od tam pa skozi plot na cesto. Tekla jo po cesti skozi vas in '• se drla, drla na vse grlo. Tr>o se je -drla, da je vso vas zbudila. Pa saj je 1 prav bilo, da jo je zbudila, kajti ze j? 1 prihajal svetel, sončen dan. ] Le enega ni mogla zbuditi preplašena i gos. Tistega Tončka ni mogla zbuditi, t kateremu se je vse ta zgodba sanjala. f (“Mlado Jutro.”) c Naš Milanček danes je ves vzradoščen; saj prišel stric Janez je k nam na obisk. Naš Milanček skače, tako je vesel; dobil je igrače . . . zdaj sam ga je vrisk. “Ti, dobri moj striček, jaz rad te imam! Bom priden fantiček, še bolj ko doslej! Kje kupil konjička si čudnega res, ki poje kot ptička? No, striček, povej! Odzadaj zapiska, ko v usta ga dam, a spredaj pa vriska, če ga ščegetam.” CORN ON THE COB 1 Every Junior Cook should know how to cook corn on the cob so as to bring all the sweetness and flavor in the kernel. Put on a kettle of water and bring to a boil. Use enough water to well cover | the number of ears you intend to cook —use not less than two quarts in any case. While the water is coming to a boil, husk the corn and remove all silk. Cut away any defective portions. Only perfect ears, or those which have | slight blemishes that can be cut away I should be used for serving corn in this way. Corn that is not so perfect should be cut from the cob and cooked some other way. When the water is boiling drop in the ears, being careful not to splash. Boil for twelve minutes. . i After ten minutes boiling add salt to the water, 1/3 teaspoonful for each j ear. Boil only the two minutes after i salting. Remove from the water with a wire | ' whisk or open spoon and serve immediately. THE SKATEMOBILE 1! Every boy his own chauffeur—pro- 1 j yided he owns a skatemobile! No, it j ' | isn’t exactly an auto nor yet a pair of . ■: roller skates; though it is, more or less, j J a sort of combination of the two. And : , it is made in this fashion: i First, take one of that pair of roller : skates of yours that you have discarded i for the brand new and finer pair your ' Uncle gave you the other week. Separate it fore and aft. Then saw out a piece of board about one yard long, about one inch thick and three inches wide. Fasten one set of rollers (from the I skate you have already separated) to the bottom of the plank, at one end of it; then attach the other set of rollers ; to the other extremity of the board, ! about two inches from the end. If you have trouble in fastening the rollers with nails, screws, etc.. take them and your board to any bicycle, repair store 1 and they will rivet them on for you. So much for "the ‘fbody*'of your new skate-j mobile. Next, pick out a nice soap box at the grocer's and nail it to the plank about ten inches from the front end and with the opening of the box facing the rear of your new “Speed marvel.” Nail a short stick of wood to the top of the box so that it will project beyond each side and be available as handle bars. . Now you are ready for your ride. Bend over, grip both of the handle bars tightly, get a good running start (down hill if possible) and hop aboard— and you are flying over the ground. That is, of course, after you have learned to balance yourself, which feat, after all, is not as difficult as riding a bicycle. sorrow'. ljarček s številno družino m komnik brez nje. V nedeljo je | ljarček v gostilni, ko prisede k nJ bogati sosed. Bilo pa je le preveli do, da je lakomnik prišel v g' prisedel k revnemu čevljarčku. K-1 ^ je zatorej pomežiknil čevljarčku 1 ^ j pošepetal na uho nekoliko bese ■ ^ je pokimal, glasno pa je zakUca-^ jlaj, krčmar, pošlji po mojo Q* , j naj pride sem!” f rss»* Kaj je hotel krčmar? Nekaj ^ ; je krčil, končno pa je le posla Bgj po čevljarčkovo družino. Ko P u(jaiil za mizo devet ust, je čevljarče s pestjo po mizi in zakričal: “Hopla, krčmar, zdaj nam pa ^ nesi jedače in pijače, kolikor ,-,_j mizo!” ,, prt- Ubogi krčmar je nosil in n ’ ^ den je nasitil lačna usta in nap ^ na grla. Ko so čevljarjevi vse vili, si je navihanec obrisal brado, potlej pa je potegnil z 8 ^ rok klobuk in udaril z njim F1 -aI1of “Hentaj te, krčmar, jeli vse “Vse,” je zavzdihnil ubogi ki , se s čevljarjem ni bil tako dom« je bal, da bi ga čevljarček izaa se mu srenja smejala. v Navihani čevljarček je odse ^ Se tisti večer pa je na njegova y n trkal lakomni sosed. ^ ‘•Sem si mislil," je pričel men ^ bi mi hotel prodati tisti tvoj klobuk. Dobro bi plačal . ■ •’ $ir ^ Udarila sta in kupčija Je i njena. . trgfl f Drugi dan je bil v bližnjem ^ men j. Lakomnik se je na.po |V semenju je kupil kravo in_P.e j^el do zadnjega cvenka, kar J$ mošnji. Potlej je šel v gostilnic ^ ročil jedače in pijače. Ko se in napil, je potegnil z glav ..-klobuk in udaril z njim po 111 'Hentaj te, krčmar, jeli v no?” „ ., „ ie i^ “Kako to mislite, oča? se krčmar. ,-e Lakomnik pa, ne bodi ^n’‘yiž» ^5 udaril s klobukom po mizi m ^ f ■ “Hentaj te, krčmar, zdaj Je ‘j čano!” vfčn^l Takšnih budalosti pa tisKi ^ s> prenesel. Poklical je hlapca comnika zbatinala, sta ga | ivila na cesto. - . , vnmni*J Ves pobit in obtolčen je lako J pod večer na kravi prijeZ - j ičo vas. THE RACE T *11 SO^1' ' Hey, brother, wait for me—1 “ Be in my bathing suit! ..y new one’s just a beauty; Yes, it’s new and awful cU^c'jcase ^ *tt Just wait—now, Jimmie boy, P I’ll race you to the raft. , f What, I can’t swim? I bet Be sorry that you laughed- k pd When did I learn? Ha, ha. U’8 | On little Jimmie Stokes! ^ While you were off to camp * Dad taught me all the strok®* fJ;res s’pose you think' that & » swim— Why, what a big mistake! You’ve quite forgotten irterj^ You think they’re all a fake' . u ^ 'ell, here’s one looking at y° / Dad says I’m not a clam: e says I’m fast as any fish. A mermaid’s what I am! jiiff )me on. I’m ready—one, ’ 1 We’re off! Wee-ee! Oh, boV-rie water’s fine as silk toda. And swimming’s just a joy- ■tb ^ hy don’t you keep along WI^e! . You’re swimming like a 'v The side-stroke’s best—stop ■ Jim! 9 Say, don't you need a sail-I wish I had a pair of oars. I'd let you have them, t°a emember what dad said, be | A big surprise for you? pof' ime on, I’ve got you beaten I'm nearly to the raft! Now don't you see a girl can. e(j. | No wonder, Jim, you laug*1 Ah, hurry up—come on, come I call that pretty neat— I’ve gotten here ahead of V° At least a dozen feet! "You do it, Elsa,” he sRl know you told me you did.” i Then Elsa remembered ing deeply she got up and sat ^ side her sister. "I just know I’m mad!” she thoU» j couldn’t make him mad.” They began to row in sl*eIp ^ suddenly Harold began to la for you .girls!” he čried. "‘Yo11 fiK sports. Come on, I was j*1* ^ ft 1 awhile ago. Let me row now a1 you home in a jiffy.” t soP% "Never!” cried Bertha, aim® “I’ll row myself even il' it ki* ‘ ^ f Elsa pulled her sleeve. ^ lispered, "maybe we something from Cousin Har°j pf' let him know we’re mad. -We ,j t we don’t care!" .i e'SY Bertha’s eyes flashed and ed. "All right; she agreed. | n anyway.” They Found Harold, Sitting Comfortably Before A Glowing Campfire Si di Sti 50a, Ime ka>j tjiii ktet Ubjg its *air bsj hr ■H!li % Hit t Hf, M “Well, he seems kind of good-natured,” said Bertha. “I bet we could make him mad easier than shaking a stick!” cried Elsa. “It might be fun," agreed Bertha. That very de.y, after a hearty dinner, the girls found Harold lying comfortr ably in the glider on the screened porch. “Oh, Harold,” said Bertha, “we’re going on a little picnic and here is some supper. We thought we’d row over to the island. It’s a dandy place. You'd like it. Come on!” “I don’t feel like rowing so soon after dinner,” said Harold, taking a nice long stretch. . “Well, we'll row going and you row coming back,” said Bertha. “All right,” agreed Harold, “though I don’t usually let the girls do all the work.” SQon they were in the boat, Bertha and Elsa each with an oar and their cousin sitting comfortably in the stern. “The current is helping you,” said Harold. “It’ll be much harder coming THE HANDY BOY AT HOME BARREL BOAT O 'I u ESTIMATED WATER LINE S t«, i To the little French boy July 14th is;\ j the anniversary of , a very important11 ; date, the day when—way back in 1789 ] j —the French people stood up for their | rights against the tyranny and oppres- : ] I sion of an extravagant Court. On this : date they marched in a body and destroyed the Bastile, the prison where so j ' \ many innocents were entombed to gratify the personal vanity and hatred of the ( Nobles. Some few years after Napoleon ‘ Bonaparte asserted himself, and made ' | himself master, and a very pretty story 5 is told of a man named Charney, who * was cast into prison, not the Bastile, by j 5 Napoleon, for doing something to dis-31 please the “Little Corporal” as Bona-■ parte was called. ' i As you can imagine, Charney was o; home ’specially as the wind is coming up.” It is true—the row to the island was quite easy and soon the three were landed on the little sandy shore. Bertha and Elsa went off. together. “Now,” whispered Bertha, “as soon as he is out of sight we’ll grab the boat.” Harold had seen some oppossum tracks and went off on their trail so the girls placed the two lunch baskets on the shore with the notice: We know you never get angry, So we leave you without fear or FOOLING COUSIN HAROLD “If you get Bertha mad enough she, can do anything,” remarked her twin j sister Elsa. “Now, I’m too furious to do anything except grind my teeth.” "Well, I never get mad,” said Cousin Harold. Elsa’s glance seemed to say: ‘"We’ll see about that!” You see, this cousin of the twins lived in a far-off city and had come on a visit so they were just getting acquainted. The girls thought he was a little bit self-important. “Says he never gets mad,” Elsa told Bertha. Here's some lunch in case you get hungry, We’ll come back for you some time tomorrow. , They then rowed away and pushed I into a little cove on the opposite shore where they could watch without being: seen. - “He’ll just explode he’ll be so mad!” said Elsa, gleefully. Soon they saw their cousin coming, running from the woods. He reached the shore and missed the boat and stood awhile, scratching his head and thinking. Then he spied the notice his cousins had left. “Wait till he sees the lunch,” snickered Bertha. She knew boys cared a lot about “eats.” Harold soon went to the baskets 1 and looked inside. One was filled with ^ sawdust and the other held a couple of raw potatoes and a head of cabbage. ; It was as good as a movie show. Elsa said to sit there and watch him. He stood a while in thought and then w'ent into the woods. Soon he came back and took the baskets away with him. The girls waited and waited and the cool breeze which had come up chilled them. “Maybe we’d better slip up and peep at him and see what he’s doing,” said Bertha. Elsa thought so too, so they rowed back to the island and hiding the boat in some bushes they scouted inland. They had not gone far when they spied I smoke and following it they found their i cousin sitting , comfortably before a i glowing campfire over which hung a I large iron pot. Nearby was a small tent. “Hello, Harold!” cried Bertha, “What are you doing?” “Hello!” replied Harold, cooly, “I found this little camp a while ago. Guess somebody is camping here. Whoever it is is out now so I was borrowing his campfire to cook cabbage while some potatoes were roasting in the ashes. Did you forgeit something?” “Oh, that sign and all was just a joke,” explained Bertha. > “Weren’t you mad a bit?” asked Elsa sadly. “Why should I be?” said Harold. “I’m enjoying myself. Always do.” “Well, I’m sorry but we must start home now,” said Bertha. “Mother expects us home for supper.” It took a little coaxing to get Harold to leave the comfortable fire he had built. “And you promised to row back," said Bertha. Harold said. “Sure,” and took the oars. “Mind you hurry,” said Elsa, “or we’ll be late.” “ ’Twouldn’t be my fault,” replied Harold cheerfully. He began to pull on 1 the oars and the boat began to zigzag. First zigged and then it zagged and it was plain to see that Harold either couldn't or wouldn’t row the boat against the tide. "Here!” cried Bertha at last. “I’ll row. Mother’ll be anxious.” Here eyes snapped as she changed places and she called to Elsa: “Come I on, take an oar." But Elsa tossed her head: “Not much!” she cried. “He’s just putting on. He can stay here all night. I won't row him!" •Creak, creak! What a queer noise? They looked about curiously. Creak, creak! It was Harold gritting his teeth. ! screw eyes in the stern post and square hooks in the rudder to fit the eyes. Drive screws to prevent the rudder from floating out. The oak tiller should be 1” x 4’’ x 18", shaped as shown, mor- ' ; tised to receive the rudder stem and 1 I fastened as suggested. The mast should be not less than 2Vi" ' j on the bottom and 120" long; step it 1 in a 2" piece at H and a 2" piece at HI i \ with a wedge to hold the mast firm at HI. Make the boom 1%" at J and 72" 1 ; long. Fasten with stout screw eyes at 1 K. Make, the sail of stout cotton drill- i ing. Youngsters living near a pond or c river may have lots of fun with this 1 boat but they should keep off of very j rou ob zaključku kampanje lnš of Candidates for Delegates to Juvenile Convention and Athletic Conference At Close of Campaign finska k ^»nile ConT'T10'^' Atletična konferenca en 'on Athletic Conference . kidata- of Cand'i članov Ime kandidata: Zavarovalnine: *®: Members: Name of Candidate: Insurance 11 ^ Kan«! Okraj — 1 — District (5<)1 I- ®*ft Pj]Cj ' ............ 00 Ni kandidata .......................$ 0.00 ............ 1 No candidate " ^ 0®«r,, Okraj — 2 — District [ ^.............. 20 Max Fink (36) ....................... 5,500.00 i- Attain Arc}l Okraj — 3 — District ■0. jSn ButW'12? ............ 00 Frank Kress (12) ....................... 250.00 iSf^oshel (l'oi .......... Frances Balkovec (126) ............................ 0.00 st g* Arch (2R1 ............ 00 Jos- Maticich (26) ....................... 0.00 cs Jurgei (Ji’"''.........—■ 21 Frances Sneler (26) ......................... 7,750.00' H Z5 Saver (2lf ........... 25 Mary L.Bodack (182) ................. 10,000.00 18 S* (182)'";;;;:;;;;;; - °? ilSfcMO) Okraj 4 District tec Penicli (ioL ......... 3 John Bratkovich (40) ..................... 0.00 ~ kZ^mei nV, .............. 00 Rudolph Yerina (40) ...................... 0.00 te ^ Boh* !154) - a ej- ^ <183) I * ^ (5M okraj -5 - District s- J*8tepich (*L............ 23 John Prah (55) ...................... 1,000.00 it: fe^lissa (imV............ 00 Mario Cocovitch (125) .............. 1,000.00 o?’ ^Mihelčič n -............ 00 Patrick Melio (125) ......... 500.00 ji ^ ......... 00 Anton Dolence (185) ................. 0.00 ‘j* gsjin Okraj — 6 — District ^on fl3,8„l ........... 25 Louis Drobnik (35) ................... 1,000.00 8) ........... 21 Ralph Kovacic (138) .................. 7,500.00 William Kuznik (138)................. 10,000.00 US^CW, Okraj — 7 — District Wi & “vetan (an •V uJ^arik (3,t 11 Edward Hudale (31) ....................... 0.00 lit k ^ritnik (oL.......... 31 Mary Oblak (221) ..................... 5,500.00 O ^lacek fnm............. 1 Robert Yearm (221) .................. 0.00 Sir (175 J9) 23 F. J. Progar (228) .................. 1,000.00 ri’ii',.. ..... 00 Rudy Prdgar (228) ........................ 0.00 ? »tec {ek (25i\ ..... 00 William Stavor (228) ................. 5,750.00 $ etemel (29, v............ 00 j0S- J- Yohman (228) ................... 0.00 p- J) 00 t- (1 Okraj-8-District 'ji CtBafbic (,; ............. 6 Julia Milavec (75) ..................... 0.00 ton,' ^ach ; 9) ......... 21 Mary Milavec (75) .................. 11,500.00 11 6e SL(,i49) .............. 00 Joh» Zitk0 f75)................•'... 0.00 mel (232) .... 35 Edward Mikec (236) ................... 5,250.00 Stanley Progar (236) ............... 10,000.00 ^ ?2>olf (37. Okraj _ 9 - District 'Wolf jr .......... 10 Lillian Rudolf (37) .................. 5,000.00 ' (37) 00 # jr Okraj — 10 — District f tr^°aa (17‘7l) ......... 7 Anton Drenik (71) ...................... 500.00 i Ify^itch no.......“....... 28 Anna Prosen (173) ................... 6,500.00 K 'Mtch nir ................. 00 John F. Kardell (180) .............. 10,000.00 »• 6) 2 Albert Jelercic (186) ............... 10,000.00 ^ ‘ Frank Korošec (186) ...................... 0.00 Joseph Krall (186) .................. 4,500.00 S Alice Struna (188) ....................... 0.00 (fli Okraj — 11 — District (132).............. 9 John Strukely (6) ........................ 0.00 (132,.......... 10 George Keliope (132) ................. 1,000.00 % (l3 ’ ............... 1 Cecelia Seme (132) ................... 5,000.00 S ........... 23 Louis Sustersic (155) .............. 2,000.00 I Okraj — 12 — District 11 ' Lost fon .......... 9 steve R- Babich (229) .............. 5,000.00 29) ........... 2 Frank Mekina (44) .................... 6,500.00 (4 Okraj — 13 — District gdj |j - * 22 Frank Zakrajšek (166) ................ 2,000.00 J (un okraj — 14 — District \f ^sict, ................... 22 Henry Adamich (66) ................... 5,000.00 ........... 00 Frances Vranichar (66) .............. 6,500.00 ^ Emma Yuvan (158) ....................... 500.00 ^ Okraj-15-District j ............. 23 Anton Krapenc (70) ................. 500.00 r ^ (124,......... 7 Frank Rode (94) .................... 500.00 fjf V......................... 3 Anton Stanovnik (94) ................. 2,000.00 c (2n i .......... 12 Mildred Vogrich (124) ................ 2,000.00 W > J ................... 00 r SjS* ( Okraj - 16 - District W (9) 20 Frank Kestnar (9) ........................ 0.00 (9) .............. 00 Joseph Shimetz (9) ..................... 0.00 /■ N jj5 at (82)............ 00 Joseph Strauss (9) .................. 500.00 * (1441........... 2 Joseph Maticich (82) ‘................... 0.00 (225\ ........ 8 Anna Wesendorf (82) ................. 250.00 {ij/ (225) 2i Anton Kalisek (225) .................. 2,250.00 pfi “Storeig (joe,'....... 6 Anton Mersnik (225) ................ 1,250.00 / 2 Anna Bahor (234) ....................... 500.00 Edith Nagel (234) ....................... 0.00 Katherine Plankar (234) ................. 0.00 t ^ Frances Skoryanc (234) ................... 0.00 '”f J*^wSvet Okraj — 17 — District IS« 1Wm" ................ 20 Joseph J. Kovach (1) ............... 5,250.00 S [. Ma ^ . manjkanja. Neka^e j gaj o celo z veliki#11 jji Celo naj novejši W y ^ gunec bivši alba#5^ ^ ni pozabil vzeti s se ^ c nanstvo državno ' J kor jo je bilo na ra P 'enver Pueblo, Colo. — Members of lodge “Marija Pomagaj,” 42, SSCU are requested to attend in full numbers the coming meeting on Sunday, July 16, at 9 a. m., in the National Home ion E. Northern Ave. Assessments will be collected at 8:30 a. m., thus giving each member Ian opportunity to meet his obligation before the meeting. Many matters of importance to the jmembers, the lodge and the Union will be discussed at this meeting. Results of the picnic held on June 25, at Presern’s home in Rye, Colo., will be reported. Entertainment awaits the members after the meeting; particularly those members who worked at the picnic. Frank Rupar, Sec’y ANNE PROSEN Add another Nova Doba reporter for the juvenile convention and athletic conference, for Anne Prosen, of Cleveland, O. imlified as delegate to the conference from lodge 173. Early in the campaign, Anne had her heart set on making the 2,000-rnile round trip to Ely, Minnesota and return, and now that she has qualified, she is anxiously waiting for August to roll around. Anne is a frequent writer for the English section, and her “Did you know that” column which appears when space permits, is read by many. Anne graduated from the Vila Angela high school last June. MARY ANN SMITH On Saturday morning. June 24th, Mr. Louis Smith, secretary of lodge 43v- East Helena, Montana nonchalantly handed Mary Ann Smith a letter from the home office, informing her that she qualified as delegate to the athletic conference. Was she surprised? And is she happy over the whole situation. She takes this means to thank Mr. and Mrs. Louis Smith, Jennie Smith, Mr. Jos. Langenfur sr., Mrs. Frank Russ sr. and Mr. Frank Sasek, lodge 43 president, for their wonderful assistance. Mary Ann Smith is credited with $11,000 worth of new insurance, and automat i c a 11 y qualified as delegate from district No. 27. She writes: “Mr. Louis Smith certainty worked hard with me to enroll all the new members. He really is a hard worker and 100 per cent for the SSCU. He really is responsible for my trip to Ely next August.” Mary Ann Smith is second trustee of lodge 43. Export Majesties S^°Unna' With gl'eat ourhfii^, ?nounce the death of President;6 Vher member and Lodep \t ExP°rt Majesties GruLN\218’ SSCU, Sam Nin’a! /as fatalIy in- on June 22, °moblIe accident only 24 ^e deceased was Well K J °ars age> and very helfl°"n in the community. dentof.rr1 offices: Presi-°f Ex])f 4 oung Serbian Club inourp1,’ °f Elections Exporf v ’ Member of the nient- al ° Un^eer Fire Depart-cal hLt-S° belonged to the lo-and vervlng Ashing club, teatn ar, i a,ct*Ve on the bowling Z °dge affairs. 'Continued on page 6) “peggy”of Ely From Chisholm E‘ “PEGGY” LAMBERT iA jr! j!16 delegates to both Veoile p6 1C Conference and ju-Jl MuJJention arrive in Ely I iHahr.v 3cI’ ^ar£aret Lam- ■m f,°Wn as “Peggy” will 1 forn i ose present on the j V. 0 Welcome the delega- ijs! ?lr| in EKKy" is a very P°Pular ’ ar,d this fall she will 5 is ^ ^ junior high school. V \ dauKhter of E!y’s la °^ician*' Lambert, who will f^es. “p Welcome the dele-JUnin represent r/ visi°n of lodge 114, j : ^etavJ56*3^ Milkovich, lodge 111 alreadY has qualified er6Hce G ^°r ^e athletic con- roitl Denver, Colo. ROSE GLOBOKAR Another delegate to the athletic conference from Minnesota is Rose Globokar, lodge 30, SSCU of Chisholm who has qualified for the right to attend as delegate. Rose will have much company from the Iron Range in both the junior and senior division for many candidates have qualified to the athletic conference and the juvenile convention. < >>:« >:♦:< >>;< >:♦:< >>!< »>; * »>;« >:♦;« t>;i »;■»;« >>;< »>;< >>; >:i 4 »>;< >>;< »>;< >;♦;< »v i >>;< tyi >>;< >v< tv * >>;i »>;< »;♦; K ■ Tj^ fp • • J 1 1 _ M y 2,434 New Members! $1,199,200.00 of New Insurance! From the home office in Ely, Minnesota, supreme secretary Anton Zbasnik reports that during the membership campaign, begun on January 1, and ended on June 30, a total of 2,434 new members were enrolled: That is, 1,711 in the juvenile division and 723 in the senior division. $770,700.00 worth of new insurance was written in the juvenile department, while $419,500.00 wa$ added to the adult department, for a grand total of $1,190,200.00. The report enlightens further that in June, 509 new juveniles were enrolled and 245 adults, for $226,900 of new insurance in the juvenile department and $154,500 in the adult department. A total of 87 delegates qualified: 56 for the juvenile convention and 31 for the athletic conference. A complete list of qualified delegates, and runners-up, together with the number of new juveniles and the amounUof new insurance credited to each candidate and qualified delegates, appears elsewhere in this issue. With the Pathfinders *&>* ^ ^ ^ K£4n+n >>n w >>:< m >>;< »>:< »>^4 y&i »:< ^ ^ ^ ^ ^ ^ i !5Ti ^ f !5!i »!♦:« »5!i. •?« *??« »S »!^<>»!5!i *!♦% Lodge 43 A $11,000 Delegate Lodge 42 From Helper, Utah East Helena, Mont. — A host | I of juvenile and adult members! i from lodge “St. Louis,” No. 43, SSCU celebrated their unit’s 35th anniversary on Sunday, June 25 at Smith’s hall. All juvenile members were presented with patriotic hats, flags and j noisemakers. At 2 p.m.the mem-i bers stepped into the floats and | were ready for the big parade. IA group picture of all members present was taken at the picnic grounds. Juveniles were entertained with races and games. Refreshments and dancing featured the program of entertainment. A good time was had by all the members and guests. Mary Ann Smith. From Johnstown, Pa. ANGELINE A. YAKOPICH A very grateful Miss is Angeline A. Yakopich, qualified delegate to the third biennal juvenile convention, and she thanks all the officers of lodge 168, SSCU, of Helper, Utah, and her friends for their assistance in helping her reach her goal. Her father is secretary of lodge 168, and her mother, Mrs. Agnes Yakopich is also very active in lodge work. Angeline will be very happy to go to Ely and meet all the supreme officers, Little Stan and the delegates. From Export, Pa. **Uaj am Mauser i » j 1 %8er *!Uary 17> 1924 William ' a°rl(l. rpl!st saw light in this ! Wm ay’ somc 15 years c'^ev latn *s about +o see i Lotion f rklngs of a 3uve;iile r, • °r the first time, for C* i°C£ied as delegate i hs c«io s*sscu °f Den- i lr ^ ,”-ls father, Steve ‘ k e> atiJ5 • president of the C^e asU] f32 ^presented ' »i H l-P^r? deIegate at the SS-j0t,' ?r convention. His l»3e de]6^ *'ne’ u'ho was a ju-f hi in 1937, has re- C ab0uty attl’active facts to th. l^ten- • convention and [ \\'j|l|lnrnent. All of which Ct,15 thP /artl VeiT anxious to nventi0ll ip and attend the LOUIS OMER JR. RALPH KOVACIC Delegate No. 2 from the sixth district to the athletic conference is Ralph Kovacic, member of lodge 138, Export, Pa. who qualified with $7,500 worth of new insurance. His. colleague, William Kuznik, from lodge 138, is already credited with $10,000. which qualified him automatically. “I can hardly wait until we; board the train for Ely, head-! quarters for the third juvenile, | convention,” writes Louis Omer ; Jr., qualified juvenile delegate; from 36 of Johnstown, Pa. “For a few days of patient labor” continues Louis, “we can enjoy th$ ; fruits of a wonderful trip in i Ely, meet the supreme officers, I and have a splendid opportunity to become acquainted with them.” Louis takes this means to thank Joseph Turk, lodge 36, SSCU secretary, for his splendid assistance in making possible this trip. This young delegate will never forget the delegates, and the SSCU in offering him and other delegates such a wonderful opportunity. JENNIE F. LOGAR With 40 new juvenile members to her credit, Jennie F. Logan automatically qualified as delegate to the third biennial juvenile convention. Jennie is a member of lodge 233, SSCU of Ludlow, Colo., while she resides in Trinidad. The State of Colorado will have a host of delegates for Denver, Colo., alone will send four representatives from lodge 21. Gowanda, N. Y. — Monthly meeting held recently by the Pathfinders was poorly attended. We are looking for larger attendances once the hot weather passes on. The weiner roast planned for the July meeting was postponed. The St. Joseph lodge, 89 and Pathfinders, 222, both SSCU, will hold a joint picnic on July 16, at Mentley’s I Grove. This promises to be a gala affair and out-of-town members, as well as neighbors are cordially welcomed. Dancing, refreshments and entertainment galore. Swings for the children. Pathfinders extend their best (Continued on page 6) From Cleveland, 0. From Ely, Minn. From Denver, Colo. Reported In Error HELEN OKOREN For the second time in succession Helen Okoren, juvenile delegate from -lodge 21, SSCU of Denver, Colo., will attend a SSCU juvenile convention. In 1937, Helen and other delegates represented lodge 21 at the second biennial juvenile convention. She is the daughter of the very active third supreme vice-president Frank Okoren, who also serves as lodge secretary. Colorado again was active in the campaign just completed, and Denver, through lodge 21, will have four juvenile delegates in Ely next August. \ JAMES KLOBUCHAR One of the younger delegates to the third biennial juvenile convention next August will be James Klobuchar, who qualified as delegate from lodge 1, SSCU, of Ely, Minn. James is but 11 years of age, is in the sixth grade and takes an active interest in extra curriculum activities, such as piano, baseball, football and scout work. The whole Klobuchar family belongs to the SSCU, and they are very pleased to have Jimmie qualify as delegate. From Chisholm From Joliet, 111. CLEVELAND SSCU SOFTBALL ECHEDULE RESULTS OF LAST WEEK Friday July 14 i Napredek vs Ilirska Vila, Kirtland Monday, July 17 'Coll. Boosters vs Betsy Ross, Napredek Wednesday, July 19 Napredek vs. Coll. Boosters, Grovewood THIRD ROUND Friday, July 21 lG. Washington vs Napredek, Kirtland i Phil Sirca, League Chairman JOSEPH J. LAURICH In last week’s issue of Nova Doba Joseph J. Laurich was inadvertently reported as a juvenile delegate from lodge 25, SSCU of Eveleth, Minn. Joseph is a delegate to the athletic conference ,and as such should have been classed in the senior division. Two SSCU members from Lorain, O., were accepted into the National Honorary Society upon graduation from the Lorain high school. They are: Victoria; Kumse and Angela Tomazin. The pair were part of the forty from the entire graduating class to be so honored. Victoria Kumse is the daughter of Mr. and Mi-s. John Kumse. Mr. Kumse | is chairman of the SSCU supreme board of trustees. All are | members of lodge 6, SSCU. FRANK AMBROZICH With the help of his father, Louis Ambrozich, trustee of lodge 30, SSCU, Chisholm, Minn., Frank Ambrozich qualified as juvenile delegate to the third biennial juvenile convention. Frank is 16 years old. He is looking forward to meeting the many delegates in Ely on August 4, 5 and 6. ALBERT ADAMICH Again Albert Adamich shall hg-ve tlie pleasure of attending a juvenile convention, for he qualified from the 14th district, lodge 66, Joliet, 111. Albert is seventeen years old and is looking forward to meeting Little Stan again, and other Ely, Minnesota folks he met during the second juvenile convention in 1937. He is the son of John Adamich, lodge 66 secretary. Albert Adamich takes this means to thank the many friends, members and officers of lodge 66, for their splendid co-operation. His mother, Mrs. Anna Adamich and his father worked very hard to see him qualify. r\ n 1-^1 A a ENGLISH SECTION OF B f"\ J ^ A INkM EftT 0,1 9" ” ill Eiiiil LI \§S1 South Slavonic Catholic Union. B v AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Supreme Secretary Boards Magic Carpet To Announce Delegates! Campaign Exceeded Expectations; Candidates Lauded! By Little Stan, Publicity Campaign Director Ely, Minn. — Stupendous are the results of the impressive six-month campaign drive recently completed by our SSCU. Starting slowly, but gaining momentum as time rolled on, candidates reached the peak at the deadline which saw the compiling staff at the Home Office here literally swamped with work! Near record breaking heights were reached and momentarily it seemed that the 1937 record would be broken. For to date, over a million dollars in new insurance has been reached and passed. OVER 2,400 NEW MEMBERS HAVE BEEN ENROLLED IN BOTH DEPARTMENTS! UNOFFICIAL RETURNS SHOW THAT THERE WILL BE 56 JUVENILE DELEGATES AND 31 ADULT DELEGATES TO THE THIRD JUVENILE CONVENTION AND SECOND ATHLETIC CONFERENCE HERE IN ELY AUGUST 4, 5, and 6. The list of qualifying delegates shows many of the old-timers coming back together with many new faces who will Jrolic here for a three-day conclave. It was nearly‘deadline—for that reason Little Stan will postpone his review of the qualified delegates until next week. But just you look in this issue and you will see the report of our\supreme secretary SHOWING YOU WHO HAS QUALIFIED AS DELEGATE! Little Stan dropped in for his press conference to find Bro. Zbasnik swamped with work. His office door was closed. Outside a sizzling summer sun sent temperatures soaring, but that- didn’t seem to be a bother. For there was important work on hand. Candidates would want to know how they came out in the sixth-month grind. EVERY MOMENT, EVERY SECOND, WAS BEING UTILIZED TO COMPLETE THIS VERY IMPORTANT REPORT IN TIME FOR DEADLINE! For Bro. Zbasnik this week is the guest of the famous Magic Carpet which will bring forth the glad tidings you’ve all been waiting to hear! The report will be long and complete, so Little Stan will cut his weekly column just a bit shorter. It’s time for the cheering section to go into action, and you can be certain that the ensuing din will be heard over the nation. Meantime, while you’re getting ready for that trip, local convention committees are completing plans for your stay here. Everything that has been promised will be ready for you. Look forward to a grand time with every Ely citizen, with your pals, with everyone! CONGRATULATIONS TO YOU ALL! Little Stan With the Cardinals Struthers, 0. — Back again with more news of what happened the past three or four[ weeks. Our trip to Barberton on June 4th was a memorable one. Early in the morning we “packed” into the bus, while others went in their own cars. On arriving in Barberton we were greeted by Bros. Anton Okolish, Frank Mekina, John Opeka and others who received us at the Domovina Hall. Then on to, the ball game where Bar-bertoji won, 13 to 12. Many snapshots were taken. Then to the picnic, where everyone had a good time. And like all good things which must come to an end, so did our picnic. Tex Bo-yarko pulled a wrong way Cor-ringan act. Instead of coming to Struthers he drove within 50 miles of the Indiana State line. Swede Jacson thought he was in Wampun, Pa., when he woke up. We want to thank lodge 44 for their kind hospitality. With the Cardinals’ picnic drawing near, I want to remind all the neighboring lodges, friends and acquaintances, to come and help us celebrate. The picnic will be held July 30th, at Yallech Plat. A softball game between Barberton lodge 44 and Cardinals will be first on the program. Then dancing from 4:00 p. m. until ?? to the rhythmic strains of the Continental Four, who can be heard every Tuesday from 5:30 to 6:00 p. m. on station WPIC, Sharon, Pa. Music to suit the taste of everyone. All members who have tickets are requested to return ihem to Emil Mickolich on or before July 27th, thus saving a lot of confusion. Emil is in charge of the tickets. Cardinals will meet on July 14, at John Pogacnik’s home, 32 Grace St. Let us make this a 100 per cent attendance. Our last meeting was poorly attended. Boys who play ball should come to the meeting, even though they may be late in arriving. Our softball team is coming along fine, finishing second in the first half of the Struthers league and third in the Youngstown league. Although the campaign is over, we do not have to stop enrolling new members. Attractive cash awards await all members for new enrollments. Due to unavoidable circumstances, Bro. Mickolich and myself could not attend the Ohio Federation meeting on Sunday, July 2, in Euclid, O. We went to Sharon, Pa., on July 1st, and of all things, the car would have to break down on our way home. We are sorry to have kept waiting the representatives from lodge 108, with whom we had made previous arrangements. Hon. John Pogačnik tells us that he will start farming, and raise a lot of sheep. Frank Vlo-sich doesn’t think much of this idea. Pat De Gross would like to be a radio announcer. John Horvath just cannot see those snake eyes. H. Ruppert of Shar-|On, Pa., still likes the Poland Manor. Emil Mickolich thinks that lumberjacking is better than mechanical work. Tony Brncic says he’ll be an electrician. Vincent Markovich quotes, “get married boys.” By the way Vincent recently got married and we want to extend our congratulations to Mr. and Mrs. Vincent Markovich. All members of Cardinals lodge are requested to meet their assessments on time at/the home of your secretary on or before the 25th of each month. Edward T. Glavic, Sec’y in Euclid. Steps must be taken to prepare for our lodge picnic in August. The board itself can not proceed with the picnic unless it has the co-operation of the members. John Tanko, Sec’y. Farewell Party By Little Stan Ely, Minn. — While your Little Stanley was spending the Fourth of July holidays touring the country, local people were entertaining a guest at a surprise farewell party at the home of Mr. and Mrs. Joseph Markovich, Sr. Guest of honor was Mrs. Agnes Markovich of San Francisco, California, who came back to visit her old friends and neighborhood after 20 long years. She will leave Ely to return to the city of the Golden Gate July 15. Mrs. Markovich was indeed a very surprised lady. She came to Ely two months ago to visit her many old friends, to renew acquaintances and to see how the city really grew up during her absence. Many of us were young tots 20 years ago, and the changes that took place during the last two decades were really astounding to her eyes. Mrs. Marko Slogar and Mrs. Mary Jerich entertained the honor guest who did not suspect that any surprise was in store for her. Soon the friends of Mrs. Markovich streamed in until at least 75 were present. Mrs. Louis Rebol presented her with a corsage of beautiful talisman roses, and later Mrs. Rebol and Miss Amelia Markovich presented her with(a beautiful Lady Bulova wristwatch— a token from her many friends who have tremendously enjoyed her visit for the past two months. There was light bantering and fun as the guests chatted of old times and lived over the years. A light luncheon was eerved by the hostesses, Mrs. Louis Rebol, Misses Margaret Turk, and Amelia Markovich. All are members of our organization. We hope you have enjoyed your visit, Mrs. Markovich, and we wish you godspeed on your journey home. Stan Pechaver. Lodge 70 Chicago, 111. — Members of lodge “Jugoslovanski zvon,” 70, SSCU are hereby notified to attend in full numbers the coming meeting, which will take place in the usual quarters on j Saturday, July 15. The three-month financial report will be read at this meeting. Members in arrears with assessments are requested to be prompt in payment of their obligations in the future. The secretary cannot advance assessments from his own pocket, and the lodge treasury cannot be used for this purpose, unless a member explains his predicament at the meeting, and the members decide to extend an advancement. Members failing to meet their obligations on time will be suspended. The secretary should not be blamed for suspensions, but the members themselves for failing to take the matter up on time. Andrew Bavetz, Sec’y Lodge 132 Euclid, O. — The six-month membership campaign in our Union is concluded, and from the reports in the Nova Doba., it truly was a successful one. Many new members were enrolled in both departments, with the junior division receiving the larger number. This means that our Union is very much alive and progressive. Our lodge “Napredek”, 132, SSCU helped somewhat in the good showing made by our SSCU. I want to thank all those who enrolled new members in i the juvenile department, and 1 they can rest assured that they carry insurance in a sound and unbiased organization./ Members of our lodge are invited to attend in full numbers the coming meeting, on Friday, July 14, at the usual hour. Many important matters need be discussed and passed upon at this meeting. The six-month financial report will be read at this meeting, and the report of the representatives at the last meeting of the Ohio Federatioh held BRIEFS In Gowanda, N. Y., on Sunday, July 16, members of the two SSCU lodges will hold a joint picnic at Mentley’s Grove. Lodges St. Joseph, 89, and Pathfinders, 222, cordially invite the SSCU members and their friends to the picnic. In Claridge, Pa., on Saturday, July 15, lodge St. Michael, 40, SSCU will sponsor a picnic. A softball game in the afternoon, between teams from Center and Claridge will feature the attraction. Two SSCU lodges of Detroit, Mich., will unite their efforts on Saturday, July 15, to sponsor a picnic at Ryan Park, on 10% Mile and Ryan Road. The tw6 lodges are: Brigadiers, 234, and “Triglav,” 144. In Krayn, Pa., lodge 136, SSCU will hold a picnic on Saturday, July 15, at “Vihar” lodge park. In the evening dancing will start at 7 o’clock. Mrs. Mary Peich of Milwaukee, Wise., passed into the great beyond on Monday, July 3. She was a member df lodge 225, SSCU and had served as lodge treasurer. Mrs. Peich is the mother of Milan Peich, delegate to both the first and second juvenile conventions. On Sunday, July 30, Western Pennsylvania Federation of SSCU lodges will hold a meeting at Claridge, Pa., with a picnic to follow at Greater Beechwood Park. In Denver, Colo., lodge 21, SSCU will hold its annual picnic on Sunday, July 30, at John Snider’s farm, known as “Zank’s Farm.” ,£v That Ivan Cankar still stands out with his sentimental stories, even in the crowd of talented writers here in Cleveland, was discovered last week by Cleveland Press’s literary critic, Mr. Richard Peters. Reviewing the current issue of “Crossroad,” Cleveland’s new magazine devoted to bringing ‘H;he best of art and thought to a greater public in Cleveland the Middle west,” Mr. Peters said of Anthony J. Klancar’s new translation from Ivan Cankar. “Ironically, the best writing in this issue is not by a Clevelander but is a Clevelander’s translation from Ivan Cankar, the great Slovene author too little known in this country. “The translator is Anthony J. Klančar, who skillfully retells the delicate and moving story of “Her Picture,” a piece so sentimental that a single misstep in translating would have spoiled the mood completely.” Louis Adamic, nationally known writer and author of several best sellers, will be at the University of Iowa, late in July, teach i n g a summer - session course in writing. During August and September, Mr. Adamic will travel in the Northwest in connection with1 his “Nations of Nations” book now in the process of formation. In October, Mr. Adamic will begin his six-month nationwide lecture tour, going through the following states: Iowa, Illinois, Wisconsin, Minnesota, Cali f o r n i a, Washington, Oregon, Texas, Indiana, Kentucky, New York, Pennsylvania, Main and Massa-chusettes. Dots and Dashes Coneamugh, Pa. — Though the game between the St. Louis lodge, 36, of Conemaugh, Pa., and the Strabane Sentinels of Strabane, Pa., is past history now, the memory of the magnificent hospitality of the Strabane folks will long remain. Pages and pages of thanks could be written for the many favors that were given to our players, but words won’t completely express our appreciation. We’ll retaliate a hundredfold if ever the Strabane folks visit us. About noon on July 1st, fourteen travel weary (and hungry) young men came to a stop in the beautiful little village of Strabane. There they were greeted by the amiable Stan Progar and thence were invited to partake of a repast fit for a king at Tursic’s. To say the boys were overwhelmed is putting it mildly, they never expected to be treated as “royalty!” After the double-header in the afternoon (by the way, we won one game and lost one, that evened us anyway) a lunch was prepared for the boys again, then everybody went to' the picnic. There everyone was making merry and having a good time, dancing, singing, eating and drinking. By and by midnight rolled around and 14 happy (and tired) young men reluctantly prepared to leave j the “friendly little village.” Amid cries of “Goodbye”, “So Long!” “Lahka noč!” and “Come again!” they left. And now we say: Thank you Sentinels for your cheery welcome and hospitality! We only hope that sometime soon we can return your kindness and generosity. F. M. Turk Sentinels Campaign Victory Is Huge Success I Strabane Park crowded. Sehti nets Host To Mr. and Mrs. Frank Vranichar and others. ------- | Strabane, Pa. — Making the best of a bright summer day I that followed one week of ! steady rain, the Sentinels and hundreds of others gave vent | to making merry for some six | hours in. celebration of the SS-iCU’s grand and victorious new i membership campaign. It was a j typical SSCU day here in Strabane with the letters “SSCU” on every one’s tongue. The celebration started with a dinner for the Conemaugh boys at the Terchek’s beer garden and continued on to the Strabane field where the boys split a double bill and then the climax came in a most fitting and proper way as the victory picnic got under way with the Silver Stars of Center, formerly the Center City Four, making everyone dance. Four members of the supreme board were in attendance but due to lack of time, Dr. Arch, Paul Oblock and Frank Mikec acknowledged their introduction with a nod. Mr. Frank Vranichar, supreme trustee of Joliet spoke to the gathering and congratulated the Sentinels on their splendid work in the campaign. He said, “We are more than pleased with the work your newly organized lodge has done and to show its appreciation, our Union has sent me here to publicly thank the Sentinels in behalf of the South Slavonic Catholic Union.” Then Mr. Vranichar continued with, “Although the campaign has come to an official close, don’t stop in your local campaign. Keep right on after'hew members, for your organization is truly the workingman’s organization.” Then Mr. Vranichar pointed out a few of the advantages enjoyed by the South Slavonic Catholic Union members and then concluded his speech by thanking everyone for their attention and for their participation in the Victory Picnic. Thank you Yes, you and you. Each and every one that helped to make our victory picnic a real victory and for your considerate attention while Mr. Vranichar spoke, we Sentinels sincerely thank you from the bottom of our hearts. You came, saw and was entertained and that we appreciate it ■ should .be understood. We mean it and hope that each and everyone of you return again to Strabane so that we may again have the fun we had July first. Again thank you. Especially Mr. and Mrs. Vranichar. We here in Strabane will long remember the charming Mrs. Vranichar and the likable and friendly Mr. Vranichar. Although their stay in Strabane was for just a few days, they formed friendships that will endure with the years. Their visit will never be forgotten by many and parting after such a sweet but short visit was tough. We did not want them to leave. No goodbyes were said. Just so long till again. Picnic News With the conclusion of the second game, the boys adjourned to the Tercheck’s Beer Garden where again the feed bas commanded attention. Both clubs refreshed themselves then on to Drenik’s park. The pleasing coolness of the night was punctured time and time again with the happy chants of the picnickers, the tinkling of the beer mugs, off key singing of would-be quartets, the soothing ' EXPORT MAJESTICS (Continued from page 5) The Grubich family lost another son some eight years ago, in an automobile accident. He was 22 years of age at the time of death. In behalf of Export Majesties lodge, I .extend my deepest sympathy to the Gru-bioh family over their bereavement at the loss of their son Sam. Members of Export Majesties lodge are requested to attend all the lodge meetings, so that we can continue the work left unfinished by the death of our former president. Bert J. Marcelio, Sec’y With the Pathfinders (Continued from page 5) Safety Bulletin Traffic accidents have claimed 48 lives during the first half of this year. How many persons will meet the sudden death'that wishes for happiness to Louis Klancer (better known as Looch) and Erma Perkins Klancer, whose marriage took place on June 29th. Congratulations to Mr. and Mrs. Michael Evans on the birth of a son on June 4th, and to Mr. and Mrs. George Veloski, who became proud parents of a baby boy on June 20th. Please note that the picnic is to be held one day, Sunday, July 16, instead of two days as previously reported. Betty Batchen, Sec’y No. 222, SSCU awaits them on street and highway the remaining months of the year. 130 died last year. Will it be more or less this year? Fair play, courtesy, willingness to yield the right of way and practice of the golden rule, by pedestrian and motorist a-like, will determine whether the crusade to save lives will succeed. —Bureau of Public Relations of the Cleveland Police Dep’t. Congratulations Ely, Minn. — I want to congratulate all the delegates the second athletic con^,jj and the delegates to the Nni, juvenile convention. ^°®e | li you had to work very har _ reach your goal, some of yQjMi la off easy having someone be to give you a willing hand. You that worked J single-handed will enjoy rjj r ^ i cess for our SSCU an.ij^l( SSCU spirit. Congrat«13 I; delegates! gj| P Florence Dorothy vj No. 129- > Cl - Hi Lodge 66 i f Joliet, 111. — Memtgj t lodge “Sv. Petra in SSCU are hereby notif1! Jp, the regular monthly will take place on Sun^’1*?' 16, in the usual Quartel?’rin! ing at 1 p. m. All invited to attend. Th® ^ month lodge report will at the meeting. The six-month canip^J# our Union has been c0I1 št- 234 JS- 5 'arku, na Rx ° prirejen v Ryan ■ Bratip Jan m 101/2 Mile St. lp'1 ^tadan'v^1-6’ ne P°zabite , °' vs! Vo' ^ bo stai'o ali mla- 1 ^wi::ado-Tukaj je a 1 SRio Že ri0 ?, nas stare-iše> ’eI 'anizaciip • člani te or- “”S °ljni 1! m smo z njo zado-, a bo ti,h- P°kažei»o mladini, 'ln ^*iem rširt13 UsPevala P°d iSJ St JSKj'Ak° nam Je bo' u beli rla ' Pn srcu> bomo živela v Z6 bo tudi mladina i ul 8rn veleva H v01'eanizacijo. To; .; a*a dol?,, ^ razum in obenem 1 * *Je šele n°S ’ ^ado drevesce, faJ V8«inn!!Sajeno’jetreba za- Nn0(jr °Va^’ da se razvije klastno' ^ J !ri1' Mi ima Uje Vsem vihar-iiito i® Uns^0 drevesce vsa-$ ‘HlžnJ1’ da bomo storili e'Vi *^a- Priln, ’ ^kaj°čo se nego- ^fck2*>««l.i,d,vve. r°l ,(|a8e2,„ pokazemo mladi-3rel1 sončno k ^ani° za napredek ^ ®> bomo 7^nost JSKJ. S j !! i^i^VeS mladini dober j e{u '° H Je Za organizacij-: * e ^ S. brati. • e^, ulovov m sestl’e, pridi-i & "ik in pr-Sl nf ta naš skupni (t 4 .tatice i„Pe -iite s seboj svo-\4 Ne po- (Jn^ Jku v soboto i? VrŠ! V Ryan .e# .116ob2 • Julija in se ^ ' Nrav Popoldne. Brat- t¥ iSvo XriJIa sviden.ie! '• n£lav, št. 144 J % ct”k Ho!!lk’ ®“ — Dne 23. I^ske v'1,?11 Piknik “Ju- 6 t» H , 10 ure.” Sodelo-a,”^ » ^°'ver naselbine: | dCrieUu;(;0l'dan- Gilbert, ^ Nniaa’MnVabik’ Eve' 1 /Fr litine, Mount Iron, W \el’ 3isholm’ Kitz- i bin&> Carson r‘n’ Nashwauk, Co- jgf Marble in Bo- ir' z5nonimanifestaciji ah neka; . a tisoče ljudi. J ^>dne S Prinesli na J> k. g°dbi j ulture, ki se iz-th^«, ^gli n l°et-iu. Brez tega 1 ^ ,lr '■ lb°db navzoč1-11 SeZ0_ A % Z(*i v J ’ m S1Cer i at ^ v ^arodnih nošah. S>5:jia R° —a »*S ';rkes,‘'1; ^ oi’ tamburaskl an! j 'Li ®a in William ^'>SsSizbor Mitro- 1 ^ V p1 ’ orkester ’ j t>av^e Pv luden in hčer-** ^ n,-?S’ kvartet Ely. tfe.'^ro]] ^ter’ orkester ar’ WB Irs- M umoUraŠki zb0': W ^stH Shubat, Ko- ig I Wf^kovich PerPichev 01- ¥ . 111 Petia k6V orkester . . . 0 torej dovolj.! ^ naselbinah t) >Caji tako zvani ef h S3 »n rojakom to- ^ bari’ da seze.i° P°' ^ »N. 0 io Pomagali do-5 6m Pa -iih bo1 it % fMial t Seb°j na pik-•^Hft>ty . tribun0 “St. J videi U' GroUnd-a,” f ** i %,6 talenl naRtopati gori ^!V;, Cena je d0- 1 i i^iSlovanske radio ta^av° delagrri- u ^tun; ar.odni praznik.! prJsi drugi rojaki l J ^No U Seni- da PO svo- V if| rJVil Harl U,Spehu’ ki nam CJ' ’V 'a i a -ln* Uzitek gf>d-1 ^ O vi(iiiieSen in zimo- T°- '/Sn>wna Pikniku!-radio liro v ){t6J autz> Predsednik. Z °, r;, V h W,ki namJ 11 maj je &aj p. 16 Pripravil, K a ni samo na-| i; ' > /j . JS- rava, ki nas s svojim umetno prikrojenim in okrašenim razgledom vabi k sebi. To pot nas vabi odbor društva Sv. Alojzija št. 6 JSKJ, da vsi člani in prijatelji od blizu in daleč obiščete 23. julija lepi pik-niški prostor Lovskega kluba na Clinton Ave. Ta prostor je res lep in primeren za skupne zabave, tam se lahko sprehodite po vijugastih stezicah, lahko se naplešete, igrate žogo, karte, balincate ali druge igre; imate dirke za mladino in odrasle. Po vseh teh in drugih enakih zabavah se lahko v senci s prijatelji pogovorite in pogostite z gorkimi in mrzlimi ter sladkimi okrepčili ter zapojete naše slovenske in ameriške pesmice, da done po goščavi in vam ptički muzicirajo. Posebno dobra postrežba in zabava bo pripravljena na 23. julija, zato ne pozabite tega dne, ker tudi dež nas ne more prestrašiti, ker je dovolj strehe. Gotovo bo vsak zaveden član in članica navzoča, da upošteva trud in delo delavcev za njih. lastno korist. Po srednje razmernim delom v tovarni The National Tube Co. so dobili delavci počitnice teden od 4-12 julija s plačo. Tako se bodo razšli na razne kraje po široki U. S. A., eni bodo pa vzeli domači počitek. Večina od 355 graduantov z naše Lorain High School ima tudi počitnice, po truda polnih študijah. Kje bo vsa ta dorasla mladina dobila delo za svoj življenjski obstoj, je težko povedati. Vendar so veseli, da imajo en kos, najpomembnejši za seboj, ki je predpogoj njih bodočnosti. Izmed 40, ki so bili odlikovani in sprejeti v National Honor Society, sta tudi naši članici Angela Tomazin in Victoria Kum-se. Drugi slovenski graduantje so: Ema Simonich, Harry Debevec, Dorothy Konjar, Stefan Klemen, Edward Hribar, Stanley Perusek, Charles Pavlovčič, Florian Paul, Joseph Rangu s. častitke vsem tem. Malo dvomljivo a korajžno gledajo naprej za višjo izobrazbo sledeči dijaki in dijakinje osem razredne farne šole: Mary Mlach, Frances Gradišek, Betty Boughton, Genevieve Mitok, Vincent Pogačnik, John Zaletel, Fr. Seškar, Anton Pii’C, Alois Virant, Mary E. Curran, Albert Rossa, Richard Tomažič, Dorothy Žnidaršič. Kako težko je človek prizadet, ko ni pri nobenem društvu, smo imeli vzgled pri družini Frank Janežič, katerega žena je bolehala celih 17 let in je za vedno zaspala 20. junija. Pokojna Rezka Janežič (Čekada) stara 50 let, iz vasi Brezje nad Cerknico, ni mogla biti sprejeta v društvo radi bolezni akoravno je želela. Koliko pa je takrat vedela, da bo res zelo potrebovala podporo od strani društva? Nič, ker je bila še mlada. Koliko jih je, ki bi lahko pristopili in se zavarovali pred sličnimi slučaji, a to ne store iz lastne lah-komišljenosti; upajo biti vedno zdravi in ne vedo, kaj jih čaka. Torej, ne odlašajte in se priglasite za vstop v organizacijo JSKJ. Za pokojno Rezko žaluje njen soprog Frank, sinova Frank in Joe ,ter hči Sophie, zet Joseph Lavish in vnuk Eugene, polsestra Mrs. Mary Ule v Lo-rainu, v Wisconsinu na farmi pa sestra dvojčica Mrs. Uršula Ule. Na pokojno Rezko pa se bomo spominjali s sledečimi vrsticami: Ka.j tebi bilo je življenje, v trpljenju, brez upanja, veselja! Kaj možu bilo je življenje Ko Te pogrešal je v gospodinjstvu—, v ljubezni! Kaj otrokom bilo je življenje, ko brez moči zatekali Eo se k mami! Prijatelji so gledali kdaj prideš, so čakali, so upali, a, ni Te bilo! A bila si med nami, življenje bilo je v Tebi. Zdaj ni Te več, šla si preč, pripraviti pot— še nam! Zadnja vesela novica je, da so vile rojenice pustile zalo hčerko prvorojenko Phyllis Jean pri družini Johnny Jakopin. Čestitamo in upamo, da bo v veselje in ponos staršem. Pozdrav vsem! Mrs. Vida Kumse. S pota. — V Minnesoti se le-toviščarska sezona lepo razvija. Mnogo ljudi iz raznih krajev dežele prihaja tu sem za nekaj tednov na odpočitek. Tudi meni bi po raznih prestanih bolehnostih pristojal zdaj samo počitek, pa vedno kaj vmes pride, da ga kršim. Tako/sem bil dne 1. julija na svatbi v Gilbertu, Minn. Poročila se je Miss Priscilla Lopp z dr. L. E. Spurbec-kom, Jr., iz Biwabika. Nevesta je članica JSKJ in njena mati Mrs. Frances Lopp je tajnica ženskega društva št. 133 JSKJ v Gilbertu. Nevesta je učiteljica in je poučevala angleščino v St. Louis County šoli. Kot sem bil informiran, želijo šolske oblasti, da poučuje še naprej, ženin je zobozdravnik v Biwa-biku. Po poročnih ceremonijah se je vršila gostija v klubovih prostorih ob jezeru Eshquaguma. Bilo srečno! Dne 8. julija mi spet kaže iti na ohcet, to pot pa v Chisholm. Obljubil sem priti in obljubo bom skušal držati, četudi me bo morda kdo podražil, da bom moral spet kmalu nazaj v bolnišnico, če bom kar z ohceti na ohcet letal. Matija Pogorelc. stva našega društva v obeh oddelkih precej zvišalo tekom te kampanje, se prav lepo zahvalim za trud in sodelovanje. Tisti pa, ki iz enega ali drugega vzro-kka tekom te kampanje niso mogli nič pomagati, naj to skušajo storiti v bodoče. Vsaki naj bi pred koncem leta skušal dobiti vsaj enega novega člana v društvo. Jednota in društvo vedno potrebujeta nove člane, zato moramo neke vrste kampanjo, četudi samo neoficielno, vedno voditi. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 66 JSKJ: John Adamich, tajnik. Chisholm, Minn. — članicam društva Sloga, št. 230 JSKJ, naznanjam, da se bo naša prihodnja redna seja vršila v petek 14. julija ob pol osmi uri (7.30) zvečer v javni čitalnici (Public Library). Naše seje so se navadno vršile v Recreational Building, toda nismo mogle dobiti prejšnjega prostora; za drugi četrtek v mesecu pa so bili prostori oddani tudi v čitalnici. Torej, upoštevajte, da za julij se bo naša seja vršila DRUGI PETEK v mesecu. Pridite vse! Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 230 JSKJ: Mary Žurga, tajnica. Eveleth, Minn. — čiaii/nn in | članicam društva Sv. Ime Jezus, št. 25 JSKJ, naznanjam, da se bodo v prihodnje naše seje vr-j šile vsako četrto nedeljo v mesecu ob 8.30 dopoldne. Prihodnja seja se bo vršila v nedeljo 23. julija in se bo pričela ob pol devetih (8:30) dopoldne, članstvo je prošeno, da se te seje v polnem številu udeleži, ker bodo prečitani šestmesečni računi. Člane, ki niso posebno točni s plačevanjem asesmentov, prosim, naj bodo v bodoče pravočasni s plačili, sicer bom primoran se poslužiti tistih točk pravil, ki se nanašajo na take pozabljive člane. Ako je večina članov lahko točna, bi bili lahko vsi. Par malomarnih članov povzroča tajniku dvakrat toliko dela kot bi bilo treba. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 25 JSKJ: John Laurich, tajnik. Pueblo, Colo. — Člane in članice društva Marija Pomagaj, št. 42 JSKJ, pozivam, da se kar mogoče polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 16. julija ob 9. uri do poldne v Narodnem domu na E. Northern Ave. Asesment se bo začel pozirati že ob pol devetih (8.30) dopoldne, da bo vsak lahko plačal istega pred sejo. Na tej seji bo poleg drugih zadev, ki se tičejo društva in Jednote, poročano tudi, kako je izpadel piknik, ki se je 25. junija vršil v Prešernovem domu v Rye, Colo. Po seji bo na razpolago nekaj okrepčil za člane in članice, ki so delali na pikniku in sploh za vse člane in članice našega društva, ki so na en ali drugi način pomagali k uspehu piknika. Bratski pozdrav in na svidenje 16. julija! — Za društvo št. 42 JSKJ: Frank Rupar, tajnik. Chicago, lil. — Članstvo društva Jugoslovanski zvon, št. 70 JSKJ, pozivam, da se polnoštevilno udeleži prihodnje seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v soboto 15. julija. Na omenjeni seji bodo prečitani trimesečni in šestmesečni računi. Dalje opozarjam tiste člane, ki zaostajajo s plačevanjem asesmentov, da naj bodo v bodoče bolj točni. Tajnik ne more asesmentov zakladati iz svojega žepa, iz društvene blagajne pa se tudi ne sme zalagati. Iz društvene blagajne se more a-sesment založiti le, eo prizadeti član pride na sejo in če društvo sklene, da se sme založiti. Drugače pa bo vsak član suspendiran. ako ne bo imel ob pravem j času plačanega asesmenta. Ka-Idar se komu kaj takega pripeti, naj ne krivi tajnika, ampak sa-Imega §ebe. Vsi, katerih se tiče, |naj upoštevajo ta opomin, saj bo njim samim v korist. — Za (društvo Jugoslovanski zvon, št. 170 JSKJ: Andrew Bavotz, tajnik. jštva. Vršil se bo 30. julija. Naj-; prej bo “soft-ball” tekma med! 1 igralci našega društva in društva št. 44 iz Barbertona. Ob štirih popoldne se prične ples, ki bo trajal do ???. Za godbo bodo skrbeli Continental Four, katere lahko slišimo vsaki torek od 5.30 do šeste ure popoldne z !radio postaje WPIC v Sharonu, Pa. Godba bo gotovo zadovoljila vsakega. Vsi člani, ki imajo tikete za razprodajo, so prošeni, da jih vrnejo Emilu Mikolichu do 27. julija. Omenjeni ima to reč v oskrbi. Naša prihodnja seja se bo vršila 14. julija na domu Johna Pogačnika na Grace St. v Strsthersu. Člani so prošeni, da se te seje polnoštevilno udeležijo. Zadnja seja je bila slabo obiskana. Fantje, ki igrajo baseball, naj tudi pridejo, četudi pridejo malo pozneje. Ta seja bo važna. Igralci našega društva se dobro držijo. Bili so na drugem mestu v ligi v Struthersu in na tretjem mestu lige v Youngs-townu, obakrat v prvi polovici. Kampanja je zaključena, toda to ne pomeni, da zdaj prene-ihamo z vpisovanjem novih članov. Naša Jednota še vedno daje iza nove člane lepe nagrade v gotovini. Podpisani in sobrat Emil Mi-kolich sva bila namenjena se udeležiti seje ohijske federacije društev JSKJ, ki se je vršila 2. julija v Euclidu, Ohio, pa sva se bila 1. julija podala v Sharon, Pa., in smola je hotela, da nama je na povratku avtomobil zaštrajkal. Nama je bilo žal, da se nisva mogla udeležiti seje in istotako nama je žal, da sva povzročila zamudo zastopnikov ; društva, št. 108 ,ki so na naji čakali. Pa se ni dalo pomagati, l Naj prizadeti vzamejo to opra-ivičilo na znanje. Člani so prošeni, da točno plačajo svoje asesmente na 25. v mesecu ali prej, bodisi na društveni seji ali na domu tajnika. In naj ne pozabijo seje 14. juli-! ja ter našega piknika 30. julija. I — Za društvo Cardinals, št. 229 | JSKJ: Edward T. Glavic, tajnik. še občinstvo in nadomeščajo starejše utrujene amaterje. Ravno tako tudi je s pevskimi društvi, kjer je vedno več mladine, ki zavzema prostore starejših. Letos je 15 let, odkar se je u-stanovila šola pri dramskem društvu Ivan Cankar in ki je po enem letu prešla pod vodstvo S. N. Doma. Slovenska šola je vir, od koder zajemajo clevelandska dramska in pevska društva svoje nove moči. Poleg tega pa vzgaja tudi gledalce, brez katerih bi bile dvofano prazne. V šoli dobijo osnovno podlago slovenskega jezika, da so sposobni slediti našim igram in drugim priredbam. Od kulturnih društev in njih aktivnosti je odvisno naše bodoče narodno življenje. Ko ta izginejo, bomo izginili Slovenci tudi kot narod. Z narodom pa bodo izginila tudi naša obstoječa društva, domovi in vse drugo. Tedaj bomo res utonili v morju ameri-kanizma. Zato je naša velika dolžnost, da ne pomagamo storiti sebi in drugim narodnega samoumora, ampak da še naprej gojimo vse dosedanje naše pridobitve, društva, organizacije, ustanove in liste, ki nas izobražujejo, zabavajo in bratijo Da to ohranimo, moramo posvetiti več paznosti Slovenski šol: S. N. Doma, ji dati moralno ir finančno pomoč, da bo v stani voditi še v naprej svoje vzviše-j ne cilje. Zato, udeležite se pik nika ‘ Slovenske šole v nedelje 23. julija, na Močilnikarjevi farmi! Za Prosvetni klub S. N. Doma: Erazem Gorshe, tajnik. East Helena, Mont. — Društvo Sv. Alojzija, št. 43 JSKJ, je obhajalo 35-letnico svojega ob-i stanka dne 25. junija. Vsi člani so se zbrali v Smithovi dvorani, kjer so bili mladinskim članom razdeljeni “patriotični klobuki,” zastavice in razni “instrumenti.” Ob dveh popoldne so zasedli avtomobile za parado. Po paradi so se vsi člani odraslega in mladinskega oddelka odpeljali na pikniški prostor, kjer je bilo mnogo fotografiranja. Mladina se je zabavala z raznimi igrami in tekmami. Pozneje so bila servirana okrepčila vsem članom in sledila je plesna zabava, ki je trajala pozno v noč. Vsi udeleženci prireditvi so bili deležni prijetne zabave. Mary Ann Smith. Euclid, O. — šestmesečna kampanja pri naši Jednoti je zaključena in, kot je razvidno iz poročil v Novi Dobi, se je prav dobro obnesla. Jednota je dobila mnogo novih članov v o-ba oddelka, posebno pa še v mladinskega. To pomeni, da je naša Jednota še jako živa ter še od daleč ne misli na spanje ali umiranje. Mi pojdemo še naprej kot smo šli dosedaj. Naša Jednota še ne potrebuje bergel ali palice niti raznih stimulantov od nikoder. Njen sistem je zdrav in njeni člani so lojalni. Jednoti, ki temelji na takih u-godnostih, se ni treba bati bodočnosti. Tudi naše društvo Napredek, št. 132 JSKJ, je nekoliko pripomoglo k dobremu uspehu kampanje. Naj se na tem mestu zahvalim vsem, ki so dali svoje otroke vpisati v mladinski od-I delek našega društva; posebej naj bo izražena zahvala tistim staršem, ki niso naši člani, toda so dali vpisati svoje otroke v našo „ Jednoto. Naj bodo zagotovljeni, da jih imajo zavarovane pri dobri, trdni in pošteni organizaciji. Člane in članice našega društva vabim, da se kar mogoče polnoštevilno udeleže prihodnje seje, ki se b<5 vršila ob navadni uri v petek 14. julija. Na dnevnem redu bo več važnih zadev za rešiti. Tudi šestmesečna poročila bodo prečitana na tej seji. Podana bodo tudi poročila zastopnikov na zadnji seji ohij-iske federacije, ki se je vršila v Euclidu. Dalje bo treba nekaj ukreniti glede društvenega piknika, ki ga priredimo enkrat | meseca avgusta. Sam odbor, ne more vsega opraviti brez sode-! lovanja članstva. Bratski po-j zdrav! — Za društvo Napredek, j št. 132 JSKJ: John Tanko, tajnik. ! Milwaukee, Wis. — Najprej mi je sporočati žalostno vest, i da je 3. julija ob 11. uri zvečer I v Beyer sanatoriju preminila naša sosestra Mary Peich. Pokopali smo jo dne 8. julija. S sosestro Peich je naše društvo 5 št. 225 JSKJ izgubilo dobro, ! zvesto in delavno članico. Ved-| no je bila med prvimi, kadar je j bilo treba kaj storiti za društ-! vo. Par let je bila tudi društvena blagajničarka. Pokojnica zapušča žalujočega soproga, sina Milana in Vladimira ter eno leto staro hčerko Mary. Vsi so člani našega društva in starejši sin Milan je bil delegat na dveh mladinskih konvencijah JSKJ. Naj bo pokojni sosestri ohra-; njen blag spomin, žalujočim o-| stalim pa naj bo v imenu društva izraženo iskreno sožalje. V zvezi s tem opozarjam tiste člane, ki pošiljajo svoje a-sesmente po otrokih, da za mesec julij dodajo običajnemu a-sesmentu še po 10 centov, to v pokritje stroškov, ki jih je imelo društvo s pogrebom pokojno Mary Peich. Člane v splošnem 1 pa prosim, da se v kar mogoče obilem številu udeležijo prihod-| nje seje v nedeljo 16. julija. Ta ;seja bo važna tudi zai’adi prireditve, ki se bo vršila v nedeljo i 1. oktobra in bo prirejena v zvezi z zborovanjem federacije društev JSKJ za državi Illinois in Wisconsin. Seja federacije se bo začela ob 9. uri dopoldne, popoldne ob dveh pa se začne zabavni program z bogato vsebino. Več o tem bo poročano šc pozneje. Vstopnice za omenjeno prireditev so že gotove in jih bomo začeli razpečevati. Želim, da člani prinesejo s seboj kaj dobrih nasvetov na sejo v nedeljo 16. julija! Sestrski pozdrav! Za društvo Združeni Slovani, št. 225 JSKJ: Pauline Vogrich, tajnica. Cleveland, O. — člane in članice društva Sv. Janeza Krstnika, št. 37 JSKJ, vabim na sejo, ki se bo vršila v nedeljo 16. julija ob navadnem času in v navadnih prostorih. Na tej seji bodo prečitani šestmesečni računi. Za po seji bomo pa imeli nekaj tekočih in drugačnih o-krepčil, in sicer brezplačno za vse navzoče člane in članice. Pridite torej v obilem številu! Vsakega člana dolžnost je, da se udeleži seje vsaj na vsake tri mesece enkrat, in nekoliko razgovora s sobrati tudi ne moro nikomur škodovati. Pri tej priliki naj omenim, da smo od zadnje seje naprej izgubili dva člana našega društva. Prvi je bil sobrat Louis J. Pirc, katerega bo naše društvo zelo pogrešalo. rNe vem, čc bo naše društvo kdaj imelo člana, kot je bil on. Ko je bil društveni predsednik in je dobil letno plačo, jo je dal društvu nazaj; kadar smo imeli kakšne veselice, je prispeval vina, raki-je ali karkoli; sploh nismo imeli veselice, da bi on ne bil kaj prispeval zanjo. Ob času kampanje, katere se on ni mogel udeležiti, je dal $25.00 tistima dvema, ki sta dobila največ članov v kampanji. Za gotova darila, ki jih že dve leti daje društvo, je on prispeval polovico. Pomagal je marsikateremu potrebnemu društvenemu sobratu in, če je prišla na društvo prošnja od revnega člana, je on vedno prispeval še iz lastnega žepa. Dostikrat je tudi izdelal tiskovine za društvo brezplačno. To kaže, da je imel srce za naše društvo in Jednoto. Ko mi je prišel njegov sin javiti, da je oče umrl, je omenil, da je večkrat rekel njemu in sestri, da Dalje na 8. str. % Joliet, III. — člane in članice društva Sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ, opozarjam, da se bo ! naša redna mesečna seja vršila v nedeljo 16. julija. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Vsi člani in članice so vabljeni, <^a se te seje udeleže. Na seji bodo prečitani trimesečni računi in bo sploh predstavljeno članstvu stanje društva. Šestmesečna kampanja naše | Jednote je zdaj zaključena in upam, da je bila na splošno | uspešna. Vsem tistim članom in .članicam našega društva, ki so \ pripomogli, da se je število član- 1 Struthcrs, O. — Tem potom naj nekoliko opišem naš izlet v I Barberton dne 4. junija. Vsi j smo bili zgodaj na nogah in ismo kmalu zasedli bus ali pa |privatne avtomobile. V Iiarber-!tonu so nas v dvorani društva “Domovina” pozdravili sobrat-jje Anton Okolish, John Opeka, Frank Mekina in drugi. Nato ■smo se poskusili v (baseballu, v katerem je Barberton ’ zmagal ! 13 proti 12. Pri tisti priliki je bilo tudi dosti fotografiranja. Potem smo se podali na piknik, kjer smo se prav dobro zabavali. Nekateri naši fantje so poskusili neko novo “indijansko pijačo,” ki jih je napravila zel/) prožne in živahne. Kakor vsaka dobra stvar, je imela tudi ta svoj konec, in odpravili smo se proti domu z lepimi spomini. Tex Boyarko je menda posnemal Corrigana, ker mesto, da bi vozil v Strulhers, se je približal za 50 milj meji | Indiane. Ko se je zbudil, je mi-jslil, da je v Wampumu. Pa. Vsekakor smo vsi prišli domov zdravi in dobro razpoloženi. 'Tem potom naj se iskreno zahvalim društvu št. 44 JSKJ v Barbertonu za vso gostoljubnost in prijaznost. Piknik našega društva Cardinals se bliža, zato smatram za umestno, da na istega opozorim naša sosedna bratska dru- Cleveland, O. — Piknik Slovenske šole S. N. Doma. —Vsak piknik, pa naj ga priredi katerokoli društvo, je važen za do-tično skupino, bodisi da se pričakuje od njega finančnega u-speha, morda pa tudi samo razvedrila v naravi. Piknik Slovenske šole S. N. Doma pa je nad vse važen. Od uspeha piknika je odvisna Šola, ki je svojevrstna izobraževalna ustanova in katere pomen je večji napram vsem ostalim društvom in u-stanovam, kot kateregakoli drugega društva ali skupine. Slovenska šola potrebuje nekaj dohodkov za svoj obstoj, da more skromno odškodovati učiteljsko moč in nabaviti potrebne šolske i stvari, knjige itd. Šola nima | nobenih rednih in direktnih dohodkov. Odvisna je od par, oziroma k večjemu od treh priredb letno in od zavednih podpornih društev, ki darujejo nekaj v ta namen. Če se poletni izlet obneše finančno, je dobro, če ne, je kriza. Letos se bo vršil šolski piknik na poznani Močilnikarjevi farmi v nedeljo 23. julija. Za ta dan že sedaj prosimo cenjeno clevelandsko slovensko občinstvo, da posveti sto-odstotno kooperacijo tej u-stanovi in se udeleži piknika. ! Piknikov je seveda dovolj vsako nedeljo, društvenih in privatnih. Ampak ko pride dan piknika Slovenske šole S. N. j Doma, tedaj rojaki na plan, po-| setite šolski piknik! S svojo pri-1 sotnostjo pomagate obdržati pri življenju najvažnejšo ustanovo, ki se bavi z učenjem naše mladine materinega — slovenskega jezika, kateri pozneje, ko dorastejo, se udejstvujejo pri raznih društvih in domovih. Slovenska šola vzgaja mlade oderske igralce in pevce, ki . že- zabavajo v raznih igrah na- 8’ 5 s i It ALU VOJ KEIIAR: SEMISIRIS ROMAN [0 a E! n “Veruj tudi to. Saj tega podzemlja sploh ni, vse je le čarovnija. Jutri ga ne bo več. Tu, kjer si sedaj, bo gora, kakor je bila nekoč. Ti pa boš na ladji, plula boš po Kali in veliki Ra te bo varoval, da se srečno vrneš na dvor svojega očeta. Tedaj se spomni name!” “Hvala ti, skrivnostna, če je res, kar govoriš. Nikoli ne bo konec moje hvaležnosti.” “Tako bo živelo moje ime na treh celinah tudi še potem, ko me več ne bo. Vse svoje življenje sem delala samo zlo, le sedaj delim dobrote. To je konec ... konec ...” “Česa?” “Mojega življenja. Kadar se zlobec spremeni v dobrotnika je blizu njegova smrt. To je najvidnejši znak, najočitneje zapoved.” “Zakaj govoriš tako?” “Ne ugovarjaj mi! Čemu? Hočeš s svojo rosno mladostjo premodriti mojo starost? Dete? Nikoli ne boš doživela mojih let nikoli dopredla niti mojih misli. In bolje bo tako. Hvali velikega Raja!” “Silno si modra in komaj doumevam tvoje besede.” “Morda jih boš kdaj še do dna razumela. Toda zdaj si potrebna počitka in okrepčila za pot. Pojdi z menoj!” Arikdinila se je dvignila in odvedla princeso s seboj pc enem izmed malih naravnih hodnikov do nekega kapnika, ki se jc zavrtel in odkril vhod v umetno napravljene podzemeljske pro store. Evalasta se je znašla nenadoma na hodniku in nato v bo gato opremljeni sobi. Stene so pokrivale zavese, v kotu so stale police in tla so pogrinjale blazine. “Moje domovanje ni tako razkošno, kakor je bilo tvoje \ Dalači Semiša Ofirisa,” je dejala starka, “vendar ti bo nudile prijeten odpočitek za ta kratki čas, ko ti bom gostiteljica. Zdrav stvuj! Moram te zapustiti; čakajo me še važna opravila.” “Zdravstvuj in hvala ti!” je dejala princesa. Starka ji ni odgovorila. Molče je izginila za zaveso, ki je zastirala vhod. Evalasta je ostala sama. Legla je na blazine ir. premišljevala. Toliko čudovitih občutij in še čudovitejših misli ic begalo po njeni mladi glavi. Kakor najneverjetnejša pravljica s: ji je zdelo vse to, kar je tako nenadoma, tako nepričakovane doživela. Šele čez dolgo časa so jo vse te misli tako utrudile, ck je zaspala. V spancu je izginilo vse okoli nje, zameglila se je podoba čarovnice, v temini je utonilo podzemlje s hodniki, votli nami in skrivnostnimi sobanami. Princesa Evalasta ni videla ir ni vedela ničesar več ... . , Arikdinila pa ni legla k počitku. Sedla je na stopnice svojegE žrtvenika in nasionila glavo na dlani. Tako je sedela, dolgo docelf negibno kakor, ,kipk • .Plaine».. žrtvenika :.je risal,, po podzemlju sence, ki so se premikale, trepetale, izginjale in prikazovale Kakd. podobe duhov. Starka je mislila. V njeni notranjosti so vstajal' elogodki davne preteklosti in se mešali s sedanjostjo. Vedela je kakor po čudežnem razodetju, da so že šteti dnevi njenega ste dvajset let dolgega življenja, a vedela je tudi, da se z naglim koraki bliža tisto, na kar je tako dolgo čakala. Nefteta, Evalasta Asarhadan, Aftagad, vsi so bili le ozadje njenih načrtov, v, končni namen vsega je bil: ponižati Semisiris, vzeti mu prvenstvo, zasenčiti blesk dvora in faraonov, maščevati svojo usodo . . . “Samo še to, samo še to naj doživim, o veliki Ra!” je zašepetala. “Naj se izpolni sen moj, sanjan v dneh in nočeh deseti! desetletij! Naj se zruši oblast Semisov in naj v vsem blesku zasije moč in slava potomcev moje krvi na strani jutra! Potem na^ se za vselej zapro moje stare, trudne oči in iskra mojega duha naj se združi z duhom vesoljnega, ki je Najvišji in je Ra! Moj žarek naj se potopi v Njegovem soncu! Če pa mi nočeš ali ne moreš izpolniti te želje, Veliki, Najvisji, potem udari sam Atlar. tido in njeno središče, faraonski Semisiris, uniči oboje skupaj r, menoj,.da bo izginila vsaka sled in ne bo nihče zanamcev vet vedel, da je nekoč obstojala!” Votlo bučanje, podobno tuljenju zveri, je odgovorilo njenim besedam in svodi podzemlja so se škripajoč zamajali. Staika je skočila kvišku skoraj kakor gibčna mladenka, razprostrla roke; se ozrla kvišku in zaklicala: “Ti odgovarjaš moji želji, potrjuješ ji. Hvala Ti!” Prvemu sunku je sledil drugi, še močnejši. Plamen na žrtve-niku je nemirno zaplapolal in zavrij pri vhodu je žalostno zatulil. Zemlja se je tresla, kakor da bi trepetala v nemi grozi in proseče zavijala v črno noč. “Potres ...” je zašepetala Arikdinila, “oznanjevalec pritrditve moji želji. .. Tresi se, Gora prihoda, tre3i se, Semisiris tresi se, Atlantida! Trepeči v smrtni grozi! Tvoji dnevi so šteti!’ Stopila je po stopnicah do vrha žrtvenika in vrgla na ogen; pest kadila. Ogenj je zaprasketal in dvignil oblak vijoličastega dehtečega dima, ki se je razpršil pod svodom in razgubil po podzehilju. Nov potresni sunek bi jo bil kmalu vrgel s stopnic, a ujela se je z rokama za rob žrtvenika in s spačenim obličjem bulila v plamen. Čakala je razdejanja vsega, a ni ga bilo. Zemlja se je umirila, le dvakrat ali trikrat je še rahlo zatrepetala. Tedaj je pritekla od vhoda proti žrtvemku čudna prikazen, ki je bila prav malo podobna človeškemu bitju. Majhen grbavec s pokvečenimi nogami in rokami, debelo glavo, obraslo z dolgimi, sivimi lasmi in še daljšo brado ter kakor kljun koničastim nosom se je ustavil pred žrtvenikom, dvignil roke in zaklical z bebastim, piskajočim glasom: “Ukradli ladjo ,.. našel... prišli... zemlja se jezi. Skale skačejo ...” Arikdinila je stopila z žrtvenika in se ustavila pred pokvečen-cem. Pogledala ga je ostro in vprašala: “Kje so?” “Vhod ... čakajo ...” “Pripelji jih sem!” Pokvečenec se je obrnil na eni nogi kakor vrtavka in odbrzel proti vhodu v podzemlje. Vrnil se je s Savadagakom in štirimi Azteki z nosilnico. Trepetali so v strahu pred potresom in podzemljem. Le Savadagak je stal mirno in vzravnano. “Si zapovednik spremstva princese princes?” ga je vprašala Arikdinila. (Dalje prihodnjič) DOPISI Nadaljevanje s 7. str. leg a društva in Jednote ne smeta pustiti. Pokojni Louis J. Pirc je bil večletni društveni predsednik in večkrat delegat aašega društva na konvencijah. Imel je dobre ideje za društvo in Jednoto in naše društvo ne bo pozabilo, koliko dobrega je storil zanj. Drugi, ki ga je naše društvo izgubilo, je sobrat John Sterni-la. Pokojnik je bil mirnega značaja, je vedno skrbel, da je imel pravočasno plačane svoje ases-nente in je tudi večkrat prihajal na seje. Nikoli ni o nikomur rekel slabe besede, ampak je ?. vsemi izhajal bratsko in prijateljsko. Društveni tajniki niso nikdar imeli sitnosti z njim in sobrati so ga poznali samo kot dobrega sobrata. Naj bo obema pokojnikoma lahka ameriška gruda, žalujočim ostalim pa naj bo izraženo iskreno sožalje! — Za društvo t. 37 JSKJ: Joseph Rudolf, tajnik. Barberton, O. — Vsi člani društva Sv. Martina, št. 44 JSKJ, naj bodo tem potom obveščeni, da v nedeljo 30. julija bo naš “softball team” tekmoval z igralci društva Cardinals, št. 229 JSKJ, v Struthersu, Ohio. Sklenjeno je bilo, da se za to ariliko peljemo v Struthers z bu-som. Vsi člani in njihovi prijatelji ,ki se nameravajo tega piknika udeležiti, naj se brez odlašanja prijavijo pri društveni "ajnici, ali pa pri enem ali drugem odborniku atletičnega kluba. Treba je namreč vedeti števi-o udeležencev, da se vse potrebno rezervira oziroma naroči. Kot znano so naši igralci tekmovali z igralci društva Cardinals dne 4. junija, in naši so zmagali 13 do 12, kar ni prav veliko. Na ftHHoatffr tt>krnl v Struthersu še bo šlo za prvenstvo igralcev JSKJ v južnem de-'u države Ohio. V primeru, da smagajo “Cardinals,” bo treba imeti še eno tekmo, da se določi, kam gre prvenstvo. — K sklepu še enkrat: Vsi, ki nameravate iti v Struthers v nedeljo 30. julija, prijavite se brez odlašanja! — Za društvo št. 44 JSKJ : Angela Zalar, tajnica. Braddock, Pa. —Člane društva št. 31 JSKJ vabim, da se oolnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 16. julija in se bo pričela točno ob 2. uri popoldne. Na omenjeni seji bo več važnih zadev za ~ešiti. Za po seji pa smo povabljeni, da se odpeljemo .na Church Hill na piknik društva št. 239 SSPZ. Igrala bo znana godba Franka Koračina, ki bo gotovo zadovoljila posetnike. Naše društvo št. 31 JSKJ bo oriredilo piknik 13. avgusta in sicer tudi na Church Hillu. Pri-noročljivo je vsled tega, da v nedeljo 16. julija mi v obilem številu posetimo piknik društva SSPZ, na dan 13. avgusta pa nam bodo bratje in sestre od SSPZ vrnili. Tako bo prav in zadovoljivo za vse. Društveni nadzorniki naj bodo opozorjeni, da se bo začelo s pregledovanjem knjig in računov že ob 12. uri opoldne pred sejo. Bratski pozdrav! — Za društvo 31 JSKJ: John Rednak, zapisnikar. in št. 222. V nedeljo 16. julija bo pa skupni piknik obeh društev in se bo vršil na prostem v senci košatih dreves. Vse člane društva št. 89 JSKJ pozivam, da se gotovo udeležijo tega piknika ter s tem pripomorejo k večji družabnosti, obenem pa po možnosti podprejo društveno blagajno. Na piknik so vabljena tudi druga slovenska društva v Gowandi. Ob prilikah sličnih njihovih prireditev bomo znali od naše strani njihovo naklonjenost upoštevati. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 89 JSKJ : Anton Rems, predsednik. and the inevitable—seeing a snake. In the evening ,the city band played for a street dance—the first street dance ever held in Ely. I must say that I enjoyed playing for it just as much as the people enjoyed dancing. After the dance we rode all around the city and stopped at almost every soda shop and cafe and before we knew it, it was one o'clock. Well .that’s all for this time, and I’m still hoping that it won’t take too long for August to roll around. Justine Korent No. 200, SSCU CLEVELAND, O. DEAR EDITOR: I am awfully sorry that I couldn’t have an article in the paper last month, but I will make it up with this one. I received a check last month for my article and I wish to thank all the officials for it. I hope I can sum up the juvenile articles ase well as Little Stan can from last month’s issue of the juvenile section. Beginning with Pennsylvania we had four articles appearing in the paper. I know (and I emphasize the know) that the juveniles can do better than that. Look at all the lodges they have there and the state is big. Come on all you juveniles from Pennsylvania, you can have more articles in than only four. Prom Strabane, 14-year-old Prances Zele is working fine on her wonderful story. I bet that many of you don’t even know the name of the story. I’ll tell you. It is called “The Boy Who Learned to Shudder.” It is still continued so read it this week again . . . Plying on to Pittsburgh, Mary Zugell is the composer of the poem “Sailing.” She thanks the editor for the check she received; tells us about the assembly program in school and about Slovene Day the people of Pittsburgh will observe. What about another swell poem, Mary? . . . Dropping into Palls Creek we find Mary Margaret Kozel telling us about the fascinating and last trip she made to the woods . . . and then we find ourselves with Tommy Turk who lives in Conemaugh. The young lad who has passed the eighth grade, thanks the editor for his award he received— a check, and tells us that the lodge that he belongs to have just formed a baseball'team . . . and Tommy is the bat boy. Do you like the job, Tommy? . . . Way down to San Francisco, California, Gloria H. Terbovec, our Francisco Fair reporter tells us about the Expo down where the beautiful girls are designed (the glamour girls). Nice article, Gloria . . . Flying down into, the Grand Canyon, I mean Colorado we will make our first stop, Denver. Rose Plutt thanks the editor for the check she received and tells us about nature out in Denver . . . From the same city, Louis Shray tells us about the re-election of Mayor Stapleton, writes that he will see all the delegates in Ely since he is a delegate and gives us a write-up about the city he lives in . . . Down to Oak Creek. Charlie A. Chadez writes that he constructs model airplanes and is a stamp collector . . . Four fine, splendid articles from the juveniles from Ely, Minn. The first is Justine Korent who got enough members to qualify as a delegate to the convention. In her letter she writes that she was overwhelmed with joy when she received the letter from the secretary announcing that she was e delegate. Thank you for the comments (which I enjoyed) and I do hope we will meet in August . . . We find our ambitious writer, Florence Dorothy Start; writing to us about the badges she ha.‘ received from Girl Scouts. Congratulations! Tells us that she will meet the delegates at the station. Her pianc teacher will be giving a recital and she will play two numbers . . . Sister Margaret Mary tells us that Little Star doesn’t write much about himself, sc she tells us that he belongs to the Sweete Shoppe Keglers ... Roseline Mantel is .also happy because she will also attend the convention. Writes and tells us that there will be plenty of surprises in store for the delegates wher they arrive . . . From Ely we shall gc to Soudan where we find Irene Pav-lich who writes to the juveniles an interesting article about her two sisters who came home from Chicago. Alsc went to visit the supreme secretary Mr. Zbasnik and the Startz family Irene also told us about the Junior-Senior Banquet that the school she attends gave . . . Then way up to Gowan-da, New York, Violet Widgay writes tc the paper an interesting article, thanking the editor for the check she received and writes a clever story entitled “Daylight Saving Time” . . . Going back to Ohio we shall stop at Barberton and see Mary Novak who had a wonderful dream: that she was a delegate to go to the convention. Hopf your dream comes true some day. Mary . . . Our last stop is to see Josephine Cerne who thanks the editor for the check she received. She wishes all the candidates luck and writes about the explosion in school. That must have been a dreadful thing. I feel as.I could keep on going, but my eyes tell me that there are no more juvenile articles so that means that there must be more the next time. I just got through looking at the June 28 issue of the Nova Doba. Saw pretty Dolores Muhvich’s picture, who hails from Gilbert, Minn., belongs to lodge St. Ann, No. 133. Also the young girls picture who hails from Rock Springs, Wyo. She is Elsie Strauss and is waiting for the month of August to roll around as she too will be going to the convention . . . Wpk -'irry to hear that Sam Grubich, president of lodge Export Majesties, No. 218, was killed in an accident on June 22. His residence was in Export, Pa. . . . Hope that the Collinwood Boosters had a good time on their weiner roast on July 8, at Kau-sek’s farm. On the committee were: Alice and Mary Laurich, Rudy Agnich, Joe Champa, Ham Laurich, Joe Struna, Wolf dale, Pa. — NAZNANILO IN ZAHVALA. — žalostnih src naznanjamo sorodnikom, prijateljem in znancem, da sta nas v aprilu in maju letos hitro drugi za drugim zapustila oče in mati Anton Polk in Ivana Polk. Mati Ivana Polk je preminila 25. aprila 1939 in položili smo jo k večnemu počitku dne 28. aprila. Rojena je bila 26. februarja 1866 v Praprotni Polici pri Kranju v Sloveniji. Njeno dekliško ime je bilo Rebernik. Oče Anton Polk pa je umrl 28. maja 1939. Položili smo ga k večnemu počitku dne 31. maja. Pokojnik je bil rojen 15. januarja 1862 v Drskočah pri št. Petru na Krasu. Pokopan je bil po katoliških obredih in po maši zadušnici na pokopališču Holy Sepulchre v Detroitu. Tem potom se najlepše zahvaljujemo Rev. Augustinu in njegovemu pomočniku za opravljene obrede; društvo Svoboda za petje; darovalcem vencev in cvetlic in prispevateljem za maše zadušnice; vsem, ki so draga pokojnika obiskali na mrtvaškem odru; vsem, ki so ju.spremili na njuni zadnji poti; vsem, ki so dali za pogreb potrebne avtomobile na razpolago; vsem, ki, sp nam na en ali drugi način izkazan IT&moc, naklonjenost in sožalje. Preveč bi bilo vse po imenih navajati, torej se tu iskreno Zahvaljujemo vsem skupaj in vsakemu posebej. Ne bomo pozabili njihove naklonjenosti. Vama pa, nepozabna oče in mati, ki sta legla k počitku, ko je pomladna narava vstajala k novemu življenju, bodi lahka svobodna ameriška gruda. Mi pa Vaju bomo ohranili v ljubečem spominu, dokler ne pridemo za Vama tja, kjer ne bo več žalovanja in ločitve. žalujoči ostali: Anthony in Lewis Polk, sina, z družinama; Mildred in Mary, hčerke, z družinama. Contributions From Junior Members Goivanda, N. Y. — Dne 16. julija ne bo redne seje društva Sv. Jožefa, št. 89 JSKJ, ker se bo istega dne vršil skupni piknik tega društva in angleško poslujočega društva Pathfinder, št. 222 JSKJ. Naša redna seja ta mesec se bo vršila v nedeljo 23. julija in člani so prošeni, da se iste polnoštevilno udeležijo, ker bomo imeli več važnih zadev za rešiti. V soboto 15. julija zvfečer se bo v Slovenskem domu vršila plesna veselica, prirejena od obeh društev JSKJ, to je št. 89 (Continued from page 3) brother went to Willard, Wisconsin to visit my aunt and uncle, Mr. and Mrs. Louis Koschak. They had such a good time there that they hated to come back. I wanted to go too, but I had to stay home and take care of the house. I went to Bovey with a saxophone quartet on Saturday night, to play at a banquet at the Mid-Summer Finnish Festival. Bovey is a city the size of Ely and is about 100 miles from here. I got home Sunday morning at about 4 o’clock and had a pretty hard time getting up to go to church. Wednesday night I played two solos at the Rotary Club meeting—a light classical number, “Waltz in E-flat," and a jazz number, “12th Street Rag.” On June 25, the Jugoslav National Home had a picnic at Sandy Point to celebrate its 20th anniversary. Judge Mark Nolan, of Duluth, who was the main speaker, said, quote: “You can be proud of what you and your sons have done to make this country great. I think this group should be congratulated on its 20th anniversary. That fact that you can look back shows the spirit of getting along together, a spirit of cooperation that indicates achievement.” I can harly wait until August. The time seems to be going so slowly. I want to meet all the delegates when they come here, and speak to them. I just know that we are all going to have a grand time, with all the picnics, excursions, and parties. Well, how did all of you spend the Fourth of July? I had a nice time. In the morning I played with the City Band for the parade. In the afternoon we went out to the cabin and had a little picnic with swimming, boat-riding. and John Urbančič . . . Did all of you read Florence D. Startz’s article concerning the National Flag? In her article she told how it received the stripes and stars. Also read her article about the Star Spangled Banner and the author, . Prances Scott Key. She tells us how he came about the writing of the words and then to the music. It was very interesting, Florence . . . Wish to congratulate Louis J. Smith, Jr., of East Helena, Mont., lodge No. 43 for being another delegate from Montana .. . Beautiful Irene Pavlich of Soudan, Minn., is another delegate who will be very happy to attend the convention. She belongs to lodge No. 5 where Martin Stepan, secretary of the lodge helped her to qualify. Heard much about her marvelous work in school. Has also splendid articles in the paper. Orchids . . . The time is nearing. Do you realize we have only 19 more days before we will leave for the convention. Just imagine, only 19 more days. All who have worked hard will get their reward. Most of you began working in the month of January, then too many of you began working later, but whenever you did start you have accomplished something: You are going to the convention or you are not, but at least you have helped someone. If you are going to the convention think of the fine three-day stay you will enjoy in Ely; seeing new cities, towns; meeting new people; a fine train ride; fine entertainment your hosts will have ready for you; and the fine time you yourself will have. Now don’t you think it was worth working for? Of course it was, but you will be rewarded. I know many of you wonder? How will we be treated out there? Will they meet us? Will we get enough to eat? Will we have a fairly good resting place? None of you need to worry about this because it is all being taken care of by the committee in Ely. You only wait till the ZNIŽANE CENE time comes to board tha j all. I'm sure all of you ' jgi care of sufficiently and no have written a little ^too ^ hope the editor doesn’t mi ^ know he will begin receiving ^ longer letters than this ^ won’t have another chanc«^ the juvenile section until ^ is over with. Hoping that i „ vou juveniles at the co $ MAIN A PROUD MEM« ^ THE FACT THAT I NEW MEMBERS FOR O ^ FUL UNION, SOUTH CATHOLIC UNION. Elsie Mary Desmond !S v tej pc zavarovane do ‘ . Savings & Loan }D p.C j ration, Washington Sprejemamo osebne i11 vloge. Plačane obresti P° St. Clair Savings & jjj 6235 St. Clair Avenue Važno za vsak« «tar! lr* KADAK pošiljate denar v ^ KADAR ste namenjeni v KADAR želite koga lz star1 *J P cene podvržene spreme ^ ^ jr Pošiljamo tudi denar brZ?'virjih- Izplačila v dolydRpJ V Vašem lastnem interes« . ’ p predno se drugje PoS* I pojasnila. # Slovenic Publi^1^ (Glas Naroda—TraJe^ 216 West 18 St. August Kolfejj 6419 ST. CLAW j0 Cleveland. v pjf v Slovenskem ^ PRODAJA par°br0^t vse prekomorski “ POŠILJA denar v vino točno in P° nah; “ * OPRAVLJA notarske za za za za za Ker Za dobo od 7. avg. do 15. okt. so določene znižane cene return kart za parnike. Ako ste namenjeni v tem času v stari kraj na kratek obisk, nam takoj pišite za pojasnila o cenah in lrugih zadevah. Izkoristite nove znižane cene za denarne pošiljatve v stari kraj. Iste so: Za $ 2.30.. 100 Din | Za $ 3.25.. 50 Lir za 4.50.. 200 ” | za 6.30.. 100 ” za 6.60.. 300 ” | za 12.00.. 200 ” za 10.25.. 500 ” j za 17.30.. 300 ” za 20.00.. 1000 ” h za 29.00.. 500 ” za 39.00. .2000 J’ | za 57.00.. 1000 ” za 95.00..5000 ” | za 112.00. .2000 ” Te cene so podvržene spremembi gori ali dali.— Pri večjih zneskih se daje sorazmeren popust. DRUGI POSLI, S STARIM KRAJEM Kadar rabite pooblastilo ali kako drugo listino za stari kraj, ali, kadar imate s starim krajem kako drugo opravilo, je v vašo korist, da se obrnete na: LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd St., New York, N. Y. Hollander Ima v » goslovanske -t si 4' C'lani in članice društva Sv. Janeza Krstnika, si. dajemo tem potom izraza našemu žalovanju za pokojni*11 LOUISOM J. PIRCEM Vse .=>u prehitro in popolnoma nepričakovano ga je smrt !*_' vK^I naših vrst. Pokojnik je bil več let društveni predsednik 1 delegat društva na konvencijah. Imel je vedno \ društvo in za naše potrebne člane. Sploh so bile njego (pjf* a za naše društvo velike in ga bomo težko pogrešali. ^ it»' hvaležno in bratsko spominjali, dokler tu ga bomo hvaležno in bratsko spominjali, pridemo za njim. .. e i: Izrekamo tudi iskreno sožalje zaradi nenadomestlJ1 dobrega očeta njegovemu sinu in hčeri. .njU’ DRUŠTVO SV. JANEZA KRSTNIKA, ŠT. 37 Clevelandu, Ohio. NAZNANILO IN ZAHVALA! ^ Žalostnih src sporočamo sorodnikom, prijateljem |n sol da smo izgubili 20. junija po dolgi 17-letni bolezni ljublj1 in mamo TEREZIJO JANEŽIČ (rojeno Cekada) £er' Pokojna je tila rojena leta 1889 v vasi Brezje nad Na tem mestu izražamo iskreno hvalo za izvršene . obrede Rev. M. Sla je; za lepo petje in spremi jevanjc ji zadušnici Mrs. Frank Tomsic in Mrs. John Gerbec, ™ ^ Perusek; spremljevalcem krste Joseph Zgonc ml., Fra ml., in Arthur Ursic. _jrS, Lepa hvala za naročene maše zadušnice: Mr. in I"vef, • Ule, Mr. in Mrs. Anton Ule, Mr. in Mrs. Frank ^ 5 Caroline Penora, Mr. in Mrs. Joseph Svete, Mr. in ‘ Ursic, Mr. in Mrs. Jacob Tomažič and Family, Mr. Mrs. Mary Palcic, Cleveland, Ohio, Mr. in Mrs. John in Mrs. Joseph Zgonc, Mr. Frank Pavlich, Mr. in Zalar, Mr. in Mrs. Louis Balant, Mr. in Mrs. Anthony jn y Mr. in Mrs. Michael Cerne, Mr. in Mrs. Leo Škapin, j® V orj Frank Zorc, Mr. in Mrs. Joseph Baraga. Ravno tako J1'0fs Lavish, Mr. Frank Pagaes Jr., Mrs. Mildred Pencheff, Mrs’ J Eisenhardt. _ * Posebna hvala udeležnikom pogreba in onim, ki so mobile na razpolago. Žalujoči ostali: Frank Janežič, soprog; Frank in Joe, sinova; Sophie, hči; Joseph Lavish, zet, Eugene, vnuk. Lorain, O. v juniju, 1939. % h NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V. Ameriki je ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je ^ Društvom in posameznikom se priporoča«*0^ tiskovine. Unijsko delo—zmerne 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland^gg/ s % vl s