Nekorektni dokumentarci legendarne klasike in kultni a rt filmi na DVDjih NOVOLETNE PROMOCIJSKE CENE ZA VEČ KOT 70 NASLOVOV! MAMMUTH i JAZ BI TUDI NA SLEDI OČETU - WINTER S BONE 1 Od 1.12. 2011 do 3.1. 2012 na spletni trgovini http://trgovina.demiurg.si, v Kinodvoru in Hiši sanjajočih knjig na Trubarjevi 29. ŽENSKE SANJE VKDML) si:\nH Tl h I DUHOVI OTE SO LEI LA oiosis o* ene soif» I Hiteli eüttlMirraifU! [m t AKIRA KUROSAWA Or vi r * \h DVD ZBIRKA PETIH FILMOV. ZADNJI IZVODI! posamezni film I 4 filmi za ceno treh I vsak nadaljnji film Vse cene vključujejo 20% DDV. Po akcijskih cenah lahko kupite več kot 70 naslovov! Kmodvor. Mestni kino. UVODNIK 0| Gorazd Trušnovec: Evidentiranje RAZGLEDNICA FOKUS FESTIVALI aa POSVEČENO BLIŽNJI POSNETEK V SREDIŠČU H ESEJ TELEVIZIJA MUZIKA S VIDEO GALERIJA 33 TEMNO KNJIGARNA Sl KRITIKA Suzana Tratnik: Med demokratično pravljico in črno komedijo Tina Bernik: Slovenski filmski arhiv in Slovenska kinoteka Katja Čičigoj: 8. Animateka Katarina Majerhold: 27. Festival gejevskega in lezbičnega filma Jan Adlešič: Krasni novi novi val #3 Katja Čičigoj: Metafilm na 22. LIFFu Tina Poglajen: Woody Allen - Drugost, fantazija in integriteta Tina Bernik: Djo Munga Andrej Gustinčič: Prebujeni duh Dušan Rebolj: Melanholija Marko Bauer: Bratje v vojni Gorazd Trušnovec: Odkrivanje Skritega spomina Angele Vode Gregor Bauman: Pearl Jam Twenty Mitja Reichenberg: Nino Rota Milan Ljubič: In memoriam Ana Nuša Dragan Matic Majcen: 4. Angleške video nagrade Matjaž Brulc: Film in fotografija Mojca Kumerdej: Proti večnosti Vesna Milek: Cavazza, biografski roman Milan Ljubič: Filmografija, drugo mnenje Matic Kocijančič: Pisma sv. Nikolaju Matic Majcen: Traktor, ljubezen in rock'n'roll Petra Gajžler: Koža, v kateri živim Nina Cvar: Irska pot Bojana Bregar: Gospodinja NA SPOREDU Dare Pejič: Policist Gregor Bauman: Footloose Petra Osterc: Vratar Liverpoola Matjaž Juren: Trgovci s časom NAJBOLJ BRANA STRAN Srečno 2012 later ytnik XLVm ' decembe.r" januar 2011 -2012 / 5 EUR / ISSN 0013-3302 / na naslovnici Kirsten Dunst; ustanovitelj Zveza kulturnih organizacij Slovenije; izda- iateV či -------- -------- ------------------------------.laaivvmu Lvuuai, uaitmoviieij z.veza Kuiiurnin organizacij blovt Alettul?^.,3 kinoteka: sofinancira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije; glavni in odgovorni urednik Gorazd Trušnovec; uredništvo Spela Barlič, Tina Bernik, Aleš Riat u • . ----------- ---------------------------------------^ v—vuuvvu"" "■«“■""■uuiazu trusriuvec;ureonisivo speia danic, lina derniK, o atnik, Matic Majcen, Jurij Meden, Zoran Smiljanič; Mnenja avtorjev so neodvisna od mnenj uredništva; lektura Petra Narat Palčnik; svet revije Zdenko Vrdl-n,lC,. P.r.edsednik)'Jože Dolmark. Andrej Gustinčič, Janez Lapajne, Milan Ljubič, Ivan Nedoh, Miran Zupanič; oblikovanje Zaš Brezar in Jure Legac; tisk Birografika Bori; 38a'll!Mhi?5„^r°^IOt?r', °9|asi@e!U 'l/l Barvit paket HUMORJA IN IZNAJDBE Krasni novi novi val #3, Kino Šiška, 7. november 2011 Jan Adlešič > Ko sem pred tremi leti za Kinotečnik napisal uvodni članek za prvi dogodek Novega novega vala, je bilo vse v narekovajih. Avtorji so bili povečini moji znanci, prostor v Kinoteki so si pridobili kvečjemu preko zvez, članek pa seje izkazal za usklajenega z duhom tega gibanja-v-narekovajih. Dovolil sem si biti divje optimističen, kajti tvegal nisem ničesar. Moje neobvezujeoče razmerje s filmsko umetnostjo mi je omogočilo napovedati alternativno gibanje etabiliranemu slovenskemu filmu, ki sem ga stereotipno označil kot obremenjenega z intimno oziroma socialno dramo. Naslednje leto je spremno besedo napisala Lara Plavčak. V nekaj stavkih je podala mnenje, da izvira potreba mladih avtorjev po žanrskem in nasploh lahkotnem izražanju iz nove medijske kulture, v kateri so bili vzgojeni. Neko bistveno nasprotje s prejšnjimi generacijami je torej obstajalo, in to ne le v uporabljeni tehnologiji, pristopih ali filmski omiki, kot je očitno mislil Mitja Okorn, ko je tistega prvega večera ponujal, da prikazane zgodbe spravi v spodobno obliko. Gibanje se je navsezadnje zbralo prav okoli zastave podiranja pregrad privilegiranega filmskega jezika, ker je bilo vzgojeno sredi plebejske izrazne revolucije Cartoon Networka in internetnih smešnic. Nosilci valovskega gibanja so po vseh označevalcih spadali med množico avtorjev z YouTubea.YouTube je v nekem segmentu tržišče različnih manipulacij doma posnetega materiala, katerih cilj je prepričevanje in samopromocija, na drugi strani pa prodaja urbanih mitov in preizkušanje najtežje veščine za domačega avtorja: ustvarjanja ozračja, iluzornega sveta, ki bi zabrisal boleče sledove videoamaterstva. Vseeno pa naše avtorje od internetnega rokohitrstva ločujeta tako medsebojna povezanost kot tudi stanje slovenske kinematografije, znotraj »skupine« pa senzibilnosti vlečejo na vse štiri vetrove. Peter Bizjak je dal s svojim Bititschem (2009) začetkom gibanja nekakšno signaturo. Njegov novi film, Posebna nadarjenost (2011), pokaže v razmerju do predhodnika ključne nastavke Bizjakove kinematografije: fetišizem nosilnega predmeta zgodbe s strani likov, ki ga razreši razkritje notranjih kakovosti ali vrednot, she-matizirana mizanscena, govor čestokrat nastopa zgolj kot šum, stranski liki so pogosto plastični arhetipi ali karikature. Pohvale vreden je paralelizem med režiserjem in junakinjo, ki jo igra Neža Grum, ki se poda na potovanje, da bi potrdila svoj filmski izdelek, po prvotni zavrnitvi pa namesto tega najde odrešilno moč svoje režijske sposobnosti, ki se prevaja v superpower v stripovskem stilu. Če v tem filmu srečamo nikogar drugega kot umetnostne osebnosti Marcela Duchampa (Matjaž Juren) in Roberta Gravesa (Benjamin Kmetič), je Bizjak vključil še eno miniaturo, Finished Movie (2011), ki streže tistemu, čemur je Plavčakova rekla »ge-ekovska kultura« - frustrirana masturbatorska fantazija fanta za računalnikom (Boj Nuvak) o punci (Dijana Vukojevič), ki se odvija na alpskem pašniku, ki kot da so si ga sposodili iz filma Moje pesmi, Finished Movie moje sanje (Sound of Musič, 1965, Robert Wise). Filmček odpira razburljive nove prospekte za Bizjakovo avtorstvo: alpska idila zveni skupaj z Lili Marleen, ki je bila slušni motiv Bititscha, v neprijetni domačijski ikonografiji, skriti za robom dogajanja. Poleg tega pa je vznemirljiva tudi ideja, da fant ne more uspešno speljati niti seksualne fantazije. Coitus interruptus preliminaris? Bučnih aplavzov je bil deležen tudi Diego Menendes, ki ga tu niti ni treba posebej predstavljati. Menendes lahko pritegne občinstvo že samo s svojo persono, kot periodično dokazuje z glasbeno-komičnimi nastopi, njegovi kratki filmi pa so od vseh predstavljenih najbolj eksperimentalni. Tu ne gre za igrani film, temveč za kvazidokumentarno avtopoetiko, ki se ponekod spogleduje s socialnimi vsebinami. Hitro, a linearno montiranje z vstavki in s sugestivnimi (pod)napisi tipično sledi Diegovim kontemplativ-nim sprehodom (po Moderni galeriji, tovarnah, Grossmannovem festivalu), vsakič v okviru avtorjevega komentarja, ki daje glede na svojo sporočilnost in stopnjo predelave filmom obliko bodisi glasbenega spota bodisi polemičnega antifilma. Diegov lik je središčen za vse njihove produkcije, kar omogoča kontrastiranje z nekomentiranimi dogodki in izjavami javnih oseb, ki se včasih zde kot »tiho obtoževanje« kamere. Film Razstava horrorpolitijada (2011), v katerem se Menendes navezuje na jugoslovanski črni val, kaže, da je še kaj drugega kot trash avtor, seveda pa si ga brez trasha ni mogoče zamišljati. Kresnik (2011) je samostojni prvenec Jusa Premrova. V glavnih vlogah sta nastopila Boj Nuvak in Matevž Rener, zvezda na prvem KNNV predstavljenega mockumentarca Felix-v vrtincu slave (2009, Matej Bandelj in Matevž Jerman). Kresnik je komičen in ironično zgodovinski film, o katerem Premrov pravi, da ga je navdahnil Božji bojevnik (Valhalla Rising, 2009, Nicolas Winding Refn). Izjavo gre seveda jemati z nekaj soli, saj Kresnik zasnovo slednjega uporabi kot izhodišče za gage in eksperimentiranje s tehniko. Gagi so še toliko bolj duhoviti, ker niso eksplicitno humorni. Glavna igralca sta v tem večinoma nemem filmu uspešna kot telesna komika. Film s pridom izrabi nerodne mečevalske prizore in kostume po zaslugi RTV-ja, da nas pripelje do ne povsem komičnega zaključka, ki tudi ni povsem brez patosa, kar je po mojem mnenju edini način izpeljave zgodovinskega epa brez proračuna. Matevž Jerman je z Martinom Horvatom tudi soavtor filma De Hertenhorst (2011), ki je nastal na filmski delavnici na Nizozemskem. Če vnaša Kresnik v ponudbo akcijo, je De Hertenhorst učinkovita mini grozljivka, v kateri glavnega junaka, skladatelja. Hertenhorst preganja duhovin. Pohvaliti gre učinkovito osvetljavo in poudarek na filmski vsebini, torej na vizualnem raziskovanju dogajalnega prostora. De Hertenhorstu bi lahko rekli kar grozljivka daljave in približevanja, s ščepcem komedije istega učinka. The ChroniclesofSchupakface (2011, Gašper Antauer), naslednik lanskoletnega Schupakfacea. je lep primer neodvisne prilagodljivosti - prva izdaja je nastala v okviru delavnic Grossmannovega festivala in je delovala temu primerno adhoc. Letošnji nastavek obljublja razširjenje na vsaj trodelno serijo in še naprej vztraja v obešenjaškem parodiranju superherojskega žanra. Pohvalna je uporaba Petra Bizjaka v vlogi samega sebe, kar deluje v vidu avtorskega prepleta KNNV prisrčno metatekstualno. Zraven pa dobi fantazmagorični glavni junak človeško krinko, zagotavljajoč več dobrodušnega straniščnega, felacijskega in vsakršnega gnusnega humorja. Film Poroči se z mano, David Bowie (2011, Tina Poglajen) se zgleduje bolj po Almodövarju kot poTroma produkciji. Lahkotna komedija z dotiki nadrealističnega humorja je izredno izdelan prvenec, ki uspe brez izrazite estetske usmeritve vzpostaviti preprostost in plastičnost dogajanja in scene. Poglajenova obeta tudi kot avtorica dialogov - jezik nosi impliciten, a težko določljiv pečat. Navdušujoča je uporaba nasprotujoče okarakteriziranih parov Urške Marinšek in Nine Puharič ter Mateja Bandlja in Juša Milčinskega, gostujeta pa tudi valovca Jerman in Menendes. Luka Marčetič je zaslovel že kot avtor spletne nadaljevanke Dan ljubezni (2009-2010), s svojimi prispevki, tako v igrani kot v animirani obliki pa se je še nadalje izkazal za nadarjenega situacijskega komika in pisca. Marčetičev pečat je nedvoumen kot podpis Woodyja Allena ali Larryja Davida, čemur je bučno potrdilo tudi občinstvo. Še zlasti kratka animacija v dveh delih Sven inAmir (2011) ruši subkulturne in seksualne tabuje z brezhibnim tempom. Odločitev, da te raznolike ekipe nastopijo kot gibanje, jim je omogočila, da ideje, ki zase ne bi nikoli prišle na veliko platno, povežejo v barvit paket humorja in iznajdbe, kar daje vzpodbudo za avtorsko rast. Seveda pa se večina krasnovalovskih režiserjev počasi izobražuje tudi formalno, preko seminarjev, snemanja reklam in tudi na AGRFT, a so v svoji pripravljenosti snemati povsem brez proračuna nekaj novega pri nas, tretje leto Novega vala pa ponuja najradikalnejši preskok v kvaliteti in obsegu izdelkov doslej. Razstava horror politijada IAN adle: KATJA ČIČ O o vo vi LU Resnicoljubni Narcisizem je pojem, s katerim je Linda Hutcheon’ pred desetletji označila metalite-rarno oz. metafikcijsko literaturo. Seveda brez vrednostnega predznaka pojem označuje literaturo (uporaben pa je tudi za umetnost nasploh), ki se ukvarja s samo seboj, z lastnimi slogovnimi in/ali narativnimi postopki, kije značilna za modernizem, postmodernizem in se vleče vse do danes. Filmski medij, rojen v času poznega modernizma, je do danes s 1 Hutcheon, Linda: Narässistic Narrative: TheMetafictionalParadox. \N\\fr\d Laurier University Press, Waterloo, Ontario, 1980. pogosto rabo avtoreferencialnih postopkov postal eden največjih narcisov na polju kulturne produkcije. Tudi filmi v okviru letošnje sekcije festivala LIFFe, posvečene filmskim narcisom, izkazujejo možnosti avtorefleksije medija: mešanje diegetskih ravni pripovedi (z zmešnjavo slogovnih sredstev, ki glede na filmske konvencije označujejo večinoma ločene diegetske ravni pripovedi in ontološke ravni realnosti), prevpraševanje odnosa med realnostjo in fikcijo, izpostavljanje imanentne Aktivnosti lastne reprezentacije - narcisi se torej ne ubadajo s seboj le kot s privilegiranim objektom kontemplacije, temveč pogosto obenem reflektirajo to, kar kulturni teoretik Mitchell v Slikovni teoriji1 2 imenuje »odgovornost za reprezentacijo«. Na razponu med odsotnima poloma te zvrsti - med Godardovim filmskim esejizmom in lahkotnejšo komedijsko naravnanostjo Woodyja Allena - prinaša retrospektiva vrsto filmov, ki z različno stopnjo avtoreferencial- 2 Mitchell, W. J.T.: Slikovna teorija. Študentska založba/Koda, Ljubljana, 2009. FILMSKI MEDIJ, ROJEN V ČASU POZNEGA MODERNIZMA, JE DO DANES S POGOSTO RABO AVTOREFERENCIALNIH POSTOPKOV POSTAL EDEN NAJVEČJIH NARCISOV NA POLJU KULTURNE PRODUKCIJE. nosti prevprašujejo mehanizme konstrukcije reprezentacije in njene poetološke, etične in/ali politične implikacije. Reflektiranje filmskega produkcijskega procesa z nenehnim zabrisovanjem meje med diegetskimi ravnmi pripovedi spretno uporablja Živeti v pozabi (Living in Oblivion, 1995,Tom DiCillo) s Steveom Buscemijem v vlogi režiserja na robu živčnega zloma, ki krmari med preobčutljivim tonskim mojstrom, diktatorsko direktorico filma, samovšečnim igralcem in - svojo mamo. Nenehna menjava filmskega sloga in žanra sekvenc pa od prve sekvence dalje, ta se izkaže za zgolj del sanj igralke o snemanju filma, zapelje gledalca v igro ugibanja o ontološki naravi prikazane realnosti - gre za sanje, film, snemanje filma, sanje o snemanju filma ...? Podobna nedoločnost zaznamuje »najmlajšega« izmed prikazanih del, neonoir Pot v pogubo (Road to Nowhere, 2010, Monte Hell-man). Film, ki ne izrablja toliko neločljivosti ravni pripovedi kot bolj sam zapleten odnos med igralci v filmu in osebami iz resnične zgodbe o umoru, ki jo skušajo poustvariti, se nenehno igra z gledalčevimi mehanizmi identifikacije, predvsem pa z mehanizmom »odloga nejevere«: kljub temu da postane »saj vem, da ni res« eksplicitna izjava filma, gledalec ob spremljanju napete zgodbe nenehno pada nazaj v znani »pa vendar«. Svojevrstni Hommage potopitvi v filmsko zgodbo z (namerno neuspelim) poskusom njene dekonstrukcije ustvari Stanje stvari (Der Stand Der Dinge, 1982, Wim Wenders), ki prek avtobiografskih elementov podaja luciden komentar procesa filmske produkcije: črnobel film, v katerem skuša režiser ob nenehnem pomanjkanju denarja in z izginulim producentom posneti rema/cefilma Rogerja Cormana Day The WorldEnded (1955), obenem prinaša oris odnosa do filmskega ustvarjanja prek monoloških refleksij filmske ekipe, ki čaka na denar (v nekako podobnem vzdušju so skrbi in misli Berlinčanov v filmu Nebo Nad Berlinom [Der Flimmel über Berlin, 1987]), prek komentarjev producenta o neuspešnosti avtorske kinematografije (humorno in avtoironično, zlasti njegovi komentarji o črnobeli fotografiji), obenem pa v zaključku ponudi preskok iz avtorskega meditativnega poleseja o snemanju filma v skorajda film ceste in film noir ter tako potrdi Wendersovo tezo o svojem filmu: »Stanje stvari je bil film, ki je skušal potrditi tezo, da zgodbe preprosto niso več mogoče. In film sam je bil najboljša antiteza za to trditev« Film o snemanju filma je torej kot nalašč za premislek narave, nastanka in recepcije filmskega medija kot tudi za implicitno podajanje poetoloških, tudi manifestativnih avtorskih izjav. Drugi starosta nemškega avtorskega filma Fassbinder prinaša v svojem Pazite se svete kurbe (Warnung vor einer heiligen Nutte, 1971) s sorodnim zapletom (najprej z izginotjem režiserja, nato s pomanjkanjem filmskega traku) kot pri Wendersu jedko seciranje odnosov moči in egocentrizma ob produkciji filma - tokrat v ležernem ozračju O I Ul LU KATJA ČIČI KATJA ČIČ Kar bo pa bo nravstvene svobode obdobja post '68. Medtem pa Oliver Assayas v svoji Irmi Vep (1996), filmu o snemanju priredbe Vampirjev (les vampi res, 1915, Louis Feuillade), komentira tako produkcijo kot recepcijo avtorskega filma v Franciji, obenem pa implicitno razkriva tudi reakcije francoske ekipe in drugih ob prihodu tujka - igralke kitajskih akcijskih filmov Maggie Cheung, ki naj bi oživila naslovno junakinjo - tatico. Med antiintelektualizmi novinarjev in nezaupanjem ter medsebojno zavistjo filmske ekipe je tuja igralka edina, ki ohranja pravo mero privlačne misterio-znosti in zmerne distance, ob čemer meje med realnostjo in fikcijo dodobra zamaje dejstvo, da igralke in igralci igrajo sami sebe s svojimi lastnimi imeni. Še izraziteje avtobiografski je seveda Fellinijev kultni 8 Vi (1963), kjer Marcello Mastroiani v vlogi filmskega režiserja Guida izvede eskapizem iz realnih zahtev producentov po hitrem tempu produkcije v sanjski in spominski svet svojega resničnega življenja in fantazij, med katerima se giblje filmsko ustvarjanje. Medtem ko zimzelena klasika Pojmo v dežju (Singin' in the Rain, 1952, Stanley Donen in Gene Kelly) in Strel ni bil izbrisan (Blow Out, 1981, Brian De Palma), svojevrstni hommage Antonionijevi Povečavi (Blow-Up, 1966), vsak v svojem žanru (romantični komediji oz. neonoirju) tematizirata povezavo glasbe in podobe v filmskem mediju, gre Tristram Shandy (2005, Michael Winterbottom) v svoji avtoreferencialnosti najdlje. Film, ki nenehno preskakuje med prizori iz samega filma - priredbe romana Lawrencea Sterna - filmom o snemanju tega filma in apartejev igralcev v vlogi romanesknih junakov, ki se gibljejo nekje vmes med obema, prav z eksplicitnim odmikom od romana precizno poda njegovo kaotično strukturo: medtem ko v romanu Tristra-movo pripoved o svoji življenjski zgodbi nenehno prekinjajo vdori vsakdana, ki ga motijo pri pisanju, a o njem povejo več kot njegova avtobiografija, v Winterbottovem filmu vdori vsakdana igralcev povejo več o romanu, filmu in življenju kot neposredni prizori priredbe romana. Ali drugače: roman o tem, kako življenja ni mogoče prenesti v literaturo, posodi svojo rizomsko strukturo filmu o tem, kako literature (in življenja) ni mogoče neposredno prenesti na film. A prav ta apriorni neuspeh remediacij (prenosa neke forme iz enega medija v drugega) je pogoj njihovega nenehnega nastajanja - če bi literatura ali film že bila življenje samo, ju ne bi potrebovali. TO POUDARJANJE ARTIFICIELNIH MEHANIZMOV KONSTRUKCIJE FILMSKE REALNOSTI PA NE POMENI, DA SE METAFILMI ZAPREJO V SVOJ SAMOZADOSTNI SVET IN ODVEŽEJO KAKRŠNEKOLI POVEZAVE Z ZUNANJO REALNOSTJO. Ravno nasprotno, avtoreferencialnost v filmu (in umetnosti nasploh) ni le mehanizem za refleksijo medija, temveč obenem paradoksalno omogoča še bolj izostreno sliko družbeno-politične-ga konteksta, v katerem nastaja. Tako kot Mož s kamero (Čelovek s kino-apparatom, 1929, Dziga Vertov) tudi številni kasnejši narcisi v svoj film vključujejo sebe, lastni proces nastanka, s čemer razkrijejo apriorno fiktivno naravo reprezentacije, in jo s tem paradoksno legitimirajo kot avtentično. To lahko poteka tudi prek fiktivne zgodbe, kot npr. v jugoslovanskem predhodniku Trumanovegašova (TheTruman Show, 1998, PeterWeir), vfilmu Kar bo pa bo (Kud puklo da puklo, 1974, Rajko Grlič). V njem spremljamo vsakdan mladeniča iz delavske družine, ki se odloči, da ne bo več garal za majhne denarje, in raje pokliče filmsko ekipo, ki ga snema pri poskusu vzpostavitve doma in bodoče družine s študentko iz premožne družine. Bolj ostro zareže Za zdaj brez dobrega naslova (Za sada bez dobrog naslova, 1988, Srdan Karanovič), film o snemanju dokumentarnega filma o konfliktu med Srbi in Albanci, prek ljubezenske zgodbe dveh pripadnikov sovražnih narodov v nekakšni parafrazi Romea in Julije (s srečnim izidom). Ta dvojni filter omogoča prav prevpraševanje I V) Ul Pot v pogubo narave reprezentacije, kije etično in politično vprašanje - morda bolj kot sovraštvo med narodi tik pred razpadom skupne države in dejanske konflikte vzame film pod kritični drobnogled hipokritski odnos državnega aparata do sorodnih tematik, ki svoje lovke steguje krepko prek filmske produkcije: medtem ko producenti zaupajo snemanje kičaste romantične akcijske drame namesto nameravanega dokumentarca nekomu drugemu, pa se režiser (v filmu) odloči za prestop meje reprezentacije in s konkretno akcijo pomaga mlademu paru. Zanimiv pristop h kritiki prevladujočih reprezentacij prinaša tudi pri nas predvajani in dobro poznani belgijski fiktivni dokumentarec oziroma mockumentary, Zgodilo se je čisto blizu vas (Cest arrive preš de chez vous, 1994, Remy Belvaux, Andre Bonzel in Benoit Poelvoorde): dobesedno ponovitev zreductiom ad absurdum. Filmska ekipa (s svojimi pravimi imeni) najde pravo senzacijo: karizmatičnega, nekoliko ekscentričnega, a duhovitega serijskega morilca, ki pred kamerami razgrinja skrivnosti svojega poklica. Ko mu na pomoč priskočijo še člani ekipe (tisti, ki niso preminuli v procesu snemanja), film privede vprašanje o medijski, novinarski in dokumentaristični etiki do vrelišča. Kako lahko prav metafilm ponudi etično zrcalo ne le kinematografiji, ampak tudi širši družbi, nakazuje tudi in predvsem Zrcalo (Ayneh, 1997, Jafar Panahi), prava paradigma tega »žanra«. Film o deklici, ki izgubljena tava po iranskih ulicah in s tem ponudi zrcalo iranski stvarnosti, to postane šele, ko se deklica upre določeni ji vlogi - ko se odloči, da ne bo več »igrala v tem filmu«, zapusti set, ekipa pa ji sledi na poti domov. Medtem ko deklica simbolično prenese emancipatorno gesto iz same vsebine- -zgodbe filma na njegovo formo in način nastanka (ko se upre odrasli, pretežno moški in seveda hierarhično organizirani filmski ekipi), tako nastala disociacija med zvokom (mikrofonom, ki ga nosi deklica) in sliko (kar uspe uloviti filmski ekipi) nenehno opozarja na konstrukcijsko naravo reprezentacije, ki jo gledamo (in tako šele zares radikalno prebije zgoraj omenjeni »odlog nejevere«), obenem pa služi tudi kot strategija samole-gitimacije:film, ki želi reflektirati stvarnost, mora gledalcu prezentirati tudi sam proces nastanka reprezentacije. Metafilm kot poskus avtorefleksije in poskus refleksije družbeno-političnega konteksta, v katerem nastaja, bi tako lahko v splošnem spregovoril prav s Panahijevimi besedami: »Menil sem, da če se želimo občinstvu približati in z njim razviti dober odnos, moramo biti do njega odkriti in pošteni. Tako lahko gledalci ob gledanju filmov potegnejo vzporednice med tem, kar gledajo, in družbeno stvarnostjo, s katero se sami spopadajo. Spoštujemo razumske sposobnosti gledalcev.« o Irma Vep KATJA ČIČ INAPOGLAJ ##•••••• •••••••••••••••» I r • •••••••••eeee##® »•••••••••••eeeeee !••••••••••••••••• ^ ^ DKAR WOODY J ALLEN SNEMA ■ ■ FILME, JE V NJIH M MOČ ZASLEDITI VZTRAJNO PONAVLJAJOČO SE IDEJO (VSAKOKRATNE INKARNACIJE TRANS-FILMSKE PERSONE WOODYJA ALLEN A) O POBEGU: V DRUG ČAS IN PROSTOR, DRUGO IDENTITETO, V DRUG KONTEKST ALI (NE) RESNIČNOST. POLNOČ V PARIZU (MIDNIGHT IN PARIS, 2011) JE FIZIČNA MANIFESTACIJA TAKE IDEJE OZ. VEČ NJIhhTOKRATNI WOODY ALLEN, GIL PENDER (OWEN WILSON), SICER AMERIČAN IZ KALIFORNIJE1, JE V MANIRI ALLENOVIH EVROPSKIH FILMOV ZADNJIH LET POSTAVLJEN IN ZALJUBLJEN V PARIZ, KJER SE MUDI S SVOJO ZAROČENKO INEZ (RACHEL MCA-DAMS) IN Z NJENIMA STARŠEMA. Ker je tipičen allenovski lik, postmoderen antiheroj.jeGil temu primerno jecljajoč, nevrotičen, seksualno neizpolnjen in obseden s smrtjo. Družina in prijatelji njegove zaročenke ga (tudi zato) gledajo nekoliko zviška; motijo jih njegovi levičarski (»komunistični«) nazori, obsedenost s Parizom, književnostjo, pomanjkanje (ali le drugačna, manj prepoznavna vrsta) snobizma in predvsem pragmatičnosti. Gil se posledično v njihovi družbi (in v lastni partnerski zvezi) počuti kot outsider, v čemer se ne razlikuje od prejšnjih Woodyjev. Vendar pa ne gre več za to, da bi težave, ki jih ima, izvirale iz njegovih lastnih frustracij in kompleksa prevaranta. Klasični Woody z začetka Allenove kariere je namreč Sta rd ust Memories živel v večnem strahu, da bo družba naposled odkrila, da ne sodi v njeno sofisticiranost. Gil v očeh kalifornijskih psevdointelektualcev/ umetnikov in bogatašev po drugi strani je inferioren, medtem ko se sam kot takega ne dojema več. Če v komediji Vse, kar ste želeli vedeti o seksu, pa si niste upali vprašati (Every Thing You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask, 1972) Allen kot dvorni norček v parodiranju Hamleta duhu očeta, ki mu ukaže, naj spi s kraljico, zatrjuje, da je to nemogoče, ker »ne morem kavsati izven svojega stanu,«2 v Polnoči v Parizu »norček« kraljice noče več (četudi se na začetku tega morda niti ne zaveda); ve, da je nikoli ne bo mogel pripraviti do tega, da bi ga obravnavala s spoštovanjem, vendar pa tega niti ne želi več, ker je sam izgubil straho(spoštovanje) do nje. Skozi leta seje sprijaznil s tem, da je ironični outsider, ki ga družba, v katero je vključen in od nje hkrati odtujen, ne razume. Duška si da s satiro, pa naj gre za sterilno in hkrati hedonistično kulturo kalifornijskega šovbiznisa ali newyorški japijevski intelektualizem, kulturni junk food ali plehkost potrošniške 2 »/ cannot screw above my Station.« družbe. Medtem ko se Inez in njeni prijatelji smatrajo za intelektualce, po pravilu kritične in hkrati predane umetnosti, se izkaže, da inteligenco in »kulturo« le fetišizirajo, saj Gilu predlagajo, naj se namesto literarnega ustvarjanja vrne k holivudskim scenarijem, ker gre za lahko in dobro plačano delo. Še več, če so v Manhattnu (1979) njegovi junaki začarano blodili med kulturnimi opilki in intelektualnimi pretenzijami NewYorka, to v Parizu počnejo le še, ker se »mora«. Postali so nekakšni postzačaranci, ki se niti ne pretvarjajo več, da jim Pariz (Manhattan) in njegova kultura in umetnost nekaj pomenita - »mogoče je zaradi osladnosti tega mesta,« reče Inez, ko prizna Gilu, da spi s svojim prijateljem Paulom. Težnjo po samopreoblikovanju, ki ga izvajajo posamezniki v Allenovi panoptikonski družbi, bi lahko interpretirali skozi Foucaul-tovo družbo v vlogi ultimativnega superega, kjer seje posameznik vedno prisiljen videti skozi oči drugih. Občutek konstantnega družbenega nadzora v posamezniku sproža nelagodje ob popolni izpostavljenosti, paranojo, nihilizem in konfesionalnost. Rekonstrukcija sebe kot subjekta je edina 1 Kalifornijo Allen sicer neprenehoma omenja v kategoriji stvari, kijih ne mara. Ostale so Holivud, glasna glasba, droge in vožnja. »[VKaliforniji] smeti ne mečejo stran. Predelajo jih v TV oddaje.« (Kot Alvy Singer v filmu Annie Hall [1977J). KER JETIPIČEN ALLENOVSKI LIK, POSTMODEREN ANTIHEROJ, JE GIL TEMU PRIMERNO JECLJAJOČ, NEVROTIČEN, SEKSUALNO NEIZPOLNJEN IN OBSEDEN S SMRTJO. POSVEČENO 22 TINA POGLA. E Stardust Memories pot iz labirinta, s čimer, paradoksno, v labirintu ostanemo. Isto idejo je Allen izrazil v Zeligu (1983). Omahovanje med poskusom asimilacije v družbo in pobegom iz njenih spon seje v Allenovih delih skozi leta čedalje bolj nagibalo v smer drugega. Zelig tu predstavlja neke vrste vrhunec, saj Allen v njem parodira in hkrati dekonstruira vsakršno fantazijo o asimilaciji z uvedbo kameleonskega lika Leonarda Zeliga, ki svojo identiteto prilagaja ljudem, ki ga trenutno obdajajo, in pri tem spreminja poklice, razredno, etnično in celo rasno pripadnost (do točke, ko se zaradi udobja anonimnosti množice prilagodi identiteti, ki je zanj že v izhodišču destruktivna - fašizmu). »Zeliga lahko označimo za ultimativnega konformista,« reče Bruno Bettelheim v lažno dokumentarnem filmu. Vendar pa se Zeligova Polnoč v Parizu psihična bolezen ekstremnega konformizma in realnost prepletata - bolezen je hkrati tudi zdravilo (srečen konec je mogoč ravno zaradi Zeligovega kameleonizma, saj se preobrazi v pilota in reši letalo pred tem, da bi ga strmoglavili nacisti). »Njegova bolezen je bila hkrati sredstvo za zdravilo, /.../prav njegova motnja je bila tisto, kar je iz njega naredilo heroja,« reče Saul Bellow. Zelig se panoptikona reši s preobrazbo samega sebe v ultimativni material za gnetenje in oblikovanje, s čimer se lahko rekonstruira. Allen tako družbo parodira, vendar hkrati parodira tudi lastne romantično-eskapistične težnje po tem, da bi iz te družbe ušel. »Vse, kar manjka [v tvojem namišljenem sanjskem svetu o boemskem življenju v Parizu], je tuberkuloza,« Gilu reče Paul Bates, zaročenkin prijatelj, v Polnoči. Mia Farrow Woodyju v vlogi Judy, njegove žene, v zaključnem prepiru, ki se odvije v Možeh in ženah (Hus-bands and Wives, 1992), filmu, ki je o Allenu povedal več, kot si je sam želel3, zabrusi, da je to, da bi se preselil v Pariz, zanj le za- 3 Može/n žene je Allen posnel leta 1992, le malo pred izbruhom škandala s soprogo Mio Farrow in njeno posvojeno hčerjo, osemnajstletno Soon-Yi Previn. Farrow in Allen v filmu igrata odtujena zakonca, Allenov lik pa se zaljubi v dvajsetletno Rain, študentko književnosti. peljevalna taktika, v resnici namreč izven Manhattna ne bi preživel več kot dvajset minut, on pa je svojo fantazijo sprehajanja po Parizu v dežju ravno malo prej razlagal Rain (Juliette Lewis), svoji mladi študentki književnosti. Dekonstrukciji ne uidejo niti lastne parodije: če je v Bananah (Bananas, 1971) v Chaplinovi maniri Modernih časov (Modem times, 1936) njegov lik Fielding Mellish moral testirati nov produkt, »Exec--u-sizer«, napravo za poslovneže, ki morajo telovaditi, a so preveč zaposleni, da bi si to lahko privoščili, kar naj bi nakazovalo na tendenco postmoderne potrošniške kulture, ki sama ustvarja potrebe in produkte, ki v življenja ljudi vnašajo le še več stresa, in dobo, kjer se vse dogaja »prehitro«, potem Adriana, ki živi v 20. letih prejšnjega stoletja v Polnoči v Parizu, pripomni, da bi raje živela v času, ko se začne La Belle Epogue, ker se svet v njeni sedanjosti vrti prehitro. »Preteklost me že od nekdaj zelo privlači,« reče Gil in to načelo prenese tudi na lik v knjigi, ki jo piše, ta ima namreč v lasti starinarnico (nostalgiashop). Isto pa velja tudi za Allena samega: njegovi filmi pogosto odkrito imitirajo predhodnike in preteklost: z dejansko postavitvijo dogajanja v preteklost (pogosto 20. ali 30. leta) ali pa v navezavi na filme ali filmske konvencije preteklosti. Nostalgijo po starih časih je moč zaslediti v filmih, kot so npr. Vzemi denar in beži (Take the Money and Run, 1969), ki imitira gangsterske filme 30. let, Stardust Memories (1980) z atmosfero 60. let, Povampirjeni Miles (Sleeper, 1973) vzpostavlja takratno sedanjost 70. let kot nostalgično preteklost, Ne odnehaj in se enkrat poskusi (Play it Again Sam, 1972, Herbert Ross), ki parodira holivudsko romantiko 40. let, in seveda Manhattan v črnobelem kot nostalgična podoba NewYorka. Podobno je z Gilom v Polnoči v Parizu, ki obsedeno hrepeni po lastnem konstruktu »zlate dobe«. Medtem se njegova zaročenka in njena družina, ki mu očitata pretirano nostalgijo in romantičnost, zase pa mislita, da sta bolj prizemljeni in realni, ne bi mogli bolj motiti: z razsipnim, s hedonističnim življenjskim slogom brez vsakršne čustvene zrelosti in etične odgovornosti z realnostjo nimajo stika in pravzaprav živijo v oblakih. Do podobnega zaključka pridemo, če Polnoč v Parizu primerjamo s Škrlatno rožo Kaira (The Purple Rose of Cairo, 1985), ki je sicer veliko bolj premišljen in kompleksnejši, a vendarle v osnovi nekako podoben film, postavljen v 20. leta. V njem je vzpostavljen podoben kontrast med Cecilio (Mia Farrow), ki pred kruto realnostjo beži v kino, in njenim možem, za katerega realnost pač preprosto obstaja kot edina možnost - v njej je revščina, pomanjkanje dela, velika depresija itd. Kljub temu o realnosti pravzaprav ne ve veliko: tudi ko ga le-ta udari po glavi (ko ga Cecilia s spremembo svojega življenja končno zapusti), se od nje ne nauči ničesar, ker realnosti svojih dejanj, ki so k temu vodila, preprosto ne razume. Enako velja za Gilovozaročenko Inez.To, dajo Gil zapusti, ji ne predstavlja nikakršnega življenjskega preobrata. Medtem ko se Gil z resničnostjo sprijazni, ona za to niti nima možnosti, ker se svoje zavedenosti ne zaveda. Protagonista v obeh filmih sta v svojem vsakodnevnem življenju nesrečna in neizpolnjena - pa naj gre za oprijemljivo življenjsko NA POGLA. Polnoč v Parizu V SVOJEM POBEGU V PARIZ 20. LET PREJŠNJEGA STOLETJA GIL NE STOPI LE V FANTAZIJSKI SVET NJEGOVE - IN ALLENOVE - ZLATE DOBE, SVETA BOEMSKIH LITERATOV, SOCIALITOV IN DŽEZA, TEMVEČ TU Dl VIMAGINARIJ ALLENOVIH LIKOV, KI GA SPREMLJAJO SKOZI NJEGOV CELOTEN FILMSKI OPUS. bedo ali njeno popolno nasprotje, izobraženo in premožno okolje ameriških turistov v Parizu. Medtem ko se Gil v lastnem okolju počuti odtujenega, saj ga duši prenasičenost s konzumacijo umetnosti kot statusnega simbola, za Cecilio umetnost, natančneje film, pomeni vse ugodje in romantiko, ki ji v resničnem življenju ne bosta nikoli dostopna. Oba lika se, bodisi s pomočjo umetnosti ali nostalgije, eskapistične fantazije oprimeta s skoraj patološko fiksacijo. Na nek način bi lahko celo rekli, da je Cecilia podobna pred-zvezdniškemu, Gil pa zvezdniškemu Allenu. Sporočilo Škrlatne rože Kaira je, po Alle-novih lastnih besedah, daje »življenje na koncu koncev razočaranje«; medtem ko Gil v Polnoči v Parizu izreče skoraj identičen stavek: »Sedanjost je nezadovoljujoča - zato ker je življenje nezadovoljujoče.« Ko je Cecilia v Škrlatni roži Kaira prisiljena izbirati med resničnostjo in fantazijo, seveda ne more izbrati fantazije, ker bi ta pomenila norost; poleg tega bi s tem, ko bi ostala v filmu, iz z filmskega univerzuma dobesedno izginila, y tako kot iz obstoja izgine Adriana, ko se 5 odloči za življenje v 19. stoletju. Ko pa iz- a. bere resnično življenje, se to zanjo konča slabo - s strtim srcem in težkim življenjem, na katerega bo lahko pozabila le vsakič, ko se bo za slabi dve uri zatopila v film. »Ko izbereš resničnost, se opečeš. Tako preprosto.«1 V svojem pobegu v Pariz 20. let prejšnjega stoletja Gil ne stopi le v fantazijski svet njegove - in Allenove - zlate dobe, sveta boemskih literatov, socialitov in džeza, temveč tudi v imaginarij Allenovih likov, ki ga spremljajo skozi njegov celoten filmski opus. Med prvimi, ki mu pridejo na pot, je F. Scott Fitzgerald, poosebitev teme Velikega Gatsbyja (The Great Gatsby, 1925) v Alleno-vem delu - želje po sprejetosti in ljubezni, prignane do samodestrukcije, četudi le v smislu krnenja lastne identitete. Najočitnejši primer je spet Zelig, v katerem Fitzgerald spregovori v prvih minutah filma ter ga s citatom tudi zaključi: »Ker si je želel le, da bi ga ljudje imeli radi, je sam sebe izkrivil prek vseh meja. Le sprašujemo se lahko, kaj bi se zgodilo, če bi bi bil že od samega začetka dovolj pogumen, da bi povedal svoje mnenje in se ne bi pretvarjal. Na koncu koncev je bilo tisto, kar 4 Woody Allen, 1988. je spremenilo njegovo življenje, ljubezen ene ženske in ne odobravanje mnogih.«5 Če Fitzgerald kljub svoji genialnosti ves čas koleba med tem, da bi ustregel ženski, ki jo ljubi, in prijatelju, ki ga občuduje, pa je Ernest Flemingway, pisatelj, ki ga Woody Allen slavi v več svojih delih, tako filmih kot kratki prozi, njegovo pravo nasprotje. Med drugim je Allen v kratki zgodbi A Twenties Memory posnemal celo njegov slog: preprosto stavčno strukturo in odsekan, napet ritem Flemingwaya samega, pri čemer se tekst bere kot predhodnik dialoga Ernesta Flemingwaya z Gilom v Polnoči v Parizu: »V Chicago sem prvič prišel v 20. letih in to zato, da bi videl boksarski dvoboj. Z mano je bil Ernest Hemingway in spala sva v taboru Jacka Dempseya. Hemingway je o boksu ravno napisal dve kratki zgodbi in čeprav sta se nama z Gertrude Stein zdeli spodobni, sva se strinjala, daju bo moral še precej dodelati. Hemingwaya sem zafrkaval glede njegovega naslednjega romana in vsi smo se smejali in zabavali in potem sva si nadela boksarske rokavice in mi je zlomil nos.«6 Ernest Flemingway v razmerju z Gilom predstavlja nekaj podobnega kot v Kroglah nad Broadwayem (Bullets Over Broadway, 1994) mafijec Cheech (Chazz Palminteri) za dramatika Davida Shayna (John Cusack). Medtem ko si Gil in David želita postati umetnika, pisca, Flemingway in Cheech to sta. Medtem ko sta Gil in David negotova, jecljajoča nevrotika, na katera lahko vplivajo drugi, sta Flemingway in Cheech poudarjeno možata, neustrašna, agresivna. Njuna potenca v seksualnem in umetniškem smislu ju obvaruje strahu pred smrtjo, ki ga Woody čuti vedno, ne glede na utelešenje: onadva sta Übermensch(en), diametralno nasprotje Woodyjevemu Menschu. Medtem ko na začetku filma Krogle nad Broadwayem psevdoumetniki razglabljajo o tem, ali bi v goreči hiši rešili anonimno osebo ali pa zadnjo 5 »Wanting ony to be liked, he distorted himself beyond measure. One wonders what would happen if right at the outset he had had the courage to speak his mind and not pretend. In the end, it was, afterall, not the approbation ofmany, but the love of one woman, that changed his life.« 6 »/ first ca me to Chicago in the twenties, and that was to see a fight. Ernest Hemingway was with me and we both stayed atJack Dempsey's training camp. Hemingway had just finished two short stories about prize fighting, and while Gertrude Stein and I both thought they were decent, we agreed they still needed mach work. I kidded Hemingway about his forthcoming novel and we laughed a lot and had fun and then we put on some boxing gloves and he broke my nose.« obstoječo kopijo zbranih Shakespearovih del, in se bahaško odločijo za slednje, je Cheech za umetnost dejansko pripravljen ubijati brez pomisleka. Woody- Ikev Manhattnu po drugi strani prostodušno prizna, da nekoga ne bi mogel rešiti (tudi če dileme med umetnostjo in posameznikovim življenjem ne bi bilo): da bi nekoga rešil, ne bi skočil v vodo, tudi če ne bi bila ledeno mrzla, saj - ne zna plavati. Ikeova bivša žena Jill (Meryl Streep) o njem pove: »Nad življenjem se je samo pritoževal, rešitev pa ni imel. Hrepenel je po tem, da bi bil umetnik, vendar za to ni želel ničesar žrtvovati. V trenutkih zaupnosti je govoril o strahu pred smrtjo, ki ga je povzdignil na nivo tragedije, čeprav je šlo le za njegov narcisizem.«7 Če že ne s pogumom (oz. heroičnostjo) in z možatostjo, kiju Hemingway uteleša (za pomanjkanjem teh dveh Allenova filmska 7 »AVe had complaints about Ufe but never any Solutions. He longed to be an artist but balked at the necessary sacrifices. In his most private moments, he spoke ofthe fearofdeath, which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism.« Polnoč v Parizu persona inherentno trpi), je tisto, s čimer se Allenovi liki pri Hemingwayu delno poistovetijo, njegov odtujeni individualizem. Vsaj načelno namreč poskušajo najti »individualno integriteto« v »razkroju sodobne družbe« (Manhattan). (Verjetno ni naključje, da lik Tracy, edine čustveno zrele in torej na nek način najpogumnejše osebe v celotnem filmu, igra vnukinja Ernesta Hemingwaya, Mariel Hemingway.) Gil se v Polnoči v Parizu odpove fantaziji o zlati dobi, torej dotedanji eskapistični nostalgiji. Podobno stori tudi Cecilia v Škrlatni roži Kaira, vendar pa je Gilova resničnost veliko manjše razočaranje kot Ceciliina, predvsem pa ima Gil možnost, da jo oblikuje in tvori sam: lahko uresniči vsaj del svojih sanj, željo, da bi se preselil v Pariz in postal pisatelj, hkrati pa prekine neperspektivno razmerje, ki ga dela nesrečnega. Tako kot Cecilia tudi Gil v svojem fantazijskem svetu dobi pogum, potreben za spremembo svojega življenja. Polnoč v Parizu je torej nadaljevanje in dolgo pričakovano udejanjenje allenovske tematike, želje, razvidne skozi njegovo celotno delo. Woody se je, kar je do sedaj počel le z intuitivnim oboževanjem Hemingwayevske figure, otresel strahu in se soočil z dejanskostjo - šele s tem dejanjem integritete pa bo lahko postal pravi umetnik. Vira: BEACH, Cristopher. dass, language, and American film comedy. Cambridge University Press. Cambridge, 2004. Str. 155-179. GIRGUS, Sam B. The Films of Woody Allen. Cambridge University Press. Cambridge, 2002. Str. 89-107. I POSNETEK 26 TINA BEI Z cc •M % • « % % • #me e e Z >N m • •#•••• v* * *« e%\ • < *•* * * *#*»*«'••*« DJO MUNGA, REŽISER PRVEGA KONGOVSKE- GA FILMA V ZADNJIH 25 LETIH - TRILERJA /VAJ ŽIVI RIVA!{Vm RIVA!, 2010), S KATERIM SE MED -■■■■■ ■ ■ e m. ------ DRUGIM POKLANJA SERGIU LEONEJU IN AKIRI • • e • • • » •••••••#••• •• e • • ...... • • e ÖQ I /1 I rx^xz- A 1 A fl —7 K ■ I I K A /—RA S~\ r~ nt /^V Z- Z'V% # A r-l I A I I K I A KUROSAWI. Z NJIM SMO SE POGOVARJALI NA #•#•••••• • ••#••••# • e • • • • • e • e ■ .•.•.•.“.•.V.*.\\-LETOŠNJEM LIFFU.-.'.*. ■ I V- • % • • M • • • • • * ■ ■ ■ ■ ► ••••• •••••• ^|yiyiyi||ye Kongo; mur bi lahko rekli filmska infrastn ne snema filmov. Kongo nima J niti kinematografov. Pravza-* prav Kongo nima ničesar, če-i infrastruktura, oziroma ničesar razen ogromnega filmskega studia - vsaj tako, torej kot studio, opisuje Kinšaso, glavno mesto Konga Djo Munga, režiser, na katerega je država čakala dolgih 25 let. Toliko let v Demokratični republiki Kongo ni bil posnet niti en film, vse dokler na sceno ni prišel Munga, ambiciozni filmar, ki je svoj prvi igrani projekt zastavil tako, kot da snema celovečerce že vsaj desetletje. In zmagal. Dobesedno, saj je na letošnji podelitvi afriških filmskih nagrad (Afričan Movie Academy A ward s) njegov triler Ha] živi Riva! prejel kar šest nagrad, med njimi za najboljši film, režijo in stranska igralca (Hoji Fortuna in Marlene Longage), poleg tega pa osvojil tudi MTV-nagrado za najboljši afriški film leta 2011. Ker je čudež že to, da seje po 32-letni diktaturi Mobutu Sese Seke film v trenutno na okoli 450 plemen raztrganem Kongu, ki ima za sabo desetletja prelivanja krvi in nekaj milijonov mrtvih, sploh zgodil, je toliko večji čudež to, daje Mungi zanj uspelo zbrati denar. In to ne kakršenkoli denar, temveč kar 1,8 milijona evrov, ki so v gangsterskem trilerju eksplodirali v nasilju, seksu, in, kakopak, eksplozijah. Ni presenetljivo, da so 39-letnega Mungo po uspehu filma, ki je bil, kot pravi, izjemno dobro sprejet tako na filmskem festivalu v Torontu kot v Berlinu (mi pa naj dodamo, da tudi na LIFFu, kjer je prejel povprečno oceno 4,49), že vabili v Holivud. A Munga, ki je že pri devetih letih odšel v Belgijo, kjer je pozneje končal študij na Državni filmski šoli, ne gre nikamor, saj seje v Kongo vrnil zato, da tam ostane. In snema filme, s katerimi zabava publiko ter dokumentira realnost svoje domovine in Kinšase, obenem pa neti gibanje, v katerem bo Naj živi Riva! v prihodnosti morda postal le eden od mnogih. Naj živi Riva! je prvi kongovski film v zadnjih 25 letih. Zakaj tako dolgo ni nihče posnel filma? Diktature ne marajo umetnikov in tudi Mabuto ni bil nobena izjema. Edino, kar je naredil za kulturo, a to sploh ni bila kultura, je bilo, da je izkoriščal državno televizijo za svojo propagando. Režiserji so zato, da so lahko delali, morali odhajati v tujino, v Francijo in Belgijo. V času Mobutove vladavine je namreč nastal celo zakon, kije prepovedoval fotografiranje in snemanje, preklicali pa so ga šele lani. Kako to, da ste se po šolanju v Belgiji vrnili v Kongo in ostali tam? Ker prihajam iz druge generacije. Ko sem končal šolanje, seje Mobutova diktatura sesula, kar pomeni, da sem se pojavil ravno na začetku novega obdobja, ko sije moja generacija morala izboriti svoj položaj. Kako si nekdo, ki odrašča v Kongu, privzgoji ljubezen do filmov? Odraščal sem v drugačnem obdobju, v 70. letih. Televizija je takrat imela kakovosten program, izposojati pa sije bilo mogoče tudi videokasete, tako da sem si lahko ogledal veliko filmov. Poleg tega so ljudje v tistem času še vedno dobivali informacije iz zunanjega sveta. Nato pa je na oblast prišel Mobutu, ki v državo ni vlagal nobenega denarja, zaradi česar sta med drugim začela razpadati tudi zdravstveni in šolski sistem, ljudje, ki so imeli dovolj denarja, pa so zapustili državo. Mene so tako starši pri devetih letih poslali v internat v Belgijo, kjer sem nato šel na filmsko šolo. II ROSNE V Kongu še vedno ni filmske infrastrukture. Kje in kako v takšnih razmerah režiser sploh začne snemati film? Ko ni ničesar, se vprašaš, kako so to počeli v zgodovini filma, ” tako da hitro prideš do sklepa, da moraš ljudi izobraziti in jih naučiti osnov ter da potrebuješ bazo in ekipo ljudi, ki prihajajo iz filmskega sveta. Duh filma namreč ni samo režiser, ampak tudi vsi drugi, ki sodelujejo. Pri snemanju filma so sodelovali tudi priznani evropski ustvarjalci. Kako ste jih prepričali, da pridejo v Kongo? Z avanturo. Kongo še vedno velja za pustolovski kraj, ki ga skoraj nihče zares ne pozna. Ko komu rečem, da prihajam iz Konga ter da hočem posneti film in si želim, da bi mi prišel pomagat ter z mano delil izkušnjo snemanja filmov, bo marsikateri direktor fotografije, tehnik ali kdo drug, ki svoje delo čez leto opravlja tako rekoč rutinsko, privolil, ker si vsaj enkrat na leto zaželi narediti nekaj drugačnega. Z vami je pri filmu sodeloval tudi učitelj igre, ki je pomagal Marion Cotillard pri filmu Življenje v rožnatem (La v/e en rose, 2007), za katerega je prejela oskarja za glavno žensko vlogo. Da, Pascal Luneau. Pascal je z igralci opravil izjemno delo. Tudi on seje za sodelovanje odločil, ker je bila zanj to nova izkušnja. Ne glede na to, kakšne uspehe je imel doslej, so bile stvari zanj na videz vedno enake. Kako ste sestavili igralsko zasedbo? Različno. Nekateri so gledališki igralci, nekateri glasbeniki, nekateri umetniki,vsi pa prihajajo iz Konga. Razen igralke Manie >m Malone, ki prihaja iz Slonokoščene obale, in Hojija Fortune, ki je ta Angolec. Prihajate iz Konga, končali ste filmsko šolo v Evropi in med drugim občudujete ameriški film noir. Bi lahko imeli Naj živi Riva! za spoj vseh teh vplivov? Absolutno. Naj živi Riva!\e žanrski film in mešanica različnih vplivov, med katerimi je še najbolj jasen ameriški vpliv, lahko pa govorimo tudi o Sergiu Leoneju in drugih. O Quentinu Tarantinu? Da, ampak bilo bi napačno, če bi rekli, da sem navdih črpal iz Tarantinovih filmov ali da sva si sTarantinom blizu. Mislim, da si nisva. Kar imava skupnega, je Sergio Leone, ker je bil Leone človek, ki je žanrski film, vestern, prenesel v takratno realnost. Imamo torej Leoneja in hongkonško kinematografijo iz 80. let, ki sta navdihnila takoTarantina kot mene, kar pomeni, da gre kvečjemu za enake vire in duha. Kaj pa za žanr blacksploatacijskega filma, o katerem, mimogrede, pišemo v tokratnem Ekranu? Ne, so me pa to že spraševali. Po eni strani to lahko razumem, vendar se s tem ne bi strinjal. Kar imamo v Kongu skupnega z blacksploatacijskim filmom, je to, da afroameričani v 70. letih tako kot mi niso imeli filmov, s katerimi bi se lahko predstavljali. Ko je prišla priložnost, da posnamejo en film, pa so vanj, če gledamo z vidika dinamike, vključili vse mogoče, zato je eksplodiral od nasilja in seksualnosti. Enako seje zgodilo pri našem filmu. Ko omenjate seksualnost v svojem filmu, poudarjate, da ni sama sebi namen. Čemu je potem namenjena? Seksualnost je del naše realnosti, kjer je napetost tako visoka, da seksualnost deluje kot svež zrak, poleg tega pa je okolje v Kinša-si tako težavno, da vse frustracije in zavore pridejo na plan skozi nekaj drugega, večjega. So imeli igralci težave z goloto? Za igralce golota nikoli ni enostavna, v mojem filmu pa je bilo golih scen kar nekaj, zato so me igralci spraševali, ali to res morajo storiti. Rekel sem jim, da morajo, ker so scene pač zapisane v scenariju, poleg tega pa smo morali prikazati našo realnost. S tem, da smo bili iskreni, kolikor je bilo mogoče, smo samo portretirali našo družbo, zato smo seksualne scene potrebovali, obenem pa sem prišel tudi do nekakšnega pionirskega koncepta. Bi lahko rekli, da je Naj živi Riva! žanrski film z dokumentarno vrednostjo? Lahko. Moj resnični navdih za ta projekt je bil film Potepuški pes (Nora Inu, 1949, Akira Kurosavva), mojstrovina, zelo dobro skonstruiran film, ki niha med dokumentarcem in fikcijo. Na eni strani gre za popolnoma fiktivno zgodbo, v kateri detektiv išče svojo pištolo, na drugi pa za čisti dokumentarec o povojnem Tokiu, kar se v filmu vidi in čuti. So vsakdanje scene, ki so posnete na ulicah Kinšase, resnične ali zaigrane? To so scene, ki jih v Kinšasi vidiš vsak dan. Vem, prav zato sprašujem. So igrane ali resnične? Tega pa ne bom povedal, ker si želim, da ostane režiserska skrivnost. Ste v Kinšasi med snemanjem kdaj naleteli na težave? Ne, vse je šlo zelo gladko, nad čemer sem bil prijetno presenečen, čeprav sem že pred začetkom snemanja upal, da bo tako. Scenarij za film ste napisali pred osmimi leti. Ste tako dolgo zbirali denar? Kako hitro je bil potem posnet? Zbiranje denarja za snemanje v Kongu je bilo zelo naporno, korak za korakom, obenem pa nisem preveč mislil na rezultat. Film smo posneli v 37 dneh. Film ni kritičen samo do vaših sosedov Angolcev, ki v filmu igrajo vlogo negativcev, ampak tudi do Konga oziroma do korupcije države in cerkve ter prostitucije in nasilja. Kako so tako kritičen film sprejeli v Kongu? Dobro. Mislim, da so ga sprejeli tudi zato, ker je naš film in ker gre za prvi korak nekega gibanja, ostalo pa bo prišlo pozneje. Odzivi so bili zelo dobri, ker ljudje vedo za prostitucijo in nasilje, saj sta za vsakim vogalom, vedo pa tudi, kakšna je lahko člo- veška duša. Film so ljudje razumeli in so bili v tem smislu zelo realistični in inteligentni. Kako ga je sprejela vlada v Kongu? Vlada ga je sicer odobrila prek kulturnega ministrstva, a je problem v tem, da nas ni financirala, ker ni denarja. Kje ste ga v Kongu sploh prikazovali glede na to, da v državi ni kinematografov? V Kinšasi smo ga predvajali v Francoskem kulturnem centru, nato pa tudi na različnih javnih mestih, kot so na primer šole. V Kongu razen Kinšase sicer še ni bil prikazan, se pa zato predvaja v 18 afriških državah. Trenutno se osredotočamo na projekcije po afriški celini, potem pa bomo videli, kako ga bomo prikazali po drugih delih Konga. Film zaenkrat predvajamo le v državah, ki imajo kinematografe, tam, kjer jih ni, pa se poskušamo povezati z institucijami, kakršen je Francoski kulturni center. Ali menite, da ste s svojim filmskim podvigom spodbudili Kongo k filmskemu ustvarjanju? Upam. Želim si, da bi v Kongo prišli ljudje in začeli delati na področju filma, pa tudi konkurenca nikoli ne škodi. V naslednjih sedmih letih zato nameravam zgraditi filmski inštitut, kinematografi pa bodo prišli na vrsto pozneje. Sam se trenutno ukvarjam s stvarmi, na katere se spoznam. Že pripravljate kakšen nov filmski projekt? Pišem scenarij. Šlo bo za kitajsko-kongovsko zgodbo, v kateri kitajski detektivi pridejo v Kinšaso, da bi našli kitajskega gangsterja. Angolske negativce bodo torej zamenjali Kitajci. Zakaj Kitajci? V zadnjih letih je v Afriko migriralo veliko Kitajcev, ki so spremenili Afriko, obenem pa je Afrika spremenila njih, zato v svojem naslednjem filmu želim govoriti o tem. Boste navdih potem črpali iz filmov Johna Wooja? Sem oboževalec Johna Wooja, vendar mislim, da se ne bom zgledoval po njem. Šlo bo za enak žanr kot pri Rivi, leda bo film bolj medkulturen in še bolj nasilen. ANDREJ GUS" ANDREJ GUS ANDREJ GUS HIS RAGE WAS THE ILLNESS OF THE TIMES! mcoucmwRrTTBt ofected utam) swmrng CHRISTOPH ER ST. JOHN (VWOMYOUVASTSWtNSHAfn s»ä-. ssä . rrA. actrocoum -Tassssssr« • sssuw-aE Watch the landlord get his. THE MfilSCH PftOOUCieN COMPANY «toms ' A NORMAN JEWISON - KAL ASHBY PRODUCTION "THE LANDLORD” www.moviegoods .epp. '' BEAU BRIDGES LEE GRANT DIANA SANDS and PEARL pAILEVis'te^- ^!®ey muÄbyMmE- Ahe DÜS IS coming THE MAN CAN T STOP IT! ° <" DON'T MISS IT! 'U ’!2 Q m V) > nikoli zrušilo gospodarjeve hiše«.3 4 * * Ta vprašanja so bila posebej pomembna, ker so se filmi pojavili v času velikih sprememb. Izbruh nasilja v Wattsu, črnskem delu Los Angelesa, avgusta 1965, najhujši rasni nemir v Ameriki od 20. let, je bil točka preobrata za odnose med rasama. Mirni protesti, kijih je na jugu vodil Martin Luther King, so naenkrat delovali anahronistično, ko je gorel Los Angeles. Dogodki v Wattsu so neposredno odgovorni za izvolitev Ronalda Reagana za guvernerja Kalifornije leta 1966. Za veliko afroameričanov je Watts pomenil, daje mirni boj za integracijo postal del preteklosti in manj privlačen kot retorika separatizma in skupin, kot sta bili Nation of Islam ali nova podoba samozavestnega in militantnega črnca, ki so jo upodobili Črni panterji (Black Panther Party), ustanovljeni leto dni po vstaji v Wattsu. Z vzponom gibanja Black Power je bilo konec dokazovanja pred belci.Temnopoltim s prihodom tega koncepta ni bilo več treba dajati vtisa vljudnosti in pridnosti; biti belcem dopadljiv. Black Power se je nanašal na cel niz oblik črnskega nacionalizma: na ideologijo, organiziranje, osebni slog, način oblačenja, govora, najbolj pa na lastno držo. Namesto integracije v bele inštitucije so temnopolti zahtevali lastne. Poudarek je bil 3 Lorde, Audre: »The Master's Tools Will Ne- ver Dismantle the Master's Mouse«, v: SisterOutsider: Essays and Speeches byAudrey Lorde. Ten Speed Press, Berkeley, 1984, stran 110. na ločitvi od belcev, ne pa na integraciji. Prišel je čas za povračilni udarec. Za veliko črncev je bila Kingova politika obračanja drugega lica od samega začetka ponižujoča. »Black Power je nebulozen izraz, ki je pomenil razne stvari za razne ljudi, a za večino ostal enigma,« je zapisal zgodovinar Jeffrey O.G. Ogbar. »Ampakprivrženci so slavili dve temeljni temi: črnski ponos ter črnsko samoodločanje.sč Če je vse drugo nove temnopolte režiserje delilo na različne tabore, sta jih ti dve temi združevali. MELVIN VAN PEEBLES IN TRIUMF VELEKURČONA Zanimivo je primerjati Velekurčonov me-gakomad (Sweet Sweetback's Baadasssss Song, 1971), tretji film Melvina Van Peeblesa, z Golimi v sedlu (Easy Rider, 1969, Dennis Hopper), posnetim dve leti prej. Oba sta bila nekonvencionalna nizkoproračunska filma, ki sta imela velikanski vpliv na filmsko industrijo, in oba prinašata junake, ki potujejo skozi Ameriko ali vsaj skozi njen del. Oba sta ključna filma, smernici kinematografije svojega časa. A še bolj pomembne so razlike, saj kažejo na prepad med novim Holivudom in novim črnskim filmom, ki sta se sočasno razvijala, ampak redko srečala. Van Peebles je 4 Ogbar, Jeffrey O. G: Black Power: Radical Politics and Afričan American Identity. The Johns Hopkins University Press, Baltimore in London, 2004, stran 2. zunaj sistema snemal veliko dlje kot Hopper, z lastnim denarjem in s posojilom komika Billa Cosbyja, z ekipo v glavnem iz pornografske industrije, da mu ne bi bilo treba plačati sindikalnih stroškov. Zaradi pomanjkanja sredstev je film sam režiral, montiral, igral glavno vlogo, prispeval scenarij in zanj napisal glasbo.Tudi narava spremembe glavnih junakov se razlikuje. Wyatt (Peter Fonda) in Billy (Dennis Hopper), junaka Golih v sedlu, sta hipija, ki prodata veliko količino kokaina in se s tem denarjem na svojih motociklih odpravita iskat »pravo« Ameriko, ki pa je veliko razočaranje. Velekurčon (v izvirniku Sweetback) je z dna družbene lestvice, človek, ki prodaja edino, kar ima - svojo spolnost - na predstavah v bordelu pred občinstvom. Prisiljen je v beg, saj skoraj ubije policista, da bi rešil mladega revolucionarja, ki sta ga policaja pretepala. Velekurčon je že brez iluzij. Namesto razočaranja doživi radikalizacijo. V Van Peeblesovem filmu se Velekurčonu odprejo oči, črno Ameriko doživi kot kolonijo, v kateri kolonizatorji dopustijo pri izkoriščanju vse in pri ravnanju s kolonizirane! nimajo zavor. Junaka Golih v sedlu vozita svoja motorja skozi veličastno in melanholično padlo Ameriko. Velekurčonovo potovanje prikaže Ameriko kot mesto noči. Nosijo ga lastne noge in improvizira kot gverilec, ki se premika skozi okupirano deželo. Lokalni primitivci na koncu Golih vsedlu ubijejo Wyatta in Billyja. Velekurčon pa zmaga: reši se policije, ubije NE SAMO DA JE OBRNIL RASISTIČNO ŠABLONO BELCA V ČRNI MASKI IN DAL GLEDALCU ČRNCA, KI IMITIRA BELCA, GLEDALCEM JE DAL NA OGLED TUDI VELIKI PLAN JUNAKOVE ČRNE ZADNJICE IN TAKO USTVARIL FILMSKO UPODOBITEV IZRAZA »POLJUBI MOJO ČRNO RIT«, VERJETNO PRVI TAK VELIKI PLAN V ZGODOVINI HOLIVUDA. njene pse in zbeži čez mejo v Mehiko ter grozi, da se bo vrnil poravnat račune. Kot da nam Van Peebles govori, da si lahko samo dominanta rasa privošči pesimizem in vdanost v usodo. Zatirani se morajo boriti in verjeti v končno zmago. V knjigi, ki jo je napisal o snemanju filma, Van Peebles razloži svoj namen: »Posnel sem film, ker sem se naveličal belega dreka in tega, da nas belci definirajo. Naveličan sem stereotipnih črnuhov, slug ter kuharjev, ki plešejo. Menim, da imamo pravico definirati same sebe. Izredno sem ponosen, da sem bil pripravljen storiti nekaj v tej smeri.«5 Prve predstave so bile v le dveh kinodvoranah, v Atlanti in Detroitu, kjer je film potolkel rekorde obeh kinodvoran, potem pa se je začel njegov pohod po ameriških kinih. Film, ki je bil posnet v devetnajstih dneh za 500.000 dolarjev, jih je zaslužil 10 milijonov, kljub zgražanju dela belega tiska (»Skorajpsihotično,« je zapisal Vincent Canby v dnevniku The New York Times. »Popolnoma nespameten in umazan politični film eksploatacije.«) in odporu med številnimi temnopoltimi intelektualci, ki so film doživeli kot mačistično, dobesedno falocentrično pustolovščino superjunaka.6 Po drugi strani 5 Van Peebles, Melvin: TheMaking ofSweet Sweetback's Baadasssss Song. Neo Press, Ann Arbor, 1972,1994, strani. 6 Canby, citiran v Bogle, Donald: Toms, Coons, Mulatoes, Mammies & Bucks: An Interpretive History of Blacks in American Films, The Continuum International Publishing Group, Inc, 2001, stran 235. je film naredil tako močen vtis na Hueyja Newtona, ministra za obrambo Črnih panterjev, da je ukazal vsem članom stranke, da si ga morajo ogledati. Za Črne panterje je bil lumpenproletariat pravi revolucionarni razred, tako da je Velekurčonova transformacija služila za vzor. Medtem ko je črnski publicist Lerone Bennet razvpiti prvi prizor, v katerem Vele-kurčon kot otrok (igral ga je Van Peeblesov štirinajstletni sin Mario) seksa s prostitutko, doživel kot »posilstvo otroka s strani štiridesetletne prostitutke«, je Newton ta prizor opisal kot »sveti« krst bodočega bojevnika za črnsko raso.7 Filmski zgodovinar Donald Bogle je rekel, da je črnska publika komaj čakala »sposobnega, seksualnega, nepopustljivega, arogantnega črnskega junaka« po letih »aseksualnih« junakov v slogu Sidneyja Poiti-erja.8 Tisto, kar je bilo zares revolucionarno v Van Peeblesovem filmu, kar je presenetilo in navdušilo črnsko gledalstvo, je bilo to, da na koncu junak, črnec na begu, zmaga; ostane neupognjen ter postane boljši človek, kot je bil na začetku. »To, da se je Melvin pojavil takrat, ko se je, in posnel film, v katerem smo mi zmagovalci ter obdržimo svoje junaštvo in dostojanstvo, je bila monumentalna stvar,« je rekel režiser Spike Lee.9 Velekurčon je bil vizualni in zvočni napad na gledalce: besno gibanje kamere in montaža, skokoviti rezi med kadri, prelivi, večkratne ekspozicije, uporaba negativa, nenehna menjava fokusa kamere, zoomi, zamrznjeni posnetki, razdelitev platna in 7 Bennet, Lerone: »The Emancipation Orga-sm: Sweetback in Wonderland« v Ebony, September, 1971, stran 116. Newton, Huey: »He Won't Bleed Me: A Revolutionary Analysis of Sweet Sweetback's Baadasssss Song With an Introduction by Bobby Seale« v Newton, Huey in Morrison,Toni (ured.): ToDieforthe People. City Lights Books, San Francisco, 2009, stran 116. 8 Bogle, citiran v Guerrero, Ed: Framing Blackness: The African-American Image in Film, Temple University Press, Philadelphia, 1993, stran 90. 9 Spike Lee v filmu How to Eat Your Water- melon in White Company (and Enjoy It), scenarist in režiser Joe Angio, Breakfast at Noho LLC, 2005. hipnotično monotona glasba, ki jo je napisal Van Peebles in ki jo izvaja skupina Earth, Wind and Fire. Velekurčon je deloval kot divja odpoved holivudskemu slogu. »Toliko slavljena vizualna moč filma izhaja iz tega, ker sem samouk in me zato bela estetika ni mogla kolonizirati,« je rekel Van Peebles.10 Vetekurčonovmegakomadje postavil kriterij črnskega filma. Pomagal je ustvariti žanr urbanih akcijskih filmov, znanih kot blaxplo-itation, ki je v glavnem eliminiral ideološki element filma in namesto revolucionarjev gledalcem ponudil preprodajalce mamil ali zvodnike ali pa generične akcijske junake. Enako je vplival na bolj ideološko stroge režiserje, kot je Haile Gerima, kije posvojil njegovo vztrajanje na črnskem uporu in samozaupanju, ampak ni sprejeli njegovega divjega mačizma in podrejene vloge žensk. Po Velekurčonu je Van Peebles posnel čudoviti muzikal Don't Play Us Cheap (1973), kjer dva hudičeva odposlanca poskušata pokvariti harlemski žur, ampak ju energija in ljubezen do življenja udeležencev premagata. Povabila iz Flolivuda so po Velekurčonu nehala prihajati in Van Peeblesova kariera je, kot kariere mnogih temnopoltih režiserjev te generacije, postala sporadična. Legendarni status Velekurčonovega mega-komada je zasenčil filma, ki ju je Van Peebles posnel pred tem in v katerih se že čuti režiserjev subverzivni nagon. Za La permission/ The Story of a 3-Day Pass, posnet v Franciji leta 1968, bi lahko pomislili, da je francoski novovalovski film. V tej nežni in melanholični ter na koncu precej robati zgodbi gre za srečanje globoko negotovega črnskega ameriškega vojaka (Harry Baird) in prisrčne in promiskuitetne mlade Francozinje (Nicole Berger). Njun odnos je obsojen na propad, ne le zaradi rasizma drugih vojakov, ampak tudi zaradi lastnih rasnih fantazij obeh ljubimcev. 10 Melvin Van Peebles v filmu ClassifiedX, scenarist Melvin Van Peebles, režiser Mark Daniels, Fox Lorber Home Video, 1998. ANDREJ GUS ANDREJ GUS Med The Story of a 3-Day Pass in Vetekur-čonom je Van Peebles za studio Columbia posnel svoj prvi in zadnji holivudski film, Lubeničar (Watermelon Man, 1970). Posnet je po precej neduhovitem scenariju belega pisatelja Hermana Rauscherja o Jeffu Gerberju, predsodkov polnem prodajalcu zavarovanj, ki se naenkrat spremeni v črnca. Producenti so želeli, da bi kateri od popularnih belih igralcev (npr. Jack Lemmon ali Alan Arkin) igral Jeffa v črni maski. Jeff naj bi se na koncu zbudil, videl, da so bile to le sanje, in postal boljši človek. Van Peebles je vztrajal, da vlogo dobi črnec. Godfrey Cambridge je odigral prvih nekaj minut filma v beli maski. Van Peebles je prav tako spremenil konec in namesto, da bi se zbudil, se Jeff sprijazni z užitki in nevarnostmi črnskega obstanka. Van Peebles je Rauscherjev mlačen scenarij režiral kot kamikaza, brez spoštovanja pravil ameriške filmske komedije, in se tako dotaknil nečesa malo globljega. Sam je komponiral blazno glasbo,v kateri ga lahko slišimo, kako kriči »To ni Amerika« in »Iz mene se ne boste norčevali!« Ne samo daje obrnil rasistično šablono belca v črni maski in dal gledalcu črnca, ki imitira belca, gledalcem je dal na ogled tudi veliki plan junakove črne zadnjice in tako ustvaril filmsko upodobitev izraza »poljubi mojo črno rit«, verjetno prvi tak veliki plan v zgodovini Holivuda. Podoba, s katero Van Peebles konča film - Jeff, ki trenira samoobrambo z ostalimi afroameričani iz soseske v improvizirani telovadnici ter zamrznjen posnetek na njegovem jeznem obrazu, ko sune v kamero - že napoveduje prihod Velekurčona. GORDON PARKS IN NJEGOVI »VIDNI« JUNAKI Predenje postal filmski režiserje bil Gor-don Parks slaven fotoreporter za revijo UFE v njeni zlati dobi. Fotografiral je revščino, življenje navadnih ljudi, vzpon gibanja za pravice in vzpon Black Power ter visoko modo, in sicer tako za i/Ffkotza revijo Vogue. Posnel je kratki dokumentarni film Flavio (1964), o življenju v nekem slumu Ria de Janeira. Parks je postal prvi afroameričan, ki je režiral film v Holivudu. Za Warner Brothers je režiral The Learning Tree (1969), bil pa je tudi producent, skladatelj in scenarist po lastnem avtobiografskem romanu o črnskem fantu, ki odrašča na podeželju v Kansasu v 20. letih prejšnjega stoletja. Film je bil previden, formalno korekten, negotovo odigran ter malce brezbarven; nekoliko lesen spomin na prehod iz deške dobe v zrelost. Ni pa brez roba. Rasno nasilje vdre v ruralno idilo: med poletnim izletom na jezeru so junak in njegovi prijatelji priče umoru črnca, ki beži pred šerifom, ta pa jim ukaže, da iz vode izvlečejo njegovo truplo. V nekem drugem prizoru belci plačajo, da bi gledali črnce in Mehičane, kako se pretepajo. »Čestitam, črnuh,« reče neki belec mlademu junaku Newtu. Film ima tudi brutalno realističen konec, ki pusti Newta brez kakršnegakoli dvoma o odnosu moči med temnopoltimi in belci v Ameriki. Parks je postal unovčljiv režiser s svojim drugim filmom, fenomenalno uspešno kriminalko DetektivShaft (Shaft, 1971), ki je prišla v kina manj kot tri mesece po Velekurčonovem megakomadu, z drugačnim črnskim junakom. Takoj ko vidimo zasebnega detektiva Johna Shafta (Richard Roundtree) na ulicah New Yorka, nam je jasno, da to ni človek na begu. Je človek, pred katerim drugi bežijo. Hodi po Times Squareu kot rojeni kralj mesta. Posnet za najbolj legendarnega med legendarnimi studii, MGM, je bil Detektiv Shaft skoraj inverzija Velekurčona. Ne le da ta junak ni v spopadu s policijo, beli policijski poročnik Vic Androzzi (Charles Cioffi) je celo njegov najboljši prijatelj in njegova vest. Tu ni bilo govora o revoluciji. Rešitvi, ki ju Detektiv Shaft nudi afroameričanom, sta vzpon na družbeni lestvici in meščanska domačnost; prvo upodobi Shaftova migracija iz Harlema v Greenwich Village, drugo pa črna gospodinja, ki opozori revolucionarja, naj pazi, kaj govori v njenem domu. Film je zaživel, ko seje skupaj s Shaftom podal na ulice New Yorka v spremljavi glasbe Isaaca Hayesa. V neki sekvenci Shaft prečka Harlem v iskanju radikalca, ki naj bi vedel, kje je ugrabljena hčer harlemskega gangsterja, ki jo Shaft išče, medtem ko Hayes poje o žalostnih, zgubljenih dušah »Soulsvilla«, geta. Parksova prisotnost se najmočneje čuti v kadriranju in montaži te sekvence, v kateri se tudi sam pojavi v majhni vlogi. Obstaja skoraj gosposka distanca med režiserjem in tistim, kar snema. Shaft deluje kot izgubljeni sin, ki se vrača k svojimi koreninam, in hkrati kot James Bond na neki eksotični lokaciji. Lahko opazimo, da mu temnopolti prebivalci, ki jih sprašuje, ne pomagajo nič več, kot so pomagali policiji, ki je iskala Velekurčona v Van Peebiesovem filmu. Na koncu Shaft plača poklicnemu ovaduhu, da mu pove, kje se skriva njegova tarča. Morda prebivalci Harlema gledajo nanj kot na tujca, čeprav je afroameričan, in pomagajo mladem radikalcu. Kot da Shaft, potem ko je zapustil Harlem, ni več del njihovega sveta. Vseeno je v tem filmu nekaj revolucionarnega. Črnski pisatelj Ralph Ellison je govoril o črncu kot nevidnem človeku v Ameriki: »Razumite, neviden sem zgolj zaradi tega, ker me nočejo videti.«" Parks seje tej nevidnosti takoj v prvem prizoru odpovedal, s podobo Shafta na ulici: dobro oblečen, seksualno samozavesten črnec, ki ne trpi žalitve in je več kot kos tistim, ki mu nasprotujejo. To je še kako viden človek. »Na takšne se mora pritiskati,« reče mladi policist poročniku Androzziju. Na to mu starejši mož modro odgovori: »Na takšne se ne pritiska.« Po Detektivu Shaftuje Parks režiral mlačno nadaljevanje in še eno kriminalko, The Super Cops (1974), preden je začel pripravljati svoj sanjski projekt, Leadbelly(l 976), film o legendarnem pevcu bluesa Huddieju Lead-betterju.Tudi Leadbelly je junak, ki zavrača nevidnost. Ampak film je deloval generično. Čeprav je energično pokazal črnske zabave, zaporniško življenje in nasilne obračune, zaradi katerih je Leadbetter končal v zaporu, 11 11 Ellison, Ralph: InvisibleMan. Vintage International, New York, 1995, stran 3. SKrsMa Parks ni bil zmožen vnesti tistih človeških podrobnosti in posebnosti, ki dajo življenje likom in filmu. Kljub dopadljivosti in dvem ali trem močnim prizorom je Z.eadbe//y deloval preveč kot kulturna proslava. Leadbellyje bil žrtev spremembe na vrhu studia Paramount. Barry Diller je leta 1975 zamenjal Franka Yablansa na mestu šefa studia in ni želel promovirati Yablansovih projektov, med njim tudi Leadbellyja.lako je film komaj prišel v distribucijo kljub nekaj pozitivnim recenzijam in interesu med črnim gledalstvom. Parks je režiral še en film za ameriško javno televizijo - Solomon Northup's Odyssey (1984), posnet po spominih svobodnega črnca v državi New York, ki je bil ugrabljen in prodan v suženjstvo v 19. stoletju. Preprost film, ki se ukvarja z bojem človeka za svoje dostojanstvo, za svojo vidnost in si ne dopusti pristati na suženjstvo. Ganljiv, ampak tudi brezbarven film z najpretresljivejšim prizorom, ko se omamljen Solomon zbudi v verigah ter ne more verjeti, da ni več svoboden človek in mora belcu reči gospodar. Parks je bil preveč previden in formalno konservativen režiser, bolj režiser sijajnih prizorov kot velikih filmov. A njegovi filmi imajo z izjemo The Super Cops eno stalnico: črnskega junaka, ki ne dopušča nevidnosti. Njegovi junaki si že s svojo držo izborijo svoje mesto. The controversial best selling novel now becomes a shocking screen reality. bo™ m SPOOK WHO SAT 8YIHE DOOR" .»LAWRENCE (M PA11Ä KEI1Y JANEf IEÄGÖE JA PRESIDN SoMfebi SÄM GREENI EE-n!Mf IVIN CI AY Bwor.- -. -SAM GRKNIEE Fioifeib, IVAN DIX0N«1 SAM GREENLEE WfW«THOMASGNEUSOM CtesdbyMlN OKON WwwHERDE HANCOCK Hm« M«t, Avery firnny thing happened to Jeff Gerber. It werft happen loyou, soyoucanlaugh. GOOFMY CAMBRIDGE KTR1E BUtSONS A Betmet! Miteli - Van Peebles Production Wullen by Herman Raucher Muse by Melem Van Peebles - Uetut.ve Produc« leon Mi Produced by John B Bennett • Duected by Melnn Van Peebles - C010R C OSSIE DAVIS V HARLEMU Črni panter v Harlemu (Cotton Comes to Harlem, 1970), prvi film, ki gaje režiral cenjeni igralec in aktivist za državljanske pravice Ossie Davis, je simpatično razposajena komična kriminalka, posneta v Davisovem ljubljenem Harlemu. Davis je odraščal na podeželju v južnjaški državi Georgia in sanjal o velikem mestu. Koje prvič prišel v Harlem konec 30. let prejšnjega stoletja, ni bil razočaran. To je bil pravi Črnski planet, za Davisa mesto, »kjer se je suženjstvo končalo - ni več bezanja; tu smo se črnci ustavili in uprli«.'2 Tako je za Davisa osnovna poanta filma v samem naslovu, v dobesednem prevodu: Bombaž pride v Harlem. In kaj tu dela bombaž, ta simbol suženjstva? V filmu, posnetem po romanu Chesterja Himesa, spremljamo nespoštljiva in neubogljiva črnska policijska detektiva, ki po Harlemu lovita sveženj bombaža, v katerem je skritih 87.000 dolarjev, ukradenih Harlemčanom. Davisov Harlem je mesto lažnih pridigarjev, pohotnih vdov, revolucionarjev, zasvojencev, fatalnih žensk, strogih tercialk, prebrisanih uličnih trgovcev z odpadki, žeparjev, lahkovernih množic ter lepotic, ki ne dopuščajo, da jim strelni obračun pokvari sprehod. Ulice podnevi mrgolijo od življenja, pisani neonski znaki (Father Divine, Frank's Chop House, Chili Woman) 12 Davis, Ossie in Dee, Ruby: With Ossie and Ruby: In This Life Together, HarperCollins, New York, 2004, stran 102. in avtomobilski žarometi na 125. ulici pa razsvetljujejo noč. Davisov humor je veselo nespoštljiv in neokusen. Tudi zasvojenec, ki se znajde na ulici sredi avtomobilskega pregona, je vir črnega humorja. To je Harlem iz risanke; Harlem, kakršnega si je v svojih sanjah ustvaril fant, ki je poslušal zgodbe o njem na podeželju globokega Juga. Posnet za studio United Artistsje Davisov film tako kot Detektiv Shaft poln kompromisov. Prisotnost resnega in odločnega belega šefa namiguje beli publiki, da obstaja belec z avtoriteto, ki nadzoruje izredno individualističnemu in brezkompromisnemu črnskem tandemu. Vseeno pa gre v tej urbani pravljici za črnsko zmago, zato sveženj bombaža konča na odru dvorane za koncerte in varietejske predstave The Apollo Theater na 125. ulici v srcu Harlema - v najslavnejšem črnskem gledališču, na najslavnejši črnski ulici, v najslavnejšem črnskem mestu na svetu. Prelestna črnska plesalka ga s prezirom trga pred ekstatično črnsko publiko. Ta simbol suženjstva se spremeni v nekaj ponižnega, grotesknega in smešnega, oropan je svoje nekdanje moči nad življenjem črncem. Da bi razumeli pomen, poglejmo, kaj je povedal sam Davis o Appolu v skupni avtobiografiji, ki jo je napisal z ženo, igralko Ruby Dee: »Apollo je bil solidna, neizpodbitna razstava črnskega znanja, avtoritete in moči ... To ni bila tista črnska cerkev, v kateri smo bili moledovale!, ki so mizerno klečali pod križem in prosili Jezusa za milost s kesanjem V SREDIŠČU 35 ANDREJ GUS' V SREDIŠČU _____________________________ 36 ANDREJ GUS' >u >u z I- Detektiv Shaft Črni panter v Harlemu v srcu in solzami v očeh. Ne! V Apollu nismo k nikomur molili. Moč ne potrebuje molitve. Moč je nesramna in je ravnodušna do belcev. V Apollu smo bili glavni črnci, ne pa Jezus.«'3 Film je doživel uspeh tako pri črnski kot beli publiki, čeprav vsi niso bili zadovoljni. V knjigi Redefming Black Film (1993) je Mark A. Reid zapisal, daje Davisov film primer tistega, kar on imenuje hybridminstrelsy, z drugimi besedami tip stereotipnega rasističnega humorja, ki so ga nekoč igrali belci s črno masko v t. i. minstrelshows, zdaj ga pa igrajo črnci sami. »Za razliko od belcev v črni maski črnski igralci nevtralizirajo rasistične podobe,« je zapisal Reid. »Prisotnost črncev uveljavi šalo, zakrije nespodobnost in jo reciklira za sodobno 'razsvetljeno'publiko.«'4 Filmski zgodovinar Donald Bogleje zapisal, da je Črni panter v Harlemu odigral dvojno vlogo: belcem je nudil novo verzijo starih in negrozečih stereotipov, hkrati je črncem potrdil, da je prišel čas, ko se lahko sami smejejo starim stereotipom, in jim ponudil dodaten užitek v norčevanju iz belcev: ko se na primer merjenje moči med trapastim belim policistom in črnsko fatalko, ki naj bi jo nadzoroval, konča tako, da ona zbeži, on pa jo nag preganja po hodnikih bloka s svojim revolverjem, v nogavicah in s papirnato vrečo čez glavo, med tem ko se mu ostali črnski najemniki krčevito smejejo.'5 Davis je že v filmu Purlie Victorious/Gone Are the Days! (1963, Nicholas Webster), za katerega je napisal scenarij, ne pa ga tudi režiral, uporabil žaljive stare stereotipe, da bi zafrkaval rasno segregacijo in belce, ki jo podpirajo. Temu filmu so se belci smejali in bili hkrati sami tarča posmeha, ker je vedno obstajala še neka druga raven šale, ki jo je 13 14 15 13 Prav tam, stran 105. 14 Reid, Mark A: Redifining Black Film. University of California Press, Berkeley, Los Angeles, London, stran 25. 15 Bog le, Toms, itn., stran 234. razumelo samo črnsko gledalstvo. »Najlepše pretvarjanje na svetu je pretvarjanje pred belci,« reče junak Purlie (ki ga je igral sam Davis), ki želi oslepariti bogatega rasista. Davis je posnel še dva filma v Nigeriji, ki sta komaj doživela distribucijo. Leta 1971 je imel pomembno vlogo pri ustanavljanju Third World dnema Corporation, namenjene promociji filmov, ki jih snemajo manjšine, in izobrazbi manjšinskih filmskih tehnikov. V ZDA je režiral Črno dekle (Black Girl, 1972) o zamerah, konfliktih in zavisti med tremi generacijami žensk v družini, ki živi v črnski četrti v Los Angelesu. Film pa žal kljub sijajnemu igralskemu ansamblu ne more prikriti, da je adaptacija drame. Vrnil seje v Flarlem, da bi posnel enega najboljših prispevkov žanru urbanih maščevalnih akcijskih filmov 70. let, Gordonova vojna (Gordon's War, 1973), o kvartetu temnopoltih veteranov vietnamske vojne, ki vodijo boj proti preprodajalcem mamil v Fiarlemu in njihovim šefom, belim poslovnežem v srcu Manhattna. To je drugačen Harlem kot tisti v njegovem prvencu. Davis je posnel igralce med pravimi zasvojenci in preprodajalci na Lenox Avenue in izključil skoraj vse znake običajnega življenja. Gordonova vojna je žanrski film, ki eliminira vse, razen smotrnosti svojih junakov, posnet je z neomahljivim očesom za akcijo, lokacije in medsebojne odnose med moškimi; in zavedal seje bele vloge v harlemskem kriminalu. Pravi film svojega časa, v katerem so zasvojenci enako osovraženi kot preprodajalci in ki nudi na to le en odgovor: izvensodno kaznovanje. Glede na ta harlemska filma je bil Ossie Davis prvovrstni žanrski režiser, doma tako v kruti osredotočenosti Gordonove vojne kot v komičnem nasilju Črnega panterja v Harlemu. V ISKANJU BILLA GUNNA Bill Gunn je ena velikih izmikajočih se figur ameriške kulture. Najbolj znan je kot režiser baročnega, občasno nedoumljivega in nepozabnega filma Ganja in Hess (Ganja and Hess, 1973), kije bil širšemu občinstvu dolgo let dostopen le v okrnjeni verziji. Gunn je bil v prvi skupini afroameričanov, ki so konec 60. in v začetku 70. let režirali filme za holivudske studie. Medtem ko so Gordon Parks, Melvin Van Peebles in Ossie Davis posneli bolj ali manj komercialno uspešne filme, je Warner Brothers zatrl Gun-nov prvenec STOP! (1970), tako da sploh ni prišel v kinematografe, bojda ker se je WB bal, da bo dobil oznako »X«. Edina kopija, za katero se ve, da še obstaja, je VHS-kaseta, ki sojo nedavno našli v Puerto Ricu, kjer je bil film posnet. Leta 1978 so Gunna odpustili še kot scenarista filma The Greatest (1979, režiserja Toma Griesa je po smrti zamenjal Monte Hellman), biografije Muhammada Alija, v kateri je Ali igral sebe, in ga zamenjali z belim scenaristom. Izkušnjo je opisal v romanu Rhinestone Sharecropping (1981), v katerem neki holivudski poslovnež reče, da črnci ne znajo pisati o črncih. »Belipisatelji so objektivni,« medtem ko so črnski pisatelji »preveč vpleteni v to... Preveč so občutljivi.«'6 Nizkoproračunska produkcijska hiša Kelly-Jordan Enterprises mu je leta 1973 ponudila, da napiše in režira vampirsko zgodbo za blaxploitation tržišče po vzoru popularne Blacule (1972, William Crain). Gunn je naredil Ganja in Hess, tematsko bogato zgodbo o zasvojenosti ter junaku, razpetem med dve kulturi. Ganja in Hess je tudi eden izmed redkih ameriških filmov, ki se ukvarjajo z usodo črnskega intelektualca v beli kulturi. 16 Gunn, B\\\: Rhinestone Sharecropping, I. Reed Books, New York, Berkeley, 1981, stran 165. Stanodajalec Dr. Hess Green (Duane Jones), bogat črnski antropolog, raziskuje starodavno (in fiktivno) afriško ljudstvo Myrthijo, ki je postalo odvisno od pitja krvi in izginilo. Njegov duševno labilen asistent Meda (ki ga igra sam Gunn) ga trikrat zabode z nožem te starodavne civilizacije in se ubije še sam. Hess ne umre. Postane nesmrten in v njem se razvije lakota po krvi. Ko se pojavi Ganja (Marlene Clark), pragmatična in nesramna žena, jo najprej pretrese moževa smrt, ampak se hitro pridruži Hessu v nesmrtnosti. Svojemu novemu življenju se prepusti na način, ki ga Hess zaradi svojega krščanskega občutka krivde ne zmore. Kot sta v svojem eseju, objavljenem v reviji Jump Cut leta 1990, zapisali Manthia Diawara in Phyllis Klotman, sev Ganja in Hess vidik skozi film spreminja.17 Vidimo Hessovo zgodbo s stališča njegovega šoferja, ki je tudi duhovnik, pa tudi s stališč travmatizi-ranega Mede in močne Ganje. Film prepleta tematike zasvojenosti in preživetja ter boja črnskega umetnika za uspešnost po ameriških merilih. Preden se Meda ubije, prebere pesem, ki jo je napisal »črnskemu moškem otroku«, ki je hkrati »najboljprezirano bitje na Zemlji« in dragocen »kot voda v puščavi«, ter apelira, naj ne išče uspeha za vsako ceno. Opozarja, da filozofija »ne upošteva tistega nenavadnega v tebi« in obžaluje »grozljivo potrebo v človeku, da poučuje,« kar »uniči čisti instinkt za učenje«. Meda pravzaprav zavrača evropsko kulturo, za katero misli, da ga je zapeljala in potem pustila na cedilu. Zakorakal pa je tako globoko vanjo, da ostane brez tal pod nogami, ko jo zavrne. Tudi Hess, za katerega je Gunn rekel, da v svoji vili v dolini reke Hudson »živi v svetu mrtvih predmetov iz civilizacije, ki ni njegova,« ni svoboden človek.18 Obkroženega s slikami 17 Diawara, Manthia in Klotman, Phyllis: »Ganja and Hess: Vampires, sex and addictions«, objavljen v Jump Cut, no. 35, April 1990, stran 30. 18 Bill Gunn, citiran na http://www.jonatha- Velekurčonov megakomad in kipi ga mučijo vizije afriške kraljice, ki ga kliče iz njegove evropeizacije. Osrednji lik filma postane Ganja, pravi preživeli. Eden najboljših prizorov filma je Ganjin monolog o tem, kako jo je mati sovražila in seje že kot punčka odločila, da bo skrbela samo zase. Njen triumfalen nasmeh v kamero na koncu filma je ena prvih velikih podob ženske vztrajnosti in zmage v črnskih filmih, posnetih po letu 1968. Ganja in Hess je videti, kot daje film posnel obseden in navdihnjen amater. So kadri, rezi, premiki kamere, osvetlitev, uporaba glasbe ter zvoka, kijih »poklicni« režiser ne bi nikoli naredil. Gunn snema dele filma kot dokumentarec, druge s subjektivno kamero grozljivke. S sproščeno liriko snema Ga njo in Hessa, v pisanimi haljami, ki se sprehajata po gozdu. In so podobe krvi, ter lahkote po njej, kot metafora za razne vrste zasvojenosti ter sramote: Hess, ki stal liže kri po Medinem samomoru, lesketajoč znoj para ljubimcev, ki se spremeni v kri, ko Ganja ubije svojo prvo žrtev, ter slika, ki joče krvave solze. In prizor, posnet s kamero iz roke, v katerem doživi Hess krščansko odrešitev; najmočnejša slika religioznega doživetja v ameriški kinematografiji. Pri Gunnovem filmu se lahko vprašamo, ali ga je delal človek, ki ni popolnoma obvladal filma, ali pa umetnik, ki ga sploh ne zanimajo pravila, ker ustvarja novo estetiko; morda je to njegov prispevek k avtentičnemu črnskemu filmskemu izrazu. Ganja in Hess je zelo drugačen od Veiekur-čona, a ima z njim vseeno nekaj skupnega: neustrašnost režiserja, ki ustvari razburljiv občutek odkritja nečesa novega. Ganja in Hess ni bila blaxploitation uspešnica, ki so jo Kelly-Jordan Enterprises naročili. Film je doživel katastrofalno premiero v New Yorku. James Murray, kritik črnskega časopisa The Amsterdam News, je bil med redkimi, ki nrosenbaum.com/ Ganja in Hess je film podpiral, in je napisal, daje Ganja in Hess najpomembnejši črnski film od Vele-kurčonaJ9 Doživel je tudi ovacije v Cannesu leta 1973, kjer je kritikJonathan Rosenbaum zapisal, da je »pogosto dolgočasen, ampak nikoli predvidljiv, tehnično negotov, ampak popolnoma unikaten«.20 Kelley-Jordan so prodali film nekemu drugemu podjetju, ki ga je znova zmontiralo, vrnilo prizore, ki jih je Gunn izključil, dodali so novo glasbo in ga dali v distribucijo pod raznimi naslovi, med njimi tudi Črni vampir (Black Vampire). Gunn se je odrekel tej verziji filma. Gunn je režiral še Personal Problems (1980), tri in pol urni pilot za avantgardno črnsko soap opero po scenariju Ishmaela Reeda. Film so enkrat predvajali na televiziji, serija pa ni bila nikoli posneta. Ganja in Hess pa ni Gunnov edini prispevek k ameriški kinematografiji. Gunn je začel kot igralec in doživel uspeh v njujorškem gledališču v obdobju socialnih dram, ki so spremljale gibanje za državljanske pravice. Bil je avtor devetindvajsetih dram, dveh romanov in dveh pomembnih scenarijev za druge režiserje: The Angel Levine (1970, Jan Kadar), pri katerem je bil soscenarist Ronald Ribman, in še posebej scenarij za sijajni prvenec režiserja Hala Ashbyja, Stanodajalec (The Landlord, 1970), ki gaje Gunn napisal po romanu črnske pisateljice Kirstin Hunter in je bil eden redkih srečanj novega črnskega filma in belih režiserjev novega Holivuda. V komičnem romanu Kirstin Hunter je šlo za bogatega in razvajenega mladega belca Elgarja Endersa, ki kupi zgradbo v revni črnski soseski in vstopi v zapletene, občasno eksplozivne odnose s pisanim prebivalstvom, ki živi v njej. V romanu Hunterjeve je to izkušnja, ki pomaga Elgarju, da odraste in najde svoje mesto ne samo v novi soseski, 19 Murray, citiran v: Diawara in Klotman. 20 Rosenbaum, citiran na http://www. jonathanrosenbaum.com/ D >V >V) D LU in > V SREDIŠČU 38 ANDREJ GUS' ’V *u Gordon Parks ampak tudi v svetu. Ko ga zadnjič vidimo v romanu, igra baseball z otroci iz kvarta. Gunn je spremenil vsebino knjige, tako konec filma nudi le kanček upanja za Elgarja, nikakršnega upanja pa za črnske stanovalce, katerih življenja tragično zamota in jih potem zapusti. Hunterjeva je roman napisala leta 1966 in je še vedno poln žilavega optimizma gibanja za državljanske pravice. Film Stanodajalec Ashbyja in Gunna pa pokaže, da so bili v začetku 70. let odnosi med belci in črnci v precej brezizhodnem položaju. bilje starešina nastajajoče afriško-ameriške filmske scene. Symbiopsychotaxiplasm Take One je 75- minutni film, ki se navidezno vrti okoli avdicije niza igralk in igralcev, ki pod Greavesovo režijo uprizorijo grenko ločitev. To je grd in neusmiljen dialog, v katerem žena obtoži moža, da je homoseksualec ter da jo sili v splave (»Ubijaš moje dojenčke, enega za drugim.«), in njegovo neskončno ponavljanje začne begati tako igralce kot ekipo. morda nesposoben, kljub svojemu slovesu. »Bill ne zna režirati,« reče eden članov ekipe. Ko se člani ekipe sestanejo (Greaves za to ve, a se sestanka ne udeleži), da bi sami sebi pojasnili, kaj se dogaja, snemajo sestanek in ustvarijo četrto perspektivo. Sprašujejo se, če je Greaves nor, nesposoben ali manipulativen. Ali je njihov upor prav tisto, kar si režiser želi? »Morda Bill stoji za vrati in ta prizor režira,« reče eden tehnikov. »To je možno. Morda zdaj vsi igramo. Morda sem jaz tudi igralec, in to je to.« Symbiopsychotaxiplasm Take One je razburljiv esej o filmu in o težavi priti do resnice, hkrati pa luciden in kompleksen odmev uporništva v Ameriki in svetu leta 1968. »Zanimalo me je, kaj bi se zgodilo, če bi skupino izredno inteligentnih ljudi soočil s tem popolnim uporom proti holivudskemu načinu snemanja filma,« je rekel Greaves.21 Če bi film prišel v kina takrat, bi postal eden najpomembnejših filmov svojega časa. Distributerjev film ni zanimal. Festival v Cannesu ga je zavrnil, ker so med projekcijo za selektorje pomešali vrstni red filmskih kolutov in že tako zapleten film je postal nekoherenten. Greaves je šele nekaj let pozneje izvedel za to pomoto. Režiser se je vrnil k svoji uspešni karieri dokumenta-rista, ki se ukvarja s tematiko temnopoltih v Ameriki. Symbiopsychotaxiplasm Take One je bil pozabljen vse do retrospektive režiserjevih filmov v Brooklyn Museum leta 1991, ko je presenetil in navdušil gledalce. 5 finančno pomočjo Stevena Soderbergha in Stevea Buscemija seje sedemintrideset let pozneje Greaves vrnil v Central Park in posnel Symbiopsychotaxiplasm Take 2-1/2. METAFILM IZ CENTRAL PARKA: WILLIAM GREAVES IN SYMBIOPSYCHOTAXIPLASM TAKE ONE Medtem ko je bil izvršni producent informativne oddaje B/ackdourno/, je William Greaves leta 1968 vsak dan za nekaj ur brez pojasnila izginil iz njujorške redakcije. V Central Parku je snemal film Symbiopsychotaxiplasm Take One, enega najbolj presenetljivih ameriških filmov 60. let; metafilm, ki je več kot dve desetletji ostal nepredvajan. Greaves, ki je zapustil uspešno igralsko kariero, da bi snemal dokumentarne filme, je bil uveljavljen umetnik. Uspešno je vztrajal, da Black Journal vodijo črnci, ne pa beli liberalci, in Film ustvari štiri perspektive. Ena ekipa, ki jo vodi Greaves, snema igralca. Druga ekipa snema Greavesa in njegovo ekipo.Tretja snema igralca in drugi dve ekipi pa tudi karkoli drugega, kar se zdi pomembno (mimoidoče, policiste, mlade punce, ki gledajo snemanje, filozofskega brezdomca). Igralca ter ekipa so vse bolj nezadovoljni z Greavesovo režijo. Zadevo še bolj komplicira to, da čeprav Greaves navidezno igra samega sebe, je on pravzaprav ustvaril lik človeka, ki izziva nesoglasja. Je seksist (Od snemalca zahteva, da snema jahalko, katere dojke se tresejo.); je nejasen glede svojih namenov (Ko ga vprašajo, zakaj zahteva, da eden od parov svoj dialog poje, odgovori: »Zato, ker želim, da ga pojejo.«) ter HEROJI LJUDSTVA, PRIDIGARJI, MUČENIKI IN REVOLUCIONARJI Čeprav so večino blaxploitation filmov financirali in režirali belci, je unovčljivost črnskih filmov odprla vrata tudi za nekaj črncev. Sin Gordona Parksa, Gordon Parks Jr., je režiral štiri filme, preden je umrl v letalski nesreči leta 1979. S svojim drago oblečenim junakom, z robatimi ulicami New Yorka ter enkratno glasbo Curtisa Mayfielda je njegov Veliki polet (Super Fly, 1972) površno podoben Detektivu Shaftu, ki ga je posnel 21 William Greaves v filmu Discovering William Greaves, The Critereon Collection, 2006. njegov oče. A Priest, junak Velikega poleta, ni bil temnopolta varianta klasičnega dobrega fanta ameriškega filma. Priest (Ron O'Neal) je preprodajalec mamil, ki želi izpeljati še eno veliko prodajo in se potem upokojiti. Veliki polet je prvi film po Velekurčonu, ki je dal blaxploitationu priokus izobčenstva. Razlika je seveda v tem, da se junaku Velekurčona odprejo oči in postane revolucionar, ko mu postaneta jasna zatiranje in trpljenje njegove rase. Priest o svoji skupnosti ne razmišlja. Ima pa globok občutek za svoje mesto v družbi in razume, kakšno življenje bi imel, če bi zapustil kriminal: neizobražen črnec brez unovčljivega strokovnega znanja na dnu družbe. V razmiku med Velekurčonom in Velikim poletom je politično postalo zasebno. Priest je urbani heroj ljudstva, čeprav ga to ljudstvo ne zanima. Horace Jackson je v 70. letih napisal oziroma režiral tri filme - The Bus is Corning (1971,Wendell Franklin), Tough (1974, Horace Jackson) ter Deliver Us From Evi! (1977, Horace Jackson) - ki so se ukvarjali z reševanjem črnskih sosesk pred tolpami in mamili, z vrnitvijo temnopoltih veteranov vietnamske vojne, s samoprizanesljivostjo in sebičnostjo srednjega razreda afroameričanov in so napadali blaxploitation zaradi poveličevanja kriminalcev. Vse njegove melodrame so pisane, režirane in igrane s histeričnim prepričanjem, ki spominja na pridigo o peklenskih mukah. Občasno je bilo mogoče posneti tudi kaj neortodoksnega in tak film poslati v kina z oznako blaxploitation, kot recimo Top of the Heap (1972, Christopher St. John) ali Prikazen pred vrati (The Spook Who Sat by the Door, 1973, Ivan Dixon). St. John, ki je igral revolucionarja v Detektivu Shaftu, je napisal, produciral, režiral in igral glavno vlogo temnopoltega policista; psihično razvalino, mučenika svojega časa, ki ne prenaša protislovja svojega položaja in beži v fantazije, v katerih živi v džungli s čudovito divjo punco, ali pa je prvi črnec na mesecu, v misiji, ki se izpostavi kot lažna v filmu o popolnem neuspehu asimilacije. Dixonov film Prikazen pred vrati pa je ameriški »bunker« film. Dan Freeman (Lawrence Cook) je prvi črnski agent CIE, ki uporabi svoje znanje, da bi spreobrnil ulične tolpe v gverilsko vojsko, kar je logično filmsko nadaljevanje upora vWattsu in drugih ameriških mestih. Film je deloma tudi posnet gverilsko, na ulicah Chicaga, brez dovoljenj. Prikazen pred vrati, ki vsebuje praktične nasvete o urbanem boju, je sicer doživel uspeh pri črnski publiki, a ga je United Artists umaknil po samo treh tednih predvajanja. Desetletja ga je bilo možno videti le na piratskih VHS kasetah, preden seje leta 2004 pojavil na DVD-ju. St. John in Dixon sta izkoristila priljubljenost blaxploitation žanra, da bi naredila filma, ki se ukvarjata s tematikami preživetja, upora in s protislovji integracije. Te tematike so bile v fokusu enega najbolj zanimivih gibanj v ameriškem filmu: skupina režiserjev na univerzi UCLA, ki je postala znana kot Uporniki iz Los Angelesa. Nadaljevanje v prihodnji številki Ekrana\ DUŠAN REI O co 2 co LU S V !:•... . ' • Melanholija k/"on Trier zre vase • :| - •I fr-* kV- 1 'V:::;v= p M E^7 i # Dušan Rebolj, foto: Christian Geisnass F'- Xr LARS VON TRIER SE JEV KRATKEM FILMU POKLICI (OCCUPATIONS, 2007, OMNIBUS) POSTAVIL V VLOGO GLEDALCA SVOJEGA FILMA MANDERLAY (2005). MED PROJEKCIJO GA ZAČNE NEK ZDOLGOČASEN POSLOVNEŽ NA SOSEDNJEM SEDEŽU NADLEGOVATI S PRIPOMBAMI O SVOJEM DENARNEM USPEHU TER ŠTEVILU AVTOMOBILOV, KI DA JIH IMA. VON TRIERJEV LIK NEKAJ PRIPOMB VLJUDNO SPREJME Z ODSEKANIM PRIKIMAVANJEM, VENDAR MU PREKIPI, KO GA POSLOVNEŽ POVPRAŠA, S ČIM SE V ŽIVLJENJU UKVARJA ON. »UBIJAM,« MU POJASNI TER MU S KLADIVOM TEMELJITO IN KARSEDA VNETO RAZČESNE GLAVO. Drugi ljudje Prizor nam v povezavi z von Trierjevim zadnjim celovečercem Melanholija (Melancholia, 2011) odpre dve smeri razmisleka. Prva zadeva von Trierjevo samoumestitev v okvir javne zaznave in sprejemanja njegovih del. Pravzaprav ne le del, temveč seštevka del ter vseh spremljevalnih nagovorov, s katerimi von Trier ne skopari po nobeni premieri. Najširše rečeno torej v okvir zaznave in sprejemanja njegovega javnega izjavljanja. Na najrazvpitejši del njegove letošnje tiskovne konference v Cannesu - »incident« je bil tako morasto banalen, da ga ne bomo pogrevali bolj, kakor bo nujno - se je Nicolas Winding Refn, kije na istem festivalu osvojil nagrado za režijo filma Drive (2011) (nekaterim pri nas pa seje čez vse priljubil z Božjim bojevnikom [Valhalla Rising, 2009]), odzval tako, da se je v imenu vseh Dancev posul s pepelom. Von Trierjeva maratonska ironizacija vprašanja Kate Muir iz londonskega Timesa naj bi kazala na dansko »majhno miselnost«, zaradi katere Danci »včasih pozabimo, da so okoli nas še drugi ljudje.« Winding Refnova kritika seveda temelji na predpostavki, da je ironično samooklicevanje za nacista hipno ter samo po sebi žaljivo za mnoge »druge ljudi«. Se več, da je treba to morebitno užaljenost vnaprej upoštevati.Toda naj sta obe domnevi še tako sporni, ta spornost ni okrnila temeljne pravilnosti Winding Refnove tretje domneve - da von Trierjeva izjavljalna metoda, tako v tisku kakor v njegovih filmih, vse prej kakor nazadnje korenini v neki meri brezobzirnosti, neusmiljenosti do gledalčevih, poslušalčevih ali bralčevih duševnih bolečin. To je z odgovorom na Winding Refnovo izjavo potrdil sam von Trier: »Poznam ga že, odkar je bil še mulec.' Kure ga gleda.« V tej luči je mogoče prebrati oziroma pogledati tudi Poklice. Poanta je jasna: prežvečimo lahko vse pomisleke o pluralnosti gledalstva ter njegovih odzivov na videno; privolimo lahko v tezo, o 03 Lars von Trier 1 Anders Refn, Nicolasov oče, je montiral von Trierjeva filma Lom valov (Breaking the Waves, 1996) in Antikrist (Antichrist, 2009). 3 m LU DUŠAN REI DUŠAN REI 3 da je jalovo in v nekem smislu nedopustno predpisati gledalcu določen čustven odziv ali razumevanje kateregakoli filma; z vso pravico lahko rečemo, da filmarji zaradi številnih subjektivnih preprek od tehnične nepodkovanosti do gole neumnosti pogosto sploh ne znajo koherentno nagovoriti svojih občinstev; pa vendar gledalstva ne moremo odvezati odgovornosti za neko nujno, najmanjšo potrebno mero pozornosti, odprtosti pogleda. Prispodobno je dejansko mogoče reči, da mnogi melodramatični odzivi na von Trierjevo filmsko delo izvirajo iz pomot in nesporazumov, do katerih pride zato, ker ljudje razmišljajo o težavah z avtomobili, namesto da bi zbrano gledali. In če si želi von Trier tiste, ki mu tega minimuma pozornosti ne privoščijo, kresniti po beticah s prispodobnim kladivom, tudi prav. Mnoge podobe in položaji iz von Trierjevih pripovedi - spomnimo se Bessinega prostituiranja v Lomu valov, Kareninega poidiotenja pred družino v Idiotih (Idioterne, 1998), Selmine žrtve v Plesalki v temi (Dancer in the Dark, 2000), vzajemnega nasilja v Antikristu (Antichrist, 2009) in tako naprej - so mučni, za nekatere gledalce celo neužitni. Nič manj ni mogoče trditi o idejnih podstatih teh položajev, od usodnega altruizma junakinj trilogije o Zlatih srcih do Graceinega uničevalnega pra-vičništva v nesklenjeni trilogiji o ZDA. Smešno je poslušati ali prebirati obsodbe, češ da je von Trier »provokator«. Predvsem zato, ker to že četrto desetletje prostodušno priznava. Toda provokacija kljub 5 svojim spolzkim in medlo začrtanim mejam ni enoznačna z žalitvijo. Ne zaradi namena sporočenega oziroma izvedene provokativne geste - denimo razvlečenega mrmranja o tem, kako »po svoje razumem Hitlerja« - temveč zato, ker se žaljivost sleherne žlahtne provokacije razblini v že omenjenem minimalno odprtem pogledu. Če hočemo, v sprovociranem razmisleku. Jasno, v tem je vendarle zaznati neravnovesje moči. Morebitno žaljivost provokacije lahko »razelektrimo« šele, ko nas je nekdo sprovociral, ne da bi se zmenil za to, ali nas bo užalil ali ne. Toda to je lastnost vsakega položaja izrekanja, tukaj pač ojačenega z okoliščinami produkcije, promocije in zaužitja filma ter njegovih spremljevalnih dejavnosti. Kdor nekaj stori - izreče, napiše, posname film ... - je takoj v prednosti pred (četudi prostovoljnimi) tarčami svoje storitve. In s tem smo naposled dosegli vsebinski okvir vonTrierjeve melanholije oziroma Melanholije. domišljavosti in predsodkom svojega moža psihoterapevta, ki misli, da jo bo s kognitivno terapijo ozdravil vpogleda v smrtno usojenost vsega živega. Justine vstopi v pripovedni svet Melanholije nagnjena k napadom ohromljujoče žalosti ter obtežena z zahtevami sorodstva, bodočega moža ter njegovega očeta, svojega delodajalca. Prva polovica Melanholije je prikaz Justinine poroke oziroma upodobitev starega klišeja o tem, da so poroke tako kakor pogrebi namenjene svatom oziroma pogrebcem in ne novoporočencem oziroma pokopanim. Motiva celo sovpadeta, če se spomnimo Žižkove analize Vrtoglavice (Vertigo, 1958, Alfred Hitchcock): »Edina dobra ženska je mrtva ženska.« Kakor lahko protagonist Vrtoglavice izpelje spolno razmerje šele, ko izniči partnerkino željo - ko jo povsem podredi svoji fantaziji in s tem odpravi njeno subjektivnost - tako lahko Justinini svojci uživajo v svatbi šele, ko dodobra zatrejo njene pomisleke, otožnost in vse očitnejšo nepripravljenost na zakon. Druga polovica filma s tem trenjem sprva ni tako zelo prežeta. Po katastrofalnem izidu poročnega dne Justine postane izredno potrta in se zato, ker ne zmore osnovnih življenjskih opravil, zaupa v nego sestri Claire in njenemu možu Johnu na posestvu, kjer je potekala svatba. Claire vidimo povsem drugačno, kakor je bila na poroki, saj se prelevi v nesebično in nežno skrbnico komaj žive sestre. Napetost se med njima obnovi šele, ko postane jasno, da bo Zemljo uničil naslovni planet. Claire se Justine loti z absurdnimi predlogi, kako bi bilo prav dočakati konec sveta; kakšen sprejem pogube bi jo »osrečil«. Justine utrujeno, a suvereno odvrne, da seji zdi Clairin načrt navadno sranje. Justinin upor proti bremenom družinske in seveda širše družbene discipline je nekako vzporeden z Njenim krvavim uporom proti zgrešeni psihoterapiji v Antikristu. Iz obojega pa lahko tudi, če se ne zakopljemo predaleč pod interpretativno površje, razberemo von Trierjevo staro antipatijo - ne le do okolnih bremen, ki jih nedvomno čuti kot diagnosticirani depresivec, temveč tudi do zank, v katere ga kot filmarja zapleta kritiško in drugo občinstvo. Charlotte Gainsbourg je med promocijo Antikrista izjavila, da je imela občutek, da v filmu igra von Trierja. Med tiskovno konferenco ob premieri Melanholije je k temu dodala, da ga tokrat v vlogi depresivne Justine igra Kirsten Dunst. Von Trier se ni uprl ne prvi ne drugi izjavi. SMEŠNO JE POSLUŠATI ALI PREBIRATI OBSODBE, ČEŠ DA JE VON TRIER »PROVOKATOR«. PREDVSEM ZATO, KER TO ŽE ČETRTO DESETLETJE PROSTODUŠNO PRIZNAVA. Junakinji Antikrista in Melanholije sta klinično potrti nosilki in Slepota Njenega moža za Njeno stisko, slepota svatov za Justinino žrtvi tujih pričakovanj. »Ona« po eni od možnih razlag podleže stisko ter slepota raznoraznih ogorčenih kritikov - na primer - za Z • v v- o co dejstvo, daje von Trier le čezmerno izpeljal predpostavke, ki so bile zamolčane, vendar nedvomno navzoče že v vprašanju Kate Muir, so sorodne. Gledamo posrečeno vzporednost avtorjevega vsakdana z motiviko njegovih filmov. Vzporednost, v jedru katere je najprej nevoljnost pozorno pogledati, zatem pa nelagodje in trpljenje, ki ju gledalcem povzročata lenoba in nebistrost lastnega pogleda. Ona v Antikristu ter Justine v Melanholiji nedvomno delujeta oziroma »se izrekata« iz prednostnega položaja nekoga, čigar radikalne reakcije se sprejemniki ne nadejajo. Kakor tudi von Trier vedno znova prodre v javnost z reakcijami, katerih radikalnost je morda pričakovana, zato pa redno presenečajo s svojo vsebino. Toda če vzamemo v poštev klavrnost občinstva, Njenega in Justininega ter marsikaterega von Trierjevega, sklenemo, da jih golo dejstvo obkroženosti z drugimi ljudmi ne zavezuje k ničemur. Najmanj k obzirnosti. »PROJEKT« Drugo smer razmisleka lahko začnemo z opazko, da je von Trier Poklice uvrstil v omnibus Vsakemu svoj kino (Chacun son cinema, 2007), v katerem vidimo tudi kratek prispevek Davida Cronenberga, Ob samomoru zadnjega Juda na svetu v zadnjem kinu na svetu (At the Suicideofthe Last Jew in the World in the Last Cinema in the World). Cronenberg, čigar retrospektiva se v času pisanju tega članka vrti v Slovenski kinoteki, je von Trierju soroden po slovesu avtorstva; zapletenosti v več desetletij trajajoč avtorski »projekt«, ki ga odlikuje vztrajno ponavljanje tem in motivov. In kakor je Cronenbergova Nevarna metoda (A Dangerous Method, 2011) svojevrsten povzetek tem, zastavljenih v zgodnjih ter razvitih v poznejših Cronenbergovih delih, tako Melanholija neposredno sledi smernicam, začrtanim v Anf/kr/sfu, ter skladno s to usmeritvijo slika kontrast trilogiji Zlatih src in nedokončani trilogiji o ZDA. Slutiti je, da so Dogville (2003) in Manderlay na eni ter Antikrist in Melanholija na drugi strani nastavki za dve filmski razrešitvi dveh zasnovanih problemskih sklopov - torej za sklenitvi dveh ločenih von Trierjevih trilogij. 5 Miselni usmeritvi naštetih trilogij, ene dokončane in dveh nedokončanih, je mogoče slediti takole. Glavne junakinje vseh sedmih filmov - Bess v Lomu valov, Karen v Idiotih, Selma v Plesalki v temi, Grace v Dogvillu in Manderlayu, Ona v Antikristu in Justine v Melanholiji - utelešajo tri razmerja med ženskim subjektom in pripovednim svetom; tri naravnanosti ženskih likov do tega sveta: ljubezen, moral(istič)no razsojanje in vase zazrto odtujenost. Te naravnanosti rodijo ustrezne konce. Lom valov, Idioti in Plesalka v temi se končajo z žrtvijo protagonistke, Dogville in Manderlay z nasilno sodbo ali vsaj s poskusom takšne sodbe, Antikrist in Melanholija pa z uničenjem pripovednega sveta - prvi z razkrojem zakonske zveze v blaznost, nasilje in protagonistkino smrt, drugi pa s koncem celotnega planeta (saj so protagonistkine vezi s človeškim občestvom že na polovici tako skrhane, da do zakonske zveze sploh ne pride). DUŠAN REI m m" m vVH ? r-> ir : :f ’ü’ - • fd * 4 N #/M4 re k a *• fl ö. MtDUlARObNi PeStiVAl ANiWiRANeeA AUMA Qth jNTGRNATiQHAl AAM/^ATf0 FifM PtSTiVAL 5*11 DECEMßtfi KjNQDvori/Slovenska J IDEO 55 MILAN LJI V kinu Empire na londonskem Leicester Squareu seje vzačet-£ ku novembra odvila 4. podelitev angleških glasbenih video nagrad (UKMVA), ki seje s tem iz sosednjega kina Odeon preselila v bistveno večjo dvorano. Premik je bil bržkone potreben, kajti prireditev je deležna iz leta v leto več pozornosti, pa tudi seznam sponzorjev, ki si s svojim imenom prisvojijo kakšno izmed nagrad, je vsako leto bolj impresiven. ČE BI MORALI NA HITRO OPISATI, V ČEM JE TA PODELITEV DRUGAČNA OD KONKURENCE (NA PRIMER MTV-JEVIH VIDEO NAGRAD), BI REKLI, DA JE ZA RAZLIKO OD BLIŠČA IN PRERAČUNLJIVIH, PROFITNO NARAVNANIH KRITERIJEV, POGOJENIH Z VPLIVOM VELIKIH MULTINACIO-NALNIH GLASBENIH ZALOŽB, TUKAJ V VELIKI MERI V OSPREDJU SLAVLJENJE USTVARJALNOSTI, IZVIRNOSTI IN TEHNIČNE DOVRŠENOSTI AKTUALNE SVETOVNE GLASBENE VIDEOPRODUKCIJE. Nagrade v največ primerih tako dejansko gredo v roke najboljšim, favoriti, ki jih poznavalci v svojih mislih prinesejo v dvorano, pa se potem pogosto potrdijo kot zmagovalci. Morda to skoraj zveni, kot da gre za suhoparno zborovanje ozkega kroga režiserjev in producentov, a je resnica daleč od tega. Prireditev tradicionalno vodi Adam Buxton, angleški komik in voditelj serije BUG - projekcij glasbenih videospotov na velikem platnu, ki poleg standardne rezidence v dvoranah BFI Southbanka v Londonu kroži tudi po celotni Veliki Britaniji. Buxton ni v odrezavosti in improvizacijski prebrisanosti svojega humorja nič slabši od kakšnega Rickyja Gervaisa, čeprav mu prav delovanje v tej nišni sceni žal onemogoča širšo prepoznavnost. To noč je imel Buxton še dodatno priložnost razkazati komični talent, sploh ko seje odločil med podelitvijo verbalno obračunati z glasno g francosko ekipo občinstva, na robu katere je sicer sedel tudi ve-> dno mirni Romain Gavras. Nekdo iz njihove skupine je namreč po nekaj nagradah, ki so šle v roke Angležem in Američanom, z vzklikanjem preklel organizatorje, kar je Buxton seveda izkoristil za prebrisane komentarje, s katerimi je brez težav izvabljal glasen krohot pri drugem občinstvu. Nagrade v obliki všečno izrezljanega kosa stekla so podeljevali v 34 kategorijah, tretjinsko razdeljenih po kategorijah za angleške, mednarodne in nizkoproračunske videospote. Nagrado za najboljši videospot leta je v res fantastični konkurenci prevzel Simple Math, ki sta ga za skupino Manchester Orchestra naredila ameriška režiserja Daniel Kwan in Daniel Scheinert, bolj znana kot Daniels. Simple Math sodi v linijo videov, ki se inspi-rirajo z Izvorom (Inception, 2010, Christopher Nolan), a sta režiserja izvirni film preko zgodbe o prometni nesreči, v kateri se nekemu moškemu v hipu odvrtijo podobe njegovega odnosa z očetom, nadgradila s takšnim afektom, o kakršnem lahko No-lanovi spolirani filmski spektakli zgolj sanjajo. Po drugi strani je nagrado za najboljšega režiserja leta pričakovano prejela španska režiserska skupina CANADA, o kateri smo pisali v prejšnji številki Ekrana. Simpatični in skromni Luis Cervero, Lope Ser-rano in Nicoläs Mendez so steklo sprejeli skromno, da je le kaj, saj je to bila prva večja nagrada, na katero so imeli priložnost položiti roke. Njihov White Nights za dansko pevko Oh Land je le nekaj minut prej prejel tudi kipec za najboljši mednarodni pop videospot. Od najbolj znanih režiserskih imen sta nagrade domov odnesla še Spike Jonze za protivojni kratki film The Suburbs skupine Arcade Fire in ravno tako svoj videospot Otis Kanyea Westa in Jay-Z-ja, pa tudi Patrick Daughters za svoj video za novo verzijo Oh Land: White Nights Daniel Kwan in Daniel Scheinert komada Personal Jesus skupine Depeche Mode, ki se metaforično poigrava s položajem ženskega subjekta pod jarmom tradicionalnih družbenih institucij. Najmočnejši soj reflektorskih luči pa je ta večer sijal na legendarnega Jonasa Äkerlunda, Šveda, kije prejel nagrado Icon, kombinacijo zaslug za življenjsko delo in priznanje za nedotakljiv status, ki ga uživa v svojem poklicu. Äkerlund je svojo kariero začel v 90. letih, ko je redno sodeloval s skupino Roxette, potem pa se je z izvirnimi videi za Mobyja [James Bond Theme [1997]), Prodigy [Smack My Bitch Up [1997]) prebil vse do Metallice [Whiskey In The Jor [1999]) in Madonne [Ray Of Light [1998]) ter za slednjega prejel tudi grammyja. Od takrat naprej je MTV-kulturo obdaril z mnogimi nepogrešljivimi prispevki, med katerimi izstopajo predvsem videi za skupino Rammstein [Mann gegen Mann [2006], Pussy [2009], Ich tu dir weh [2009] in Mein Land [2011]) ter seveda za Lady Gaga [Paparazzi [2009] in Telephone [2010]). Nagrada za posebne dosežke je po drugi strani šla v roke Barryju Wassermanu, asistentu režije, kije v svoji dolgoletni karieri sodeloval pri snemanju mnogih prelomnih glasbenih videov, vendar kot obraz izza kamere nikoli ni prejel zasluženega priznanja. Če bi morali opisati, kakšen profil ljudi se zbere na tovrstni prireditvi, bi se težko opredelili zgolj za en člen v dihotomiji med oglaševalci in režiserji. Konec koncev so glavni nosilec te scene produkcijska podjetja, ki pod svojim okriljem združujejo vrsto dejavnosti, ki sežejo vse od izdelovanja spletnih aplikacij in standardnih televizijskih oglasov do videospotov in celovečernih filmov. Ravno dejstvo, da se ti ljudje snemanja videospotov lotevajo iz različnih perspektiv (oglaševanje vs. umetnost) in motivov (izdelek po naročilu vs. amatersko eksperimentiranje), pripomore k raznolikosti, ki jo sleherna filmska forma nujno potrebuje. Organizatorji bodo v prihodnosti morali razmisliti predvsem o tem, kakšno prireditev dejansko želijo, ali zaprt tip, namenjen zgolj profesionalcem znotraj stroke, ali pa bodo vendarle ciljali na privabljanje širše javnosti in posegli v močno zaseden medijski prostor, ki si ga sicer lastijo bolj profitu naravnane prireditve. DEJSTVO, DA JE VSTOPNICA ZA LETOŠNJE NAGRADE STALA VEČ KOT STO ANGLEŠKIH FUNTOV, PRIREDITVE NE NAGIBA V SMERI KAKRŠNEKOLI LJUDSKE KONVENCIJE. Še več - ko je režiserka Prano Bailey-Bond na odru prevzela nagrado za najboljši nizkoproračunski pop video, je nagrado posvetila svoji kolegici, ki pa »je danes tukaj na podelitvi ni, ker si ni mogla privoščiti vstopnice«. Definitivno element, na katerem bo potrebno storiti korak naprej, če bodo organizatorji želeli s tem narediti uslugo svoji prireditvi in njeni širši razpoznavnosti, seveda pa tudi sami formi glasbenega videa, ki ji v tej bolj trezni in kritiški obliki stika s širšo javnostjo kronično primanjkuje. z LU 5 s U S £ > IDEO GALERIJA__________________________________________________58 MATJAŽ BRULC Po lanskoletni razstavi z naslovom Zarota molka je bila ob letošnji izdaji LIFFa v galeriji CD izvedena njena konceptualno razširjena naslednica: razstava Filmogram - film in fotografija ostaja prav tako zapisana sorodni tematiki - iskanju skupnih točk med filmom in fotografijo, kar se ob tandemu razstav razvija v svojstveno prevpraševanje ontologije obeh medijev, njunih značilnosti, predvsem pa presečišč. Če so bili lani razstavljeni izključno fotogrami, torej negibne filmske sličice, prezentirane kot fotografije, so se avtorji projekta tokrat odločili, da ob izbranih fotogramih, vzetih iz slovenskih oziroma jugoslovanskih filmov, predstavijo tudi avtorske fotografije domačih fotografov ter tako ob sopostavitvi preverijo njihovo izrazno kompatibilnost. Razstava predstavlja, kot beremo v uvodnem besedilu, »srečanje filma, katerega zgodba temelji na podobi, in fotografije, katere podoba temelji na zgodbi. Podobe Filmograma so prek zamrznitve oživljeni fotogrami in z zgodbo odmrznjene fotografije.« Tako za fotografsko kot filmsko podobo je značilno »objektivno« beleženje realnosti na nosilec, ki slednji omogoča reproduciranje, gledalcu pa njeno gledanje/potrošnjo. Način galerijske prezentacije naglaša ter izpostavlja stično točko filmske in fotografske podobe: s tem, ko so dosežki sedme umetnosti materi- alizirani in predstavljeni kot negibne podobe, je filmu odvzeta njegova imanenca, moment časa oziroma gibanja. Vendar pa na ta način fragmentirana naracija filmske pripovedi po drugi strani omogoča natančnejše, domala kontemplativno branje posamične filmske podobe, ki v dvogovoru s fotografijo razvija nove pripovedne momente. Kuratorja razstave Jan Babnik in Peter Rauch sta se pri izboru del naslonila na dialoško prepletanje fotografije in filma, pri čemer je postavitev del organizirana v jasno zamejene dvojice, ki njuno komunikacijo tudi ustrezno potencira. V izbor sta vključila fotograme iz petih filmov in prav toliko fotografov, ki so zastopani z več deli iz svojih ciklov. Časovni razpon sega vse od 30. let prejšnjega stoletja, od prvega slovenskega celovečerca V kraljestvu zlatoroga (1931, Janko Ravnik), ki ga spremlja nekaj približno sočasnih fotografij Franca Ferjana, pa vse do najmlajšega filma Uglaševanje (2005, Igor Šterk), katerega fotogrami so postavljeni ob bok fotografijam Aleša Gregoriča. Ob teh so prisotne še dvojice filma Marginalije (1968, Vaško Pregelj) s fotografijami Boštjana Puclja, filma Rdeče klasje (1970, Živojin Pavlovič) z deli Stojana Kerblerja ter film Trst (1951, France Štiglic) z med- in povojnimi fotografijami Edija Šelhausa. Bistveno vodilo pri izboru in postavitvi je bilo evidentiranje skupnih momentov med obema medijema, bodisi tematskih bodisi motivnih ali pač kompozicijskih, kar je avtorjema razstave uspelo izpeljati z dobršno mero doslednosti. Tovrstno harmonično rezoniranje podob še ne pogojuje nujnosti trditve, da sta film in fotografija določene tematske preokupacije in možnosti artikulacije razvijala sočasno, v nekakšni medsebojni pogojenosti - kar bi nemara veljalo podrobneje raziskati ob kakšni drugi priložnosti. Podobe iz filmov so tako v prvi vrsti večplastni dokumenti časa in prostora, kar je še zlasti evidentno pri starejših avtorjih. Vendar pa se dokumentarnost oziroma pričevalnost filmskih utrinkov bistveno razlikuje od fotografske podobe: (igrani) film praviloma zgolj poustvarja določene situacije, ki so kot take skonstruirane in predhodno zapisane v scenariju, medtem ko fotografija praviloma igra na moment neposrednosti - lep primer je denimo film Trst, kije bil v resnici posnet na Rijeki, pri čemer pa prizori kljub temu prepričljivo dopolnjujejo vTrstu posnete fotografije Edija Šelhausa. Razstava tako odpira tudi vprašanje resničnosti in njene narave, kakor jo uspe zaobjeti in posredovati prvi oziroma drugi medij, pri čemer pa tovrstna problematiziranja ostajajo v drugem planu. Proti večnosti Mojca Kumerdej Proti večnosti Onkalo - votlina v finščini, označuje tudi prav posebno votlino na jugozahodu Finske, kjer so pred sedmimi leti v bližini jedrske elektrarne Olkiluoto v granitno skalovje začeli dolbsti podzemno odlagališče finskih visoko radioaktivnih odpadkov. Z rovi razpredeno odlagališče, ki nastaja petsto metrov pod zemljino površino, naj bi bilo končano leta 2020, v naslednjem stoletju ga bodo polnili z jedrskimi odpadki in ga leta 2120 za vekomaj zaprli. Onkalo je namreč prvo jedrsko odlagališče na svetu, ki je zasnovano kot dolgoročen, zaprt sistem. Danski režiser Michael Madsen je v dokumentarcu Proti večnosti (Into Eternity, 2010) skozi pogovore s strokovnjaki za energetiko in jedrsko varnost, s pravniki, sociologi in teologom subtilno razprl ranljivost človeške civilizacije. MADSEN NI LE IZPOSTAVIL DILEM O IZGRADNJI TER VARNOSTI JEDRSKEGA ODLAGALIŠČA ZA PREBIVALCE 21. IN 22. STOLETJA, AMPAK TUDI ZA MOREBITNE ZANAMCEV NASLEDNJIH 100.000 LETIH, KOLIKOR JE RAZPOLOVNA DOBA VISOKO RADIOAKTIVNIH SNOVI. S tem je potrkal na tista vrata odgovornosti in vesti, ki so doslej ne le ostajala zaprta, ampak na njihov obstoj nihče ni zares niti pomislil, in prihodnost za temi vrati je sodobnemu človeku oddaljena tako zelo, da je nepredstavljiva in jo je komajda mogoče misliti. Onkalo je zasnovan na domnevi, da medtem ko je zemeljska površina dinamična, je njena granitna notranjost stabilna, po strokovnih predvidevanjih stabilna tako zelo, da je ne bi načeli ne jedrska vojna ne ledena doba. Pa vendar, kaj če kaka naravna ali civilizacijska katastrofa to smrtonosno, skrito votlino odškrtne vsaj toliko, da bi inteligentna bitja prihodnosti prepoznala, da gre za delo nekoga, ki jim je bil nekoč, zelo davno v preteklosti verjetno podoben? Nepredstavljivih sto tisoč let je doba, ki je doslej ni preživela nobena človeška struktura. Civilizacija se, podobno kot človek, rodi, razvija, doseže zrelost, se postara in odmre, razen če njenega cikla kaj ne prekine in ta, nič drugače kot človek, iznenada ne odmre in izgine v večnost. Kako morebitne zanamce opozoriti, naj se Onkalu izognejo in ne posegajo vanj? S kakšnim jezikom, ali sploh s katerim od obstoječih jezikov, ki jih nekje daleč v prihodnosti zagotovo več ne bo, ali morda z znaki, s podobami? Eden od sogovornikov predlaga Munchovo sliko Krik, ki naj bi obče človeško in nedvoumno utelešala grozo in raziskovalce prihodnosti odvrnila od posega v Onkalo. Pa bi res? Mar ni verjetneje, da bi Munchov Krik ali katero koli drugo sporočilo predvsem vzpodbudilo eno ključnih človeških potez - radovednost in bi se zanamci še toliko vztrajneje zagnali v raziskovanje drobovja domnevnih svetišč, piramid ali grobišč? Ali torej ne bi bilo učinkoviteje in predvsem najvarneje, da Onkala sploh ne bi označili in bi nanj zavestno pozabili? Režiser Michael Madsen, prvenstveno sicer konceptualni in vizualni umetnik ter avtor zvočnih instalacij, v dokumentarcu, ki ga odlikuje premišljen upočasnjen ritem in izjemen občutek za ustvarjanje podob tako umetno razpredajočega se podzemnega sveta in reaktorskih konstrukcij kot hladne nadzemne narave in zagatnega, intimnega sveta sogovornikov, med prižiganjem vžigalic zaseda mesto izpraševalca prihodnosti - a tako kot izgorevajo vžigalice, tudi sogovorniki tavajo za odgovori bolj ali manj v temi. V zadnjem prizoru delavca zaplombirata enega od mračnih rovov in ga pred odhodom zastreta s črno ponjavo, ki zakriva edino sled naše civilizacije - sled, ki bo usodna za vsakogar, ki bo iz kakršnega koli razloga v naslednjih deset tisočletjih ponjavo odstrl. Večkrat nagrajeni dokumentarni film Proti večnosti bo konec januarja 2012 predvajan v galeriji Aksioma na Komenskega 18 v Ljubljani. Slovenska premiera 26. januarja bo vključevala pogovor z režiserjem Michaelom Madsenom, še tri projekcije pa bodo 27. in 31. januarja ter 1. februarja 2012. a\ m O Z X ICARNA KINO biografski roman § (izbrani odlomki) Vesna Milek, foto: Sebastijan Cavazza What'reyou rebelling against, Johnny? Whaddya got? Divjak (The Wild One, 1954, Laslo Bene-dek) Kadar nisem bil v šoli, meje odneslo v kino. V isti kino, kamor sem hodil še kot otrok, kadar mi je oče stisnil kaj drobiža. Mali kino na Piazzale Suša. Usedel sem se v temo kinodvorane in čakal, da me posrka svet na velikem platnu. Vonj tistega kina, starih stolov, vonj po filmski čarovniji. Moji prvi, Riti Hayworth, seje pridružila Marilyn Monroe. Tretja bila Joan Collins. Imam jo na zmečkani fotografiji. Leži na trebuhu, v pin-up pozi, oblečena v bikinke z leopardjim vzorcem in striže z dvignjenimi nogami v visokih petah. V večerno šolo sem hodil vedno po isti poti, skozi podhod.Tam so viseli plakati in fotografije skupine dramskih amaterjev. Ustavil sem se in gledal. Igralci, čudna nedosegljiva bitja. Čudil sem se, da obstajajo tudi igralci, kijih ne poznamo, kijih ne gledamo na velikem platnu. Do takrat je bila beseda igralec rezervirana za moje filmske boginje in seveda za Marlona Branda, Jamesa Deana ... Mislim, da sem gledal vse filme, ki jih je posnel Marlon Brando. Trudil sem se tako obnašati. Nisem imel usnjenega jopiča, nisem imel kape, zato sem si nadel njegov nonšalanten izraz, po ulici sem vadil njegovo hojo, njegov naglas. Znal sem replike na pamet. V italijanščini, nato še v angleščini. You thinkyou're too good forme. Nobody's too good for me! Nihče ni predober zame, to sem si najbolj zapomnil.To sem si hotel zapomniti, da bi lažje zdržal v svetu, v katerega sem bil vržen, s svojo polomljeno italijanščino, ne Italijan ne Slovenec, nekaj vmes, tujec, ki ne spada nikamor. Zato sem hodil v kino strastno, po pozabo, po pustolovščino, gledal sem Uporna ladji Bounty (Mutiny on the Bounty), staro verzijo, morda trikrat, gledal sem celo serijo pustolovskih filmov na morju. Moji najboljši učitelji so bili pustolovci na platnu malega zaprašenega kina na Piazzale Suša. BOKS, 1954 V boks sem se zaljubil nenadoma, brez opozorila. Kot bi v teh letih poniževanja ves čas nekaj iskal, in ko sem ga odkril, sem vedel, da je to zame. Nekaj me je gnalo tja. Nek notranji nemir, ki se je počasi v moji glavi oblikoval v odločitev: Nihče me nikoli več ne bo pretepal. Poleg tega sem začel sanjariti, da bi z boksom lahko nekaj zaslužil. Da bi naju z mamo izvlekel iz te revščine z okusom po popari. Najprej je boksati začel moj prijatelj Stefano Masari. Kar naprej je visel pri nas doma in me pregovarjal, da bi skupaj poiskala boksarski klub. Potem gaje nekje vmes minilo, mene pa obsedlo. Ko sem delal priložnostna dela, sem krožil po mestu in vmes iskal centre za borilne veščine. Neko popoldne sem potrkal na vrata kluba ATM -AziendaTramvaria Milanese. Čez dan so tam trenirali profesionalci, zvečer amaterji. Moj trener je bil Perego. Učil meje tehnike boksa. Njegov pomočnik je bil Catagno, bil je bolj nabit, z velikim nosom, vzkipljiv. Imel nas je za kondicijski trening. Perrego seje zavzel zame. Bilje tak filigranski tip, lahka kategorija. Dobro nas je vodil. Roke vedno v višini obraza, nikoli ne spusti rok. Če si desničar, se z levo dobivajo borbe, nam je govoril. Leva roka je tista, ki utira pot, da potem prihrumi desnica in zada končni udarec. Tudi Dejan Zavec je veliko govoril o levi roki, leva roka je tista, ki lahko odloči igro. Bolj ko razmišljam o boksu, manj lahko povem. Vem samo, da sem se boksa lotil strastno, do konca. Kot bi v boksu našel nekaj, kar sem rabil. Nekaj, kar sem potem iskal na morju. Zvečer, ko sem šel s treninga, ves prepoten, lahek, brez misli, sem iz kluba vstopil v milansko meglo. Zdelo se mi je, da sem na cesti sam. Rad sem imel to mesto v megli. Nekaj skrivnostnega je bilo v njej. Kot v Fellinijevem Amarcordu (1973). Pride nekdo na konju. Izgubil sem se. Pa saj je tvoj dom tukaj, za tabo. Lep prizor. V megli se udušijo vsi zvoki. Kot v studiu, kadar snemaš za radio. Ne slišiš avtobusa, ki vozi proti tebi. Zaslišiš ga samo takrat, ko pripelje mimo tebe, vuuum, in potem se zvok spet izgubi. Hodiš, kot bi hodil po povštru. In ta vonj, vonj po megli, ki ga ni več. Je samo še smog, in smog ne diši.Tista megla takrat je dišala. Poseben vonj je bil. Moral bi si ga priklicati v spomin. Vem, da sem zelo globoko vdihoval tisti zrak. Imel sem občutek, da bi se lahko celo noč sprehajal tako. Imel sem 66 kilogramov in čez sto osemdeset centimetrov. Začel sem v velter kategoriji, potem sem prišel v srednjo. Vadil sem sam, pred ogledalom, z rokavicami. Začel sem trenirati. Lažje borbe, eno rundo. Sam si v ringu. Imaš nasprotnika, ki te po pasje gleda in - hočeš nočeš - nimaš kam pobegniti. Ali te bo pretepel on ali boš ti njega. Bistveno je, da strah pustiš zunaj ringa, v ringu ti glava dela samo v smislu detajlov, tehnike, predvidevaš, kam bo udaril, kje so njegove slabe točke. Lahko je to opisovati z besedami, a ko si tam iz oči v oči, ni šala. Vem samo nekaj. Da človek nikoli ne spozna samega sebe tako kot v borbi. A šlo mi je dobro, prav dobro mi je šlo. Želel sem si samo prave borbe v ringu. Ves čas sem težil Perregi, naj mi dovoli pravo borbo. Talentiran si, to je res, mi je rekel. A malo premlad. Mehke kosti imaš še, poleg tega si za svoja leta težek. Takšno konstitucijo imaš, ki te, če greš prehitro v ring, lahko res česa stane. Nič se me ni prijelo. Imel sem sedemnajst let in sanjal sem o pravi borbi. Amaterji so takrat čisto v redu služili. Sem se že videl v ringu, boksarska kariera. Enkrat bi se rad boril zares, sem vztrajal. Da bi videl, kako to je. Končno seje vdal. Moj nasprotnikje bil Sicilijanec, Diler-nia.Tehničen tip, kakih 25 let. Bilje ravno na tem, da gre med profesionalce. Za sabo je imel že 250 borb. Visok tip, črn, lepo raščen, dolge roke. Za boksarja zelo pravilne poteze. Imel je skodrane lase in neverjetno zelene oči, travnate barve. Čudno, kako se spomnim tistih oči. Zasre-pele so se vame, kot oči kače. Pazi ga, fant je še mlad, nima izkušenj, mu je zabičal Perrega. Še zdaj se spomnim tistega trenutka, ko sem začutil, da me bo res nalomil. Nimaš časa za razmišljanje. Iz prijaznega, lepega fanta se je spremenil v killerja. Spremenil se mu je izraz, vidiš, da je tiste vrste tip, ki ob prvem udarcu podivja. In podivjaš tudi ti. Ampak on je bil močnejši. In je udarjal, udarjal... Saj me je prišparal. Lahko bi me nokautiral, a seje ustavil. To je bila borba ... Kako mi jih je naložil. Po treh rundah sem imel občutek, da mi bo razneslo glavo. Kot da je nekdo v glavi zanetil ogenj in mi bo razgnalo lobanjo. Kaj takega nisem še doživel, nikoli prej, nikoli potem. Pomislil sem, da ne bom preživel. Ko sem šel pod tuš, nisem več vedel, kje sem. Privlekel sem se domov, nisem mogel odpreti ust. Čeljust je bila boleča, kot iz skute, kakor sem hotel ugrizniti, me je zabolelo. Mama je začela jokati. Fant moj, ti je tega treba, nehaj, saj te bodo še ubili. Saj bo minilo, sem rekel. Ko sem si opomogel, sem vztrajal naprej. Boksal sem, kot bi bilo od tega odvisno moje preživetje. Na nek način je tudi bilo. Ko dobiš prvi udarec, se zaveš, česa vsega je sposoben človek. Ne moreš blefirati. Takrat veš, iz kakšnega testa si. V tistih dveh, treh rundah sprostiš svojo temno energijo, svoje sence. In ko končaš, se počutiš čist in lahek. Dober občutek. Podobno je pri igri. Predvsem, kadar igraš negativno vlogo. Iz sebe izčistiš svoje najtemnejše plati, vse svoje sence. Zato je dobro, res je dobro igrati negativce. Velika razlika je, če igraš verbalno, intelektualno, to ni isto. Moraš ga začutiti v drobovju, moraš ga izvleči iz sebe, ni lahko. Ni prijetno, ko se soočiš s tem temnim delom sebe. A to te očiščuje. Boks meje zdravil. Zdaj to vem. Tako kot meje zdravila igra. V tem smislu sem si zase, kakršen sem bil, izbral idealen poklic. 5 'ARNA 61 VESNAMI IGARNA_________________________________________________ 62 VESNA MII Z * Tudi Korun nam je na Akademiji govoril, daje igranje lahko terapija, če jo zgrabiš iz prave strani. Ne verbalno. Ver-baliziramo lahko celo življenje. Zato niti ne verjamem v psihoanalizo. Verjamem pa v izkušnjo, ko te prežema emocija, ko z vsakim vlaknom čutiš, da si ti, v nemogočih okoliščinah, v nemogočih pogojih, z drugim pedigrejem. Ampak si še vedno ti. Ti na tvoji senčni strani. To je morda najlepši opis igralskega stanja. Spomnim se, kako sem igral Stavrogina v Jovanovičevih Besih. Naredil je dramatizacijo romana Dostojevskega Besi/ Blodnje. Bese je režiral Pipan, Blodnje Jovanovič. Prva predstava v prenovljenem Mladinskem gledališču, sezona 1986. V sebi sem iskal to linijo, to kvintesen-co zla. Demoničnega zapeljivca, ki ne odneha, dokler se žrtev popolnoma ne preda, potem jo odvrže. Za moč gre, za nadvlado. Na kolenih imam dekletce, ki jo zapeljem, slačim ji hlačke. Začutim, da stojim na meji, da bi bil tudi sam sposoben istih dejanj. Ko se naenkrat zaveš, da si sposoben istih misli in dejanj kot nekdo, ki ga sovražiš, ko se zaveš, da v tebi spi potuhnjeni sosed Berto iz Solkana, da je v tebi manipulator, da je v tebi morilec... Ko to organsko doživiš ...To niso lahke stvari. Samo trenutek, in lahko se aktivira, ne na odru, tudi zares. Zanimiv je ta moj poklic. Uvedel bi ga v politiki. Vsem bi dal igrati ekstremne negativce. Naj pridejo ven. Naj jih ne zatirajo, naj jih spustijo, pa da vidimo, kakšne groteske bi prišle na dan. VITOMIL Ko sem šel v Piran na pomorsko šolo, sem boks pustil za sabo. Enkrat sem se napil s sošolci in sem pijan in patetičen začel jadikovati za boksom. Za boksom sem začel jokati, kakšen kreten. Iz jadikovanja seje rodilo to, da sem ustanovil boksarski klub. Z Markom Sul-čičem sva ga ustanovila, v kinodvorani v Portorožu sva imela prvi nastop. Mario jih je fasal, in je rekel, da se tega ne gre več. Počasi so začeli odpadati še drugi, vse skupaj je zamrlo. Boks meje povezal z Vitomilom Zupanom. Tudi on je, kot jaz, delal vse mogoče, služil v angleški mornarici, bil je pleskar, boksar, kurjač, učitelj smučanja.Tudi njega življenje ni šparalo. Kakšen tip. Kako sem ga imel rad! Ko sem pil z njim, se mi je zdelo, da pijem z življenjem samim, v najbolj surovi obliki. Boem po duši, a vedno oblečen kot gospod. Sediva za mizo: Veš, Cavazza, bil sem mornar.Tudi ti si bil mornar, ne? Veš, Cavazza, bil sem boksar, tudi ti si bil boksar. Potem veš. In molčiva. Z njim je bilo fino tudi molčati. Najlepše ga je bilo poslušati. V boksu je nekaj plemenitega, je rekel. Je spopad dveh, brez mečev, brez pušk. Samo človek proti človeku, Cavazza. Brez podaljškov, brez pušk in mečev. V ringu si odvisen samo od samega sebe. Ne od svoje moči, ampak od poguma. Koliko te je v hlačah. Nimaš kam. Ko stojiš tam, gre samo za to - greš naprej do konca - in stisneš zobe. Spomnim se dvoboja Travisani in naš Srečo Weiner vTivoliju. Bil je edini profesionalni dvoboj pri nas. Weiner je bil fejst poba. Dober tehničar. Takrat jih je dobil. In ker je bilo ravno v Ljubljani, ker je bilo prvič svetovno prvenstvo, so sodniki zmago prisodili njemu. Čudno, da to rečem, ampak je bilo res. Oni drugi bi moral zmagati. Vitomil je bil takrat predsednik boksarske zveze Slovenije. Nekaj dni pred tekmo mi je rekel: Ej, Cavazza, ti si boksar, pa še igralec povrh. Daj, boš prebral nekaj mojih pesmi o boksu, med odmori med borbami. Dal mi je kar zajeten šop pesmi. Natipkane s pisalnim strojem, popravljene na roko. Veliko kasneje sem jih našel in jih dal Manci Košir. Daj jih Vitomilovemu sinu, sem rekel. Njemu bodo veliko pomenile. Začnejo se predborbe. Po prvi borbi pridem gor v ring in začnem brati poezijo. Prebral sem nekaj verzov, in že se začnejo žvižgi iz publike. Marš dole, pederu! Fuji Jebote pas ma- ter! Silazi... A sem zdržal in sem prebral do konca. Po prvi pesmi sem se pobral dol. Začne se druga borba. Še preden sem prišel gor, so začeli živžgati, kričati. Avtomatično sem začel kričati nazaj. Hočete još? Hočete još, pička vam materina? Še bolj so žvižgali, kričali, zmerjali. Obrnil sem se in šel dol. Vitomil je stal na vogalu, ves nasršen. Pa kakšen fajter si ti, Cavazza? Pa saj si bil v ringu, saj si boksar, kako si se jim pustil sprovocirat? Kaj sprovocirat? Pa saj vidiš, da ne morem odpreti niti ust, ne da bi začeli zmerjat. Saj vidiš, da nočejo tega. Nočejo, nočejo. Ti bi jim moral pokazat. Saj se ne sliši, saj je tako rjovenje kot v amfiteatru, saj me bodo ubili... Vitomilu se ni zdelo nič smešno. Resno meje gledal: Ti bi moral vztrajat do konca, Cavazza. Borit bi se moral... Nisem vztrajal, jebiga. Spustil je surlo. Potem smo šli vsi skupaj na večerjo v Hotel Belvi, tam so bili še fantje, ki so bili na pred borbah ... Za mizo je sedelo nekaj takih, ki so imeli zrezke na obrazu ... Eni so jedli s tistimi polomljenimi čeljustmi, drugi s plavimi očesi ...Tak, surrealističen prizor. Zupan je sedel tam z mrkim izrazom. Menda ja nisi užaljen, sem mu rekel. Nič. Če nekaj časa sem spet podrezal: Pa dobro, daj nehaj se tako držat. Zmajal je z glavo. Ne, nisem zadovoljen. Borit bi se moral. Z besedo bi se moral borit. S poezijo. Ta bolečina seje prenašala naprej.Tudi jaz sem se nekajkrat spozabil. Ko sem bil še na Akademiji. Bili smo v Kopru, v Žusterni, ko so nas obstopili neki tipi in začeli izzivati. Eden je prav iskal: Hočeš da jebeš, je spraševal punce. Sem mu dvakrat rekel, naj neha. Pa še naprej nas je žalil, zmerjal punce. Skočil sem in ga ruknil. Padel je vznak, iz glave mu je začela teči kri. Včasih se mi zgodi, da se ne znam zadržati. Akcija - reakcija. Zadnja leta se ujamem - da bi lahko nekoga kar... na gobec, da bi ga razmon-tiral, ubil. Pri boksu se mi to nikoli ni zgodilo. A ko sem se začel ukvarjati s tem poklicem, bolj ko kopljem po sebi, bolj se zdi, da odpiram neke temačne predale, neke lise. Dobro, da imam v glavi ta čip, zaviralni moment. Sicer ne vem, kam bi me odneslo. Nekdo nekoga ubije. In ga na sodišču sprašujejo - in pravi - ne vem. Nisem bil pri sebi. Se ne spomnim dobro. Ko se sam zaveš, kako blizu si temu, kako stojiš na tanki črti, samo hip in lahko prestopiš čez. Sploh kadar imam občutek, da mi je kdo naredil krivico. Takrat me zalije tisti prvinski bes, kot bik, prav čutim, da mi lahko eksplodira vratna žila, in takoj zatem potreba, da bi ga na gobec. A se takoj potem skuliram. V hipu. Ni mi treba niti šteti do deset, kot pravijo nekateri: štej do deset, pa se boš umiril. Notranja zavora pri meni dobro deluje ... Včasih si zamišljam situacijo, kako bi odreagiral, če bi videl, da bi me kdo napadel ali da bi kdo napadel mojega otroka. Že se vidim, kako bi se odzval, premišljeno, premočrtno, točno vem, kako bi ga onemogočil, kako bi ga nazaj, nobenega strahu, samo odreagiral bi, in ga zablokiral. Točno vem, kako bi bilo, če bi me napadel od zadaj, kako bi bilo, če bi bila dva. Vse sem predelal v svoji glavi. Ne vem, od kod imam to. Vedno moraš biti pripravljen na to, da lahko tisti, ki napada, ve več kot ti. Ni kriv samo boks. Vem, da bi reagiral, in to zelo močno. Nekaj živalskega se aktivira, najbrž. Lahko bi tudi nastradal. Saj enkrat so me, neki mulci. Obvladali so borilne veščine. Pred Delikateso na Kongresnem trgu. Praktično pod mojim oknom. Vračali smo se s poroke z Oriano, še v pražnjih oblekah, lepo okajeni, veseli. In potem je na Kongresnem trgu mimo pridrvel majhen avto, nalašč čisto blizu Damijana, daje Daje refleksno udaril po strehi. Očitno so iskali intrigo. Ustavili so avto z ročno, ven so skočili štirje mulci in se vrgli na Dajota, ga začeli mlatiti, nekako se jim je izmaknil, jaz sem skočil tja, da bi jim preprečil, Daje je stekel proč. In že sem jih dobil, spomnim se samo enega, zelo visok je bil, kake dva metra, ki meje od zadaj zgrabil za vrat, v klinč, in mi jez drugo roko porival dva prsta v oko. Potem sem omedlel. Mulci so se razbežali, Oriana meje spravila gor v stanovanje. Moja poročna obleka je bila vsa krvava. Tudi Dajo je bil ves popackan s krvjo, morda z mojo, ne vem. Pojedel sem par painkillerjev, celo nekako prespal noč. Poročno noč. Zjutraj je bilo oko videti strašno, krvavel sem. Oriana meje peljala na okulistiko. 24 šivov sem dobil. Doktorica meje pripravila na najhujše. Naj se sprijaznim s tem, da bom najverjetneje izgubil oko. Ko sem hodil na preglede, mi je rekla, naj takoj, ko se mi bo zazdelo, da mi bliska pred očmi, pridem nazaj. Seveda se mi je stalno zdelo, da se nekaj bliska, in sem v strahu hodil na te preglede. In potem čedalje manj pogosto. Imate srečo. Po moji diagnozi bi morali izgubiti oko. Ko se spremeni vreme, me vsake toliko časa boli. Teh mulcev nismo našli. Je pa čuden občutek. Cel kup ljudi je to opazovalo, nihče si ni upal nič narediti. Damijan je šel ven pit, prišel je šele naslednji dan. Morda seje čutil krivega, morda ga je bilo sram, ker ni mogel pomagati, ne vem. Boks se mi je vmešal tudi v film. Na filmu sem se prvič pojavil pri Františku Čapu, kjer sem igral boksarskega trenerja. X-25javlja (1960). So me sneli iz četrtega letnika, naj gre, so rekli. Naj poskusi. Duško Janičijevič je igral glavno vlogo, pa so mi rekli, če bi jaz nastopil namesto njega. Najprej sem ga učil boksati, potem sem bil kaskader za najbolj brutalen prizor. In me sprašujejo, kako je bilo prvič na filmu? Nič. Boksal sem. Nobene magije. Nobena vrata se niso odprla, nisem doživel razsvetljenja. Vedel sem samo, da hočem še. PIRAN, PIRANO Piran, Pirano. Premiera Vojnovičevega filma. Piran - Pirano (2010). Eto, Sebastijan ne more več igrati mladega Borisa, lahko pa igra mojega sina. V Milavčevem Herzogu (1995) me je odigral Damijan, pri Lapajnetovih Kratkih stikih (2006) je bil Seba moj sin. To še gre. Osemintrideset let ima, moj sin, jaz pa dvainsedemdeset. Že dolgo se nisem počutil mlajšega. Naveličan sem vlog fot rov, starcev. Ne vem, zakaj, ampak čas je za kakšnega ljubimca. Mladi Vojnovič je neverjetno miren, osredotočen, nobene nervoze. Z Mustafo Nadarevičem nama daje proste roke. Spet voham Piran, spet se vračajo spomini. S Piranom imava neko skrivno vez, očitno. Poletje '56. Na radiu se vrti Elvis Presley, seks je v zraku. Teh nekaj lepih punc, ki so v Piranu, in dvesto bodočih pomorcev. Ni pravično. Flormoni divjajo in jaz ne vem, kam bi sam s sabo. Stanujem nad Tremi vdovami, v malem podstrešnem stanovanju in se učim prvih akordov na mojo prvo kitaro. Smrdi po ribah, po cvrtju, po smeteh tam spodaj, zato pa imam pogled na morje. Ta pogled na morje. Na počitnice seje najavila sestrična. Videla se nisva že nekaj let, pričakoval sem punčko, kakršno sem imel v spominu, prišla je lepotica. S kovčkom se pojavi na vratih in ostanem brez sape. Ima kratke lase do ušes, črne žive oči, neverjetno svetlo polt in bele zobe ... Kakšen nasmeh, fant! To ne bo dobro, pomislim, ko se zastrmim vanjo, to sploh ne bo v redu. Zarežim se kot vedno, kadar sem v zadregi, vzamem njen kovček in ga postavim v sobo. Ko vstopi, moja zanikrna sobica postane barvasta. Na sebi ima pikčasto oblekico, rdečo, cela je videti kot pravkar dozorelo jabolko. Lica, prsi, rit, napeta koža. Diši po sadju. Opazoval sem jo, kako se oblači, sramežljivo, kako pospravlja svoje stvari v omaro, kako se obleče v spalno srajčko, se uleže na posteljo. Od trenutka, ko je vstopila, se svet zdi kot v počasnem posnetku, nekakšna dolga predigra za nekaj, za kar še nimam imena. Obnašam se drugače, nerodno se hahljam, ne vem, kam z rokami. Očitno sem tudi jaz njej všeč. Morje, IGARNA 63 VESNA MII počitnice, v zraku slutnja poletne avanture ... in prepoved. Igram ji na kitaro in všeč mi je, ko vidim, kako seji meglijo oči. Kopava se skupaj, na skalah, pred svetilnikom. Kapljice vode na njeni koži se lomijo v soncu, videti je kot sirena, ki prihaja iz morja. Otrese z glavo, s kratkimi lasmi, poškropi moj trebuh se smeje, smeje se in jaz se obrnem na trebuh. Zvečer se sprehajava po piranskih ulicah ... Ponosen prestrežem poglede fantov, ki se pasejo po njenem telesu. Greva v kino, sediva v temi kinodvorane, čutim, kako se ji spuščajo in dvigajo prsi, kako se vznemiri, kako hitreje zadiha. Primem jo za roko, ne umakne je. Zmešan sem od poželenja. Moja sestrična, moja sestrična, to je ves čas viselo nad nama. Enkrat, morda je bilo v moji sobici ali v ozki ulici, se nisem več mogel zadržati, in sem jo poljubil. Ne smeva, je rekla, in globoko dihala. Ne smeva, je rekla, prijela mojo roko in jo odmaknila od pasu. Naslednje jutro sem jo pospremil na postajo. Ne vem, kako sem se znašel tam, v Piranu sem padel v Circolo de cultura Italiana. Tam je bila gospa, Italijanka, kakih petdeset let, ki seje učila kitaro. Majhna, okrogla, testena. Veliko si je dala opravit z mano, gledala mi je pod prste, ko sem igral kitaro, hvalila mojo italijanščino. Izvedel sem, daje igralka, njen mož pa režiser. Nekaj časa je bilo v Kopru italijansko gledališče, kake tri leta, potem so ga ukinili in začeli s slovenskim. Moj mož pripravlja film, mi je zaupala. Vidim, da si primeren za glavno vlogo. Če hočeš, ti prinesem scenarij. Hočeš? Pokimam. Scenarij, film, lepo je zvenelo, čudno je zvenelo. Morda mi je tudi laskalo, ne vem. Naslednjič je res prinesla scenarij. Preberi ga, pa se oglasi pri nama. Napisala mi je naslov. Prebral sem scenarij, prav nič se nisem spoznal na scenarije takrat. A če ti nekdo ponudi vlogo v filmu, ne vem, radoveden sem bil. Opogumil sem se in potrkal na vrata. Odprla mi je, nališpana, z dolgimi rdečimi nohti, z ogrlico iz biserov. Ogrlice se spomnim in gub na njenem vratu. Gledala meje kot plen. Mencal sem med vrati. Prebral sem scenarij, sem rekel. In? je rekla. Ti je bil všeč? Vstopi, se bova pogovorila. Posadila meje na zofo, nama natočila vino. Ko seje nagnila bliže k meni, sem zavohal njen težek parfum. Možje danes zadržan, je rekla. A vseeno povej, kako se ti zdi. Sem rekel v redu, kaj pa naj bi. Te torej zanima? Nekaj je govorila o vlogi, Kako si črn, je nenadoma rekla. Bil sem tiho. V njenih očeh sem ujel nekaj pohotnega. Kje se pa sončiš? Bedasto sem se zarežal. Ne sončim se, plavam, poletje je. Tak sem. Aha, je rekla. Jaz pa hodim na skale, pod svetilnikom. Tam se lahko skrijem in se sončim gola. Mhm. Zvrnil sem kozarec, natočila mi je še enega. Hočeš videti, kako sem porjavela po celem telesu? Gledal sem zabodeno, proti moji volji se mi je začel dvigati, a hkrati mi ni bilo prav. Odpela si je bluzo, se slekla, si odpela modrc, velike prsi, ogromne bradavice, tega se spomnim. Kar naenkrat je bila gola in jaz na njej. Ko sva končala, se mi je zdelo, da se ne bom nikoli otresel tega težkega sladkastega vonja. Vstala je, se oblekla in mi naredila rižoto. Nisem mogel jesti, čudno sem se počutil. Ni mi bila všeč, ni se mi zdela privlačna. Kar zgodilo seje. Ne, ker bi sam to hotel, ker je ona to hotela. Tako sem izgubil nedolžnost, kot v Fellinijevem filmu. Namesto s svojo lepo sestrično, s pohotno staro gospo. Po tistem sem se zalotil ob misli, da bi šel še kdaj k njej. Hitro meje minilo. Šestdeseta leta, v zraku je seks, Presley še vedno zvija medenico, svet je poln radosti, dolgih in kratkih las, plesov na zanikrnih plesiščih, dolgih nog in velikih Joškov. Veliki Joški so bili vedno moja šibka točka. Zaljubil sem se v neko frizerko. Ves čas sem lezel za njo. Bila je najlepša punca v Piranu. Sem šel k njej, oprala mi je glavo. Iz frizerskega stola sem šel še bolj zmešan kot prej. Ko seje končno vdala, je bil seks polomija. Nobene kemije. Potem je bila Ana, plesalka, luštna, črna, zanjo seje govorilo, da je kurba. Kurba je bila takrat vsako lepo dekle, okrog katere so se vrteli fantje. ZZA „_ I 31 ‘ ' Vesna Milek: Cavazza, biografski roman 264 strani, broširano IGARNA 66 MILAN LJ t V i Iv# A V e ,L i,*1^ J' > .#T-»v ■ ■ ft»,! i«« z» \ '\iS I slovenskih’ ^ celoveč filmov (drugo mnenje Milan Ljubic h K ih 1-2010 Wt$}il!|| 1 { Sedmina Enciklopedije, bibliografije, filmografije... so v prvi vrsti priročniki. Čim celovitejši so, tem višja je njihova vrednost. Za Filmografijo slovenskih celovečernih filmov 1931-2010 v izdaji založbe UMco in Slovenske kinoteke tega žal ne moremo zapisati. Predvsem je napačna uredniška zasnova. Prispevek uglednega publicista Zdenka Vrdlovca Zgodba o slovenskem filmu šteje 221 strani in ne sodi v to Filmografijo. Bilo bi bolje, če bi založnik Vrdlovčevo besedilo izdal v posebni, samostojni knjigi. Že sam avtor priznava, da je njegov zapis seštevek njegovih prispevkov v prejšnjih Filmografijah iz let 1994 in 2003 z izjemo zadnjega poglavja Sedem let skomin, kije napisano posebej za to priložnost. Kot samostojna knjiga bi bilo pisanje Zdenka Vrdlovca zanimivo branje in bi imelo nedvomno več kupcev in bralcev kot v okviru Filmografije, ki jo zgolj obremenjuje in obtežuje. Gorazd Trušnovec je v svoji predstavitvi Filmografije (glej Ekran, julij-avgust 2011) knjigo stehtal - res ima svojo težo: 2,60 kg. Takšna knjiga, ki ima 252 strani dodatne »obtežitve«, torej kar tretjino celotnega obsega, ni priročna, še manj je praktičen in uporaben priročnik. Oris filmske produkcije na Slovenskem izpod peresa Lilijane Nedič je sicer interesantno, a že večkrat priobčeno branje. Bolj smiselno bi bilo podatke o nagradah slovenskih filmov na mednarodnih festivalih zapisati ob vsakem filmu, upoštevali pa bi lahko tudi domače nagrade, sc Kot so zabeleženi podatki o premierah in številu obiskovalcev, bi ob vsakem filmu dodali še nagrade, ki jih je prejel doma in v svetu. To ni nekaj nedosegljivega, vse to že obstaja, je narejeno, popisano, podatke je potrebno le prepisati. Če je vsa Filmografija, kar sam založnik sicer priznava, prepisana, potem bi jo lahko vsaj izpopolnili s podatki o nastopih v tujini, nagradah in prodajah v tujino. Del tega je že upoštevala Lilijana Nedič, čeprav pomanjkljivo. V poglavju Slovenski filmi na mednarodnih festivalih in manifestacijah (od str. 754 do 758) je tudi nekaj napak. Ko teče beseda o tekmovalnem programu berlinskega festivala je izpuščen Klopčičev film Vdovstvo KarolineŽašler (1976), ki je bil leta 1977 uvrščen v uradni tekmovalni spored, ena od žirij pa mu je dodelila nagrado CIDALC; to je nagrada za širjenje kulture in umetnosti potom filma. Film Sedmina istega avtorja je bil leta 1969 predvajan v programu Mladi jugoslovanski film na MFF v Berlinu. Film Francija Slaka Krizno obdobje ni bil prikazan v programu Panorama, temveč v Forumu mladega filma. Je pa bil leta 1987 v programu Panorama prikazan film Kormoran režiserja Antona Tomašiča. Izmed pomembnejših jugoslovanskih filmskih prireditev v Franciji manjka predstavitev filmov v Parizu v začetku 70. let v palači Chaillot. Žal je med prireditvami izpadla velika predstavitev jugoslovanskega filma v Sorrentu v Italiji oktobra 1975. Vodja jugoslovanske delegacije je bil France Štiglic, prireditev je odprl njegov film Povest o dobrih ljudeh (1975). Tedaj je bilo Jugoslaviji posvečeno precej pozornosti, za Vdovstvo Karoline Žašler kaj v resnici gre, pa smo odkrili šele na zaključni slovesnosti, ko so nas Italijani zasuli s protestnimi letaki.Tega dne sta italijanski in jugoslovanski tisk sočasno objavila podpis Osimskih sporazumov ... Manjkajo Dnevi jugoslovanskega filma na Finskem 1977, turneja je obiskala mesta Tampere, Turku in Flelsinki, vodja delegacije je bil France Štiglic, operativni organizator pa Dragan Jankovič. Manjka 33. Mostra (Benetke, 1971), kjer smo bili Jugoslovani častni gostje, posvečen nam je bil retrospektivni del festivala. Na strani 756 je napaka: retrospektiva 40 years Slovenian post war cinema 1945-1985 v Clevelandu je imela res obsežen katalog oz. brošuro, pripravil jo je pokojni Ronald Holloway, a ni bila dvojezična temveč zgolj angleška. Skratka, slovenski filmi so v okviru jugoslovanskih filmskih gostovanj pogosto zasedali ugledna mesta in pobirali vidne nagrade in tega ne gre pozabljati, še manj se sramovati. »Stahanovski ritem«, ki ga omenja kolega Trušnovec, je bil nekoč v rudnikih vsekakor dobrodošel, a mi bi se lahko oprli na jugoslovansko izvedenko in dejali, da gre za »Sirotanovičev ritem«. (Pojasnilo besedne igre: Stahanov je bil sloviti rudar, delovni heroj Sovjetske zveze, ki je kopal premog s tako naglico, da ga tovariši niso mogli dohajati. Stil njegovega dela je bila količina. Po njegovem vzoru je v Jugoslaviji delal Alija Sirotano-vič, bosanski rudar, katerega likje prišel na jugoslovanske bankovce. Na koncu je končal priimku ustrezno kot izčrpana sirota z majhno pokojnino in s kupom bolezni.) Tak ritem izdajanja filmske literature, zlasti pri knjigah, ki želijo biti temeljite, se ne obnese, zlasti ne tam, kjer gre za številne faktografske podatke. Kaj pogrešam pri tej knjigi? Recenzente! To so tisti strokovnjaki in poznavalci materije, morda celo varuhi podatkov, ki pregledajo knjigo pred izidom in opozorijo na pomanjkljivosti, hkrati pa s svojim imenom in strokovnim znanjem jamčijo za verodostojnost podatkov. Teh imen v kolofonu ne bomo našli. V virih se večkrat omenjajo tudi kataloške izdaje Arhiva RS, a med sodelavci knjige imen filmskih arhivarjev ne najdemo. Osebno sem izredno zavzet za varovanje avtorskih pravic, a vse ima svoje meje. Povsem odveč se mi zdi tu opozorilo o pridržanju vseh pravic. Katerih? Saj so producenti s soglasjem avtorjev objavili kratke vsebine, podatke v prospektih in na plakatih, ki so pobrani iz filmskih napisov. V kolofonu so navedeni avtorji filmskih vsebin. To so lahko prepisali iz filmskih prospektov. Tudi kratka vsebina filma je avtorsko zaščitena in pri tem ni potrebe, da to vsebino, kot šolarji v šoli, obnavljajo s svojimi besedami. In še: avtorji filmografskih podatkov! Ti podatki se prepišejo iz filmskih špic, plakatov, prospektov in poročil o številu gledalcev. To ni avtorstvo, to je prepisovanje. Menihi, ki so v samostanih prepisovali knjige, niso avtorji. Pa smo zopet pri sta-hanovskem ritmu.Ta formulacija se mi zdi posrečena in točna. Stahanov ni ustvarjal premoga, on ga je samo kopal in nakladal na vagončke. In to so očitno z veliko naglico počeli tudi ustvarjalci dotične Filmografije, ki ni priročna, ni praktična in ni popolna. Predvsem pa ni avtorska, ker je v večjem delu prepisana iz prejšnjih Filmografij. IGARNA 67 MILAN L J 68 MATIC KOCIJANČIČ Mitja Okorn: Pisma sv. Nikolaju Matic Kocijančič Ob novici, da prihaja Mitja Okorn na letošnji LIFFe s poljsko romantično komedijo, ki se godi v božičnem času, sem najprej pomislil, da gre za nekakšno bolno šalo. Potem sem se o tem prepričal na spletni strani, kjer so na ogled postavili uradni napovednik filma Pisma sv. Nikolaju (Listy do M., 2011). Navdali so me mešani občutki. IZTRAILERJA JE V HIPU RAZVIDNO, KAR NEKATERI LJUBITELJI FILMA TRDIJO ŽE VEČ LET, NAMREČ DA RAZUME OKORN SODOBNI POPULARNI FILMSKI JEZIK PRECEJ BOLJE OD KATEREGAKOLI SLOVENSKEGA REŽISERJA. Po drugi strani pa je dejstvo, da nas kakovosten oglasni spot našega ustvarjalca preseneti, simptom porazne filmske kulture v Sloveniji. V državah z bogatejšo kinematografsko tradicijo namreč redko naletiš na napovednik, ki te ne bi nekako pritegnil. Slovenija pa je najbrž edina država, v kateri te ljudje po ogledu biserov nacionalne filmske produkcije včasih skušajo prepričati: »A/e verjemi trailerju, film je vseeno boljši.«. Dogaja se tudi to, da deluje trailer kot potencialno dopolnilo filma, kot nekaj, kar lahko razume samo nekdo, ki si je film že ogledal, ali pa so v njem prizori celo daljši kot v filmu ... Stopnja subverzivnosti komercialnega pomena napovednika, ki jo gradi novejši slovenski film je dosegla višave, ob katerih lahko govorimo o specifičnem fenomenu antitrailerja.Transformacija tako evidentnega instrumenta kapitala za privabljanje potrošnikov k proizvodom, ki si jih v resnici ne želijo, v nasproten instrument odganjanja potrošnikov od proizvodov, ki bi si jih morda celo želeli, je svojevrsten slovenski prispevek k mednarodnemu boju proti globalnemu kapitalizmu. Naj izpostavim, da nisem bil eden izmed evforičnih gledalcev filma Tu pa tam (2004), čigar ustvarjalci so se trudili ujeti šarmanten britanski kliše črnokomične kriminalke na speedu -žanr sta definirala režiserja Danny Boyle (Trainspotting, 1996) in Guy Ritchie (Morilci, tatovi in dve nabiti šibrovki [Lock, Stock andTwo Smoking Barrels, 1998]), ki se mu film Tu pa tam celo pokloni z omembo v pesniško svobodnih angleških podnapisih na DVD-izdaji - vendar je Okornu do ravni svojih idolov kar precej zmanjkalo. Za veliko večino tistih manjkajočih elementov je seveda kriv neobstoječi proračun, kljub temu pa sta Okornova vreča montažnih trikov in domiselna uporaba glasbe vnesli nekaj svežine v naš prostor; tudi dejstvo, da je mogoče posneti slovenski film s kratkimi, energičnimi kadri, je navdajalo z upanjem. Ker je Okorn režijo opravil solidno (scenariju bi sicer prišel prav kak izkušen sodelavec) in občinstvo razveselil z redkim primerom domače gledljivosti, pa se vprašanje za milijon evrov davkoplačevalskega denarja glasi - kaj bi režiser, kije iz svojega žepa financiral uspešnico, dosegel, če bi mu Filmski sklad namenil vsaj delni proračun povprečnega slovenskega filma? Iz te na videz nedolžne premise izvira skoraj desetletna saga o zloglasnem Članu, potencialno prvem pravem slovenskem akcijskem trilerju. Ker Okorn, kljub temu da je sam financiral začetek projekta in ga prijavljal na vse mogoče razpise, institucionalne podpore ni dobil, je iz obupa začel medijsko vojno proti obstoječi filmski politiki v Sloveniji in v vsakem intervjuju pozval k nujnim spremembam. Temne sile so nad mladega J režiserja spustile svoj urok in ne glede na to, do kakšnih rošad je prihajalo na institucionalnem Olimpu, posluha zanj ni bilo. Postalo je jasno, da izobčenec z ničimer ne bo dobil subvencije (po njegovih besedah mu je to pozneje ustno zagotovila celo ministrica za kulturo), a medtem se je že odselil na Poljsko in na njihovi komercialni televiziji TVN prevzel krmilo pri snemanju serije 39 in pol (39 i pol, 2008-2009). Ratingi so šokirali vse udeležene: vsako nadaljevanje si je namreč ogledalo približno šest milijonov gledalcev. Okorn je vtem času dobival najrazličnejše ponudbe, vendar je zavračal režijo priredb ameriških serij; želel je delati po izvirnih poljskih scenarijih in priložnost se je pokazala ob osnutku Pisem sv. Nikolaju izpod peres Karoline Szablewske in Marcina Baczynskega. Čeprav se mu je besedilo zdelo nekoliko preveč konvencionalno, je v njem prepoznal potencial; vanj je predvsem želel vnesti ščepec črnega oz. neobičajnega humorja. K sodelovanju je povabil prijatelja iz scenarističnih vrst, Sama Akino, kije pred tem posojal svoje talente precej drugače zvenečim filmskim naslovom, kot npr. Bullets, Blood and Fistful ofCa$h (2006). Rezultat je trenje med konservativnim, a sofisticiranim poljskim humorjem in občasnimi črnimi vložki, ki se pogosto bližajo meji dobrega okusa, čeprav je nikoli ne prestopijo. PREMORE PA TUDI LIKE, S KATERIMI SE JE MOGOČE IDENTIFICIRATI, KER SE OBČASNO PRELEVIJO V ANTIJUNAKE, Z NJIMI PA USTVARI PREPRIČLJIVO PODOBO ŽIVLJENJSKOSTI, KI JE NE PREMOREJO NITI NAJZNAMENITEJŠI FILMSKI OČETJE PISEM SV. NIKOLAJU. V Pismih sv. Nikolaju teh res ni malo; spremljamo kar petnajst oseb in nobena ni odveč ali neizrazita. A če je bogat spekter likov v Magnoliji služil končnemu učinku tragičnosti, v Pismih sv. Nikolaju povečuje nestrpno pričakovanje srečnega konca, ki ga gledalec likom srčno privošči. u i s Na uspeh Okornove formule kažejo že prvi, rekordni podatki o gledanosti filma na Poljskem. Na slovenske rezultate bo treba še malo počakati (v naše kinodvorane pride 15. decembra), pa vendar je premiera na LIFFu nakazala, da seje Okornu vsaj delno že izpolnila želja, ki jo je izrazil v svojem zahvalnem govoru: prvi slovenski gledalci so film spontano vzeli za svojega. Teh prednikov Okorn ne skriva. Nesporno prvi je Pravzaprav ljubezen (Love Actually, 2003, Richard Curtis), legendarna romantična komedija, kije nakazala trende romantičnega filma minulega desetletja. Pravzaprav ljubezen se godi v božičnem času, ima skoraj identičen sinopsis kot Pisma sv. Nikolaju, z njimi pa si deli celo producenta, Duncana Kenworthyja, kije med drugim sodeloval pri produkciji Štirih porok in pogreba (Four Weddings and a Funeral, 1994, Mike Newell) in Notting Hilla (1999, Roger Michell). Prav tako gremo težko mimo črne komedije Pokvarjeni Božiček (Bad Santa, 2003, Terry Zwigoff), na katero nas spomni Tomasz Karola k v vlogi razuzdanega Božička. Okorn omenja tudi Magnolijo (Magnolia, 1999, Paul Thomas Anderson), ki naj bi mu služila kot model za poglobitev likov. Film Pisma sv. Nikolaju ni le odlična romantična komedija, temveč tudi izjemno prepričljiv sodobni božični film, ki ni po naključju nastal na Poljskem, saj je to ena izmed redkih evropskih držav, v kateri je tradicionalni pomen Božiča še vedno močnejši od sprva ameriške, zdaj pa že globalne materializacije in komercializacije duhovnih prvin tega praznika. Delo ves čas ustvarja napetost med dvema pomenoma božičnega časa, ki se borita za prevlado. Ameriške božične pop melodije tempirajo dogajanje, a v ključnih trenutkih zaslišimo tradicionalne poljske napeve; pomenljivo je tudi dečkovo izsiljevanje Božička, zaposlenega v trgovskem centru (ukradel mu je mobitel), naj z njim zapoje kakšno kolednico. Klasični romantični prizori, ki smo jih vajeni iz ameriških in angleških božičnih filmov, v Okornovem poljskem celovečernem prvencu sicer dobijo svoje mesto, vendar so Pisma sv. Nikolaju izvirnejša v prikazovanju sodobnih družinskih situacij. Pred očmi se nam zvrstijo npr. razbita družina, ki se na božični večer (vključno s senilnim dedkom) izgubi v gozdu, starejši par, ki želi na vse pretege pomagati neznani nosečnici, ker je prepričan, da gre za nekdanje dekle njunega sina, in sirota, ki se odloči, da bo na avtoštop ujela nadomestnega očeta. Nemogoče je drugače kot z obljubo opisati simpatičnost, ki Pisma sv. Nikolaju dviguje nad dela, po katerih se zgledujejo. Ko smo šli iz dvorane, nas je bila ena sama ljubezen. Filmski Božič sredi novembra. Veselo pričakovanje dobrega, ki prihaja. Morda celo za slovenski film. KOCIJANČIČ Kar štiri leta so minila, odkar je Branko Durič na FSF premierno predstavil svoj drugi film Traktor, ljubezen in rock'n'roll (2007), preden je nesrečno zdrsnil v pekel stečajnih postopkov. Zavoljo neprimerno podaljšane zamude bi ta film namesto kot »novi« lahko mirne volje opisovali že kar kot Duričev »izgubljeni« projekt, ki pa je zdaj vendarle tik pred redno distribucijo z novim producentom, novo špico in, pomembneje, novo zvočno in slikovno obdelavo. To bo pač moralo biti dovolj za ponoven dvig pričakovanj, ki so se v vsem tem času po velikem uspehu filma Kajmak in marmelada (2003) vsaj nekoliko razkadila. Roko na srce, tudi čas za njegov ponovni izid morda ni najbolj primeren, saj bi si slovensko občinstvo zaradi novih avtorskih imen, ki so ta čas vzniknila na naši filmski sceni, ravno v tem obdobju utegnilo najti nove heroje. Kar pa nikakor ne pomeni, da bo filmu to predstavljajo nepremostljivo oviro - Durič je v zavesti slovenske javnosti pač preveč zasidrana blagovna znamka, da bi čez noč izgubil večino zvestih oboževalcev. TRAKTOR, LJUBEZEN \N ROCK'N'ROLL SICER NI NIKAKRŠNA IZGUBLJENA MOJSTROVINA SLOVENSKEGA FILMA, NAM PA RAZKRIJE NEKAJ PRESENETLJIVIH DEJSTEV O DURIČEVEM REŽISERSKEM RAZVOJU. Kaže namreč, da seje bosansko-slovenski avtor po svojem prvencu sila študiozno in resno lotil filmar-skega poklica, saj nam Traktor od kriva odločen korak naprej v njegovih režiserskih veščinah. Režiserju je dobro delo že samo dejstvo, da je zgodbo prestavil v povsem drugačno okolje od tistega v Kajmaku in marmeladi. Šele zdaj namreč postane jasno, kako utesnjeno seje moral počutiti med betonskimi stenami sive zimske Ljubljane, ko pa v ruralnem Prekmurju preko serijskih izlivov bolj dinamične, telesne komike deluje kot riba v vodi. Vaško okolje s svojo iracionalno logiko družinskih odnosov, katere člani se bolj domače počutijo s plugom v roki in perutnino med nogami kot pa s tehnologijo iz mesta, pa hkrati razkrije tudi resnično motivacijo za nastankom tega filma. Traktor, ljubezen in rock'n'ro//veliko bolje kot v žanru komedije deluje kot film nostalgije-jasno, zaradi umestitve v socialistična 60. leta - kar pa Duriču služi zgolj kot alibi, preko katerega nas popelje še v tisto drugo, cinefilsko nostalgijo. Prizor, v katerem Breza (Durič) na vaški veselici s svojo električno kitaro šokira nič hudega sluteče plesalce, je nedvoumen citat iz filma Nazaj v prihodnost (Back to tbe Future, 1985, Robert Zemeckis), ki pa je ena redkih holivudskih referenc v filmu, kajti pravi objekt Duričevega filmskega spominjanja je klasična jugoslovanska kinematografija, ki mu tukaj nudi priložnost za vračanje v svoje lastne poklicne korenine - ne pozabimo, da je bil kot stranski igralec svoje prve opaznejše vloge na velikem platnu deležen v Domu za obešanje (Dom za vešanje, 1988) Emirja Kusturice, režiserja, ki se v Traktorju poleg Slobodana Šijana kaže kot eden osrednjih vodnjakov za črpanje provincialno-agrarne motivike. Duričeva fantazma o dinarskem alfa samcu z določenimi značajskimi pomanjkljivostmi, kakršne seje loteval že v Kajmaku in marmeladi, izven mestnih zidov enostavno izzveni bolj naravno, k čemur mu pomaga tudi zelo prepričljiva Tanja Ribič s pomočjo Semke Sokolovič - Bertok, Jake Fona in nekaterih presenetljivih zvezdniških pojavljanj, med katerimi si besedo pohvale zasluži predvsem Srečko Katanec. Največja ovira do avtorskega triumfa filma Traktor, ljubezen in rock'n'rollje popreproščena in nadvse neimaginativna narativna plat filma. Z vidika hommagea neki pretekli filmski tradiciji je ta poteza morda povsem razumljiva, pa vendar se postavlja vprašanje, zakaj film, kakršen je ta, ki se v nobenem primeru ne kaže kot scenaristični presežek, na svoji špici potrebuje literarno avtoriteto tipa Feri Lainšček. Izpostavljanje imena tega največkrat adaptiranega slovenskega pisatelja že močno meji na izpraznje- no avtorsko funkcijo, domneven, a prazen trademark, s katerim režiser maha pred nosom prav tistemu občinstvu, ki je filmski medij tako ali tako uspelo legitimizirati zgolj, v kolikor seje le-ta podredil literarni tradiciji. In tu je glavna nevarnost za nadaljnjo filmsko pot Branka Ouriča: da bo ta talentov poln ustvarjalec zapadel eksploataciji in recikliranju lastnega imena in tradicije, iz katere izvira, ne da bi si drznil preizkusiti nove adute iz svojega širokega rokava. Sodeč po filmu Traktor, ljubezen in rock'n'roll se to že dogaja, drugo vprašanje pa je, če bo to koga v njegovi ekipi sploh motilo, dokler bo režiserjevo ustvarjanje dajalo nadpovprečne rezultate na blagajnah slovenskih kinodvoran. Pedro Almodövar nam v svojem zadnjem filmu Koža, v kateri živim (La piel que habito, 2011) postreže z žanrsko mešanico drame in trilerja; v prvi vrsti poskrbi za napeto in provokativno zgodbo, polno emocij, ki brez večjega napora pritegne gledalčevo pozornost, vendar pa še zdaleč ne ostane le pri tem. Privlačna zgodba se namreč prepleta z neorealističnimi prvinami, ki iztrgajo film iz primeža klasične filmske naracije tipa vzrok--posledica in zavestno kritično opozarjajo na filmske strukture. ujete v patriarhalno ideologijo, ki s strukturiranjem fiksnih spolnih identitet znotraj meja dihotomije moški/ženska legitimira in reproducira obstoječa razmerja moči. Začetek filma nas vrže v sedanjost, v kateri spoznamo dr. Roberta Ledgarda (Antonio Banderas) ter njegovo ujetnico in pacientko Vero (Elena Anaya). Sedanjost se prekine s pojasnjevalno retrospektivno pripovedjo o ugrabitvi Vincentea (Jan Cornet) in ITRA GA. TRA GA njegovi telesni in identitetni transformaciji v Vero. Na tej točki se zgodba priključi sedanjosti, v kateri Vera ustreli dr. Ledgarda in se osvobodi ujetništva. SKOZI PRETEKLOST IN V SEDANJOSTI DOŽIVLJAMO RAZLIČNE STOPNJE TRANSFORMACIJE TELESA IN IDENTITETE IZ VINCENTEA V VERO, KATERE PODOBA JE TEKOM FILMA PRISOTNA V VEČJI MERI KOT PA PODOBA MOŠKEGA. S TEM JE POLEG TRANSFORMACIJE SAME IDENTITETE PROBLEMATIZIRANA TUDI SAMA FILMSKA POZICIJA ŽENSKE, KI SE GIBLJE OD PASIVNE DO AKTIVNE. Vera je skoraj skozi ves film postavljena na mesto pasivnega objekta, ki je samo nosilec vanj vpisujočih pomenov, ne pa tudi njihov ustvarjalec. Pozicijo ustvarjalca pomenov in moči namreč zasede glavni moški protagonist, ki ima v filmu aktivno pozicijo. Skopofiličen pogled dr. Ledgarda in posredno skozi njegov pogled tudi pogled občinstva aktivno projicira svoje fantazije v Verino podobo, ki jo je Robert oblikoval v skladu s tem. Verino telo je tako erotični objekt in spektakel zanj in za občinstvo, kar je premišljeno vizualizirano v sceni, ko jo Robert opazuje preko televizijskega zaslona svoje sobe. Njena objektivizacija postane še bolj izrazita z nošenjem brezizrazne obleke za zaščito kože, saj s tem njeno telo postane mesto neskončnega števila projekcij fantazem slehernega gledalca, ne samo skozi Robertov pogled, ampak tudi neposredno skozi pogled gledalca. Ob vsem tem lahko opazimo, da je Verino telo gledano tudi skozi bližnji plan njene kože in njenih delov nemalokrat tudi golega telesa, ki podkrepi erotični in močan vizualni učinek, hkrati pa še dodatno razvrednoti žensko kot entiteto. Fetišizacija določenih delov ženskega telesa, ki jo v filmskem svetu dosežemo skozi bližnji planje posledica razrešitve grožnje kastracije za moškega, ki je implicirana s tem, da je ženska brez penisa. Moško nezavedno razreši to tesnobo pred kastracijo tako, da samo kastracijo utaji »z zamenjavo objekta s fetiškim objektom ali obratom reprezen-tiranega lika samega v fetiš, tako da postane pomirjajoč, in ne nevaren/.../«' ter potrjevalen do patriarhalne ideologije. Na samem začetku filma znotraj Verine podobe, ki je objektivizirana, ali celo bolje rečeno fetišizirane kože, živi Vincente, ki se še ni identificiral s podobo, kar nam pove že začetni kader Vere, kije nelagodno usločena na kavču in je Hommage delu feministične kiparke Louise Bourgeois (Arch of Hysteria). Vincente v Verini podobi na tej točki zavrača ličila in ženske obleke, kijih raztrga, koščke pa porabi za izdelovanje lutk po navdihu kiparke, katere citate najdemo tudi na steni njegove sobe. Vincente skozi umetnost na samem začetku neguje svojo moško identiteto, ki je v konfliktu z žensko podobo, vendar pa se tekom filma z vedno večjim izkazovanjem naklonjenost dr. 1 Mulvey, Laura: Vizualno ugodje in pripovedni film. V Ženski žanri, ur. Vidmar, Ksenija H., ISH - Fakulteta za podiplomski humanistični študij. Ljubljana, 2001, stran 282. k Ledgardu in opuščanjem umetnosti njegova identiteta premika k ženskemu polu, kar je Almodovar vizualno prikazal z zlitjem dveh kadrov obraza Vere in Vincentea. Transformacija njegove identitete oziroma konstrukcija nove je rezultat vsakodnevnega igranja spola, v našem primeru ženskega, o čemer govori Judith Butler, temu pa v vseh svojih filmih sledi tudi Almodovar. Na tej točki v filmu retrospektivno doživimo dejansko transformacijo Vincentea v Vero, ki seje začela z ugrabitvijo Vincenta, domnevnega posiljevalca Robertove hčere, nadaljevala z operacijo spremembe spola, s presaditvijo kože in konstruiranjem obraza, ki je identičen njegovi umrli ženi. Vincente doživi travmo, vendar ko se retrospektivna zgodba združi s sedanjostjo, se z Verino podobo, ki je še zmeraj deležna objektivizacije in je popolnoma pasivna, združi tudi njegova identiteta. Tik pred vrhuncem pripovedi se zdi, da Vincente dejansko postane Vera, saj se popolnoma odtuji od svojega umetniškega dela, prevzame vlogo Robertove žene in pred njegovim sodelavcem razglasi, da je že od nekdaj ženska. KO SE ŽE ZDI, DA SE BO FILM IZTEKEL V TO SMER IN SE NA NEK NAČIN PODREDIL PATRIARHALNI IDEOLOGIJI, SE ZGODI PREOBRAT. VERA PO VIDENJU SVOJE ČASOPISNE SLIKE V PODOBI VINCENTEA, DOŽIVI PONOVNI PREMIK IDENTITETE, VENDAR TOKRAT STRAN OD SKRAJNEGA ŽENSKEGA POLA. S pištolo v roki, ki je alegorija falusa, se osvobodi pasivne pozicije in zasede aktivno mesto moči, ki se potrdi z umorom dr. Ledgarda in njegove matere, kar lahko razumemo kot simbolno uničenje patriarhalnih struktur. Vera je vtem dogodku podvržena procesu, ki sta ga Deleuze in Guattari imenovala deteritorializacija2, saj se spremeni njena pozicija in razmerje do patriarhalnega reda s tem, ko s falusom v roki zasede aktivno pozicijo, poleg tega pa njena identiteta zaplava stran od pola ženskosti in jo vrže v polje nedoločenosti. Z gotovostjo lahko trdimo, da je Vera v filmu doživela preobrat od pasivnega objekta k aktivni ustvarjalki pomena, kar v filmu na prvi pogled sproži feministični emancipacijski moment, kot smo ga pri Almodovarju skozi njegova raziskovanja predvsem ženskih teles tudi vajeni (na primer Govori z njo 2 V: Rutar, Dušan: Pedro Almodovar - o ženski, ljubezni in pasijonu. UMco. Ljubljana, 2004, stran 45. [Hable con ella, 2002]). Vendar pa, če podrobneje pogledamo, se emancipacijski feministični moment postavlja pod vprašaj z vidika ženske identitete, ne pa tudi same ženske podobe. Verina emancipirana podoba se namreč ne sklada z žensko identiteto, ampak na prvi pogled z moško, ki pa to kljub vsemu ni. Vincente namreč tudi po svoji identiteti ni več ista oseba, kot je bil pred transformacijo, in ne zaseda več tipične moške identitete, ki seje ustvarjala z igranjem moškosti. Njegova identiteta seje pod vplivom performativne igre ženskega spola spremenila glede na začetno pozicijo in se nahaja nekje vmes med skrajnima poloma dihotomije moški/ženska ter je nedoločena. Deleuze in Guattari na tem mestu govorita o konceptu postati-ženska3, ki ponuja polje osvoboditve, kjer se lahko oblikuje katerakoli identiteta oziroma se vztraja v ne-identiteti. S konceptom nedoločenosti identitete in njene fluidnosti, ki štrli iz hetero normativnih okvirov in je velikokrat tudi marginalizirana, pa se Almodovar ukvarja že od začetka svoje filmske poti. Zaključimo lahko, da aktivna pozicija Vincentea in njegova osvoboditev iz objektivne pozicije, ki jo je zasedal v ženski podobi, pomeni sicer emancipacijo ženske podobe v filmu, znotraj katere pa gre predvsem za emancipacijo same (ne)identitete in marginalnosti, zaradi česar je ta film konsistenten s siceršnjim avtorjevim opusom. Pojav koncepta nedoločene identitete v filmu pa ima za posledico odprtost pomenov in ponudbo različnih branj, to pa postavlja ta film izven klišejski okvirov, zunaj katerih se rodi kreativnost. »Niprav težko ne imeti identitete. Je pa izjemno težko se tega tudi zavedati, lahko bi celo rekli, da je kaj takšnega nemogoče. A da to ni nemogoče, dokazujejo mojstrovine, ki so prav to - mojstrovine. Vedo, da identitete ni, in ustvarjajo, medtem ko identiteta ne.«4 3 Ibid, stran 49. 4 Stein, Gertrude v Butler, Judith: tanina »imitacija«. Melodramatično ponavljanje in spolniperformativ. V Ženski žanri, ur. Vidmar, Ksenija H.. ISH -Fakulteta za podiplomski humanistični študij. Ljubljana, 2001, stran 291. Ustvarjalni opus Kena Loacha šteje v loku dobrih petih desetletij več kot šestdeset filmov, sedemnajst gledaliških predstav, številne drame in televizijske dokumentarce - ne nazadnje je prav v sodelovanju z montažerjem in kasneje producentom, Tonyjem Garnettom, dobesedno revolucionariziral britansko televizijsko dramo. S hibridizacijo elementov italijanskega neo-realizma (snemanje izven studia na realnih lokacijah in raba naturščikov) ter francoskega novega vala (tehnika preskočnih spojev in razklenjena narativa) sta Loach in Garnett ustvarila novo avdiovizualno formo, t. i. doku-dramo, za katero bi lahko dejali, da se v njej prepletata estetska in družbena emancipacija. Gre namreč za formo, ki s seboj prinaša tako novi reprezentacijski tip avtentične neposrednosti kot poskus vzpostavitve emancipatoričnih pomenov, kar pa gre navsezadnje pripisati Loachevi in Garnettovi nameri, da bi s tovrstno izbiro načina reprezentacije realnosti delavski in srednji družbeni razred spodbudila k revolucionarni spremembi ekonomskega sistema1. Prav osredotočenost na krivice in stiske delavskega razreda bi lahko označili za tematsko stalnico Loachevega ustvarjanja, ki seje v nemilosti t. i. materialnih pogojev produkcije (tako v kontekstu finančne podpore kot v kontekstu direktne cenzure) 1 Robins, Mike: Ken Loach. Senses of Cinema: 29. Dostopno na spletni strani Senses of Cinema. znašlo za časa 80. let minulega stoletja, v obdobju vladavine Margaret Thatcher, katere ekonomsko-družbena politika je med drugim radikalno posegla tudi v britanski filmski produkcijski sistem2. V 90. letih se Loach vrne v velikem slogu, tudi zavoljo novega tipa financiranja s strani postaje Channel 4. A ne glede na prepreke in težave, ki spremljajo Loachevo pot, ta ostaja zavezan kritično angažiranemu, družbenorealističnemu prikazu težkih socialnih razmer, v katere je potisnjen mali človek. Tako niti ni zelo presenetljivo, da gre za filme, ki jih podpisuje nazorska drža, da se družba vselej prelamlja v posamezniku. Na tej sledi so v prvi plan postavljene posameznice in posamezniki, ki so na takšen ali drugačen način marginalizirane v britanski družbi, katerih boji za pravice pa gredo seveda onkraj partikularnega nacionalnega okolja. Brez moralnih podukov in cenenega pridiganja Loach, ki sicer vseskozi zavrača diskurz t. i. auteurja, v skrbno izdelane zgodbe in večplastno izrisane značaje osrednjih likov vnaša angažirane razmisleke o organizaciji skupnega. Slednje podkrepi z naturalizmom, ki izhaja iz dokumentarističnih snemalnih tehnik, pa 2 Seino, Ta kako: Realism and Representation ofthe Working Class in Contemporary British Cinema. MPhil in Film Studies. De Montfort University, 2010, stran 9. tudi z rabo naturščikov, improvizacijo in načinom snemanja dialogov; ti so večinoma snemani v srednjem planu, zaradi česar ima gledalec občutek, kot da je vseskozi neposredno prisoten znotraj filmskega dogajanja. Če skušamo zarisane koordinate prenesti na /rsko pot (Route Irish, 2010), torej na film, s katerim seje režiser med drugim predstavljal v lanskem tekmovalnem programu v Cannesu, vidimo, da ta bistveno ne odstopa od siceršnjih ustvarjalčevih zanimanj. Fabula o poziciji delavskega razreda v času neoliber- alnega globalnega kapitalizma in v procesih, ki nastopajo skupaj z omenjeno družbeno matrico, je vnovič ekranizirana skozi vsakdan malega človeka - prvenstveno skozi zasebne vojaške pogodbenike v od vojne razdejanem Iraku in skozi zgodbe iraških družin. Sopostavitev dveh svetov, Liverpoola na eni in Iraka na drugi strani, izpričuje vlogo Velike Britanije in ZDA v njunem neusmiljenem lomastenju po Iraku, prav tako pa subtilno diagnosticira neokolonialistične politike in apetite Zahoda po naravnih surovinah in geostrateški prevladi v matrici globalnega kapitalizma. V zanj značilni maniri se film demonstriranja pohlepne politike t. i. imperija loti z žanrskim vijačenjem trilerja z dokumentarističnim dispozitivom. Zgodbo o dveh prijateljih iz otroštva, Fergusu in Frankieju, dveh iraških veteranih, ki mastno služita kot pogodbenika v pravno nedefiniranih zasebnih enotah v Bagdadu, se vizualizira s pomočjo flashbacka. Slednjega se ustvarjalci poslužijo v uvodu, kjer gledalcu orišejo otroško prijateljstvo med obema likoma (gre za pogost motiv v Loache-vih filmih), v nadaljevanju pa je flashback tisti, ki Irsko pot dejansko poganja naprej, saj se prek slednjega razkriva strašljivo ozadje perverzno dobičkonosne privatizacije smrti, vojne same. Zaradi tega pričujoče narativno orodje nastopa v funkciji kritike zahodnih politik, ne nazadnje pa tudi kot kritika zaslepljene abotnosti prav tistega subjekta, ki mu je Loach v svojih filmih sicer vseskozi naklonjen. Ker ne verjame uradnim poročilom o okoliščinah smrti svojega prijatelja, začne Fergus raziskovati ozadje boleče izgube, pri čemer naleti na mobilnik, na katerem so shranjeni srhljivi posnetki o dogajanju na cesti smrti, na t. i. irski poti, v katerega je bil vpleten preminuli prijatelj. Gre za dokumentaristične posnetke, ki Fergusa premamijo iz spanca samozanikanja, v končni instanci pa ga tudi prisilijo k nevzdržni, a nujni refleksiji lastne pozicije. Metaforičnost Loacheve zasnove fabule ne bi mogla biti očitnejša. Izstop iz dremeža se zgodi šele s sunkom v imaginarni posameznikov svet, ovedenje pa je vselej postopno, a zato nič manj boleče. Prav tako odstiranje krute resnice v svetu fab-riciranih vojn in natrganih vezi med besedami in rečmi ne more potekati drugače kot skozi formo trilerja, pospremljenega z dokumentarističnim! primesmi, ki imajo v Irski poti vlogo nadrobljenih drobtin resnice sicer zastrtega stanja stvari. Soočenje z realnostjo, predvsem pa soočenje s prekinitvijo parafraze tiste znamenite formule »saj vem da je res, pa vendar«. je grozljivo, mučno in strahotno, a po Loachu gre očitno tudi za edino pot. Svojemu osrednjemu liku Loach namreč ne zmore več prizanesti. Oziroma ne prizanese mu, da bo prizanesel nam, s tem pa nas končno zbudil iz naše omrtvičenosti ter nas tako ovil v brezčasno večnost upanja tistih likov, ki jih v virtualnost svojih filmov pospremi z neizmernim upanjem v meridian film - človek: svet. INA CV/ »Potiche« je francosko ime za okrasno vazo, za dekorativen predmet, ki nima posebne funkcije, razen da pridno nabira prah v kakšnem kotičku in v sili služi kot iztočnica za pogovor v stilu Kako lepa vaza, a je nova? Beseda služi v Franciji tudi za poimenovanje ženske, ki se poroči z vplivnim moškim in mu nato (bolj ali manj) zvesto stoji ob strani kot okrasek in v sili tudi kot iztočnica za pogovor v stilu Kako lepa žena, a je nova? Glede na slovenski prevod Gospodinja (Potiche, 2010, Francois Ozon), pri nas okrasnih žena nimamo in se glavna uporabna vrednost žena izraža v gospodinjenju. Za dekor si slovenski možje raje kupijo mercedes ali BMW. V Franciji pa je oziroma je bilo drugače nekoč, v davnih 70. letih, kjer se tokrat ustavi Ozo-nov filmski časovni stroj, da bi pokomentiral neenakopravnost žensk, se obregnil ob dvoličen odnos sodobne francoske javnosti do političark in hkrati iz naftalina potegnil nekoč priljubljeni žanr francoske komične farse. Tako nastane zgodba o Suzanne (Catherine Deneuve), naslovni trofejni ženi, ki je ob nenadni bolezni moža, zadirčnega, izkoriščevalskega, egomanskega industrialista Pujola (Fabrice Luchini), tako rekoč prisiljena prevzeti vajeti moževega podjetja v lastne roke. Glavni vic in višek komedije je, da Madame Pujol svoje novo poslanstvo opravlja bolje od svojega moža, tako dobro, da na njeno stran stopijo ne le delavci, ki so pred tem grozili s stavko, ampak celo moževa tajnica/ljubimka in končno tudi volivci v njenem domačem kraju, ko se nova Suzanne odloči za politično kariero. Kljub temu da je film v neki meri zastavljen kot emancipa-torna pripoved, se v njem preprosto izmenjata mesti dveh arhetipov, Očetovskega in Materinskega. Kot nenehno poudarja Suzanne, je bil njen oče, bivši lastnik tovarne dežnikov, izjemno priljubljen pri delavcih. »Ob pokoju so dobili dežnik in podpisano sliko mojega očeta,« se nežno spominja. Ne da bi podvomila v patriarhalno oblast, ki ji je služila kot vzorna žena, sprejme nove izzive v imenu materinstva, postane Mati delavcev in končno ljudstva, ki ga na koncu s pesmijo ovije v ljubeč objem in podoji z obljubami o boljši prihodnosti. Film nedvomno pripada Catherine Deneuve, ki v družbi bežno zasnovanih likov edina dejansko diha, živi, poje, pleše, je nenehno v gibanju in v akciji in komunikaciji z občinstvom. Ne manjka namigov na pretekle vloge, še posebno iz klasik, kot sta Lepotica dneva (Belle de jour, 1967, Luis Bunuel) in Cherbourški dežniki (Les parapluies de Cherbourg, 1963, Jacques Demy), ves čas se nekje na ozadju misli pojavlja tudi Ozonov zvezdniški »Agatha Christie« muzikal Osem žensk (8 femmes, 2002). Kot pri tem tudi Gospodinjin scenarij temelji na priljubljeni gledališki komediji iz 80. let in tudi tokrat ohranja vtis prekipevajoče teatralnosti, ki ga dopolni s kičastim pastišem žameta, pastelnih barv, prekipevajočih fru-frujev, plastik fantastika in francoske disko glasbe. Rezultat je nekakšna buržoaznodisneyjevska pravljica, ki nas s svojo infantilnostjo vabi, naj ne jemljemo vsega preveč resno. Žal pa se začne po prve pol ure pravljični čar izgubljati v ohlapni pripovedni liniji. Kot da bi izgubil kompas in se ne more odločiti, kam bi usmeril energijo protagonistke.Ta se zato v slabo tempiranih izbruhih izgubi v predolgem sklepnem delu in ovene v finalu, ki iz načrtovanega katarzičnega triumfa zvodeni v sentimentalno samozadostnost. Francois Ozon je v intervjujih omenil, da je idejo za politično kariero svoje Gospodinje dobil ob spremljanju predvolilnih bojev med predsedniškima kandidatoma Sarkozyjem in Segolene Royal. V gledališki igri takšnega konca namreč ni, Suzanne se ob vrnitvi moža prelevi nazaj v predano ženo. Ozon naj bi s filmom želel opozoriti prav na dvojna merila, ki jih trpijo ženske v politiki, a kakorkoli pogledamo, filmu spodleti, saj je sporočilo jasno; ženska mora v politiki še vedno spretno igrati starodavno igro med dvema ognjema, imenovano Mati in Kurba. Sicer se lahko takoj vrne med metle in lonce. Decembrski Kinodvorovi filmi: od 12.12. Gospodinja Frangois Ozon I - v,t^: V,*.i Kinobalonovfilm za otroke in mlade: od 14.12. Melanholija Lars von Trier 31.12. Silvestrska predpremiera: LeHavre Aki Kaurismäki od 17.12. Vratar Liverpoola Arild Andresen (predfilm: Koyaa - Lajf je čist odbit, Kolja Saksida) Policist Dare Pejič »Irec sem, rasizem je del moje kulture,« pravi v filmu Policist (The Guard, 2010, John Michael McDonagh) zase Gerry Boyle (Brendan Gleeson), policist brez dlake na jeziku z lucidno materjo, ki svoje zadnje dni preživlja v domu za ostarele. Glavni junak, robustni policist iz zakotnega podeželja, prižene v irski komediji črnohumorne vložke do konca in zabava z neobvezno politično korektnostjo ter obilico neverjetnih zločinskih elementov, ki razburkajo življenje v idilični vasici in možem v modrem belijo lase. Od dne, ko se v vasi Connemara zgodi umor, se monotono Gerryjevo življenje priložnostnega bon vivanta s periferije obrne na glavo. Policist z ” nedogmatičnim in nediskretnim pristopom je prepričan, da se v njegovi vasi nekaj takega, kot je serijski morilec, pač ne more zgoditi. Subjekti njegove preiskave so deležni pomanjkanja profesionalnega odnosa in, kajpak, občutka za pravo mero pravice. Podeželsko samozadostnost zamaje prihod policista Aidana (Rory Keenan) iz velikega mesta, in to ravno na dan, ko lokalni predstavniki skupaj z Wendellom Everettom (Don Cheadle), agentom FBI, na poti skozi vasico prestrežejo narkomafijce, ki med opravljanjem svojega umazanega dela z veseljem prebirajo in citirajo dela Friedricha Nietzscheja. Film, ki je nastal po režiserjevem scenariju, je nekonvencionalnemu policistu vdahnil nekaj polnokrvnosti. Četudi si med preiskavo vzame dopust, zlije vase kakšen vrček piva in najema prostitutke, se dela loteva s človeškim pristopom. Sočutje in zavzetost pokaže, ko se nanj obrne Flr-vatica Gabrijela, sicer žena pogrešanega prišleka Aidana, ki jo igra zvezda domačih TV-ekranov Katarina Čas. Gerryjeva neposrednost sprošča ventile in sprevrača stereotipe o neumnih policistih ter klišejskih zapletih in navadne kifeljce sprevrača v novodobne kavboje, junake iz vesternov: poštirkani črnski agent FBI tako postane zrcalna podoba dobrohotnega Indijanca, vzhodnoevropska lepotica kot ilegalna skvo, razbojniki kot razsvetljeni nemoralneži in Gerry kot utelešenje samosvojega bojevnika za pravičnost. Nasproti klišejskim predstavam o policistih kratkega uma prinaša odlično odigran lik Gerryja svež pristop v žanru policijskih komedij, ki meje politično korektnega humorja prestopa brez lažnega upanja v sveto pravičnost. Najuspešnejši irski film zadnjih časov je pravzaprav policijska komedija, ^ v katero z modrimi sirenami prijezdi samotni jezdec, za katerega se še sredi filma ne ve natančno, ali je »prekleto neumen ali prekleto pameten«. cc O & < Footloose Gregor Bauman Pri priredbah se vedno lahko vprašamo - zakaj? In ta zakaj apliciramo iz enotnega izhodišča v različne smeri. Pri tem je zlasti obremenjujoče, da že imamo »načrt« zapleta in razpleta, ki že videno največkrat poskuša prilagoditi času, beri: razvoju tehnologije. Tu in tam si režiser dovoli več svobode in v staro zgodbo vpelje nekaj nove identitete, vendar to še vedno ne razreši ključnega vprašanja iz prvega stavka - zakaj? Avtorje dolžan odgovoriti nanj. Footloose (2011, Craig Brewer) je namreč zmazek brez primere, nesmiselni plastični kopiraj-in-prilepi, kjer ne vemo, kdo pije in kdo plača. Kar najbolj žalosti, je, da ne glede na to, da gre za prepis, ne moremo z izvirnikom (1984, Flerbert Ross) potegniti prav nobene vzporednice - ne glasbene, še manj idejne. Footloose je namreč koreografski kič, v katerem lahko svoj prostor najdejo le ljubitelji plesa v tehničnem smislu in nihče drug, kar je enako, kot če bi za potrebe poznega kapitala predelali Poletje v školjki (1985, Tugo Štiglic) - ideja bi bržkone zmrazila vsakogar, ki bi samo pomislil nanjo. Edini učinek filma je (bil), da si generacija 80. let po nekaj desetletjih zaželi videti izvirno verzijo; pa mogoče še kakšnega iz plejade takratnih plesnih filmov {Flashdance, Breakdance, Dirty Dancing), ki so imeli vpliv (in soundtrack) na smernice časa na obeh straneh železne zavese. Ne nazadnje je film med nas izstrelil Lori Singer, Sarah Jessico Parker, Johna Lithgowa in Kevina Bacona. Ter v naše zvočnike (in na osnovnošolska plesišča) pripeljal Kennyja Logginsa, Quiet Riot, Sammyja Flaggarja, Johna Mellencampa ... Kenny Wormald in Julianne Flough tega privilegija pač ne bosta deležna. Zgodba od izvirnika ne odstopa - celo vozni park se ni spremenil. Lahkonogi najstnik proti svoji volji pride iz severne urbane sredine v južnjaško vukojebino, kjer doživi splošni kulturni šok. To v njem še bolj razvname uporniške hormone, kar zgodbo prekvalificira v mašilo med ponavljajočimi se plesnimi scenami. Ples je seveda prepovedan, globljega sporočila ni. Otroci v tej majhni pašniški skupnosti so tako varni, a občutek varnosti je varljiv. In ta mularija, na čelu s mestnim prišlekom, bo storila vse za emancipacijo in legalizacijo plesa oziroma da ga iz »undergrounda« znova popelje v »mainstream«. To storijo tako neprepričljivo, da gledalec vse bolj navija za prečastitega (Dennis Quaid), da bi mu v priredbi le uspelo zajeziti histerične plesalce. A kot sem dejal, novi Footloose plehko zvesto sledi originalu, zato na koncu pleše ves Bomont. Vratar Liverpoola Petra Osterc Se še kdo spominja Jadrana Krta, fiktivnega lika SueTownsend, ki je bil spočet ob pohodu thatcherizma in ki je brez dlake na jeziku skozi svoje dnevnike razgaljal ne le številne zagate najstništva, ampak bolj ali manj neposredno (satirično) tudi družbeno in politično situacijo svojega časa? Da ga je v naslednjih treh desetletjih znotraj popularne filmske in knjižne kulture povsem zasenčil Harry Potter, ta aseksualni in sterilni predpuber-tetni pubertetnik, je po svoje precej pomenljivo. Ampak ker z Vratarjem Liverpoola (Keeper'n til Liverpool, 2010, Arild Andersen) nima neposredne zveze, pustimo razpredanje ob strani - težko pa je mimo tega, da premore 13-letni Jo, glavni filmski protagonist, v sebi vendarle nekaj več krtovskega kot potterjevskega. Z zaščitniško mamo živi v enostarševski družini, izkušnje nadomešča z bujno domišljijo (ki se manifestira tudi skozi adekvatne režijske prijeme) in je prepričan, da se mora izogibati močnejšim sošolcem, nevarnim športom in simpatičnim dekletom.Toda do konca filma se bo Jo moral soočiti s preizkušnjami na vseh treh področjih: z razrednim agresivnežem, ki mu mora pisati domače naloge, z nogometom, ki ga sicer trenira, a brez kakšne strasti, in s simpatično novo sošolko Mari. Kako vitalna in raznolika je norveška kinematografija, dokazujejo že skoraj vsakoletni gostje na Grossmannovem festivalu - spomnimo se le grozljivk Hladni plen (Fritt vilt, 2006, Roar Uthaug) in Krvavi sneg (Dod sno, 2009,Tommy Wirkola), pa del žanrovca Erika Skjoldbjaerga (Insomnia, 1997, Nokas, 2010) - in če gremo od trših h mehkejšim žanrom, lahko ugotovimo, da razvitejše kinematografije ves čas negujejo tradicijo mladinskega filma (tu bi kak zlobnež kot »mladinski film« označil tudi precejšnji del tistega, kar se v domači publicistiki generično označuje za filmsko poosamosvojitveno pomlad), le da ostanejo večinoma omejeni na domači trg. Vratar Liverpoola je namreč dober primerek svojega žanra, nevsiljivo simpatična, preprosta zgodba brez pompoznosti in pretencioznosti, ki pa ji vendarle uspe spregovoriti o zgodnjenajstniških stiskah in o konfrontaciji z njimi kot nujnem koraku pri odraščanju. Vratar Liverpoola, sicer dobitnik več nagrad v mladinskih kategorijah letošnjega berlinskega festivala, je nekaj takega, kot če bi križali mladostno prijateljstvo iz švedske Vampirske ljubezni (Lät den rätte komma in, 2008, Tomas Alfredson) - seveda brez kakršnihkoli vampirjev - s tradicijo britanskega nogometnega filma in nasploh komedije, kot tak pa ena od boljših izbir v obdobju leta, ki ga kinematografsko obvladujejo predvsem »družinske komedije«. Trgovci s časom Matjaž Juren Trgovci s časom (InTime, 2011, Andrew Niccol) bi iz lovk globalne distribucije na platna težko spolzeli ob ugodnejšem času. Znanstvenofantastična, distopična robinhoodovska zgodba o kupovanju, nategovanju, prilastitvi, inflaciji, kraji, predvsem pa o banalni dobesednosti razumevanja rekla 'čas je denar' bi morala biti dosti bolj domišljena, ako bi želela resneje poseči v domeno artikulirane filmske kritike vse bolj neprepustno piramidalne dispozicije sodobnega kapitalističnega sistema.Tako pa s svojim piškavim, brezzobim gobcem utrujeno hlasta po lupini trdega oreha, ki se v dobri uri in pol razpre komaj za kak milimeter... Temeljna premisa je dovolj preprosta in arbitrarna, da bi jo Andrew R Niccol (Gattaca [1997], Gospodar vojne [Lord ofWar, 2005]) zmogel brez težav intonirati tudi kako drugače kot zgolj po najbolj redukcionistični in dolgočasni možni poti. V bližnji prihodnosti brezimna medicinska tehnologija človeštvu omogoči, da proces staranja ustavi pri oglaševalsko omokrenih petindvajsetih letih, s čimer se za trpko mizo eksistenčnega horizonta odpre karta možne nesmrtnosti.Ta kakopak ni dostopna vsem, temveč zgolj tistim, ki si jo lahko kupijo, kajti življenje si je po preživeti četrtinki stoletja potrebno zaslužiti, in to v najbolj neposrednem smislu. Monetarni centi se pretopijo v sekunde, dolarji v minute, stotaki v tedne, valuta postane boj z iztekajočimi se delci časa, ki se vsakemu posamezniku brneče odštevajo na roki. Kakopak se v najnižjem kuloarju najnižje greznice, kamor je prozaično odurnjakarska elita vtaknila večino prebivalstva in kjer je čas najdražji, vzdigne ogorčeni, rahlo butasti, a plemeniti protagonist Will Salas (Justin Timberlake), ki bi rad lastnoročno opravil epohalni socialni korektiv in s pistolersko ingerenco pravičneje uravnal odmerjanje časa ... Narativni nastavek Trgovcev s časom, ki naj bi bil sicer protipravno »sposojen« iz zgodbe Harlana Ellisona (tako on), bi ob vztrajnem nepristajanju na podrejanje žanrskim klišejem in bolj substančni fiksaciji na mehanizme pohlepa nomenklature, ki kroji uravnilovko časa, lahko izzvenel v sozvočju s trenutnim prevladujočim, globalnim sentimentom prevpraševanja ohranjajočih pozicij moči. Vendar se namesto tega raje vrže med konici zarjavelih Škarij, v primež abotnega, akcijskega divjaštva, dokler se naposled ne razlije v mlako številnih dojenčkasto (ne)načetih vprašanj, garjasto razjedene scenaristike in puste vizije trpečega sveta prihodnosti. Film bi tako moral občinstvu povrniti predvsem tisto, o čemer tako jecljajoče razpreda - izgubljeni čas. g Merry Crisis anda Happy New Fear! □ o * (Srečno 2012!) Revija Kmalu „ažačtav in televizijo ^BUBINA ŠTEVILKA OB 5« letnici EKRANA n izide 2. februarja 2012 NaslednjiBKra «SEJ: Eümsko nasilje TELEVIZIJA: Knva P<>ta '.FOKUS: Novi gršta^g Novi naročniki do konca leta 2011 prejmejo Ekranovo majico. (na voljo ženski in moški modeli) Ekran po prijazni ceni 3,5€ (5€ za dvojno številko) lahko kupite na izbranih prodajnih mestih po Sloveniji ali se na revijo preposto naročite! Ugodnost za celoletne naročnike (velja za fizične in pravne osebe): cena za 10 številk (dve dvojni številki) znaša le 30€ + poštnina (poštnina za 10 številk znaša 7€, za tujino 15€). Naročite se zdaj! Pošljite izpolnjeno naročilnico na naslov EKRAN, Metelkova 6,1000 Ljubljana. Naročila sprejemamo tudi na info@ekran.si ali po telefonu na 01/438 38 30. NAROČILNICA X Na dom želim prejemati revijo Ekran. Cena naročnine za 10 številk znaša 30 € in ne vključuje poštnine. Naročnina velja do preklica. Podatki o naročniku: Pravne osebe Naziv.................................... Fizične osebe kontaktna oseba........................... naslov................................... Ime in priimek............................ pošta in kraj.......................................... naslov:................................... elektronski naslov..................................... pošta in kraj:..................... telefon....................................................... elektronski naslov........................ davčna številka........................................ telefon................................... davčni zavezanec (obkrožite) ....DA....NE Datum in podpis(žig) ODPRODAJA STARIH LETNIKOV EKRANA: Revije letnikov 2006 - 2009 vam na dom pošljemo po ceni 10 EUR/letnik s poštnino vred, letnik 2010 pa za ceno 20 EUR. Naročila na info@ekran.si. * : Ä::'«i^SP-SRSS^ IIITPW' -®B •"1Ö'"-;:see %i?i' Mint MLADINA 4 NOVI ZA VAŠO DVDTEKO. 186 6422011 12051,11 POTEPUŠKI PES Ä M Na zalogi je več kot 230 različmrmasiovov Dodatne informacije in naročila: trgovina.mladina.si »Policaj, ki išče pištolo, maratonec, ki ropa banke, Britanci, ki hočejo postati teroristi, punce, ki plešejo sanje - če slučajno potrebujete družbo.« Marcel Štefančič, jr.