Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! AMERICi £1803 •Ameriška LA J i A ^ M_ ‘3SVH0 AA3H0 - ~ 80£3 'IdW SIS* -'lodaiyns 3MU1S -da SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, JUNE 16, 1989 Collinwood Activities by Jennie Schultz Collin.wood area of Cleveland and the Holmes Ave. Slovenian Home and St. Mary’s Church was the scene of much activity recently. On May 21 Joe and Frances Stariha celebrated their 80th birthday with Mass, and followed it with a reception at •he Collinwood Slovenian Home. Over 250 persons attended and wished them many •nore birthdays. The Holmes Avenue Pensioners took a trip to Zoar tillage on May 24. On the bus we had a guest from Phoenix, Ariz., my daughter-in-law’s Mother who came in for graduation of her daughter from Case Western Reserve Medical School. So now we have two doctors in the family as my son is on the staff at Robinson Memorial Hospital 'n Ravenna, Ohio. The trip took us to a rose nursery where we saw how long stem roses are grown, eu!. packaged, and sent to distributors. Our lunch was at Dutch Valley restaurant where we ^ore served family style good 'Mnish cooked food. We then sPent the time after lunch topping at the market. From* •here’ we visited Zoar Village "'hich took us back in time. Our arrival back home was a •itrie for a pleasant surprise as everyonc received a long stem-rose from our bus driver, Titus. _______ May 28 brought many Parishioners to St. Marys to Participate in the celebration of Corpus Christi. Emotions were very high ecause some of us j^membered when St. Mary’s ad the four altars situated on ^ach of the corner streets of E. and E. 155 Sts. back in the l930s. Celebrating the lituigy this pCar Was our Bishop Edward thevec with participation from c First Communicants, the lar Society, Church Choir, c°uts, Bell Ringers, and the arishioners. It was a J^'tiful scene. A.H. Vacation Fhe American Horn its ublishing Co. will be takii •his annual summer vacatio year from Wednesda; nc 21 to July 3rd. s he Fr'day, June 23 Englis tu 10n will be" included wit Te Ju"e 20 paper. 'e 'Mrturiška Domovina wi resi Lyuinovma v da'""-0 .implication on Thu Ju!V bth with a combiiK <-uian and English edit it ltle first week in July. Coming Events Wednesday, June 21 Waterloo Pensioners Picnic from 1 to 7 p.m. at SNPJ Farm, Heath Rd., Kirtymd, O. Dinner, from 1 to 3 p.m. Chuck Krivec music from 3 to 7 p.m. $7.00 dinner and admission. Admission only is $2.00. For tickets call Tillie at 486-1505. Friday, June 23 Slovenian Womens Union Branch 50 Dessert Card Party, 1 p.m. at Euclid Park Club House, E. 222 St., by the lake. Donation $2.50. Sunday, June 25 Ohio Federation of KSKJ Lodges Annual Picnic at St. Joseph Picnic Grounds, White Rd., Willoughby Hills, O., 1 to 8 p.m. Recent activities in the Collinwood neighborhood of Cleveland included (top) the emotional Chorpus Christi procession in which Bishop Edward Pevec and St. Mary’s pastor. Father John Kumse, stopped at an altar in front of the home of Al Marn. Bishop Pevec (above) celebrated the liturgy. Other big events included the 80th birthday celebration for Joe and Frances Stariha (right) and the Zoar Village Tour (bottom), which was enjoyed by Holmes Avenue Pensioners Cel Rozman, Ann Orlikowski, Carmen Estrella, Jean Koesel, Rose Rodgers and Agnes Sodja (from left to right). (Photos by Carl and Jennie Schultz) Sunday, July 9 Slovenska Pesem Chorus picnic at St. Joseph Park in Joliet from noon to 8 p.m. Music by Vince Rigler and Ensemble Heritage. Food, games, dancing and fun. Wednesday, July 12 Holmes Ave. Pensioners picnic at St. Joseph grounds. Open to the public 12 to 6. Entertainment with Chuck Krivec. Fun & games, sandwiches. Refreshments available. Wednesday, July 19 Slovenian Pensioners Club of Euclid Annual Picnic at SNPJ Grounds, Heath Rd. Pork & Chicken dinner served 1 to 3 p.m. Music by Krivec Orchestra 2 to 6. Donation $7.00. For tickets call 486-5311 . Saturday, July 22 Newburgh Day at AMLA Recreation Center with Polka Mass at 4:30. Music by Johnny Vadnal. Sunday, July 23 St. Anne KSKJ Lodge 150 Annual Feast Day Celebration. Mass at St. Lawrence Church in Cleveland at 11 a.m. followed by dinner at Sterle’s at 1 p.m. Sunday, August 3 Pensioners Day at Slovenska Pristava. Sunday, Aug. 13 PSWA Circle 1 Dinner/Picnic, SNPJ Farm, Kirtland, O. Music by Ray Polantz. Serving 1 to 3, dancing 3:30 to 7:30. Saturday, August 19 70th Anniversary of Collinwood Slovenian Home with dinner-dance, music by Jeff Pecon. Sunday, August 20 Collinwood Slovenian Home Annual Homecoming. Parade and music all day. Sunday, Sept. 3 Kres folklore celebrates 35th anniversary with dinner and concert at Slovenian National Home, St. Clair Ave. RIŠKA DOMOVINA, JUNE 16, 1989 2 Lemon Ice in Lemon Cups • Begin early in day or day ahead • I quart or 6 servings “ • 155 cals per serving 6 large lemons 1 envelope unflavored gelatin 1 cup sugar 2‘A cups water mint sprigs for garnish "I With sharp knife, cut A off'/) of each lemon from one end. Grate peel from top 'A pieces. O Squeeze juice from all ^pieces of lemon to make approximately Vi cup. Discard tops. Q Remove all crushed J pulp and membrane from lemon cups; cut a thin slice off bottom of each so they can stand. Place in plastic bag: refrigerate cups. Ain 1-quart saucepan i"over low heat, cook gelatin, sugar, and water, stirring constantly, until gelatin is dissolved. C Remove saucepan from heak stir in lemon juice and grated lemon peel. Pour mixture into 9“ Uby 9“ baking pan; cover with foil or plastic wrap; freeze about 3 hours until partially frozen. ^7Spoon lemon mixture / into chilled large bowl; with mixer at medium speed, beat until smooth but still frozen. ©Return lemon mixture Oto baking pan; cover; freeze about 2 hours until partially frozen. QSpoon mixture into chilled large bowl and with mixer at medium speed, beat again as in step 7. Freeze until firm. kTb serve: Let ice 'stand at room temperature 10 minutes. Scoop into lemon cups; garnish with mint sprigs. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) ooooooooooooooo< 8 $40.00 OFF with Purchase of Eye Glasses Kyes examined by Dr. S. W. Bannerman J. F. OPTICAL 6428 St. Clair Ave. 775 K. 185 St. 361-7933 531-7933 toooooooooooooooooooooooooooooooc RECIPES MICROWAVE FISH STEAKS WITH LEMON BUTTER 2 tablespoons butter or margarine 1 tablespoon lemon juice Vt garlic clove, minced 2 6-ounce cod or salmon steaks herb sprigs for garnish (optional) 1. In 8" by 8" baking dish, cook butter or margarine, lemon juice, and garlic on High 1 minute or until butter melts. 2. Arrange fish steaks in same dish, turning to coat with butter mixture. Cook, covered, on High 2 to 3 minutes just until outer edges of fish are opaque. Let stand, covered, 2 minutes. Serve with butter mixture remaining in dish. Garnish. Makes 2 main-dish servings. About 250 calories per serving. DUMP CAKE / can (21 oz.) cherry pie filling 1 can (8 oz.) crushed pineapple packed in juice 1 box (18 oz.) yellow cake mix 1 cup pecans, chopped I stick (4 oz.) butter, cut in pieces. Grease a 9 x 13-inch pan. Dump in, in order, the cherries, undrained pineapple, dry cake mix and nuts; smooth after each layer. Do not mix. Place the butter pieces on top. Bake for 1 hour at 350 degrees. Serve with ice cream. Options: Try different things — sometimes use different fruit filings, white cake mix or walnuts or almonds. ( L i FRUIT COCKTAIL CAKE 2 cups flour 1 1/2 cups sugar 2 teaspoons baking powder 1/4 teaspoon salt 2 eggs I teaspoon vanilla extract Pcups fruit cocktail, undrained Whipped topping Combine all dry ingredients in a large bowl and set aside. Beat eggs well and mix with vanilla and fruit cocktail. Fold the fruit mixture into the dry ingredients and mix well. Pour into a greased 9-inch square baking pan and bake at 350 degrees for 40 minutes. When cool cover with whipped topping. Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 _________________I Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 Holmes Hall Pensioners Meeting John Habat, president called the meeting to order on May 10. There were 180 members present. We welcomed all new members. A moment of silence was given for our two deceased members, Willie Trampush and Steve Stefančič. Antoinette McGrath reported she attended ‘Cleveland State University sponsored Health Care program and gave an outline of what she learned there. Jennie Schultz gave her report on the cards she mailed out. Congratulations to Millie Novak who celebrated her 80th birthday. Thank you to all the ladies who baked this month. Thanks to Jennie Schultz and her group, Zabukovacs, Erzens, Alice and Flo Zaman for their help in setting up for 'the meeting. Steve Nickolai from the Euclid Police Dept, presented a program on “Crime Preven- tion.” A trip was planned for May 24th to visit Zoar Village. A Goodtime boat trip is planned for June. Slovenian Day is July 28 with two buses going. Please contact Jennie Schultz. There will be Lolly the Trolley for the Collinwood Slovenian Home Homecoming days to be held in August. Hank Kersman group was the only ethnic group chosen for the Wooly Bear Parade this fall. Thank you Jennie Tuma for giving me the notes of the meeting. 1 would like to thank all our members who came to give their respects for my husband, Steve Stefančič. My family and I were very grateful. Thank you. Next meeting is Wednesday, June 14. Ann Stefančič Reporter Artist Karl Klesin of Ridgewood, New York is shown in front of his painting of Lake Bohinj. It was used as a background for St. Cyril’s festival. The 8x17 foot acrylic painting is now for sale. If interested call (in Cleveland) Frank Cerar (216) 361-4337._______________ _ Ohio Federation Picnic June 25 The annual Ohio KSKJ Day will be held Sunday, June 25, at St. Joseph Grove on White Road in Willoughby Hills. It is sponsored by the Ohio Federation of American Slovenian Catholic Union Lodges as a social event for all KSKJ members and friends. Everyone is kindly invited to come and join the get-together, to renew old acquaintances and enjoy good fellowship. The Euclid Button Box Players will furnish music for your listening and dancing pleasure from 3 to 7 p.m. There will be food and liquid refreshments available. A Bake Sale will feature homemade delicacies by the members. Free refreshment tickets worth one dollar will be given to children, 0 to 14 years of age, until 5 p.m. Games and contests for children will begin at 4:30 p.m. The picnic is from 12 noon.to 8 p.m. and admission and parking are free. Joseph F. Rigler Century Tire service co. Tircsrone HOME AND AUTO SUPPLY 531-3536 15.300 Waterloo Kd & Cuk-tillu Clevi'laml. Ohio 44110 LUBE, OIL & FILTER • Chassis lube • Up to 5 qts. new oil • New Firestone oil filter RON DOVGAN President FRONT-END ALIGNMENT • All adjustable angles set to manufacturer's original specifications • No extra charge for cars with factory air or torsion bars fm ~ ^.iJNkr ^ $ 16.95 ******************3SSS3SJ8JSSS3S3SJS3SJS36383SX3S3K3Sš3*3£S5li®^^ Planting Right Crop At The Right Time Did I hear you complaining about all the rain? Last year, the weather story was the drought! Personally, I like this year’s challenge much more than dry weather. Water is so valuable to all forms of life, but we take it for granted until we’re faced with restricted use. We have plenty of time to produce beautiful and productive gardens! Remember that carrots and beets can be planted as late as July 15. Bush snap beans, kale, kohlrabi, leaf lettuce, and radishes can be planted as late as August 1. Head lettuce and endive should not be planted until August 1. Collards and mustard greens can be planted as late as August 15. Don’t plant turnips until August 15. Plant spinach on September 1. Crops that should get your attention as soon as we can get into the garden are cucumbers, Pole beans, squashes, melons, tomatoes, peppers, sweet Potatoes, and egg-plant. Plant seeds of Brussels sprouts, late cabbage, cauliflower, and broccoli so young plants can be set in Place before the middle of July for a fall crop of cole plants. Don’t get too anxious once the rain stops! Working wet soil can destroy the soil structure by flattening all the air 'tores. Take a handful of soil, S(3Ueeze it, and open your hand. If the soil crumbles, it’s time to work in and plant your garden. If it doesn’t crumble, don’t work your garden; the soil is too wet. Jennie Strumbel Honored by SWU Jennie Strumbel was honored as Mother of the Year by Slovenian Women’s Union Branch 25 of Cleveland recently with a dinner at Sterle’s Restaurant on E. 55 St. Jennie, left, is pictured with her sister Jo Mohorčič. Rose Poprik, left, and Josephine Baškovič, are two of the many friends who shared in the happy occasion for Jennie Strumbel. (Photos by Emilee Jenko) E.X.P. Extra Precision Painting Interior & Exterior M # Free Estimates Years of Experience Call Steve (216) 466-7860 Events Sunday, Oct. 22 Annual Clambake and Steak dinner sponsored by Slovenian U e: orwu o* fr* * 1 1U111C, i_. oum oi. 11 uin x. iw p.m. Music by Eddie Rodic. Saturday, Nov. 11 Jadran Singing Society Fall Concert, Dinner, Dance, SWH on Waterloo Rd., featuring Fred Kuhar Oreh. “IT PAYS TO BE INDEPENDENT” nking. Pure alcohol is not cc 0 a carbohydrate, thu ot directly affect yot ^8ar- Some ale Verages, such as °r Scotch v signjf °Urbon’ do not 8nificant amounts bohydrates. If you drink them on the rocks or mixed with a diet beverage, they will not affect your blood sugar. However, some alcoholic beverages contain high levels of carbohydrates: beer, sweet wine, gin and drinks mixed with non-diet beverages. All alcohol has calories, and you can gain weight if you drink too much. If you are 'supposed to count calories strictly, you will have to forego another beverage or a food if you wish to have an alcoholic drink. Another important con-, sideration for people with diabetes is that alcohol can inhibit sugar production by the liver. If you consume alcohol on an empty stomach or when you are fasting, hypoglycemia or severely low blood sugar can result. I recommend that my diabetic patients drink no more than 2 ounces of alcohol a day and only after eating a meal. Dr. Larry M. Koshe Dept, of Endocrinology Cleveland Clinic Retirement Planning Basic Strategies | by John R. Telich, Sr. When we think of the golden years of retirement, we often think of years of a slower-paced lifestyle — yet with a standard of living that is, we hope, no lower than what we enjoy today. How do we achieve that worthwhile goal? There are five key aspects to any retirement plan based on saving for retirement: • The amount of income needed in retirement years • The time until retirement • The amount of funds already set aside • The growth of invested funds • The number of years of retirement Many of us put away less than what might be ideal, rationalizing that we don’t want to reduce our standard of living now to benefit us later. We may think that we can adjust the “time until retirement” by working longer. But, as we ^ age, the chances of disability, O accidents, and so on all in- ^ crease drastically, thereby; < reducing our ability to work z longer. And let’s not forget the im- c pact of inflation — a factor ^ that may drive up our invest-ment yields, yet which also in- ^ creases the funds we need to £ just stay even. On the brighter °° side it usually costs less to live after retirement, which should help to reduce the actual amount of income needed at retirement. If this discussion has sounded a bell in your subconscious regarding your retirement, there is no better time than now to start the process. With time oh your side, call me at 289-7729 to discuss a program that will target a retirement benefit that maintains your standard of living while saving for retirement and living those golden years. You Gotta Have Hope! Is it true that an optimistic attitude can influence my general health, and my ability to recover from disease? Several studies recently have shown that optimists have fewer health problems than pessimists, and when optimists do get sick, they tend to rebound faster. •In one study on the connection between personality and health, 99 men were interviewed at age 25 and followed up again at age 60. It was learned that those who had a pessimistic outlook at age 25 were less healthy at age 60 than the optimists. The way that your outlook influences your health is very hard to measure. No doctor would say unequivocally that optimism guarantees a long and healthy life. Rather, when all things are equal, a hopeful outlook does seem to have a positive influence on your health, agreed Dr. Nicholas Demmy, psychiatrist and neurologist on the Medical Staff at Saint Alexis Hospital Medical Center in Cleveland. Optimism is defined as “a tendency to expect the best possible outcome, or to dwell upon the most hopeful aspects of a situation.” One reason that optimists have fewer health problems is that they are more likely to take good care of themselves — in sickness and in health — than pessimists who do not tend to value their future. For example, an optimist is more likely to be able to give up smoking or improve his or her diet. And when optimists do get sick, their hopeful outlook seems to speed up their recovery. Optimists also tend to rebound faster from life-• threatening experiences, such as coronary bypass surgery. However, too much optimism is not good either. While a positive outlook and a belief that things will turn out for the best is conducive to good health, unrealistic optimism — blindness to reality — can be harmful. Some researchers believe that there is a connection between pessimism and a reduced ability of the immune system to protect the body from disease. Most doctors agree, however, that your outlook does not influence whether or not you get a cold or devleop cancer, but it does affect how you handle it. Fortified by hope, optimists are more likely to recover from cancer — or at least to live longer with it — than pessimists. Certain major health problems have been scientifically proven to be affected by personality, in combination with other risk factors. For example, people who are impatient, uncooperative, critical, and easily angered are more likely to develop heart disease; people who are anxious, worried or frustrated are more likely to get stomach ulcers. It also has been scientifically established that suffering a severe loss can cause illness. There is a much higher incidence of serious illness and death among the bereaved. Often, when an elderly person loses a spouse, he or she falls ill and dies soon thereafter. Whether it is called optimism, hopefulness, or a positive outlook it grows from the self-esteem that is rooted in childhood. Self-esteem begins when a child’s experience of parental approval — expressed by open praise and delight — far outweighs his or her experience of disapproval. The child learns to feel that who he or she IS — not just what he or she DOES — gives great pleasure to others. Children who have been raised in such loving, supportive environment learn to enjoy being themselves and grow up better able to cope. Mark Grdina Tries for US Bobsled Birth by Karhy Knopp The Buch telite i®*! H ^ 53 il« Pictured, left to right, are Mark (irdina, Dave Duehene of North Canton, Ohio, Bob Horvat from Youngstown, Ohio, and Mark Orreil from Rockville, Maryland. (Photos by Karolyn Frankjensen The scoreboard at the World Cup in Calgary shows the members of the U.S. team who placed 17th out of 25. Akron, Ohio — There is a common image of the Olympic athlete. In the image, the athlete trains from early childhood, practicing, perfecting skills and devoting his or her youth to attaining the goal of competing in the Olympics. Mark Grdina, a 24-year-old engineering major at UA (University of Akron), doesn’t quite fit the image of that Olympic hopeful. But then the sport he competes in is very different from many of the Olympic sports. In 1992, Grdina hopes to be on the U.S. Olympic bobsled team. He hasn’t been planning for this all his life; in fact he only began considering it during the 1984 Olympics. “A few years ago a buddy of mine and 1 were watching the ’84 Olympics,” said Grdina. “Both of us ran track in high school and we thought it would be fun to do. A little over a year and a half ago, I called (the United States Bobsled Federation (USBF) and they sent me some brochures.” This past summer, Grdina, who is six feet tall and weighs 180 pounds, had to take a physical fitness test to become a member of the USBF. He passed, and now competes as a member of a four-man team. There are two positions on a four-man team. The driver, who sits in front and controls the direction of the sled, and the three pushers, who get the sled going and then leap on. Grdina is one of the pushers. The last pusher also has the role of brakeman. Bobsledding is nothing like it appears on television, according to Grdina. It is difficult to get a sense of speeds involved when the cameras follow the movement of the sled. Four-man bobsleds reach speeds of over 80 mph, causing the occupants to experience about 4.5 times the force of gravity. “The way I can describe it (the g-forces) is like someone sitting on your head,” said Grdina. “The noise you hear is incredible, it’s just a really loud roar the entire time you sled. The ride down is just a blast. Sometimes we go down just for fun.” There is a considerable element of danger involved in bobsledding. Competitors wear spiked shoes, helmets and some padding, but injuries are inevitable, even when wipeouts don’t occur. “We wear spikes, and if you load improperly, you come down . bloody, no matter what,” said Grdina. “We had track guys up there that were really fast athletes but after getting spiked up a bit they didn’t want to push anymore. You’ve got to find an athlete that will push (the sled) with pain and scabs.” According to Grdina, the sport of bobsledding or “sliding” is different from most Olympic sports in a number of ways. First of all, athletes can start later in life and can continue longer than in many sports. Most competitors continue into their; 30s. Secondly, it’s not a sport that most of the general public can participate in, consequently corporate sponsorship is lower than for other sports. “Everybody skis, so sponsors give the teams free skis and free suits because there are skiers out there who see that and say ‘I’ve got that type of skis, too,’ Not many people bobsled, so there’s not much of a reason to put money into bobsledding,” said Grdina. As a result, the U.S. teams that are shooting for the 1992 Olympics frequently use equipment of a lower quality than their European or Canadian counterparts. Grdina, who is a native of Cleveland, returned this spring from competing in the World Cup in Calgary. “We took 17th out of 25, which isn’t that great; it’s nothing to brag about.” Grdina said the poor equipment is partly to blame for the low ranking. He also stated that many European countries have a built-in advantage over the U.S. Athletes from geographically smaller countries such as East Germany are able to practice together more easily and frequently. American bobsled teams have members from all over the U.S., which poses problems with group practice. However, during the offseason, along with attending UA, Grdina trains hard by himself, hoping to be a 'member of one of the three teams that will compete for the U.S. in 1992 in France. Ed. Note: This past season Mark also played on the flag football team with the Fiji Chapter of Phi Gamma Delta that won the championship at the University of Akron. On May 27 Mark graduated from the College of Civil Engineering at the University of Akron. He is now working for the Velotta Co. of Sharon Center, Ohio. He is the son of Betty and Tony Grdina of Cleveland’s west side. In an interview with the American Home on Wednesday Mark Grdina explained to an inquisitive editor how the bobsled members train in the summer. “The team meets for two weeks in late August and September at Lake Placid, New York. We practice on a start simulator which they installed for us on concrete. “We practice our technique such as pushing and getting in as quickly as possible.” Mark noted that persons in the sled get spiked not only when a member jumps in, but usually when they are sitting down. “You’re pretty crowded in a small space and if someone’s spike is shoved into your calf, it stays there all the way down.” He said the teams practice about three months totally throughout the year. “But the foreign competition has the advantage because their countries sponsor them and they can practice all year long. The U.S. team members, however, almost all have jobs and cannot devote full time to the sport.” Grdina is a member of the Bobsled Federation which is a club with about 300 members who do bobsledding for the sport of it. But the best teams get on the National Teams and the three best teams from that group compete as the World Team. Grdina was with the U.S. World Team competing in Calgary last spring. “We’re all trying to get to Albertsville, France for the Olympics in 1992.” The young Slovenian says he keeps in training all year long by running sprints for two hours six days a week and lifting weights. He said a bobsled costs about $15,000 and each team member must pay for his clothes and boots and travel and meals. “We even have to pay for our own insurance.” When asked if interested Slovenians could help defray expenses with sponsorship, he said that it’s up to the driver to determine whether or not a sticker could be placed on the back of the helmet or on the last three feet of the bobsled. “But during the Olympics, no Organist Guild Visits St. Vitus St. Vitus Church is pleased to announce that a group from the American Guild of Organists regional convention will be visiting the church on Tuesday, June 20'. The organists will be from Ohio and surrounding areas. They will be here to examine and hear the church’s historic Votteler-Holtkamp pipe organ. Ths instrument was built in 1932 and is an early example of work by the noted Cleveland builder Walter Holtkamp Sr. Musical demonstrations will be played by David W. Križan and Arline Debelak Križan. SWU Br. 10 Meets A special meeting of the Slovenian Women’s Union Branch 10 will be held on Wednesday, June 21 at 1 p.m. at the Slovenian Home on Holmes Avenue. Plans will be made for the bake sale to be held in August for the Collinwood Slovenian “Homecoming Day.” Members are urged to attend. Ann Stefančič Recording Sec’y. advertising of any kind is allowed. The U.S. is trying to change that, but it must be agreed upon by all the countries,” Grdina said, “and it looks like the other nations aren’t interested because it would be helpful to only the U.S. which does not have i government sponsorship.” However, if any interested j Slovenian individuals or business owners would like to help their fellow American who is giving of his time and expense, let us know and we’ll do our best to help Grdina and his team show their stuff for the U.S.A. Any further thoughts on this is welcome. — James Debevec Attention All Brides 1 The American Home Publishing Co. offers a complete line of Wedding Invitations and Accessories for the bride-to-be. Several books are available to choose from and all at a 20% discount for Ameriška Domovina subscribers. Shop . around and compare prices, You will agree the 6117 St. Clair Ave. American Home offers the BEST Cleveland, OH 44103 IN QUALITY AND PRICES. Tel- 361-4088 At the June 14 meeting of St. Ann Lodge No. 4 of AMLA this special cake, baked by Ann Tomsick, was presented by Dorothy Urbancich and Madeline Debevec to the 30 members present. On the cake is written “Happy Birthday St. Ann’s No. 4 members of AMLA - Have a Safe Summer - God Bless You!” Members whose birthdays are in June, July and August were honored. Also on the upper right of the cake were flowers with a sign saying “Get Well Frances” referring to Frances Novak, recording secretary who had been in St. Vincent Charity Hospital this past week. Other signs mentioned Ann Zak, president, Josephine Novak, vice president, Frances Novak, recording secretary, Marie Orazem, secretary, and Josephih Ambrosic, treasurer. The cake was a cassatta cake witk strawberries and whipped cream over a yellow cake. Luscious! Other goodies also featured were cherry delight dessert, brownies and poticas. Peach color theme of the cake carried through on the plates, napkins and peach-colored satchettes. The standard bearers and riflemen led the parade of St. Vitus Catholic War Vets Post 1655 on Sunday, May 28. A Mass was held in the church, the flag was set at half-mast, and a rifle salute honored the dead. The names of all the deceased were read by Joseph S.-Baškovič during the Mass. The vets join the parade in their new blue sports coats. Many parishioners watched the firing of the rifles. (Photos by Tony Grdina) St. Vitus CWV Women’s Auxiliary carry the flags. Deaths MARIE GORNIK Marie Gornik, 81, who passed away June 10 was a resident of Cleveland. She was the sister of Paula Zenzel (nee Gornik), sister of the following deceased: Mimi, Frances Vidmar, John, Andrew, Joseph, Anthony, Edward, Frank- and William, many nieces and nephews. Funeral services were held at St. Vitus Church, Wednesday, June 14. Friends were received at the Grdina-Cosic Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Cleveland. WILLIAM F. KOROŠEC William F. Korošec, 77, passed away June 10. He was the husband of Justine (nee Koscak), father of William (wife Marie), Dennis of Arizona (wife Lucia), grandfather of four, great grandfather of one, son of the late Anton and Frances Korošec, brother of Olga Slabe, Edward of Arizona, Justine Carlozzi, and the following deceased: Anthony, Frances Habian, Mary Zaletel, Josephine Reichwein. Funeral services were Wednesday, June 14 at St. Paschal Baylon. Friends were received at the Grdina-Cosic Funeral Home, 28890 Char-don Rd., Willoughby Hills, Ohio. PHILLIPA RUSS Phillipa Russ, 93, passed away June 12. She was the beloved wife of Joseph (dec.), aunt of many nieces and nephews. Funeral services were held Thursday, June 15 at St. Christine Church. Friends were received at the Grdina-Cosic Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Cleveland. JOSEPH C. KACZMAREK Joseph C. Kaczmarek, 70, passed away June 11. He was the brother of Stella Hoffman of Bartlett, 111., and the following deceased: Mary Cieslinski, Casimir, ‘ Frances Zielaskiewicz and Michael, friend of William J. Vargo and the late Mary L. Vargo. Funeral services Friday, June 16 at St. Jerome Church. Family and friends were received at Grdina-Cosic Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., Cleveland. Participants in Cleveland State University’s Study Program Arrive From Yugoslavia Last Wednesday evening, Cleveland State University hosted a dinner at the Mather Mansion on the CSU campus for 24 participants in this year’s “Marketing in the U.S.A.” program, which will run until August 25. All the participants are from Yugoslavia (7 from Slovenia) and were present at the dinner, as were representatives of the companies cooperating in the program and guests from the Slovenian and other Yugoslav American communities. Slovene Americans present were Dr. Karl B. Bonutti, Mr. & Mrs. Charles Ipavec, August B. Pust, Dr. Vladimir Rus and this writer. Also present were Mrs. Maja Kollander and her daughter, of Kollander World Travel. Slovene participants in this year’s course are: Dejan Gobec (Ljubljana — Slovenija vino); Nataša Jančar (Ljubljana — Kompas), who is the daughter of the Yugoslav Consul-General in Cleveland, Matjaž Jančar; Aleš Jakopič (Koper — Lama); Matjaž Medved (Ljubljana — Merkator-Slovenija sadje); Matjaž Sotler (Kidričevo — Unial-TGA Boris Kidrič); Bojan Šefman (Ljubljana — IMP); and Edo Veselko (Ljubljana — Tekstil). Leader for the entire group of 24 is Bojan Pečenko, a representative of the Chamber of Economy of Slovenia. Other participants and their home cities are: Josip Barišič (Metkovic), Zoran Čalič (Pula), Vojo Čalovski (Skopje), Snje-žana Dean-Poturica (Zagreb), Viktorija Efinski (Skopje), Zoran Jovič (Kragujevac), Igor Kvadranti (Zagreb), Zoran Lisac (Sisak), Vukadin Markovič (Belgrade), Dragoslav P. Nikolič (Bor), Igor Oppenheim (Zagreb), Veljko Ostojič (Pula), Milenko Pavlovič (Belgrade), Alma Saganič (Zagreb), Igor Smoljan (Zagreb), Blaženko Sirola (Pula), and Milan Vukičevič (Borovo). Rudolph M. Susel KOLEDAR PRIREDITEV JUNIJ 17. in 18. — Tabor DSPB Cleveland poda spominsko proslavo za pobite Slov. domobrance in vse žrtve komunistične revolucije, na Orlovem vrhu Slovenske pristave. 25. — Piknik ohijske KSKJ federacije na farmi sv. Jožefa na White Rd., Willoughby Hills, O. Igrajo »Button Box Players«. 25. — S.K.D. Triglav, Milwaukee priredi prvi piknik na svoji pristavi. JULIJ 1. in 2. — Pristavska dneva, na Slovenski pristavi. 1. in 2. — Slomškov krožek prireja romanje v Lemont. 9. — Misijonska Znamkar-ska Akcija priredi piknik na Slovenski pristavi. Začetek piknika s sv. mašo ob 12. uri opoldne. 9. — Misijonski piknik MZA v Milwaukeeju, na pristavi SKD Triglava. 9. — Zbor Slovenska Pesem vabi na piknik v parku Sv. Jožefa v Jolietu, od opoldne do 8. zv. Igrata Vinko Rigler in ansambel Dediščina od 4. pop. dalje. 12. — Klub upokojencev na Holmes Ave. priredi piknik na farmi sv. Jožefa na White Rd., od 12. do 6. zv. Igral bo Chuck Krivec. 14., 15. in 16. — Fara Sv. Vida priredi poletni festival. 22. — Nevburški dan na ADZ letovišču v Leroyu, O. Ob 4.30 pop. polka maša, igra Johnny Vadnal orkester. 30. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. Igra Tony Klepec orkester. AVGUST 6. — Dan upokojencev na na Slovenski pristavi. 13. — Slov. šola pri sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. 13. — ADZ priredi Družinski dan piknik na svojem letovišču v Leroy, O. 13. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, priredi drugi piknik na svoji pristavi. 20. — Slov. šola pri Sv. Vidu prireja piknik na Slovenski pristavi. SEPTEMBER 3. — Folklorna skupina Kres praznuje svojo 35-letnico z večerjo in folklornim sporedom v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. 9. — Fantje na vasi prirede koncert v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. 10. — ADZ priredi Pečenje školjk na svojem letovišču v Leroy, O. 17. — Oltarno društvo pri Sv. Vidu priredi kosilo v svetovid-ski dvorani. 17. — Vinska trgatev na Slo*-venski pristavi. 24. — Društvo SPB Cleveland priredi romanje v Frank, Ohio. 24. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, priredi Vinsko trgatev na svoji pristavi. OKTOBER 21. — Tabor DSPB Cleveland priredi svoj jesenski družabni večer v Slov. domu na Holmes Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 22. — Občni zbor Slovenske pristave. 22. — SloV. dom na E. 80 St. priredi letno pečenje školjk in stejkov. Pričetek ob 2. pop. Igra Eddie Rodič orkester. 28. — Štajerski klub priredi martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra orkester Veseli Slovenci. NOVEMBER 11. — Belokranjski klub prireja martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra Tone Klepec orkester. 11. — Pevski zbor Jadran priredi koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. DECEMBER 1. — Slovensko ameriški kulturni svet prireja predbožično srečanje s škofom Pevcem na semenišču Borromeo. 3. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, priredi miklavževanje. Ameriška Domovina je Vaš lisi! MALI OGLASI Land For Sale We have 48 Vi acres of land in Kirtland, with 710 feet frontage, south on Billings Rd., 1 mile east from Rte. 306. If we find 3 or 4 buyers interested only in 4 or 5 acre parcels we will subdivide the frontage of 20 acres. Call us at 1-821-0780 in Alliance. Dr. Lukež. (45-48) Hiše barvamo zunaj in znotraj. Tapeciramo. (We wallpaper). Popravljamo in delamo nove kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVNIK Pokličite 423-4444 Pnjatel s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Just Listed — Euclid Brick, brick, double, double great home with brick garage to. Well maintained. Formal din. rm. & rec. rm. $84,900. Exclusive offering. Lovely, updated Colonial in Euclid. Liv. rm. features bay window. Wood burning fireplace Central air and eat-in kitchen with pantry. $84,900. Broker Owner. Great location. Hop, skip and a jump away from park pool and playground. Brick Colonial with 1st floor rec. rm. Central air and low maintenance. $59,900. Convenient Euclid brick Colonial. You must see this well maintained home with formal din. rm. and family rm. Attached garage. $58,800. Acacia Realty Professionals, Inc. — 289-4663 MALI OGLASI FENCES — OGRAJE Postavljam nove ograje in popravljam stare. Prodajam po zmerni ceni potrebni material za ograje in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Pokličite vsaki čas na 391-0533. (FX) Osk.bnika iščemo za 5-stanovanjsko hišo v okolici sv. Vida. Dobi v zameno 2-sobno stanovanje. Kličite 481-1382. (44,46) Norwood Rd., Near St. Clair For sale by owner. Handyman special. 5 suites 3 garages-Office space. Workshop Storage space. $45,000. Negotiable. 289-4395. (x) * FOR RENT 3 Room Vacancy at Beach-land Medical Bldg., E. 200 St. & Lake Shore Blvd. For doctors or attorneys. Call Mr. John Lokar at 731-5515. (fx) Kako reči “Edina Z.D. letalska družba v Jugoslavijo v angleščini. “Ran Am.” Edini besedi, ki ju morate spregovoriti za vrnitev domov, sta "Pan Am." To ker smo edina Z.D. letalska družba, ki vas lahko pripelje v Jugoslavijo. S primernim sporedom poletov od več kot 30 mest v ZDA. In ako želite pripeljati koga na obisk sem, lahko si nabavite njih Pan Am vozovnice tu za potovdnje iz Jugoslavije. Besede ne morejo povedati, kako enostavno je poleteti domov. A Pan Am more. Za rezervacijo in informacijo, kličite Vašega potovalnega agenta ali Pan Am na 1-800-221-1111. Conditions: *23 fee for U.S. departure tax, security surcharge and customs not included. A 7-day r. .nimum/ 120-day maximum stay is required. Cancellation penalties apply. NUMBER ONE TO EUROPE FOR Freedom AND Justice No. 46 Ameriška Domovina EXTi i a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, June 1 6, 1 989 VOL. 91 Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Prve smrtne obsodbe na Kitajskem — Več kot tisoč študentov aretiranih — Režim še želi gospodarsko odpiranje v svet BEIJING, Ki. — Danes so kitajske o-blasti vodile skupino tujih novinarjev na ogled trga Tieoanmen, kjer so vojaške enote 3- in 4. junija streljale na neoborožene demonstrante in jih več sto ubile. V zadnjem tednu so vojaki trg očistili in odstranili ostanke požganih avtobusov in drugih vozil. Vojaški častnik je novinarjem povedal, da v resnici ni bilo streljanja vojakov na trgu in ni bilo tudi ubitih. Lagal je v skladu z uradno kitajsko propagando kljub temu, da so zahodni novinarji sproti poročali o streljanju ■rt drugih akcijah vojakov zoper demonstrante, mnogi novinarji pa so se tisti čas osebno nahajali na trgu in opazili, kaj se dogaja. To pa nič ne moti kitajskih oblasti, katerih glavni namen je svojo verzijo posredovati lastnemu ljudstvu. Včeraj je sodišče v Šanghaju obsodilo na smrt tri osebe, ki naj bi sodelovale v požiga potniškega vlaka. Do izgreda je prišlo, ko ie vlak povozil in ubil šest demonstrantov, ki s° stali na progi. To so prve smrtne obsodbe, ‘zgleda pa, da jih bo še več. Po uradnih podatkih je že bilo aretiranih več kot 1000 študentov in drugih, ki so bili aktivni v demonstracijah. Kitajska televizija je objavila seznam 26 najbolj iskanih voditeljev demonstracij in apelirala na ljudstvo in na svojce 'menovanih, naj jih prijavijo policiji. To se Ze dogaja. Mati enega iskanih je sina prepriča, naj se sam javi, kar je sin storil. Televizija je o tem poročala in dodala, da bo sin zaradi tega dobil milejšo kazen. Oblasti organizirajo zborovanja, na kadrih se pojavljajo aretirani študenti, ki nosijo okoli vratov napise, ki povedo, kakšne zločine so storili zoper »ljudstvo«. Ozračje ^ spominja na najbolj mračne čase Mao Tzedungove diktature. Predstavniki režima sedaj skušajo pre- Dlfl s-i 2 —♦ 1 -J- - — - - aL| puMuviiczx; m ^oujcijči, ua so se razmere na Kitajskem normalizirale in da re-Z‘m ne bo opustil svoje politike gospodarja odpiranja v svet. Velika večina tujcev, ‘ so živeli v Kitajski, so odšli, med njimi s oro vsi poslovneži in predstavniki zaho-0‘h podjetij, katera imajo investicije v de-Ze '• Hoteli, ki so odvisni od turističnega Prometa, so zadnje tedne skoro prazni. Opa-°valci kitajskih razmer pa menijo, da je pri-a ovati vrnitev poslovnežev in turistov, a C e Po nekaj mesecih. Ni pa pričakovati, ^ripominjajo, veliko novih investicij od za-nih podjetij, ki bodo skušala predvsem r°vati dosedanje investicije. ŠtuH V tUjini Se nahaJa d0 S«-000 kitajskih teh •ent.0v, štipendistov njihove vlade. Od ža JKh s*ki Vrhovni sovjet...«. Kako enostavno in vsakdanje se to sliši! Pa vendar v tem stavku leži perfidni trik vse ogabne igre, ki jo je insceni- Tolstojev obrambni sklad CLEVELAND, O. - Po že pri- gunce, namreč da gredo v Ita- občenem seznamu darovalcev Hjo in njih zaprepaščenje ter v Tolstojev obrambni sklad so obup, ko so na meji opazili, da še potom Slovenske pisarne so vlak prevzeli partizani in darovali sledeči: kako divjaško so partizani z Rev. Jože Vovk..........$10 izročenimi postopali. Avgust Dragar..........$20 V domovini je 44 let vladal Rev. Joseph Vogrin, prisilni molk, toda resnica ne- Rev. Karol Pečovnik .... $200 zadržno sili na površje. Ljub- Rev. Joseph Vovk.......$50 Ijanska »Mladina« od 9. juni- Anton Žakelj............$44 ja 1989 je priobčila izčrpen Alojz Grašič...........$125 članek o vračanju domobran- Marija Cendol...........$20 cev in četnikov pod naslovom Skupno je bilo doslej potom »Domobranska grobišča«. Slovenske pisarne darovanih Priobčena je celo slika spo- $2.744.-. minske plošče domobrancem __________. na Slovenski pristavi v Har- „ , . x i j persfieldu pri Clevelandu, O. Po zadnjem sporočilu od K ’ .... . . T- i . • , ,• Silno huda zgodovinska ob- Nikolaja Tolstoja, datirano „, . . . 30. maja, je Lord Aldinglon, 'ozb= 'e 'av"° !zP°v'da"a v ki poleg drugih loži tudi Niko- "m £lonku'>>da Je ,b'la Prl ,em laja Tolsloja zaradi navedb v "are'",a p,,"‘,c"a k“1'- knjigi »The Minister and the Lo j Jeryc|, _ Massacres« o krivcih prisilne- « u ga vračanja kozakov, domo- CLEVELAND, O. - Koncem brancev in četnikov, vložil devetnajstega in začetku dvaj- apelacijo, da se sodna obrav- setega stoletja so naši ljudje v nava vrši brez porote. Lorda velikem številu prihajali v Aldingtona očividno skrbi, da Ameriko, deželo, v kateri se bo ta za njega in za angleško cedita med in mieko. Namesto javnost neprijetna zadeva z tega pa jih je čakalo trdo in javno sodno obravnavo prišla naporno delo, katerega je bilo ne samo v angleško, marveč mnogokrat tudi težko dobiti, tudi v svetovno javnost. Sod- Med temi novodošlimi naj-nik je apelacijo Lorda Aiding- demo mladega fanta, sina pre-tona zavrnil in ga obremenil za ,epe Vipavske doIine> Lojzeta vse stroške v zvezi z njegovo Jerkicha) ki je v četrlek) 8. ju. apelacijo. Zaradi te apelacije njja, praznoval 90. rojstni in še bolj zaradi velikega števi- dan Res jC) da je priše, Lojze la prič okrog 300 je bila v t0 deze[0 s »trebuhom za sodna obravnava preložena od kruhom<<; da je bila borba za 6. junija na 3. oktober 1989. vsakdanji kruh in lastni obsta-Nikolaj Tolstoj je v svojem nek v 'tistih časih težka,1 pa pismu podpisanemu priložil vendar hoče ostati Slovenec in tudi fotokopijo članka, ki ga pomagati tudi drugim to osta- je 22. aprila 1989 priobčila ti. Zaveda se, da je to naloga angleška revija »The Indepen- za posameznika pretežka, zato dent Magazine«. Članek ozi- se pridruži oziroma pomaga roma poročilo je napisal Nigel organizirati društva, katerih Nicolson, ki je bil ob času vra- namen je ohraniti slovensko Čanja kozakov in domobran- besedo, pesem in dediščino cev angleški obveščevalni ofi- svojih dedov in pradedov, cir na tistem področju. Lojze pristopi k pevskemu Priobčeni sta tudi dve sliki o društvu Soča, kjer je dolgo let bednem položaju beguncev v z veseljem prepeval in bil več- Vetrinju in taboriščni most v kratni predsednik. Z veliko Lienzu, s katerega so skakali v vnemo pomaga pri gradnji Dravo kozaki in matere z otro- Slovenskega doma na Holmes ki, da se rešijo pred nasilno iz- Ave., ki letos slavi 70-letnico ročitvijo sovjetskim vojakom. obstoja, bil je 28 let član nje- Nicolson se je sedaj kot o- govega direktorija in tudi do- starel mož ogledal tisti most, mov upravnik nekaj let. Tudi ki ga imenuje »My bridge of kadar ni imel nobene posebne shame« — Moj most sramote. funkcije, je z vso slovensko Nicolson tudi opisuje, kako so marljivostjo delal za obstoj in prevarali jugoslovanske be- napredek Slovenskega doma ral (ruski) Napoleon s svojimi trabanti pod egido demokratiziranja dotedanje sovjetske politike. Res jo je demokratiziral, a kako? Razpisal je prečudne volitve (»vsaj delno svobodne«, kot se sedaj reče) za izvolitev ljudskih poslancev v nekak Kongres z eno samo, edino obstoječo stranko s primarnim namenom, da ta čudovita zbirka »poslancev«, raztepenih brez kake povezave, najprej izvoli celotno partijsko vodstvo brez vsake spremembe, njega pa izvoli celo s tajnim glasovanjem za državnega predsednika s prerogativa-mi bivšega ruskega carja. Ali čutite zvijačo in prevaro? Do sedaj s silo uzurpirana partijska diktatura, ki ni bila od svobodnega sveta nikoli legalno priznana, ampak osporavana in odklonjena kot politično nasilje, je sedaj v Sovjetski zvezi bila s splošnimi ljudskimi volitvami ljudskih poslancev od teh poslancev izvoljena in potrjena. S tem manevrom je brez vsake spremembe obstoječega sistema partijske samovoljne diktature isti sistem postal legalna vlada, ki bo po ponovnih trditvah A.D. privzela parlamentarno obliko pri vodstvu države, kot jo imajo parlamenti demokratičnih držav po svetu. Vrhovni sovjet bo torej funkcioniral kot demokratični parlament ene same stranke, in demokratično odločal v vseh javnih zadevah brezprizivno. Ne smejte se, stvari so resne. (dalje na str. 1 1) čija (podčrtano v Mladini) za umik partizanov s Koroške — izročitev beguncev«. Ta tožba v resnici postaja zelo »hot potato« za angleško javnost. Vso zadevo je sprožil Nikolaj Tolstoj s svojo dokumentarno knjigo »The Minister and the Massacres«. Upanje je, da bodo žrtve Vetrinjske tragedije vsaj po 45 letih dobile zadoščenje z javnim priznanjem, da niso bili zločinci in izdajalci, marveč žrtve krvavega komunističnega nasilja. Darove še sprejema Slovenska pisarna, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103. Čeke naslovite na »Slovenska pisarna« z oznako spodaj: Tolstojev obrambni sklad. Jože Melaher devetdesetletnik na Holmes Ave., zato ga je lO' ta, v priznanje za njegov trud in požrtvovalnost, ob svoji 60-letnici imenoval za svojega »moža leta«. Leta 1920 ga najdemo kot soustanovitelja Slovenske šole v Collinwoodu, ki je mnogo pomagala za ohranitev slovenske besede in zavesti v Collin-woodski naselbini, prav tako sodeluje pri osnovanju Knji' (dalje na str. 1 2) ZAHVALA CLEVELAND, O. - V petek je deževalo, zopet v svobodo, nedelja pa je bila umita, breZ oblačka, kar neverjetno. Lep dan, malo hladen, da si iskal sonce, je bil dan piknika Slovenske šole pri Mariji Vnebov-zeti. Piknik se je pričel s sv. ma^° ob pol eni uri pri kapelici na Slovenski pristavi. Župnik fP John Kumše je daroval ma^0 in poudaril, kako je važno, da pokažeš, da se imamo ra tako v družini, kot župnij1’ /■vi' - —» unUllCl in iičiiouu. iivala g. župnik! Po kosilu smo se spomni*1 10. obletnice mašništva našeg3 župnika, kar je bilo v petek, • junija. Čestitali smo z lepo de klamacijo in tudi zapeli- NaJ Vas spremlja božji blagos*0 pri vsem Vašem delu, g- ^ nik! Popoldne smo različno Pre živeli. Eni so odšli v baze(1; drugi smo ostali v senci. Ne otrok je pridno pomagalo iskanju »mačka«, nekaj Pa^ je igralo na gugalnicah, igrišču. ^.j Matere so skrbele, da m nihče lačen, očetje pa, da nihče trpel žeje. Vsem, *(1 na kakršen koli način P0^ en li to popoldne, prav is ^ z Bog plačaj! Isto vsem, ki5 nami preživeli lep dan! ^ Hvala tudi Ameriški D0tJ| ^ vini za vse, kar so Pr'0^jja' zvezi s piknikom, in dr. g nu Pavlovčiču za vsa vabi radijskih valovih. otroke in to so P0; Vsem želimo, da bi J11 vj|i Nastopil je najlepši Ča* ^ ^ oOČltiePa .. Hovi*1 preživeli in si nabra > moči za prihodnje šolsk0 Bog z vami! Odbor swr Župnik Jože Ferkulj slavi 60-letnico svojega mašništva EAST HELENA, Mont. - Farani fare Svetih bratov Cirila in Metoda v East Heleni, Montana bodo posvetili letošnje farno žegnanje priljubljenemu gospodu župniku Jožetu Ferkulju. Farani Sv. Lovren-ea, Bushnell, Florida pa so že v niajniku slavili 60-letnico njegovega duhovništva. Prav je, da se ob tej priliki vsi tisti, ki smo bili deležni ljubezni gospoda Jožeta v njegovem duhovniškem življenju, spomnimo na primeren način. Gospod Jože je bil posvečen za duhovnika v Ljubljanski stolnici 29. junija 1929. Naj- prej je kot kaplan služil v Poljanah nad Škofjo Loko, kjer so danes ponosni na krasno cerkev, ki so jo zgradili takoj po zadnji vojni. Leta 1932 je bil prestavljen v Moravče, zatem pa ga je škof nastavil kot župnika v Hotedrščici. Tu je župnikoval do leta 1945, ko je bil prisiljen zapustiti domovino in preživeti ostali del svojega duhovniškega življenja v tujini. Precej časa je ostal s NAZNANILO IN ZAHVALA 1903 1989 "Beseda o križu je tistim, ki so na poti zveličanja. Božja moč” 1 Kor. 1:18 j i-*0 s^ePu božje Previdnosti in vdani v voljo Gospodarja življenja, naznanjamo vsem prija-e Jem in znancem žalostno vest, da nas je za to zemsko življenje za vedno zapustil naš ljubljeni ,n nikdar pozabljeni svak, bratranec in stric č.g. dr. ALOJZIJ TOMC (TOMTZ) ka‘ere8a je Bog poklical k sebi po daljši bolezni dne 4. marca 1989. Rojen je bil 18. junija 1903 J v Novi vasi, fara Bloke. V duhovnika je bil posvečen 27. julija 1930 v Ljubljani, in je pripadal salezijanskemu redu. Novo mašo je pel na Rakovniku. Študiral je tudi v Rimu in prejel »»klorat v teologiji. K« je moral zapustiti svojo rodno domovine leta 1945, je nekaj časa služboval v Italiji, nato a »rtoriki in v Kaliforniji. Leta 1960 je bil povabljen v Hamilton, Kanado, kjer je ustanovil aro sv. Gregorija Velikega. Upokojil seje leta 1971 in prišel v Cleveland, kjer je imel sorodno. Nekaj časa je bil gost pri fari sv. Lovrenca v Nevburgu, in več let pri Mariji Vnebovzeti na Holmes Avenue. ^ Pogreb je bil 10. marca 1989 s sv. mašo Vstajenja v cerkvi Marije Vnebovzete. Ležal je v Žen^if 8‘9' inarca- Kropilo gaje veliko faranov in prijateljev. K večnemu počitku je bil polo-1 »a pokopališču Vernih duš, Chardon, Ohio; takG,0b°kO zahval° na-i Preime Prevzv- škof A. Edward Pevec za darovano sv. mašo, ter za n. 0 ganljiv govor. Enako se zahvaljujemo sledečim duhovnikom, ki so somaševali pri pogreb-m'Sv' maši: čč.gg. Jože Božnar, Pavel Krajnik, Victor Tomc, John Kumše in Anton Vukšenič iz , ^ esta Welland, Ontario, Kanada. Globoko zahvalo naj prejme tudi č.g. župnik John Kumše za dj^avljeiie molitve na pokopališču ter za njegovo naklonjenost. Najlepše se zahvaljujemo I 0vnikoma č.g. Johnu Kumšetu in č.g. Pavlu Krajniku, in prijateljem, za obiske pokojnika v nJegovi bolezni. Naj Bog stotero povrne vsem, ki so poklonili prekrasne vence in cvetlice, darovali za sv. lju'86' V do*’roi*e*ne namene v njegov spomin, ter za številne izraze sožalja. Iz dna srca se zahva-»deM-p VSem pri-ialeliem’ ki 80 našega ljubljenega prišli kropit, molili za njegovo dušo, se p ez»i pogrebne maše, dali na razpolago svoja vozila, in ga spremili prav do groba. |ep§riSrfno zahvalo naj prejme g. Rudi Knez, organist, za lepo orglanje pri pogrebni maši. Naj-prejme-i° moški zbor iz fare sv- Gregorija Velikega, Hamilton, Kanada, in Mar-' Zb°r Mar'->e Vneb°vzete za tako lepo petje. Lepo zahvalo naj prejmejo tudi članice zbora venca'na PeSem °d S,ovenskega doma za ostarele na Neff Road za lepo petje in molitev rožnega ^ Eep° se zahvaljujemo pogrebcem, ki so bili: Matija Hočevar, Frank Urankar, Vinko Vrhov-^ 0zc Koren, Anton Vengar in Franček Novak, zadnja dva iz Hamiltona. VnPKPa hva,a oltarnemu društvu, društvu Najsvetejšega Imena, in obema šolama fare Marije °vzete za molitev rožnega venca. Priši- na SrCa se zahvaljujemo vsem faranom hamiltonske fare sv. Gregorija Velikega, ki so " "a pogreb. Glh P^0 bva*° 'zrekamo dr. Anthonyju Spechu za vso zdravniško oskrbo in pozornost. Sn» ko Sm° bvaležni ge. Pepci Stanonik in njenim pomočnicam, ki so pripravile tako oku-vSem ^Sl » P® pogrebu v Slovenskem domu na Holmes Ave., ter članicam Oltarnega društva in p0. ^g'111* ki so darovale tako slastno pecivo za pogrebščino. bili * ,?0 zabvalo naj prejmejo Zofi Mazi, Kristjan Sedmak in Lojzka Zabukovec, ki so nam { v veliko pomoč. r v»dst ° SC zabvaHmo osebju Želetovega pogrebnega zavoda za vsestransko postrežbo ter vzorno Kaz° b0grebnega sprevoda. za katPOSlali Sm° zal,valne kartice vsem, ki so se nas in našega ljubljenega posebno spomnili, in za,*" Smo 'meb naslove. Ako kdo take kartice ni prejel, naj nam oprosti, in naj s to javno ° sPrejme našo globoko hvaležnost. Pri Bogu se zdaj raduješ, ^ nafn na zemljo pogleduješ; . . mi pa prosimo Boga, da se v nebesih snidemo. alujoči ostali: ‘VAN TOMC, ADOLF TOMC, JOŽE TOMC, z družinami, nečaki; c-g. CIRIL TOMC, LOJZE TOMC z družino, DOROTEJA PREMK, z družino, nečaka in nečakinja, vsi v Ljubljani; ANA TOMC, svakinja; štirji bratranci in sestrične v Sloveniji; "a. Ohk *6. junija 1989. ter ostalo sorodstvo v Sloveniji. svojimi farani iz Hotedrščice v raznih italijanskih taboriščih, dokler mu njegova sestra, ki je takrat živela v Chicagu, Illinois, ni priskrbela potni list za Združene države. Tako kot v domovini je bil tudi v tujini vedno zvest svojemu duhovniškemu poklicu. Kjerkoli je bil nastavljen, je svoje pastirsko delo opravljal z največjo ljubeznijo. Glavni del svojega duhovniškega življenja je preživel v škofiji Springfield, Illinois. Njegovo delovno mesto je bilo v domu za ostarele v St. Vincent de Paul, kjer je služboval 23 let. Zatem je bil nastavljen na faro Svetega Bonifacija v Quincy, 111. Novembra 1977 je odšel na zasluženi pokoj na Florido, kjer še danes preživlja svojo jesen življenja. Njegovi bivši farani in vsi slovenski duhovniki, ki ga dobro poznamo, bi se mu ob tej priliki radi zahvalili za vso dobroto, ki jo je delil dolga leta svojega duhovniškega življenja. Hotedrščani Vas ne bomo nikdar pozabili, ker ste nas tako lepo in pravilno vodili v najbolj kritični dobi farnega življenja. Skupaj smo bežali, skupaj smo molili in skupaj trpeli vsa ta leta, in vi ste nam bil vedno dober vodnik. Naj vam Bog povrne. Nešteti misijonarji, ki so uživali in še uživajo vašo dobroto, se vas bodo spominjali vse življenje in vam bodo hvaležni za velike in požrtvovalne podpore. Nadvse so vam hvaležni tudi vsi prijatelji in sorodniki, tako v domovini kot v tujini, ki ste jih in jih še danes podpirate z denarjem, predvsem pa z dobro besedo. Farani fare Svetih bratov Cirila in Metoda v East Hele- _________________________1J_ ni, Montana se vedno vesele Vašega obiska. Kljub starosti ste poln življenja, vedrine in dobre volje storiti vse v dobro faranom. Župnik in vsi gostje v župnišču pa ne bodo nikdar pozabili gostoljuba in veselja, s katerim se vrtite po kuhinji in jim z največjo ljubeznijo delite okusno pripravljeno hrano. Z zaupanjem prosimo, da bi vam Bog dal zdravja in bi tako lahko še veliko poletij preživeli z nami v East Heleni. Ob priliki farnega žegnanja 25. junija letos, se Vas bomo spomnili na poseben način. Slovesnost bo posvečena Vam v zahvalo za vse dobrote in vso ljubezen, ki nam jo že vrsto let izkazujete. Naj vas Bog ohrani še mnogo let, da nas boste razveseljevali s svojo dobro voljo in lepo slovensko pesmijo, ki vam rada privre iz srca. Na mnoga leta, gospod Jože! Jože Mavsar Generalni vikar Domobranska grobišča Najnovejša Mladina (št. 21, 9. jun. 1989) objavlja zelo dolg članek z gornjim naslovom, ki na dzelo objektiven način obravnava pokole domobrancev in civilistov v Sloveniji junija 1945. leta. Če bo prostora dovolj v torkovi A.D., bomb članek ali vsaj izvlečke objavili. V splošnem so podatki znani zunaj Slovenije, važnost poročila izpod peresa Boruta Meška in Iva Žajdele je v tem, da ga berejo v Sloveniji. Kakor za bralce v Sloveniji, bi zaslužilo poročilo strokoven prevod v angleščino, da bi ga lahko po počitnicah objavili v našem listu. Iz Moskve: Trik in prevara (nadaljevanje s str. 10) Ali bo imel morda Kongres ljudskih poslancev kakšno kontrolo nad vlado, recimo v obliki fondov, kot jo ima ameriški Kongres, ali celo moč vetiranja? O tem ni govora, pa če bi tudi bil, moskovski Kongres v sedanji sestavi ni sposoben za kakršno koli kontrolo. Na ta način je veliki reformator Gorbačov komunizem zapeljal v demokracijo in svet postavil pred gotovo dejstvo, sebe pa za vrhunskega demokratično izvoljenega odlikovanca svetovne politike. Človek bi skoraj dobil vtis, da orno se znašli na prelomu dveh dob: kapitalistične in marksistične ere brezbožnega razrednega boja in sovraštva, kot je že dolgo napovedujejo komunistični vodilni krogi. Kje je svobodni svet, kolikor ga je še? Če se ne zave pravočasno tragične veličine trenutka, v katerega ga je zapeljala lahkoverna brezbrižnost za obrambo dragocenega zaklada svobode, ki jo uživa, pa more tudi zgubiti, potem je zahodni kulturi in krščanski vsebini in smisel življenja zapisan neslavni konec. Združen, enoten nastop svobodnega sveta pod razumljivim vodstvom Združenih držav Amerike v Moskvi more zastavljeni bodoči razvoj svetovne politike spremeniti zaradi vprašljivosti o veljavnosti volitev ljudskih poslancev. To niso bile nobene demokratične volitve, marveč grda karikatura resničnih volitev, kakor jih pozna svobodni svet. Ne gre namreč samo za tako imenovano svobodo pri volivnih aktih, ampak za celotno pripravo in izvedbo votivnega postopka. Naj bi se sestavila mednarodna komisija, ki bi preiskala celoten postopek in predložila poročilo, ali so volitve veljavne ali ne. Če so veljavne, potem bodo zgledu iz Moskve sledile vse partije na oblasti širom sveta. Nastopila bo zgodovinska era komunističnega vojskujočega se brezboštva in pokončala duhovno cvetje verskega transcendentalno usmerjenega smisla življenja in tovrstne ustanove bodo propadle. Le Kristusova Cerkev ne bo propadla, ker je njen Ustanovitelj zagotovil, da je peklenska vrata ne bodo premagala. i p Misijonska srečanja in pomenki 811. Iz Hong Konga piše 16. maja kanosijanka s. Anica Miklavčič, da ji je prinesel naše pozdrave iz Kanade salezijanec g. Tohill. Večkrat pri sestrah mašuje. Ob nedavnem srečanju v Torontu smo govorili o situaciji v rdeči Kitajski ob velikih demonstracijah študentov v Beijingu in po drugih mestih. S. Anica pošilja nekaj novih hongkonških »First Day Covers« in omenja, da se je pri njih mudil en teden iz Rima lazarist dr. Franc Rode, ki je v Kongregaciji za nevernike. Imel je sestanke s škofi in duhovniki. S. Miklavčič še vedno upa, da bo mogla nazaj na kitajsko celino. Ko doživljamo spremembe na Poljskem in deloma v Sovjetski zvezi, se zdi, da je še vse mogoče. Bog ima še precej besede nad vodstvom narodov. Iz Hong Konga se zahvaljuje za sv. maše g. A. Massimi-no. Pravi, da jih je dal opraviti vietnamskemu duhovniku Josephu Hinhu, ki je trpel 13 let v ječi in silno potrebuje sv. maše. Poslali smo mu jih nekaj po želji g. Majcena in bomo ob priliki spet poslali novo pošiljko. Prejšnje so bile od faranov naše fare Brezmadežne Marijinega Srca v Scarborough, Ont. Škof Jean-Baptiste Gahamanyi iz Butare, Rwanda, v srednji Afriki, se 14. aprila oglaša z lepim pismom. V njegovi škofiji je MZA že dolga leta vzdrževala domače bogoslovce in večina med njimi je bila posvečena v mašnike. Takole piše: .»S svoje strani sem se Vam pravkar zahvalil za Vaše pismo z dne 18. marca 1989. Hvala za obvestila in podroben opis raznih dobrotnikov, ki so podpirali naše bogoslovce, da so postali duhovniki ali se napotili na pot duhovniškega poklica. Hvala, dragi sobrat, za vsoto US $1750, ki je znesek za vzdrževanje naših bogoslovcev. Hvala prav tako za podporo, ki nam jo obljubljate in ki bo tako važna, namreč določitev letne vzdrževalnine $300 na bogoslovca, se razume, če dragi dobrotniki to zmorejo.. Kajti pri pridobivanju sredstev, ki jih zahteva izobrazba bodočega duhovnika, je prišlo več in več posebnih težav: povišali so se življenjski stroški, zlasti v državah kot je naša, ki nimajo dostopa do morja in vse, kar prihaja v državo, sorazmerno drago stane. V vseh stvareh nas spremlja Vaš blagoslov in Vaše katoliško misijonsko delo zaradi podpore, ki nam jo brez pre-stanka dajete že toliko let, čeravno so Vaša sredstva omejena. Vam in vsem dobrotnikom v Vaši MZA izrečem našo hvaležnost v imenu škofije in osebno. Molimo za Vas, molimo za Vaše namene, priporočamo Vas Njemu, ki ga ljubite in zaradi katerega doprinašate žrtve, da se duhovništvo Jezusa Kristusa nadaljuje, da prinaša posvetitvene sadove Gospodovemu ljudstvu. Molite tudi Vi za nas! In hvala za zagotovilo, ki ste mi ga dali, namreč, da nas ne boste pozabili v svoji vsakdanji molitvi. Tudi mi se spominjamo v molitvi in se bomo vedno spominjali dela Misijonske Znamkarsk-e Akcije, ki opravlja sijajno delo na misijonskem polju. In obljubljam Vam, da bom zahteval od vsakega novih vzdrževancev, da napišejo pismo, s katerim se predstavljajo dobrotnikom. Kakor pravite Vi, razumem, da je to spodbuda za dobrotnike, da jih bo pritegnilo k molitvi za svoje podpirance, da se bodo zavzeli zanje duhovno in gmotno.. Glede zadeve Domitiena Mugemanganga, ki je odšel iz bogoslovja po odločitvi profesorjev potem, ko so našli pri njem neki nedostatek, zaradi katerega ne bi mogel dobro opravljati duhovniške službe, moram reči, da sedaj dela v glavnem mestu in je ohranil duha apostolata. Kajti po delu prihaja pomagat župniku pripraviti otroke za prvo sv. obhajilo ali učit katekizem. Kot nadomestilo za njea Vam predlagam Sagahatu Josepha. Je bogoslovec prvega letnika, resen in obeta, da bo postal duhovnik. Moram Vam še omeniti, da je v prvem letniku bogoslovja tudi bogoslovec Narcisse Mudahinyuka in prav tako Marcelin Twagirayezu. Srečen sem, da Vam lahko sporočim, da je bil Irenee Nya-mwasa posvečen v duhovnika 30. julija 1988 in je zdaj na župniji Gatagara. Ali ne bi bilo boljše zaupati g. Snoju diakona, ki bo posvečen za duhovnika v nekaj mesecih? Gre za diakona Innqgenta Nyange-zi. To bi razveselilo tega dobrotnika, tako da bi lahko imel v predlagancu gotovega in resnega duhovnika. Zato Vam ga predlagam, če se s tem strinjata. Jacques Mutaganga je zapustil bogoslovje 1987. Kot nadomestilo predlagam bogoslovca Wenceslasa Munyesh-yaka, ki zdaj študira bogoslovje. To so torej sporočila, ki sem Vam jih želel dati glede bogoslovcev, za katere iščete in preskrbite dobrotnike in vzdrževalnine. Dragi oče, nikdar ne morem zadostno izraziti tega, kar sem Vam dolžan in kolikor ste pomagali moji škofiji! Toda Gospod je, ki je bogat z blagoslovi za tiste, ki ga ljubijo in ga jaz prosim, naj se nikdar ne pusti prekositi v radodarnosti do Vas in Vas napolni z vsemi izbranimi milostmi. Vam in vsem dragim dobrotnikom želim srečne in svete velikonočne praznike. Naj Odrešenik sveta razsvetli svojo Cerkev, jo obogati z vsemi dejanji dobrodelnosti, s polnostjo zapovedi, ki nam jo je dal na večer svojega trpljenja: »Ljubite se med seboj, kajti po tem bodo spoznali, da ste moji učenci.« Sprejmite izraz moje bratovske vdanosti in ljubezni do Vas, do Vaših dobrotnikov v MZA in do Vaših župljanov. + Jean-Baptiste Gahamanyi, škof Butare.« Iz Jolieta, Illinois, piše 22. maja dolgoletna sodelavka v MZA, da je brala v MSIP o želji škofa v Gani, da bi prevzeli vzdrževanje novih bogoslovcev in da je pripravljena prevzeti spet enega, če ga ima v drugem letniku. S prejšnjim vzdrževancem da je bila zelo zadovoljna. Upa, da je dober duhovnik. Ji je večkrat v preteklosti pisal. Sedanji njen vzdrževanec je pa že diakon in upa, da bo kmalu posvečen v mašnika. Ta škof v Sunyani je zadnjič 'prosil, da ne smemo razvajati kandidatov z dirčktnimi darovi in da naj pošljemo, če kdo tako želi, darove za bogoslovce nanj in jih bo on dal, komur pripadajo. M.P. iz Chicaga, 111., pošilja $20 za njenega vzdrževanca Obara in $20 za vse naše misijonarje in misijonarke. Vsak dar za bogoslovce odpošljemo na kandidatovega škofa, čim se nam nekaj darov nabere, da P A T R I A Za edinstveno razliko v pristnem evropskem slogu: • Kruhi in Torte • Mesa in Siri • Kave in Čaji • Bonboni in Slaščice • Piva in Vina • Spominska darila Obiščite nas danes! 794 E. 185th cesta (1 milja severno od 1-90) oddamo večim istočasno. Lazarist g. Tone Zrnec C.M. v Torontu je poslal 21. maja $200 kan., ne sto, kot se sprva obljubil: »Z veseljem pošiljam ta dar za vzgojo se-meniščnikov domačinov v misijonskih deželah. Čestitam k ogromnemu in vztrajnemu delu, ki ga opravljaš za svete misijone in za Jezusovo Cerkev na zemlji. Včasih kaj berem v AD. Ob obletnici Kopačeve zlate maše si lani prijateljsko sodeloval.« Bliža se poletje in tudi naši rojaki bodo veliko obiskovali svoje sorodnike in znance ali pohiteli kam na deželo za skromen oddih. Ne pozabimo, da misijonarji in misijonarke na svojih postojankah celo leto garajo in čutijo mnoge potrebe tistih, ki so jim zaupani v pastirstvo. Morda nas bo vse Sv. Duh sem in tja malo spomnil, da moramo od tega, kar sebi privoščimo, odtrgati nekaj z;a najbolj potrebne in uboge v misijonih. Nikjer se nam ne bo nič poznalo, če to ali ono obrnemo v dobre namene. Med temi morajo misijoni vedno ostati na prvem mestu. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! LOUIS JERKICH — devetdesetletnik (nadaljevanje s str. 101 žnice Slovenskega doma. Leta 1923 pa ga vidimo agilno na delu pri organiziranju Godbe Slovenskega doma; bil je veC let aktiven član te godbe. Lojze je tudi delničar Slo* venskega narodnega doma na St. Clair Ave., Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd., in kše Slovenskega društvenega doma na Recher Ave^ Prav tako je član raznih bratskih organizacij kot npr. društva Kras št. 8 A DZ in društva Loška Dolina. Znano je, da praznuje letos svojo 70-letnico ustanovitve Dramatsko društvo Lilija-Med njimi pionirji in ustanovi telji pa je bil Louis Jerkich, Jj1' je bil tudi njen prvi predsednik. Vrsto let je nastopal k01 požrtvovalni in priljubijo1 igralec in režiser. Da, minilo ie več desetletij, odkar je Lojz{ sam nastopal na odru. Vse 1 je izročil »mlajšemu rodu«.0,1 pa še danes živi z Lilijo in 1 velikim zanimanjem ter veseljem spremlja njeno delova nje. Kljub lepi starosti, Lojz£ redno obiskuje Lilijine Pre stave. Lilijašem je Lojzetova nav zočnost v veliko spodbudo-Vedno rad pokramlja z njim1, se pozanima za njih problem6' in je poln priznanj in pohvae za njih prizadevanja in dela ^ ohranitev slovenske kulture Ameriki. Rad pove, da je P° ' nosen, da Lilija po sedmih desetletjih še živi, cvete in Pon0 j vno dosega uspehe. Lilijaši svojemu zvestem1* [ prijatelju in ustanovnemu c nu Lojzetu Jerkichu ob njefl0 vem visokem življenjskem)^ bileju iskreno čestitajo s sr 11 željo, naj mu Vsemogočni kloni še mnogo zdravja in 1 dovoljstva. Istočasno pa se zahvaljujejo za vso podp, ’ bodrilne besede in priznanj ki jim ga daje z njihovo turno delo, in mu kličejo: Vas živi, Lojze! . France Kako reči “Edina Z.D. letalska družba v Jugoslavijo’’ v angleščini. “Pan Am.’’ Cleveland to Belgrade Daily................6:30 pm Flight 5^ (except Wed., Sun.) Cleveland to Dubrovnik Daily................6:30 pm Flight 5®^ Cleveland to Zagreb Daily..................6:30 pm Flight 564 For reservations and information call your Travel Agent or Pan ^ at 1 -800-221 -1111. Schedules subject to change. . Pon. - Sob. 9. dop. - 6. zv. Zaprto ob nedeljah. (216) 531-6720