Ameriška Domovina /vi' E W €/1? m— HO AM€RICAN IN SPIRIT fORCIGN IN LANGUAGE ONLY SL0V6NIAN bervmg Chicago, Milwaukee, Waukegan, Duluth, Joliet, San Francisco. MORNING NGWSPAPGR -’ittsburgh, New Vork, Toronto, Montreal, Lethbridge, Winnipeg, Denver, Indianapolis, Florida, Ely, Puablo, Kock Spring«, all Oklt AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN G164-680X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, JUNE 26, 1981 VOL. LXXXIII R . Yis . ■•Li:?'::- NA PRVEM FESTIVALU SLOVENSKE FOLKLORE V AMERIKI, KI BO V NEDELJO IN PONEDELJEK, 4. IN 5. JULIJA, NA SLOVENSKI PRISTAVI V GENEVI, OHIO, bodo nastopili 'tv.di, z leve proti desni: Olga Gorišek, Miha Dolinar, Mary Ann Družina, Janez Kozina, Lidija Dolinar in Andrej Bajc. Pošasti!! smo g. Lojzeta Oblaka CLEVELAND, O. — Pisec teh vrstic je uverjen, da dobro poznani g. Lojze Oblak, nekdanji dolgoletni lastnik trgovine s pohištvom na 6612 St. Clair Ave., Cleveland, O., ne bo zlepa pozabil Bele nedelje, 26. aprila 1981. Saj ravno na ta dan je doživel veliko presenečenje. Približno 70 njegovih prijateljev se nas je zbralo v Baragovem domu na St. Clairju, da ga počastimo ne samo za njegov 81. rojstni dan, katerega je praznoval na Velikonočno nedeljo, 19. aprila, njegov umik v pokoj zadnje leto, marveč tudi za njegovo veliko delo pred 51 leti, ko je bila uprizorjena naj-večja drama na svetu! Lojze Oblak je bil tisti mladi mož, ki je meseca aprila 1930 režiral igro “PASIJON”, v kateri je igralo 165 oseb prvič v Ameriki v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Poleg tega ogromnega dela je tudi igral vlogo Kristusa do popolnosti. Tako uspešna je bila ta prireditev, da so jo morali ponoviti v postnem času leta 1931. Kasneje nameravam pisati bolj obširno o prvem slovenskem Pasijonu na ameriških tleh. Zamisel za počastitev g. O-blaka je sprožil Gregorčan, brivec Janez Petrič. Iz prelepe Gregorske fare na Dolenjskem izhaja tudi naš slavljenec ter precej drugih, ki so pa povečini že stopili v večnost. Moja mama Marija, rojena Gruden, je ena izmed teh. Med tistimi, ki so igrali glavne vloge v Pasijonu, jih je pa malo, ki so še živi, dasi med udeleženci kosila je bilo skoraj polovica, ki so imeli kako manjšo vlogo v tej naj-večji drami. Ko je slavljenec vstopil v dvorano v spremstvu žene Jeanne in dobrih prijateljev Sfiligojevih, smo vsi zakričali: “Surprise!” Ves zmeden je bil g. Oblak in kar naenkrat so mu začele solze teči po licih. še dosti časa potem, ko se je vsedel na častno mesto, je bilo videti, kako smo ga prenesetili. Brisal si je solze še dolgo po svojem prihodu v dvorano. Servirala nam je ga. Lojzka Feguš in njene pomočnice odlično in nad vse okusno kosilo. Takoj po kosilu je g. Milko Pust odprl kratek program. Glavna govornika sta bila France Sega, tajnik Društva Kristusa Kralja št. 228 KSfcj in John Škrabec, ki je menda edini še živeči “apostol”. Igral je namreč apostola Janeta. Oba sta nam podala nekaj zanimivega iz življe- nja slavljenca. Končno je tudi slavljenec spregovoril nekaj hvaležno polnih besed. V imenu Društva Kristusa Kralja št. 226 KSKJ, ki je bilo pokrovitelj prvega “Pasijona”, je France Šega izročil Lojzetu Oblaku lepo ne-narno darilo. Milko Pust pa mu je tudi izročil lepo vsoto v imenu vseh njegovih navzočih prijateljev. Potem pa smo imeli še dosti časa, kramljati s slavljencem in mu osebno voščiti vse najboljše. V odboru za to prireditev so bili sledeči: g. in ga. Janez Petrič, g. in ga. Janez' Škrabec, g. in ga. Vincenc Sfiligoj, g. in ga. John Nosan, g. in ga. Milko Pust, g. in ga. Anton Oblak, g. in ga. Pavel Žakelj in družina, ga. Mary Pangonis in podpisani. Lojze Oblak je zelo hvaležen odboru, osebju kuhinje, Baragovemu domu, Društvu Kristusa Kralja ter vsem u-deležencem in prijateljem, ki so pripomogli do tega presenečenja, ih za njihovo veliko radodarnost. Skrajni čas je bil, da smo malo počastili tega vzornega, dobrosrčnega, poštenega, prijaznega in zavednega Slovenca! Mi, njegovi prijatelji, mu voščimo še dolgo let zdravja in sreče v zasluženem pokoju. Ker je ravno obhajal svoj god zadnjo nedeljo (sv. Alojzij), mu še posebno voščimo vsega, kar je dobro za dušo in teku. BOG TE ŽIVI, BOTER LOJZE OBLAK! Dan J. Postotnik -------o------- Če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! FBI ARETIRAL SKUPINO 9 HRVATOV M JIH OBTOŽIL TERORISTIČNIH DEJANJ CLEVELAND, O. — Agenti FBI so včeraj aretirali 9 hrvaških priseljencev, članov Hrvaškega narodnega odbora, in jih obtožili sodelovanja v terorist ičnih dejavnostih. Med drugim trdi FBI, da so osumljenci odgovorni za dva umora, več drugih atentatov in izsiljevanja denarja od drugih Hrvatov, biovajočih v ZDA. Med aretiranimi je 35 let stari Vinko Logarušič z 8078B Puritan Dr. v Mentorju, O. FBI meni, da je Logarušič poslal bombi po pošti nekemu duhovniku v Milwaukeeju ter osebi v New Yorku. V Milwaukeeju je bil ranjen policist, ki je hotel bombo demontirati, a je le-ta eksplodirala. Proti Logarušiču teče v Clevelandu sodni postopek v zvezi s poskusom umora lastnika Croatian Tavern, Josepha Lasiča. Pred Teti pa je bil Logarušič osumljen, da je nastavil bombo, ki je razdejala Tivoli Imports na St. Clair Ave. Drugi Hrvati so bili aretirani v Illinoisu, Kaliforniji in New Yorku. Predstavnik FBI je trdil, da so oblasti zadale hud udarec terorizmu v ZDA. Terorizma ne bomo trpeli, je dej al. Poudaril je, da aretiranci ne predstavljajo mnenja ali aktivnosti ogromne večine a-meriških Hrvatov. Preiskavo o aktivnostih te hrvaške skupine je vodil u~ rad FBI v New Yorku. Tamkajšnje zvezno sodišče je tudi izdalo tiralico za aretacijo osumljencev. Odlične harmonikarke iz Danske gostujejo v Slovenskem narodnem domu na St. Glairju ‘4 CLEVELAND, O. — V četrtek, 2. julija, ob 8. uri zvečer se bo pričel v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. nenavaden koncert. Nastopila bo skupina odličnih harmonikark, ki gostujejo v ZDA iz kraljevine Danske. Obiskale bodo 50 a-meriških mest. Skupino vodi 33 let stara Jeanette Dyre-mose, Danka, ki je sama prvovrstna h a r m o nikarka. Njena skupina je prejela več nagrad, kot npr. na Nizozemskem in Poljškem. na fitj Skupaj s skupino bo koncertu v SND nastopil tudi svetovni prvak, mladi harmonikar iz Nemčije, Ulrich Schmulling. Koncert bo trajal kake tri ure, okrepčila po koncertu bo oskrbel znani lastnik Slovenian Country House na E. 55. cesti, Frank Sterle, seveda po zmernem ceniku. Vstopnice so v predprodaji pri Sterletov! restavraciji in pri Tivoli Imports na St. Clair Ave. Vstop nice so po $6 na osebo. Makiavelisticna sovjetska politika m. Leta 1978 so se na važnem zborovanju na Portugalskem srečale tri teroristične skupine: Irski IRA in baskovski ETA so se pridružile italijanske Brigate rosse (Rdeče brigade). Na tem sestanku so sklenili povečati svoje fonde za izvajanje širokih akcij. Prav kmalu so dobili izredno lepo priliko in so v Franciji naropali 4,000,000 dolarjev, ki so bili namenjeni socialnemu fondu francoskih rudarjev. Policija je seveda na to akcijo močno reagirala in skušala na vsak način priti tatovom na sled, va vsako ceno! Kakšni so bili izsledki fran-toskih vapostnih sil? Izgnali so v zvezi s to akcijo naj- prej direktorja sovjetskega letalskega podjetja Aeroflot Olega Suranova in februarja 1980 še glavnega tajnika sovjetske ambasade v Parizu A-natolija Krasiljikova. Po smrti Maocetunga je prevzela Sovjetska zveza spet popolno in izključno varuštvo nad vsemi evropskimi terorističnimi organizacijami, ugotavlja časnikarka Sterlingo-va. Zgoraj navedeni podatki so le majhen del odkritij, do katerih je prišla ameriška časnikarka. Ta v povzetku ugotavlja iz dejanj in dogodkov opisanih v knjigi, da je Sovjetska zveza pripravljena izrabiti vsako priliko za širjenje sovjetskega imperializma. Ker se v Evropi težko skli- cuje na socialne krivice, izrablja v svoje namene kakršnekoli argumente. Tako — kak paradoks — se teroristične organizacije “bore” za versko svobodo, za zatirane katolike največkrat pa se poslužujejo etničnih in avtonomističnih želja v raznih evropskih državah. Ker pa v življenju le ne teče vse tako gladko in enostavno, kot bi si želela Sovjetska zveza, imajo tudi Sovjeti sem ter tja “smolo”. Tako se jim dostikrat ne posreči popolnoma izrabiti svoje vohunske službe po ambasadah, celo v Španiji ne. Čeprav imata Sovjetska zveza in Španija diplomatske vezi šele od leta 1977, je moralo v tem kratkem času za- Tabsr DSPB izreka zahvalo CLEVELAND. O. — Prisrčno se zahvaljujemo vsem. ki so se udeležili in. se nam pridružili v soboto, 13., in nedeljo, 14. junija, da smo tako skupno podali mogočen in veličasten spemin pobitim slovenskim d o m o b rančem in četnikom. Naša hvala rojakom iz Kanade, New Yorka, Washing-tona in drugih krajev severne Amerike, ki so se udeležili te naše proslave. Najlepšo hvalo izrekamo ge. Ani Hočevar za prevzem in vodstvo kuhinje. Vsem ženam in dekletom, ki so kakor koli že pomagale v kuhinji, naša globoka hvala. Vsem gospodinjam smo iz srca hvaležni za darovano pecivo. Vsem, ki so se udeležili te proslave v narodnih nošah, naš poklon in naša zahvala. Pogled na število narodnih noš, pa ti kaplja grenkobe nekako omadežuje dan spomina, kajti premnogokrat slišiš o narodni zavednosti — NA-ŠIFI — ljudi, a ko je čas, da to pokažejo posebno, da to pokažejo v svojih narodnih nošah spominu teh, ki so dali svoja življenja, da smo se rešili iz oklepa komunizma, pa njim osebna nezadovoljnost to zadržuje in odstranjuje. Spominske proslave so mrtvim junakom poklon, a nam notranja dolžnost. Naša globoka zahvala oseb-, ju Slovenske pristave za vso naklonjenost in pomoč. Hvala slovenski radio uri g. Milana Pavlovčiča in slovenskemu dnevniku Ameriška Domovina, za vso prijaznost in naklonjenost. Največjo zahvalo in to iz globočine srca pa izrekamo č. g. Franku Kosemu, ki je o-pravil vse božje obrede te spominske proslave. Upajmo, da bodo besede č. g. Franka Košema za časa pridige rodile novega in tajnega spomina našim mrtvim junakom, slovenskim d o m o b r ancem in četnikom. Bog plačaj vsem za vse, ki so karkoli že storili za to spominsko proslavo. Tabor DSPB Cleveland ------o------ žrtvujmo se za svoj tisk, ohranimo nas slovenski list Ameriško Domovino! pustiti ibersko zemljo že kar 8 sovjetskih visokih funkcionarjev. Ti so se preveč posvečali poslom, s katerimi so ogrožali špansko varnost. Ob tem pa je jasno, da se Sovjetska zveza pripravlja za bodoče čase in da vodi premišljeno kratkoročno in dolgoročno politiko za dosego nadvlade nad svetom. Pri vsem tem je tudi jasno, da Sovjeti j a ob določenem času ne bo imela pomislekov prikazati se narodom v vsej o-krutnosti, če bo to v njenih načrtih, brez ozirov na svetovno javno mnenje in prav tako je ne bo dosti motilo, če ne bo niti formalno izpolnjevala mednarodnih demokratskih principov. Katica Cukjati v S. S. Iz Clevelanda in okolice Bralcem— Današnja A.D. ima zelo veliko oglasov. Odločil sem se, da bom objavil nekaj člankov, ki so običajno na notranjih straneh, na prvi strani. Obisk koroških dijakov— Od 28. junija do 19. julija bo po Ameriki in Kanadi potovala skupina 7 fantov in 7 deklet, maturantov celovške Državne gimnazije za Slovence, ki sestavljajo ansambel “Mladi mi”, pod vodstvom duhovnega vodje in starejšega študenta iste gimnazije. Skupina naj bi predvidoma prišla v Cleveland v petek. 3. julija, in se tu mudila kakšnih 5 dni. Dasi še nimamo podrobnejših podatkov, bi vendar radi opozorili slovensko javnost v Clevelandu in okolici na ta obisk. Za nadaljnja obvestila o obisku in možnem nastopu celovških maturantov pa poslušajte radijsko oddajo dr. Milana Pavlovčiča. Romanje ZOD v Lemont— Zveza oltarnih društev v Cleveland ima romanje v Lemont §. in 9. avgusta. Članice imajo 3 avtobuse naročene, morajo pa vedeti do 8. julija, ako jih bodo mogle napolniti. Ako bi se radi udeležili romanja, ste naprošeni, da pokličite: za Sv. Vid, Anna Brodnik (361-3948) ali Mary Marinko (486-5156); za Sv. Kristino, Mary Gerl (231-1316); za Marijo Vnebovzete, Rose Bavec (531-6167); za Sv. Lovrenc pa Ann Tomšič (271-7964). Skupno sv. obhajilo— Oltarno društvo fare sv. Vida ima skupno sv. obhajilo v nedeljo, 5. julija, pri sv. maši ob osmih zjutraj. Sestanka ne bo. Oltarno društvo fare Marije Vnebovzete prav tako ima skupno sv. obhajilo v nedeljo, 5. julija, ob osmih zjutraj. V juliju, avgustu in septembru ne bo molitvene ure ali sestanka. Seja— Podružnica št. 25 SŽZ ima sejo v sredo, 8. julija, ob 1.30 popoldne v društveni sobi svetovidskega avditorija. Na sporedu bodo tudi B. igre. 50-letnica poroke— V nedeljo, 28. julija, bosta praznovala 50-letnico poroke g. in ga. John Pianecki z Richmond Hts. Ob 10.30 bo sv. maša pri Mariji Vnebov-zeti, družina se bo potem zbrala v Sterletov! restavraciji na slovesno kosilo. G. in ga. Pianecki imata sinova Johna ml. in Joe-a (oba v Eu-clidu) ter hčerko Viki (Washington, D.C.) in vnuka Joe-a ml. G. Frank Rovere, oče ge. Pianecki, stanuje pri hčerki Mary Petrič in je star 98 let. G. in ga Pianecki sta lastovala in vodila Pianecki Home Bakery na St. Clair Ave. od leta 1931 do 1943. Naročena sta na A.D. več kot 50 let. Slavljencema naše iskrene čestitke! ***+**++***»+*+*+< VREME Spremenljivo oblačno danes z možnostjo dežja v popoldanskem času. Naj višja temperatura okoli 69 F. Pretežno sončno jutri z najvišjo temperaturo okoli 71 F. V nedeljo zopet sončno, a nekaj toplejše. Najvišja temperatura okbli 78 F. Urad bo zaprt— Urad A.D. bo zaprt od danes, v petek, popoldne do ponedeljka, 13. julija, ob 8.30 zjutraj. Ameriška Domovina bo prihodnjič redno izšla 13. julija. MZA piknik in občni zbor— V nedeljo, 28. junija, bo piknik MZA na Slovenski pristavi. Sv. maša bo ob 12. (opoldne) in ne ob 12.30. Po sv. maši bo kosilo. Letni občni zbor MZA bo v sredo, li julija, v spodnjih prostorih pod staro cerkvijo Marije Vnebovzete. Ob 7. zvečer bo sv. maša pri Mariji Vnebovzeti, potem se bo začel občni zbor. Člani, podporniki in sodelavci iskreno vabljeni k sv. maši in sestanku. Folklorni festival— Vstopnice za prvi Festival slovenske folklore, kateri bo na Slovenski pristavi v soboto in nedeljo, 4. in 5. julija, so že v predprodaji pri vseh članih in plesalcih. Imajo jih tudi: Tony’s Polka Village, Tivoli, Sterletov Slovenian Country House, R & D Sausage, Petričeva brivnica ter Baragov dom. Več kot 300 plesalcev, muzikantov in pevcev iz ZDA in Kanade vam bo dva dni predstavljalo slovensko folkloro. Romarjem v Lemont— Romarji v Lemont (4., 5. in 6. julija) naj čakajo avtobus v soboto, 4. julija, zjutraj ob 6. uri pred cerkvijo Marije Vnebovzete na Holmes Ave , ob 6.15 ha vogalu Miller in E. 200. ceste, ob 6.45 pa nasproti Baragovega doma na St. Clair Ave. Bodite točni, da ne bo nepotrebnih zamud! Vrnejo se‘ v ponedeljek, 6. julija, med 5. in 6. uro zjutraj, nazaj v Cleveland. Festival pri Sv. Vidu— Ne pozabite, da bo poletni festival pri Sv. Vidu od petka, 10. julija, do nedelje, 12. julija. Potrebovali bodo mnogo pridnih delavcev, seveda tudi veliko obiskovalcev. ----—o—v—_ Volitve v Clevelandu1 V torek, 30. junija, bodo za volivce mesta Clevelanda posebne volitve. Volivci bodo glasovali o predlogu, ali naj bo imel mestni svet odslej le 21 odbornikov ali pa naj ostane s sedanjimi 33. V predvolivni kampanji o-koli tega predloga se niso dobro izkazali mestni odborniki, ne črnski in ne beli. Tudi župan Voinovich ni hotel zavzeti jasnega stališča. Mislim, da se motijo tisti, ki mislijo, da bo postal’ mestni svet boljši ali učinkovitejši, ako bo manj odbornikov. Dvomim tudi, da bo mestna uprava kaj cenejša, ako bo samo 21 članov mestnega sveta. O tem, ali bodo črnci hitreje prišli do večine v mestnem svetu s 33 ali z 21 odborniki, ni mogoče napovedovati. Dejansko imajo že večino, ker skupaj držijo. Svetoval bi, da glasujete proti predlogu, vsekakor pa se volitev udeležite! Urednik A.D. ------o------ Kupujte pri trgovcih, ki oglašujejo v tem listu! Svoji k svojim! , AMERIŠKA DOMOVINA. JUNE 26, 1981 ‘ ‘‘t - ; «117 ST. CLAIR AVE. — 431-0C2« — Cleveland, OH 441 »1 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Mon., Wed., Fri., except holidays’ and lit 2 weeks in July * i .. NAROČNINA: Združene države: ,'J $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja: $10.00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $15.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 lor 6 months; .$8.00 lor 3 months ,i Canada and Foreign Countries: “ • - $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 lor three months Fridays only: $10 per year—Canada and Foreign: $15 a year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio . _____. ■ : t POSTMASTER: Send address changes to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103 . ».a**«- gg No. 75 Friday, June 26, 1981 SLOVENSKA KAPELA: 1971-1981 Petnajstega avgusta letos, na praznik Marijinega Vnebovzetja, bo poteklo deset let, odkar je bila slovesno posvečna slovenska kapela Marije Pomagaj v,Narodnem svetišču Brezmadežnega Spočetja v Washingtonu, prestolnici. Združenih držav. Prav je, da se že sedaj spomnimo tega ’ dogodka-gotovo enega največjih v zgodovini ameriške Slovenije — in tudi pomislimo, kako bi ga najlepše proslavili. V Washingtonu se je medtem že sestal odbor, da primerno proslavi slovesni dogodek pred desetimi leti. t ■ ; -- • , > Kdo od takrat prisotnih bo kdajkoli pozabil ganljivo veličastnost dnevov, ko so se tisoči ameriških Slovencev zbrali in ob sodelovanju duhovščine iz rodne domovine, sosčdnje Kanade in zastopstev iz Evrope in Južne Amerike proslavili posvetitev spomenika Mariji Pomagaj, kraljici Slovencev — edini kraljici, ki smo jo Slovenci kdajkoli imeli? Kapela Marije Pomagaj je v tem desetletju dobro služila svojim namenom. Čeprav mala, pa vsebinsko in duhovno bogata, je brez vrat široko odprta vsem, ki iščejo tolažbe pri Pomočnici kristjanov. Cankarjev vklesani izrek jih vzpodbuja: ‘‘Ozrle se bodo nate usmiljene oči Matere božje z Brezja in potolažen boš . . Priča pa tudi, kako si mali slovenski narod ni pomišljal žrtvovati težko prislužene dolarje, da je lahko postavil spomenik Njej, ki mu je vselej in mu še sledi na trnjevi poti življenja. A kapela ni samo pričevanje svetemu materinstvu in tolažba vernikom vsega sveta. Kot vedno, se tudi slovenski rojaki zatekajo k njej — v skupinah ali posamič. Doživela je že dokaj slovenskih romanj. Rojaki iz Steeltona v Pennsylvaniji jo kar redno obiskujejo. Rojaki iz Bridgeporta so se ji slovesno poklonili ob priliki dvestoletnice ameriške neodvisnosti. Dokaj obiskov so ji izkazali rojaki iz Clevelanda kot, na primer, skupinsko romanje pretekleg^ maja. Zlasti pomemben je bil obisk lanskega novembra iz fare Sv. Lovrenca. Romarje je s svojo prisotnostjo počastil sam nadškof James A. Hickey. Zbranim je v kratki pa prisrčni pridigi povedal, da je kapela Marije Pomagaj prva narodnostna kapela, ki jo je obiskal kot washingtonski nadškof. Bil je namreč v Sloveniji in se je pravkar vrnil z Brezij v Ljubljano, kjer je prejel novico o imenovanju. Z vzpodbudnimi besedami za zbrane se je potem tudi spomnil svetniškega škofa Barage. Priporočil je, da ga vsi posnemamo. Ne le v telesni moči — in on ga gotove ne more, je pristavil. Lahko pa ga vsakdo posnema v požrtvovalnosti, vztrajnosti in vdanosti pri delu za božjo slavo in čast. Modre besede, vredne tehtnega premisleka. Baragove besede, vklesane v steni kapele nas pri tem le vzpodbujajo: “Kar želim je le to, da bi bil tam, kjer me Bog hoče . . .” Tudi mi smo po božji^volji tam, kjer smo. In kjerkoli smo, bodimo Bogu hvaležni za vse, kar je vzel in še bolj za vse, kar nam je dal in ohranil. Zlasti pa za novo domovino, kjer smo si ustvarili z lastnimi napori in težkim delom svoje lastne domove, pa vkljub temu uspeli, da smo v srcu tujine postavili dom tudi Njej, pomočnici in zavetnici kristjanov,'nas in vseh drugih, ki verujejo v njenega Sina. Lepo je to povedal pokojni pesnik Marijan Jakopič ob priliki posvetitve kapele: “Naj ljudstvo, ki tukaj živelo še bo, naj ve, da je zidal svetišče nekdo, ki je goreče Marijo častil, pri Njej je, edini, pomoči dobil. Naj priča o veri slovenskih domov. Od tu, daj, Marija, svoj blagoslov.” Bogomir Čokelj PRIPISEK: Washingtonski odbor si prizadeva, da bi desetletnico posvetitve čim lepše proslavili. Ker pa slovenski metropolit, nadškof dr. Šuštar, pride v Združene države šele 27. avgusta in se utegne ustaviti v Washingtonu le za kratek čas je bilo sklenjeno, da se proslava vrši tekom njegovega obiska od petka do sobote, 11. do 12. septembra. Zavoljo kratkega bivanja gospoda nadškofa odbor ne more prirediti proslave, kot smo je bili deležni pred desetimi leti. Vsekakor pa upa, da se bodo pridružili washingtonskim Slovencem tudi rojaki od blizu in daleč — ako jim je to le mogoče — in z njimi obnovili spomine na slovesni dan petnajstega avgusta leta 1971. ne. Podrobnosti svečanosti in spored bodo v kratkem objavlje- Odbor za proslavitev desetletnice posvetitve slovenske kapele v Washingtonu, D.C. Kres" vabi CLEVELAND, O — Že dva tedna nas urednik opo- v Ameriki, na tujem, po sfcu in po prepričanju smo še vedno zavedni Slovenci. V svoj prdgram za turnejo imamo vključen tudi originalni : koroški narodni ples “Koroški reje” in pa “Svatbena polka”. Oba plesa je po koreografiji F. Marolta pripravila in nas naučila naša neumorna učiteljica ga. Bernarda Ovsenik. :•)< , zarja, da prihodnja dva ted- j na naš. slovenski: časopis A- -rtieriška Domovina ne bb iz-: šla zaradi res zasluženih po- j: čitnic. Plesna skupina KRES pa ima mesec julij kar precej zaseden z raznimi prireditvami, zato bi vso slovensko javnost radi opozorili narije. Prav tako je ona pripravila :Naša naslednja prireditev' originalni primorski .ljudski bo v nedeljo, 28. junija, na- Ples “Hopaši” v dveh varian-“Willoughby Hills Home tah-, Teh Plesov na naših Pri- Days”; in sicer ria prostoru P reditvah še nismo predvajali, poleg Willougliby City Hall ] Omenil bi samo, da bomo te plese ponovili za vas na naši jesenski prireditvi, ki bo 3. oktobra v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave: Že danes vas vabimo, da rezervirate ta dan za nas.; : na Chardon Rd. Nastopili bo- j mo ob 6. zvečer. Pred nastopom in po nastopu pa bomo prodajali potice in jabolčni zavitek (štrudelj). Prodaja tbga peciva bo za finančrio pomoč.pri turneji po Koroškem in'Priinorskem. i V isti namen bomo imeli? takozvane “Fisher Fazio Benefit Days” in' to 6,- 7.',: 8.' iri julija- Ta veletrgovina nam, bo z veseljem podarila 5% vašega nakupa; to se pravi, kar boste vi te dni plačali za hrano v katerikoli “Fdzio” trgovini, nam bo le-ta . darovala 5% tega računa. Kupone, katere morate preje podpisati v ta nam,en, lahko, dobite, akb kličete tel. 381-2602 ali pa jih imajo člani plesne skupine KRES. Prav tako bomo v ta namen prodajali potice in pecivo na “Wickliffe Home Days” 10., 11. in ).2. julija v Colby Park, to je poleg Wickliffe City Hall na Rte. 84. Isti dan, 12. julija, bomo nastopili na mednarodnem festivalu na Shaker Square na Shaker Heights. Na tem fe stivalu, katerega prirejajo’ vsako leto, je plesna skupina KRES že večkrat sodelovala. 15. in 16. julija pa odpotuje, del skupine Kres na povabilo v pevskega zbora Korotan na turnejo po Koroški in Primorski. Tam bomo lahko pokazali, da, čeprav smo rojem Dne 1. avgusta pa ,bo naša skupina nastopila na “Oid World Festival” na E. 185 St., na katerega vas že sedaj tudi prav lepo vabimo! Na tem mestu bi se radi zahvalili ge. Madeline Debevec za njene besede ob našem nastopu na AMLA rekreacijskem centru 14. junija. V svoji rubriki “Memo . .. From Madeline”' piše dobesedno: Plesna skupina KRES je to pot presegla samega sebe, šaj je bil to njihov najboljši nastop. Rezultat dolgih ur trdega dela in vaj je bilo perfektno predvajanje koreografije plesov in posameznih gibov celotne skupine.” Se enkrat najlepša hvala za tako vzpodbudne besede. Sedaj bi pa radi še čestitali našima dvema zvestima plesalcema, Viktorju Kmetiču in Ani Zalar, ki sta z uspehom končala svoje študije na Cle-velenad State univerzi. Čestitamo in vama želimo obilo u-speha v vajinem novem poklicu. Vsem našim prijateljem in dobrotnikom pa — vesele počitnice! • Odbor Adamičev simpozij v Minnesoti iv. Čeprav Louis Adamič v resnici ne spada med velikane sodobne ameriške literature, dvoma pa ni, da je vreden znanstvene obravnave, in to na vsaj treh področjih, na katerih je bil aktiven. Prvo področje je njegovo literarno delo, njegove pisateljske vrline in pomanjkljivosti. Drugo je njegovo politično delo, tretje pa njegov prispevek v zvezi z ameriško etnično zavednostjo. Na simpoziju v Minnesoti je bilo očitno, da se vsaj ameriški znanstveniki veliko ne u-kvarjajo z Adamičevim literarnim delom. Tu se zanimajo predvsem raziskovalci iz Slovenije in nekateri ameriški in kanadski Slovenci. Trenutno v ZDA in Kanadi se znanstveniki tudi posebej ne zanimajo za Adamičevo politično delo med drugo svetov no vojno in po njej. Mislim pa, da se bo to precej spremenilo v naslednjih letih. Pričakujemo lahko, da se bo našel kak univerzitetni profesor ali se posebno študent, ki bo raziskoval to bogato področje za svojo doktorsko disertacijo, pri tem pa izkoristil bogat zaklad podatkov o Adamiču, kateri so že oz. bodo na razpolago. Vlogo tu lahko igi^ajo slovenski pro- t ' . ri pri fesorji na univerzah v ZDA in drugod. V mislih imam predvsem profesorje zgodovine in političnih ved. Ti imajo možnost; vplivati na študente, ki nameravajo priti do doktorata in ki morajo torej napisati doktorsko disertacijo- Tretje področje Adamiče vega dela, njegova vloga v pospeševanju etnične zavednosti, je razmeroma dobro raziskana in bo še več odkritij v bodoče. S to problematiko se že ukvarjajo res sposobni raziskovalci. Mislim tudi, da si bo prav na tem področju etnične zavednosti Louis A-damič zaslužil največ priznanja. Vsi, ki poznajo razmere v slovensko-ameriški s k u pno-sti, vedo, da je pobuda za poveličevanje Adamiča s simpozijem v Minneapolisu, še posebno pa z raznimi slovesnostmi v Clevelandu, Chicagu, New Yorku, Enon Valley-ju in Pittsburghu, prišla iz Slovenije. Pobuda je pa naletela na hiter odziv tu v ZDA, predvsem, od SNPJ-a in PSA organizacije, ki sta obe uradno podprli Adamiča od začetka do konca. Točnih podatkov o udeležbi na teh slovesnostih nimam, tudi v Prosveti niso veliko poročali doslej, v Clevelandu. pa se je je udeležilo najbrž do 300 ljudi. Vsi so bili povabljeni pismeno in so morali pri vratih pokazati pova-bilno pismo. Tudi jaz sem dobil povabilo, a nisem mogel biti navzoč. Kar je prav zanimivo vsem tem, je to,-da doslej ni bilo dosti napisanega 6 teh 'Adamičevih slovesnostih' -v slovenskem tisku doma.- Čeprav je spremljal delegacijo iz Slovenije Tanjugov dopisnik iz New Yorka, Tadej Labernik, v “Delu” in drugih! časopisih so bore malo pisali/ o vsebini referatov pa kar skrbno molčali. Kakor sem o-J menil pretekli teden, je La- , bernik napisal navadno laž o tem, kako je Adamič umrl. $ Prepričan sem, da je zanimanje v Sloveniji in SFRJ za Louisa A d a m i ča predvsem politične narave in še posebno za domače politične potre-b,e. Pri tem seveda želijo v Ljubljani najtesneje mogoče sodelovati -s tistimi ameriškimi Slovenci, ki so naklonjeni režimu in ki mu ne delajo nobenih težav. Adamiča rabijo ža enega od možnih mostov do tega sodelovanja. V Sloveniji imajo tudi določene cilje v zvezi z Adamičem in želijo, da bi bili ti cilji oz. predpostavke prišle v splošno veljavo. Kakšni so ti cilji? Naj jih na kratko naštejem.: j Adamič se je boril za pravično stvar, ko se je potegoval za Titove partizane. Vsi, ki so mu nasprotovali, so bili izdajalci in so podpirali fašiste. Med drugo svetovno vojno je predstavljal ogromno večino ameriških Slovencev. Veliko je vplival na zavezniško politiko do Jugoslavije, posebno vlogo je imel v tem, da so zavezniške sile priznale partizane. V letih po vojni je Adamič pisal resnico o ‘novi’ Jugoslaviji in zaradi tega so ga ubile pred 30 leti osebe, ki so bile proti’ tej novi Titovi Jugoslaviji. Nemogoče je, da bi Louis Adamič napravil samomor. Kakor Tito in Kardelj, tudi Adamič ni storil nobenih hujših napak. Sodeč po simpoziju v Minnesoti in skopih poročilih o njej v slovenskem tisku, delegacija iz Slovenije ni mogla biti vesela nad izidom tega simpozija. Niso bili več v Sloveniji, kjer bi lahko računali na enotnost ocen o Adamiču. Na simpoziju je bilo o-čitno vsakemu, ki ima zdravo pamet, da je Adamič veliko manj pomemben, kakor ga smatrajo v Sloveniji, da neodvisni ameriški znanstveniki niso pripravljeni Adamiča oboževati do nebes in da so druge verzije o njegovi zgo- It pays to be Independent. dovinski. vlogi ne samo možne, marveč znanstveno utemeljene. . Kakor sem pisal pretekli teden, so bili posebno razočarani nad izjavo bivšega kongresnika Blatnika, ki je brez ovinkov povedal, -da je po njegovem mnenju Adamič napravil samomor. Dopisnik Labernik je o tem napisal laž, da “nihče več ne verjame”, da si je Adamič vzel življenje. Tu je treba dodati, da ni mogoče izključiti možnosti, da so Labernikovo poročilo spremenili njegovi u-redniki pri “Delu” v Ljubljani. Zanimivo bo, kako bodo o tem simpoziju poročali v Rodni grudi in letošnjem Slovenskem koledarju. Malo sem presenečen tudi nad tem, da ni bilo obsežnejših poročil v Prosveti. Ako se ne rtiotim, šta bila predsednik SNPJ-a Peter Elish in pomožni tajnik Joe Jereb navzoča prav na vsakem zasedanju konference. V tednih pred simpozijem sta oba obširno pisala o pomembnosti simpozija, v dobrem mesecu po njem pa sta oba ostala kar precej tiha. To velja tudi za druge voditelje SNPJ-a in PSA, ki so se udeležili konference v Minnesoti, Predno končam, mi pride na misel, kako pičel je bil odziv navadnih SNPJ in PSA članov na konferenco v Minnesoti. Bilo je zelo malo ta-; kih, ki so po vabilih v Prosveti (ali Ameriški. Domovi--; ni), prišli na konferenco. Dvomim tudi, da mnogi tistih, ki so se udeležili slovesnosti v Clevelandu in drugih mestih, vedo kaj dosti o Adamiču ali so sploh kdaj brali njegove knjige. V Minnesoti sem bil presenečen nad tem, da ni bilo poročil v lokalnih časopisih ali na televiziji. Na nobenem cd številnih zasedanj nisem opazil kakega lokalnega novinarja. Tudi v Clevelandu nisem videl nobenih poročil. Morda je vzrok temu pomanjkljivost ali (v Clevelandu) previdnost organizatorjev, ki se še vedno bojijo atentatov ali drugih nevšečnosti od nasprotnikov SFRJ. Vseeno pa je bil vsaj Jože Vilfan pomembna politična osebnost v Titovem režimu, osebno je dobro poznal pokojnega saipodržca. Človek bi mislil, da bi bil vreden kakega krajšega intervjuja na TV ali v tisku. Torej, simpozij v Minnesoti je bil koristen. Navzočim je dal vpogled v trenutno stanje raziskovanj o Adamiču. Odprle so se razne perspektive za nadaljnje delo. V vsakem referatu je bilo nekaj zanimivega. Četudi je bil nje- gov referat zelo pomanjkljiv npr., je prof. Vladislav Tomovič z univerze Brock v St. Catherines, Ont., povedal, da se je zanimal za gradivo o Adamiču, ki ga hranijo v FBI arhivu v Washingtonu, D.C. Vložil je prošnjo pod Freedom of Information Act. Dobil je odgovor, da je ohranjenih v arhivu kar 39,500 strani gradiva o Adamiču. Zahtevajo pa 3250 ameriških dolarjev, da bi napravili fotokopije teh strani. Kaj je v dokumentih, nimam pojma, Nekdo pa bi jih moral pregledati. Raziskave o Louisu Adamiču so šele na začetku. Veliko gradiva je še neuporabljenega. Sam hranim nekatera A-damičeva pisma ter tudi drugo gradivo, ki ga bom prej ko slej izročil arhivu-v Minnesoti. Morda je kaj zaklenjenega v arhivu dr. Gobče-vega centra ali v drugih zbirkah, privatnih ali javnih. Vse gradivo bi moralo biti raziskovalcem na razpolago, če že ne v originalu, vsaj kopije. Le na ta način bo mogoče priti do resnične slike Louisa Adamiča in vsega, kar je počel. Upam, da bosta tudi prof-Bogdan Novak in prof. Jože Velikonja pisala o simpozija in popravila ter dopolnila moje poročilo. Prav tako bi bil vesel prispevka od druge osebe, ki se je minnesotskega simpozija udeležila ali ki bi hotela kaj stvarnega poveda-. ti o Adamiču. Marsikaj s'en' pripravljen objaviti o tej ia 1 drugih zadevah, pridržujeii1 . si le pravico odgovora. Rudolph M. Susel Zavedni Slovens; finančno pomapii cerkvi v Podgrad” GENEVA, O. — Po prošnji za finančno pomoč ameriškil1' kanadskih in drugih Slo- ei1' cev cerkvi v Podgradu, Slovenija, objavljeni v tem list!t pred meseci, so darovali naslednji zavedni rojaki: Jože Juršič, Clev., $10; Alijj gela Sleme, Clev., $50; Jok1’ Berkopec, Clev., $100; To«' Berkopec, Clev., $20; Jok11* Petrič, Clev., $10; John Sta niša, Clev., $50; Toni SkrPj Clev., $5; Feliks Breznikar' Cleveland, $5; John Radovi'’; Richmond Hts., $100; Jo*' Kornely, Geneva, $50; Sta«'; ko Mrak, Gary, Ind., $30; se Luzar, Indianapolis, In«: $20; Štefan Zorc, Colorad«! $10; Mary Pečharich, ChiP1' go, $40. Skupaj $500. Vsem darovalcem hvala! Frank Stanisa - iskre«3 >% k PASSBOOK SAVINGS INTEREST CHECKING EARN THE HIGHEST INTEREST ON PASSBOOK SAVINGS AND INTEREST-CHECKING IN CUYAHOGA COUNTY | NDEPENDENT 1516 E 260Mk 0hl°44132 ^NDEPEI qp WINES ■ ...ML1- 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 } ) vt: NAZNANILO IN ZAHVALA Z globoko žalostjo v naših srcih, a vdani v božjo voljo,'naznanjamo, da je po težki bolezni v starosti G4 let dne 23. aprila 1981 v Gospodu zaspal naš ljubljeni soprog, oče, stari oče, tast, svak, stric in polbrat. f9!6 (98! JOŽE LEBEN Naš dragi je bil rojen 19. julija 1916 v Ljubljani. Bil je vzoren, zaveden Slovenec, ki je z veliko ljubeznijo požrtvovalno delal za svoj narod do zadnjega. Bil je v nemškem vojfJem ujetništvu že kot mladi mož. Takoj za tem je branil svojo rojstno domovino kot slovenski domobranec. V Ameriko je prišel z družino marca meseca leta 1950. Zaposlil se je v tovarni Twist Drill, kjer je ostal zvesti delavec, dokler mu ni težka bolezen v zadnjih petih mesecih onemogočila delo. fi ,j Naš pokojni je bil zvesti član in večkratni predsednik Slovenske pristave, katero je prav posebno ljubil in se zanjo veliko žrtvoval v zadnjih devetih letih. Bil je tudi član organizacije Tabor D.S.P.B. v Clevelandu. Pogreb pokojnega je bil 27. aprila 1981 iz Zakrajškovega pogrebnega zavoda na St. Clair Ave. v cerkev sv. Vida ob 10. uri zjutraj, kjer se je darovala sv. maša zadušnica, nato pa je bilo pokojnikovo truplo prepeljano k večnemu počitku na pokopališče Vernih duš (All Souls). Našo iskreno zahvalo naj prejme predvsem gospod župnik Jože Božnar, ki je podelil pokojnemu zadnje svete zakramente, blagoslovil njegovo truplo v pogrebnem zavodu in tam molil skupni sveti rožni venec, v cerkvi sv. Vida daroval sv. mašo in ob grobu vodil molitve za večno srečo pokojnega. Globoko se mu zahvalimo, da je ob spremstvu č.g. J. Simčiča obiskoval pokojnega na domu. Našo globoko zahvalo naj prejme č.g. Jože Simčič za asistenco pri pogrebni maši, za skupne molitve ob krsti pokojnega, predvsem pa za obiske na domu pokojnika in za vso moralno pomoč in oporo. Prisrčno se zahvaljujemo častitim duhovnikom fare sv. Felicite za njihove obiske na domu in v bolnišnici, kateri so zelo razveselili pokojnega. Iz vsega srca smo hvaležni za vse skupne molitve ob krsti. Skupina za skupino spoštovalcev pokojnega in naših prijateljev so se vrstile v pogrebnem zavodu in molile za večno srečo duše pokojnega. Hvala članom Slovenske pristave in članom društva Tabor D.S.P.B. v Clevelandu za skupno molitev rožnega venca. Hvala g. Jožetu Kristancu, ki je vodil skupno molitev prijateljev. Prisrčna hvala mladini Folklornega instituta, ki je stala v narodnih nošah ob pokojnikovi krsti, za tako lepo pozornost. Globoka zahvala pevskemu društvu “Korotan” in vsem drugim pevcem za tako ganljivo petje in skupne molitve v pogrebnem zavodu. Posebno zahvalo izrekamo vsem pevcem, ki so ob daritvi sv. maše tako lepo prepevali, in še posebej g. Jožetu Dovjaku za nepozabno pesem “Ave Marija”. , Iz dna srca se zahvaljujemo nosilcem krste našega pokojnega: g. ing. Francetu Grumu, g. Jožetu Bojcu, g. Jožetu Kristancu, g. Milanu Dolinarju, g. Ediju Veiderju in g. Lojzetu Petriču. Topla in iskrena hvala gospodu dr. Milanu Pavlovčiču, da se je na slovenski radijski oddaji tako lepo poslovil od našega pokojnika. Naj dobri Bog stotero povrne vsem, ki ste darovali za sv. maše, za Starostni dom v Clevelandu, za invalidski sklad Tabor, za koroške študente v Mohorjevi hiši, za kapelico na Slovenski pristavi, za tiskovni sklad Ameriške Domovine, za društvo Tabor v Milwaukee, za misijone in za vse druge dobre namene. Posebno toplo zahvalo vsem, ki ste poklonili cvetje in vence v zadnjo slovo pokojnemu. Posebna zahvala Žalujoči: Maria Leben, soproga Silva por. Lončar, hčerka Frank, sin 9 Lojze Lončar, zet Margaret roj. Gerlach, snaha vnuki in vnukinje Franc in Albina Grum, svak in svakinja nečaki in nečakinje Miro Leben, polbrat IZ SLOVENIJE Grafofonske plošče • Knjige • Radenska voda • Zdravilni čaj Spominčki • časopisje • Vage na kilograme • Semena • Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES INC. 6419 St. Clair Ave., Clevland, O 431-529C OGRAJE POSTAVLJAM Postavljam nove ograje in popravljam stare. Tudi prodajam potrebni material za ograje po zmerni ceni in ga dostavljam brezplačno. Imam geometra za merjenje vrta. Lahko pokličete vsaki čas na 391-0533. (FX) Slovenski pristavi, društvu Tabor D.S.P.B. v Clevelandu, Balincarskemu krožku Slovenske pristave in sosedom na Tibbets, ki so podarili skupne vence pokojnemu. Vsem, ki ste dali na razpolago avtomobile za pogrebni sprevod, se iskreno zahvaljujemo. Zahvaljujemo se najprisrčneje vsem, ki ste prišli kropit pokojnega v pogrebni zavod, vsem, ki ste se udeležili skupnih molitev, prišli k sveti maši, pogrebnim obredom in molitvam v pogrebnem zavodu in na pokopališču. Hvala vsem, ki ste pokojnika spremili na njegovi zadnji poti na pokopališče Vernih duš. Hvala vsem za osebne in pismene izraze sožalja, ki so nam bili v veliko moralno pomoč in oporo. Posebna zahvala družinam Jože Bojc, Jože Kristanc in Filip Oreh in drugim prijateljem za pecivo in drugo, hrano in za njihovo neizmerno pomoč v naši težki uri. Hvala vsem Lončarjevim sorodnikom, ki so z dobro voljo prihiteli na pomoč v naši stiski. Globoka hvala svaku in svakinji pokojnega, g. ing. Francetu Grumu in ge. Albini Grum, ki sta nam vsem izkazala nepozabljivo pozornost ob času smrti pokojnega. Prisrčna hvala g. ing. Francetu Grumu vu g. Filipu Orehu za nepozabni poslovilni govor na pokopališču Vernih duš. Prisrčna hvala dobrim sosedom in prijateljem, ki so darovali pecivo ali drugo in pomagali, da smo mogli tako lepo postreči udeležence pogreba. Prisrčna hvala ge. Štefki Smolič, ki je na dan pogreba prevzela vodstvo kuhinje in nas postregla z odličnim kosilom. Zahvaljujemo se osebju Zakrajškovega pogrebnega zavoda za ljubeznivo postrežbo ter skrbno vodstvo pogreba. Vsem, ki stp v tako lepem številu redno obiskovali pokojnega na domu ob času njegove bolezni se iskreno zahvaljujemo. Zelo dobrodošli in nepozabni so bili vaši obiski zanj, kakor tudi za nas. Za vso zdravniško pomoč, predvsem pa za osebno dobro prijateljstvo, se globoko zahvalimo dr. Maksu Raku, ki je pomagal, da je pokojni lažje prenašal trpljenje. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, v kolikor smo imeli imena in naslove. Če bi radi kake pomote kdo ne bil prejel naše posebne zahvale, lepo prosimo, naj oprosti. Sprejmite, prosimo, tole našo skupno, javno zahvalo vsi, ki ste našemu pokojnemu nudili pomoč in prijateljstvo v času njegovega življenja, vsi, ki ste ga ob slovesu počastili, vsi, ki ste nam prihiteli na pomoč in nas tolažili in vsi, ki ste prispevali, da so bile pogrebne slovesnosti tako ganljivo lepe. Naš predragi soprog, oče, stari oče, tast, svak, stric in polbrat, počivaj v miru v tej Tebi tuji zemlji, ki Ti je dala dom. Bog Ti naj poplača za vso Tvojo skrb in ljubezen, ki si nam ju izkazoval vse življenje. Naj Ti dobri Bog nakloni, da se iz smrti preseliš v večno življenje, kakor je obljubil vsem, ki Ga ljubijo! Pogrešamo ljubeči Tvoj smehljaj in dobrotno Tvoje srce, ki je tako ljubeče bilo za nas, zaman se oziramo, kje bomo zagledali Tvoj obraz. Če bi ljubezen odločila in solza mrtve obudila, ne krila Tebe bi gomila. Ti se ga, Gospod, usmili, ljubi Jezus, Ti mu daj rajski mir na vekomaj. ANTON M. LAVRISHA Attorney-at-Lavv Odvetnik Bus. 623-8588 Res. 531-3413 (F-X) V blag spomin ob enajsti obletnici, odkar je umrla draga žena in mama IVANA STANIiA Beautiful Slovenia is always waiting for you! When flying to Ljubljana, use weekly, direct departures (without plane changing) from Chicago, New York to Ljubljana. Direct Departures - Cleveland-Ljubljana - June 7, 14, July 12, stay 2, 3, 5, 7, 8, 9, 10 weeks. ROUND TRIP FARE, Pittsburgh, Cleveland-Ljubljana - $789.00. Even if price of air fare could increase, Kollander Travel will guarantee price of present air fare on full payments before April 15. Koliatider World Travel Tours Of The Year 'Join CLEVELAND UNITED SLOVENIAN BRASS BAND Concert Tour of Slovenia including Kmečka Ohcet (peasant wedding) celebration in Ljubljana. Direct departure Cleveland-Ljubljana - June 14 to 28 (you can stay longer). Price of 8 day Tour of Slovenia; includes meals, hotels - $363.00 Tour to be remembered, with MARTY GREGOR.CICH, experienced tour leader EXCITING THREE CONTINENTS TOUR Visiting Slovenia, Dubrovnik, Athens, plus 7 day Mediterranean Cruise - visiting Egypt, Israel; Jerusalem, Ephesus, Have a Slovenian Mass in Jerusalem - serviced by Father Chuck O’Keefe DEPARTURE - SEPT. 18 — $1898 — Limited number of seats available. For reservations, write MARTY GREGORCICH, 359 E. Rosedale Avenue, Milwaukee, WI 53207 — Or call Kollander World Travel, Inc. (In Ohio, 1-216-692-2225 - call collect) From other states, call our toll free number 1-800-321-5801 KOLLANDER WORLD TRAVEL, INC. Cleveland: 971 E. 185 St., Cleveland OH 44119 (216) 692-2225 Chicago: 5792 N Lincoln Ave Chicago IL 60659 (312)878-1190 Pittsburgh 77 Universal Rd Pitts’h. PA 15235 (412) 241-2425 23. apr. IMS - 5. julija 1970 Leto za letom se v večnost izliva, težke ločitve spomin se budi; ljubezen do Tebe pa vedno je živa, v vsem našem življenju kot lučka s°ri- žalujoči: • i ' Mož: Frank Otroci in svakinja Jožefa. Geneva, Ohio, 28. junija 1981. \ .rtJClp.loli 19(2 1981 NAZNANILO IN ZAHVALA Globoko potrti nad našo veliko izgubo toda vdani v voljo božjo, naznanjamo vsem 'prijateljem in znancem, da je dne 21. maja 1981 za vedno zatisnila svoje mile oči naša dobra mati, stara mati, sestra in teta. JENNIE SEGULIN (rojena Cekada) Rodila se je 29. februarja 1912 v Mali Bukovici, Ilirska Bistrica, in prišla v Ameriko leta 1930. Pripadala je k sledečim organizacijam: Amer. dobrodelna zveza št. 34; Amer. bratska zveza št. 160; Slovenska ženska zveza št. 47; Klub newburskih upokojencev ter Oltarno društvo fare sv. Lovrenca. Pogreb je bil iz Ferfolia pogrebnega zavoda 26. maja 1981 v cerkev sv. Lovrenca ob 10. uri dopoldne, od tam na pokopališče Kalvarija. Globoko zahvalo naj prejmeta č.g. Walter Jenne, ki je daroval sv. mašo, in kon-celebrant č.g. Anthony Rebol. Srčno se tudi zahvaljujemo č.g. Jenne-ju za njegove molitve v pogrebnemu zavodu, tolažilne besede v cerkvi ter molitve na pokopališču, kakor tudi č.g. Rebolu za njegove molitve v pogrebni kapeli. Iz dna srca se zahvalimo vsem, ki so našo ljubljeno mamo prišli kropit, molili za njeno dušo, se udeležili pogrebne sv. V miru božjem Ti počivaj, draga, nepozabna nam, v nebesih večno srečo uživaj, do snidenja na vekomaj. Žalujoči ostali: maše in jo spremili prav do groba, posebno našim dolgoletnim prijateljem v fari sv. Lovrenca. Najiskreno zahvalo naj prejmejo tisti, ki so darovali za sv. maše in za Holy Family Home, Parma, Ohio. Osobju tega doma, za vso njih postrežbo naši mami v zadnjih 9 dnevih njenega življenja, izrekamo našo globoko zahvalo. Posebna zahvala Klubu newburških upokojencev za molitve v pogrebni kapeli in članicam Slov. ženske zveze št. 47 za molitev sv. rožnega venca. Končno hvala vsem, ki so nam karkoli bili naši sorodniki, ter pogrebnemu zavodu Ferfolia za skrbno vodstvo pogreba. Končno hvala vsem, k so nam karkoli dobrega storili. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, ki smo imeli za njih naslove. Ako kdo take kartice ni prejel, naj nam oprosti in naj s to javno zahvalo sprejme našo globoko hvaležnost. Ti, o Jezus naš premili, zlij na dušo Rešnjo Kri, Ti dobrotno se je usmili, raj nebeški ji odpri. JANE SARNECKI, hčerka; WILLIAM PETER SEGULIN, sin; oba na Maple Hts., Ohio DOMINIC in JOSEPH CEKADA, brata; oba v Euclid, Ohio 6 vnukov ter ostalo sorodstvo. Cleveland, Ohio, 26. junija 1981. MALI OGLASI INDIAN HILLS EUCLID Beat the bank. 12V4% assumable, variable mortgage. Beautiful 5 bedroom home in ideal Euclid location. New carpeting. Custom drapes. Recreation room and finished basement, and more. A must to see. In the 60’s. Call JoAnn Kaifesh at 951-0480. (X) For Rent 3 unfurnished rooms and bath. Adults. No pets. On E. 71 near St. Clair. Call 361-0989 after 4 p.m. (68-76) FOR RENT Five rooms down. Newly decorated. Prefer adults. No pets. E. 76 St. Call 881-3824. (72-75) Help Wanted Woman for cleaning halls and offices. For details call Slovenian National Home 6409 St. Clair Ave. 361-5115 (73-75) Ženska za čiščenje v dvoranah in pisarnah. Za podrobnosti kličite tajnico Slov. nar. doma, 6409 St. Clair Ave. tel. 361-5115 (73-75) FOR RENT 2 furnished rooms. Bath and furnace. Ideal for bachelor. Near St. Vitus parish. 881-7122 (74-75) FOR RENT Single house. 1 bedroom. Garage. Off E. 185 St. No pets. Call 481-3186 (74-75) UNIQUE CONCERT APPEARANCE! DANISH ACCORDION ENSEMBLE and WORLD CHAMPION ACCORDIONIST ULRICH SCHMULLING FROM GERMANY under direction of Jeanette Dyremose — THURSDAY, JULY 2, 1981 at 8:00 p.m. — SLOVENIAN NATIONAL HOME 6409 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 (Tickets ($6.00) available at Tivoli Imports on St. Clair and Frank Sterle Slovenian Country House on E. 55 St.) The tour in U.S.A. and Canada (50 cities) of this 19 member accordion ensemble (ages range from 13 to 18) is co-sponsored by The Danish Kingdom, Queen Elizabeth II of England, President Ronald Reagan and the world famous Hohner Accordion Manuf. Co. of Germany. Three hours of high quality, beautiful music. SiJ H i Two Hundred Place Popular Rentals in the heart of residential Euclid 1-2-3 Bedrooms from $204 includes Heat — CHILDREN WELCOME — No Pets OPEN Weekdays 9-5 p.m., Sat. & Sun. 12-5 p.m. 837 E. 200th St. — Call 531-3384 V \ 5 TONY KRISTAVNIK PAINTING AND DECORATING Telephone *31-6430 Pomlad je tu! Najboljši čas za barvanje vaših hiš! Preglejte vaše domove in pokličite nas za brezplačen proračun. Smo strokovnjaki! Sanitas in papiranje. • Nameščamo nove žlebove in aluminum siding. Cemetery Lots For Sale 8 lots at Whitehaven Cemetery off Chardon Rd. Call 481-4341 in the. eve. $250 each lot. (74-75) FOR RENT 3 rooms, up. All remodeled and new carpeting. Prefer 1 woman only. $150 with utilities. St. Jerome’s parish. 381-7885 (74-77) LASTNIK PRODAJA! Zidana hiša s 5 spalnicami v Euclidu. Družinska soba, velika kuhinja in jedilnica, velika klet z rekreacijsko sobo in sobo za gospodinjske stroje, kopalnice, centralna hladilna naprava, nova streha, garaža za 2,/j avta, veranda, velik in lep vrt na vogalu ceste. V visokih 60-ih. Resni kupci naj pokličejo 692-0645 po 10. dop. (74-75) ” FOR RENT 5 room apt., Collinwood, redecorated. No children. Evenings. — 851-5935. ■ (74-75) FOR SALE BY OWNER Very nice Bungalow. 3 bedrooms, formal din. room, liv. room, full basement, double garage & many extras. For appt. call 481-6113, 731-3633, or 943-6490. Open Sat. & Sun. 1-5 p.rn. — 1233 E. 172 St. off Grovewood. (74-75) FOR SALE REAL ESTATE Double on Carl....... $29,900 Collinwood Double ... $24,900 St. Clair Brick, 4 units ........ $39,000 Grovewood Double .... $43,900 Machine Shop Brick Bldg............ $59,900 Apt. Brick Bldg. 4 units ....... $69,900 Several Colonials off Lake Shore $55 - 75,000 Euclid Ranch ....... $79,900 White Hall, S. E. Ranch ........ $93,000 Willoughby pills 1 acre lot ..... $27,000 Willoughby Hills 10 acre land ... $52,000 Kirtland Lot 80x332 .. $15,500 Cameo Realty Anton Matic, Broker 531-6787 (75,78,81) PREŠA NAPRODAJ KLIČITE 881-9250 HELP WANTED Permanent or temporary help for local factory. Call 249-1230 for information. HOUSE^ FOR-SALE Single on 68th St., near St. Clair. 2,/j car garage. $15,000. Call 432-0792 (75,78) DELAVCE IŠČEMO! Lokalna tovarna išče delavce. Trajno ali začasno. Za podrobnosti, kličite 249-1230. 2-družinska, 3 spalnice v vsakem stanovanju, garaža. V A-l stanju. 3-družinska. Z aluminijem opažena. Vsako stanovanje ima lastno peč za ogrev na plin. Garaža. 1-družinska s 4 spalnicami, sodobno kuhinjo in kopalnico. Opaž in preproge. Garaža. 10 stanovanj. Dobro vzdrževana z dobrimi stanovalci. Odlična investicija. A.M.D. REALTY 6311 St. Clair Ave. 432-1322 (F-X) Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! V BLAG SPOMIN NA NAŠE PREDOBRE STARŠE FRANCES LAUSCHE MATI umrla 4. julija 1934 Žalujoči: LOUIS LAUSCHE OČE umrl 7. januarja 1908 Josephine Lausche Welf, Frank J. and Mrs. Jane Lausche, Harold J. in Mrs. Antonia Lausche, Mrs. Frances Urankar, vdova po Dr. August Urankar Mrs. Alice Bobnar, vdova po Dr. William J. Lausche Mrs. Frances Knaus Lausche, vdova po Charles J. Lausche Cleveland, Ohio 26. junija 1981 *'4- VV V MARGIE KAMBER Died June 25, 1940 Darling Daughter Gone is the face we loved so dear, Silent the voice we loved to hear. Too far away for sight or speech. But not too far for thoughts to reach. Loving memories never die, As years toll on and days pass by. Deep in our hearts memories are kept, Of those we loved and will never forget. JOSEPH KAMBER Died Nov. 22, 1976 To my loving husband A million times I’ve needed you, A million times I’ve cried If love alone could have saved you, You never would have died. In life I’ve loved you dearly In death I* love you still In my heart you hold a place That no one else can fill. It broke my heart to lose you, But you did not go alone For part of me went with you The day God took you home. FRANK M. PENKO Died Ja». 9, 1974 To my loving son We often think of the days - gone by When we were all together; A shadow o’er our life is cast, A loved one gone t°rcV^ Within our store of melia '/ou hold a place apar*’ $ For no one else, can eV a} More cherished in our n- —o-—--- Cleveland, Ohio, June 26’ 1981. sadly missed by Julia Kamber — wife and mother John — son — Irene — Daughter 13 grandchildren — 10 great grandchildren The rest of the family here and in Europe Sporočajte osebne in krajevne novice! ČAČAČA; ■V .......................................................................................................................................... uu:ji;s« » m so mliia »a faro cv Villa - five, in Norwood Rd, ^ pefsk - Rilie oil sasriia Ca 0. lire najW V soboto - sveže ali suhe mesene klobaso in kislo zeije od g. ma naprej Pridite v dneh 10. - 12. julija na FESTIVAL na vsakoletni “Homecoming” fare sv. Vida - Glass Ave. in Norwood M, petek • sobota - začetek ob. 7. uri zvečer v nedeljo se začne opoldne IGRE - NAGRADE V nedeljo - Goveje kosilo od IIJ0 rs Krofi naprodaj v petek in soboto v Avditorija --------------------~-‘ssBass*s«aEa*s«aa“''a IvJcbL. ^ 11 MIKI IM 1# foi ---1-----g |------ - . ...........................................■■■■■.■■.■■.■■■..■■■■■■■■■■■BBBBBBBBrBBBBBB"B"BBBB"BB'»B-B»BBa !aaaa»iau YOUR VIEWS THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM WEEKLY O neatifiapeb James V. Debevec, Editor AMERIŠKA DOMOVINA, FRIDAY MORNING, JUNE 2.6, 1981 OVR NEWS ETRUSCANS MAY BE EARLY SLOVENES? For many years historians have been studying and speculating on the origins and culture of the Etruscans. Remnants of this culture are sprinkled about northern Italy and western Slovenia. Air studies thus far had appeared fruitless. Now come two Slovenian professors, Anton Berlot of Nova Gorica (Go-ree-tsa) and Ivan Rebec (Reh-bets) of Koper who seem to have obtained evidence of a language connection between the Etruscans and early Slavs. Much of the investivation is based on graves and tombstones of the Etruscans. In particular three engraved golden tablets from ■ the Fourth Century before Christ, found near Pyfgia, contain a poem. It is an epic elegy written in an early Slavic language, in which the Etruscans refer to themselves as “Sluveni”. Professor Berlot arrived at his conclusion on the basis of using an early Slavic language to interpret the ancient writings. On the other hand, Professor Rebec arrived at the same conclusion by study- ing the ancient writings of all Greek and Roman historians and writers. Their common interest in the Etruscans brought the two professors to work together on this project with its resultant breakthrough in the mystery of the Etruscan origins. After many years of diligent concentration and work on this ethnological problem, Professor Ivan Rebec published his findings in a book in 1966. Professor Anton Berlot is having his studies published this fall. . ^The whole story. was unfolded by Dr. Maria Grzetič Aunon of San Antonio, Texas in an interview in “Today’s Catholic”. Dr. Maria Grzetič was born in Yugoslavia but emigrated to Argentina. There she married a military physician, Dr. Jose Aunon. Eventually the two emigrated to Texas. They have four children. The article was translated by Rev. Rudi Urbič, and appeared in Slovenian in the “Ameriška Domovina”, June’ 22, 1981. Other Articles on the Etruscans have appeared in the A. D. from time to time. Saturday and Sunday, July 4 and 5 — both days from 2:00 p.m. on — you are cordially invited to the continuous entertainment and cultural programs of “The First Slovenian Folklore Festival In America” at Slovenska Pristava in Geneva. The Festival is sponsored by the Slovene Folklore Institute, whose 180 dancers are also diligently practicing and preparing along with with many other artists, so that they can present to you the very best of Slovenian culture, traditions, Slovenian spirit, and Slovenian folklore. Over 300 accomplished known perfoming artists — dancers, singers, mu'sicians and many button box players from Toronto, Hamilton, London, Chicago, New York, Fairport Harbor, Barberton, Geneva and Greater Cleveland, all dressed in the most colorful Slovenian national costumes from all regions of Slovenia will expertly present to you an unmatched cultural experience, a spectacle on a grander scale that you will never forget. The Festival is dedicated to our Senator Frank J. Lausche. Memo: From Madeline By Madeline Debevec Mr. and Mrs. John Pianecki of Richmond Hts., Ohio are celebrating their 50th wedding anniversary on June 28. There will be a concelebra-ted Mass at 10:30 at St. Mary Church. A gathering for the immediate family will take place at Sterle’s Slovenian Country House. They have three children: John Jr. of Euclid, Joe of Euclid and Viki of Washington, D.C. They also have one grandson Joe, Jr. Mrs. Pia-necki’s father, Mr. Frank Rover e, is still living at age 98 and resides with another daughter Mary Petrie. The Pianecki’s operated the Pianecki Home Bakery on St. Clair Ave. from 1931 to 1943. They have been American Home subscribers for 50 yrs. Fondest wishes from all their relatives and friends. * :i: t * Mr. and Mrs. Frank Rupar of 675 E. 159 St., Cleveland, celebrated their 60th wedding anniversary on June 18. Their daughter, Josephine Merhar, held a family dinner in their honor. They were also the parents of the late Helen Mrozinski. The Rupars have five grandchildren. Congratulations! Mr. and Mrs. Albert Giam-betro, better known as Lefty and Julia, of 1152 East 61st Street, are a familiar couple around the St. Clair neighborhood^' Thdy * have spent many happy hours and many happy years in the area and on jjune 27th will be celebrating their 50th Wedding Anniversary. A special Mass will be held at St. Vitus Church on Sunday, June 28th at 2 p.m. and a gala reception for invited family and friends will follow at Villa DiBorally. Lefty and Julia will be sharing this special day with their three children, Albert, Richard and Arlene. Albert (Buddy) and his wife, Kathy live iii Willoughby Hills with their son Brian. Richard lives in North Cimsted with his new bride Marily, who, by the way, wll also be sharing their wedding anniversary on the same day marking their first year together. Arlene and her husband, Paul, live in Cleveland Heights with their three sons, Peter, Paul and Preston. We wish all couples well on their happy occasions. * * * CAMPUS NEWS Stan Knez, an honor student at Case Western Reserve University will be participating in an intensive summer Chemical Engineering Laboratory at the University of London, England. He left June 20 for a six-week program, which consists of in-class research and laboratory simulation of chemical processes that are in constant use in the world’s chemical industry. Stan will return to C.W.R.U. in the fall, where he will complete course sequences in Polymer and Nuclear Technology and’obtain, a B.S. in Chemical Engineering. We wish Stan all the success and fun in England this summer and in all future endeavors. Stan is the son of Rudy and Ann Knez of Cleveland. * A SPEEDY RECOVERY TO: Steve Opalich who is recuperating in Cape Coral, Florida General Hospital following surgery. Special get well wishes from all of his relatives and friends in Cleveland. .. *• * * Slovene Home for the Aged Auxiliary News At the SHA Sing-a-long held on Thursday, June 18, Carolyn Budan, representing the SHA Auxiliary, again pleased the residents with her singing, playing on the accordion, and her pleasing personality. An added attraction was the accompanist Christine Kovach who beat time on a ribbon-bedecked broom using a wooden spoon. The Slovenian Institute of America presents the First Slovenian Folklore Festival in America on Saturday and Sunday, July 4 and 5 at the SLOVENIAN WOMEN HOLD FIRST CHRISTIAN WOMEN'S CONFERENCE The first Slovenian Women’s Union “Christian Women’s Conference” will take place the weekend of July 18-19, 1981 at the beautiful grounds of St. Mary’s Retreat House and Shrine of Marija Pomagaj (Mary Help of Christians) at Lemont, Illinois. Lunch and registration will be at noon on Saturday followed by the first conference moderated by Rev. Athanasius Lovrenčič, OFM, the Spiritual Advisor of the SWU. That evening, a Holy Mass in the Slovenian vernacular will be celebrated at St. Mary’s Seminary Chapel and an outdoor service at the Grotto of the Blessed Virgin, with candlelight procession. This Slovenian tradition has become very popular in the midwest and especially at this Grotto which is a gathering place of many pilgrims during the summertime. Leading the musical program Saturday night will be members of the “Slovenska Pesem” singing chorus directed by Fr. Vendelin Spendov, OFM, the pastor of St. Stephen’s Church in Chicago, Illinois. ' Sunday’s highlight is the 11:00 a.m. Holy Mass at the Grotto to be celebrated by Most Rev. Aloysius Ambrožič, D.C., Auxiliary Bishop of Toronto, Canada, who is a well-known leader among Slovenians in the North American continent. Singing at the Sunday mass will be directed by Sr. Michelle Rupar, OSF, and the Sisters Choir of Mt. Assisi Convent. Late afternoon benediction, after the Sunday Conference, will conclude the event. The public is invited to the masses and for conferences, reservations are required. Contact the National President of SWU, Mrs. Mary Muller, 1848 West 23rd St., Chicago, ****************+********+******• Slovenska Pristava in Geneva, Ohio. The event is dedicated to Sen. Ftank J. Lausche. Everyone is welcome to attend! IL 60608 — (312) 376-0187; or, the Home Office of the Slovenian Women’s Union of America, 431 No. Chicago St., Joliet, IL 60432. Corinne Leskovar ------o----- Meeting SZZ, Branch No. 25, will have their meeting on Wed., July 8, at 1:30 p.m. in the Social Room of St. Vitus Auditorium. We will play bingo. -------------o------ Happy Birthday lili Josephine Ambrosic of Euclid, Ohio celebrates on July 8. Josephine is an ardent supporter of AMLA and numerous organizations, and loved by everyone. ❖ Terry Hovecar, Cleveland, (July 6). * Alyce Royce (July 6). * Martha Sudadolnik Euclid, Ohio (July 10). * Lud‘Savel of Cleveland (July 19). Tom Štepec of Richmond Hts., Ohio July 4. * Eugene Kogovšek of South Euclid, Ohio celebrates on July 14. Gene is on the National Board of Directors of KSKJ. * Alma Lazar, treasurer of the Slovene Home for the Aged Board of Trustees, will celebrate her day on July 13. Alma volunteers many hours of her time to numerous organizations. ❖ Mary Dolšak, well-known cook in the Cleveland area, celebrates her 72nd birthday on July 5. She is chartering a bus on August 15th for a pilgrimage from St. Mary’s Church to Carey, Ohio. Contact her for further details at 481-0870. ' ------o----- » Holmes Pensioners Pious® July 3 The Slovenian Pensioner Club of Holmes Avenue, will hold their annual picnic on Wednesday, July 8th, at St. Joseph’s Picnic Grove, in Willoughby Hills, beginning at 1:00 PM. The Grove is located on White Road, east of Bishop Road. All pensioners, friends and the general public are invited. Music for your dancing pleasure by Chuck Krivec, featuring polkas and waltzes. Refreshments, at nominal prices, will be on hand. Come out and enjoy this day. Free admission ,ample parking. Rain or shine. Joe Gornick ------o----— HANS GLUCK Hans Gluck, husband of Vera Knaus Gluck, died suddenly on June 19, in Walnut Creek, California. The sad news was received by Vera’s sisters: Christine Verbič, Fran ces Lausche, Helen Elsasser, and brother Jerry Knaus. Vera was a former member of the American Slovene Club, and is 50-year member of AMI A, Martha Washington No. 38. ------o------ wr-r **++*******+*******+++*+++■ Grovewood Colonial. 3 bedrooms, dining room, 1^ baths. VA-FHA financing available. Move-in condition. $44.900. Call Linda Mizek at 289-2445. Grovewood 2 family. 5 and 5 with formal dining rooms. Alum, sided. 2 car garage. VA-FHA financing available. $54,900. Call Helen Kane at 289-2445. Neff Rd. double, brick custom built over block construction. 3 bedrooms in each suite. Central air. $79,900. Call Paul Williams 289-2445. Euclid brick condo. 2 bedrooms. Modern kitchen. Electric range and refrigerator. Finished rec room. Basement. 1 car garage. $34,500. Call Frank Taucher at 289-2445. H.G.M. HILLTOP REALTORS Euclid Office 333 Babbitt Rd. GOME TO ST. VITUS CHURCH HOMECOMING JULY 10 to JULY 12 - Fri., Sat. from 7 p.m SUNDAY from 12 NOON FESTIVAL GAMES GIFTS Fri. - Fish Fry or Stuffed Cabbage - 3 pm Saturday - Slovenian Fresh or Smoked Sausage and Sauer Kraut Pinner from 5 pm Sunday Chioken or Beef Dinner 11:30 a.m. on - Krofe Sale Fri., Sat. in Auditorium w ' T- . ' *T SLOVENE FOLKLORE INSTITUTE presents First Slovenian Folklore Festival in America JULY 4 and 5 - from 2:00 p.m. ON BOTH Days at SLOVENSKA PRISTAVA in GENEVA Featuring Over 300 acclaimed DANCERS, MUSICIANS, SINGERS and BUTTON BOX Players from Toronto, Hamilton, London, New York, Chicagp, T airport Harbor Barberton, Geneva, Cleveland Tribute to Sen, Frank J. Lausche Tickets $3.00, children under 12 free Directions: Take 1-90 to Geneva exit. South on 534 to Old River .Road West on Old River Rd. to Brandt Rd. Pristava — follow posted signs 4-.; 4K AMERIŠKA domovina, JUNE 26, 1981 Igp. HELP WANTED Free room and board, small salary for light duties for elderly lady. Call 731-1916 after 6 p.m. ’ Apts, for Rent E. 152 — Pddpath. 2 bdrm. ea. 1 avail, now, 1 avail., Aug. 15. Newly remodeled. Adults. No pets. $350 per mo., plus security. Call 888-7029. HELP WANTED Receptionist for Law Office. Steady part time. Could grow into full time. Will train for additional duties. Pay commensurate with skills. Start Sept. 1st. Speaking knowledge of Slovenian or Croatian helpful.. 623-8588 Anton Lavrisha 881-4526 Albert Amigoni (72,75) ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME CO. Tel: 361-3113 6016 St. Clair Ave. TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Carst Memorials Kraška kamnoseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-2237 EDINA SLOVENSKA IZDELOVAL-NICA NAGROBNIH SPOMENIKOV House for Sale, Euclid By Owner Brick. 3 bedroom, 2 baths. Cfdl 289-3230 (75,76) IN MEMORIAM JAMES A. SLAPNIK Passed Away July 5, 1956 25 years have passed since that sad day, The one we loved was called away. f God took him home — it was His will, But in qur hearts he liveth still. Your loving wife, Children Gi'andchildren and great-grandchild Cleveland, O., June 26, 1981 ^ (75-76) DAN BUTLER, D.D.S. and STUART B. KATZ. D.D.S. TAKE PLEASURE IN ANNOUNCING THE ASSOCIATION OF SVETLANA ZEUTSXY, DJ.S. WITH THEIR PRACTICE OF GENERAL DENTISTRY. Doctor of Stomology, University of Odessa, Russia Doctor of Dental Surgery, Case Western Reserve University Dental Residency, Mt. Sinai Hospital of Cleveland I 2245 Warrensville Center Road University Heights, Ohio 44118 321-4500 Expanded and Evening Hours By Appointment Only R& D SAUSAGE COMPANY 15714 WATERLOO ROAD CLEVELAND, OHIO 44110 PREKAJENO MESO — MESO ZA ZMRZOVALNIKE Posebne cene pri velikih nakupih BILL IN ANGELA RATAJC, LAST. 692-1832 Na debelo in na drobno Phone 481-3465 Petrie's Barber Shop 783 East 185 St, — Cleveland, Ohio TUBS, THURS., FRI. — 8 A.M. TO 4:30 P.M. WED. 8 A.M. TO 12 — SAT. 8 A.M. TO 4 P.M. Closed Mondays l BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio rrTYTTTTTTTY-rTTTTTTYTTTrTTTTTTTYYYTTTTYTT ZXXZ XZIXXXXXZ.' V teh gospodarskih časih je tako ugodno, ko se nanašate na AmeriTrust. Kot največja in najmočnejša banka v državi, je denar, ki ga imate vloženega v AmeriTrust, na najvarnejšem možnem mestu. Ako se zanimate za zanesljivo hranilno vlogo, imamo več možnosti na razpolago — redne hranilne vloge, dohodkovne hranilne vloge, pokojninske hranilne vloge, visoko obrestne certifikate, in več drugih. Vrhu tega, zvezna vlada zavaruje vse te hranilne vloge do $100,000. Ako se^zanimate za čekovni račun, nudimo več vrst le-teh, vključivši tistega čekovnega računa, ki se obrestuje. Ko potrebujete posojilo, želite kreditno karto ali pa si nameravate ustanoviti posebno hranilno vlogh za Vašo družino, Ameri-Trust vam lahko pomaga. Z našimi 84 podružnicami in več Fast Cashier® naprav v vseh krajih okraja Cuyahoga, nudimo najenostavnejšo bančno postrežbo v mestu. Pridite v katero koli podružnico AmeriTrust še danes in nam dovolite, da Vam pomagamo! Member FDIC S 7th ANNIVERSARY EDWARD I K0YAG10 We think of his sayings and treasure his smile, We know he’s not lost, only gone for a while, We keep in our memory the love of the past, For deep in our hearts it was planted to last. Loving wife, Marie; Daughter, Barbara Kocet; Son, Edward, Jr.; Daughter-in-law, Nancy Kovacic, Michelle and Michael Kocet; Edward F., and Andrew B. Kovacic Cleveland, Ohio June 23, 1981 In Loving Memory ON THE 38th ANNIVERSARY OF THE DEATH OF OUR LOVING SON AND BROTHER Joseph F. Pozelnik who gave his life for his country on July 2, 1943 You are not forgotten loved one, Nor will you ever be. As long as life and memory last We shall remember thee. Lovingly: Angela — mother Angela Žnidaršič — sister nephews;, sister and brother in law. Cleveland, O., June 26, 1981 SECRET SLOVAK and. . POLISH COOKBOOKLET Featuring Cabbagerolls, Nut-rolls, Pierogis, Paska, etc. $2.00 & 25 f1 Post & Handling Buy “3” receive “FREE” Secret Sensible Desserts Cookbook. RECIPES Dept. AM-Home 1863 Timothy W. Mifflin, Pa. 15122 Revised Royal Family Collection! Prijatel’s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRE- NAPRODAJ! Na 6224-6226 Carl Ave. Dve hiši na eni parceli. 1-družin-ska in 2-družinska. Oglasite se osebno. V NAJEM 4 sobe s kopalnico, zgoraj-Garaža. Odda se eni mirni ali dvema osebam. 6617 Schaefef Ave. Kličite 431-1865. (75-70) Legal Notice Legal Notice NOTICE Solicitations of views and comments from the public regarding a proposed increase in (he rates of fare charged by the Greater Cleveland Regional Tran-^ sit Authority. 1 I Notice is hereby given that public hearings will be conducted by the Great-■ er Cleveland Regional Transit Authority tor the purpose of receiving views and comments from the public regarding a proposed increase in the rates of (are. The date, location and time of these hearings will be as foliows; LOCATION «'■ . RTA. State Office Bldg 615 Superior. NW - 11th Floor. Board Room RTA. State Office Bldg 615 Superior. NW • 11th Floor, Board Room w Brooklyn City Hall, 7619 Memphis Avenue Lyndhurst City Hall. 5301 Mayfield Road, Community Room. These hearings are being held pursuant to Section 5 (i) (3) of the Urban i Mass Transportation Act of 1964 as amended, and will be held in accordance | with the final rule published in the Federal Register Volume 45. No. 76 (49/ CFR 635) on April 17, 1980. /g# A. Proposed fare increases under consideration are as follows: 1. Increase in the local rate of fare during peak and/or off-peak time peri-%■- ods of 5C. IOC. 15c, 20C or 25c- ---- — / ’’I 2. Increase in the express rate of tare during peak and/or off-peak time periods of 5c. IOC. 15c. 20c or 25c. —- «»— 3. Institute a zone fare system in addition to the base fare in increments of 5C, IOC or 15c. The maximum number of extra fare zones would be five within Cuyahoga County. »w 4. Maintain present transfer fare policy of no charge for transfers. 5. Restructure the collection of student fare reimbursements so that all subsidies received from the State are utilized by the local school boards ^ to purchase tickets/passes from RTA at regular rates which they may then give free to students or sell to students at reduced rates. 6. Change the elderly/handicapped fare in off-peak time periods from no charge to 5c. 10c, 15c. 20c. 25c. or half-fare during off-peak time periods while maintaining a half-tare during peak periods. r f 7. Increase the downtown loop rate of fare 5c, 10c. or 15c. ' 8. Adjust the price of weekly and monthly passes to bo consistent with increases in the base rate of fare. B. Energy Conservation Impact: f The implementation of a fare increase is necessary to maintain the fiscal viability of public transportation in Cuyahoga County. Without such increase, the Greater Cleveland Regional Transit Authority will be forced to curtail transit services to the public which will result in the increased use of private automobiles and greater consumption ot energy resources. ; C. Environmental Impact: The maintenance of a high level of public transportation services wT throughout Cuyahoga County is necessary to continue the positive environ-M mental impact of the Greater Cleveland Regional Transit Authority and the pr quality of citizen mobility. D. Social and Economic Impact: ■ ? The proposed fare increases will allow for the continued and improved A ’ social and economic impact of public transportation in the Greater Cleve-M land area. Transit service to places of employment, medical services, edu-H cational lacilities, etc., is the only mode ot transportation available to a pT significant number of persons in Cuyahoga County. || As part ot the hearing, the Greater Cleveland Regional Transit Authority will atford an opportunity for interested individuals or agencies to be heard with respect to the energy conservation, environmental, social and eco-m nomic impact of the proposed fare increases. Interested persons may sub wj mit oral or written statements, evidence and recommendations with re W sped to the subject of this hearing. ** HI Written statements may be mailed to the Manager of Communications. ' Greater Cleveland Regional .Transit Authority. 615 Superior. N.W., Cleveland, OH 44113. All written statements will be included as a part of the oflicial record of the public hearings. * Leonard Ronis, General Manager Greater Cleveland Regional Transit Authority REMODELING RICHARD S. PRICE — CONTRACTING Third Generation — All Home Renovations 7309 St. Clair Ave. TEL. 391-4688 “My Only Business” GRDINA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St. 431-2088 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235 (>o(><=>oo<==>oooooooo0 \