Sped. in abb. post. XI. gruppo GLASILO BENEŠKIH SLOVENCEV L?t. 20.- VIDEM, 16.-31. OKTOBRA 1952. Leto III.- Štev. 51 UREDNIŠTVO in UPRAVA via Mazzini, 10 - Videm-Udine Naročnina: letna 400,— lir, 6 mesečna 200,— lir. Problemi naše šole Prebivalci Beneške Slovenije živijo po gorskih vaseh. Zato so te vasi daleč proč od glavnih cest in povečini odrezane od vsakega središča. Posledica tega je, da pridejo v stik z življenjem samo tisti prebivalci, ki morajo odditi zaradi dela in zaslužka v inozemstvo, ali pa vsaj v furlansko ravnino, kjer sicer niso deležni prave izobrazbe, vendar pa se seznanijo s modernim načinom življenja, medtem ko tisti, ki ostanejo vse svoje življenje v gorah, in teh je večji del, živijo žalibog mnogo bolj preprosto in daleč proč od napredka. V takih razmerah niso deležni niti najosnovnejšega znanja, s katerim bi lahko izboljšali način svojega življenja. Tu se pojavi problem vzgoje naših otrok, ki ne samo da nimajo pouka v svojem materinem jeziku, kateri ne bi smel manjkati v neki demokratični državi, ampak je tudi pouk v italijanščini zelo pomanjkljiv. Res je, da imamo osnovne šote, vendar pa teh ni dovolj in tudi pogoji, v katerih se vrši pouk, so zelo pomanjkljivi Ugotovljeno je, da naši otroci na splošno ne obiskujejo redno šole in to zaradi raznih vzrokov. V mnogih primerih imajo do šole več kot uro hoda. V lepem vremenu, poleti, je pot do šole nekakšen sprehod, toda pozimi, v snegu in po slabih stezah, je pot skoraj nemogoča. Večkrat se tudi zgodi, da je pouk prekinjen, ker zapuste učitelji svoje službeno mesto zaradi gospodarskih ali krajevnih razmer. Drugi vzrok za slab obisk je tudi ta, da je po mnogih vaseh šola samo s tremi do štirimi razredi in je zelo malo krajev, kjer imajo pet razredov. Tako končajo otroci v najboljšem primeru obisk šole, ko imajo komaj 10 ali 11 let. Tudi pouk sam se vrši često v težkih razmerah. Zlasti pozimi so prostori mnogokrat nezakurjeni, ker ni drv. Res je, da je pri nas navada, da vsak ctrok prinese s seboj od doma nekaj drv, toda tisti, ki prihaja od daleč jet logično, da ne bo nosil s sabo še drv. Poleg tega mora učiteljstvo večkrat istočasno poučevati v več razredih, kar je vsekakor neprriklad-no za dober pouk. Rekli smo, da v najboljšem primeru zaključi otrok obisk šole, ko ima 10 do 11 let; in potem? Fonavadi ostane doma in če ima njegova družina kaj polja ali gozda, ji pomaga pri delu. V nasprotnem primeru pa ne ve, kako naj vporabi svoj čas, ker je le malo naših otrok, ki jih lahko pošljejo starši študirat v kakšno večje središče, kjer obstojajo rezne šole. Poleg tega v naših krajih ni razvita obrt, ki bi jih lahko vzela za vajence. Zato bi bilo potrebno, da bi ustanovili po naših vaseh nadaljevalne tečaje in otroci bi jih morali obiskovati obvezno vsaj do 14 leta, kot se to dogaja v tistih krajih, kjer imajo obrtno nadaljevalno šolo. V Tarčentu, v Čedadu in sedaj tudi v Sv. Petru Slovenov obstojajo take obrtno-nadaljevalne šole in tudi srednje šole, medtem ko jih po drugih občinah nimamo, pa čeprrav so tudi te dovolj velike. Ne glede na srednje šole, kamor lahko pošljejo svoje otroke samo premožnejši starši, so tudi obrtno-nadaljevalne šote v omenjenih krajih preveč oddaljene za naše gorske vasi, ki poleg tega mnoge niti nimajo dnevne prometne zveze. Kdo naj bi hcdil vsak dan v tako šolo iz Platišč, Učje ali Dreke? In kdo bi zmogel potne stroške? Zato bi bili zgoraj omenjeni nadaljevalni tečaji zelo potrebni za take osamljene kraje, ki niso deležni prednosti tistih vasi, ki ležijo ob prometnih cestah. Ta osamljenost je eden glavnih vzrokov za trditev, da so prebivalci Beneške Slovenije v vsem zaostali in nazadnjaški. V zadnjem času so poizkusili po nekate- rih krajih z uvedbo šestega razreda na šoli, ali z uvedbo večernih tečajev. Ti slednji niso imeli potrebnega učinka, ker obiskovanje ni bilo obvezno in ker je bil šesti razred samo ponovitev petega. Zato bi bilo potrebno uvesti obvezen obisk tako za višje razrede osnovne šole, kot za večerne tečaje, kot to delajo po drugih modernih državah. Poleg tega bi bilo potrebno organizirati po raznih večjih vaseh triletni tečaj, kjer bi poučevali praktične, za te kraje koristne predmete. Otroke bi bilo treba učiti boljšega ncčina za obdelovanje polja, gozdarstva, živinoreje, prredečiti bi jim bilo treba prednosti in pomanjkljivosti raznih načinov kmečkega in gozdnega gospodar tva. Poleg te vrste tečajev, bi bilo treba organizirati tudi obrtniške tečaje, katere bi obiskovali tisti, ki nimajo polja a'.i posebnega poklica. Prev tako bi bilo potrebno organizirati dekliške tečaje za vezenje, šivanje in krojenje za domačo potrebo in tečaje o gospodinjstvu. Z organizacijo takih tečajev bi prebivalci Beneške Slovenije lahko v kratkem času dohiteli v razvoju ostale, naprednejše predele Furlanije in to ve samo v splošni izobrazbi, ampak tudi pri gospodarstvu. Znano je, da kdor ima splošno izobrazbo, bo lahko tudi na gospodarskem področju bolje uredil svoje življenje in delo in si bo znal v današnji človeški družbi bolje preskrbeti to, do česar ima pravico in kar bi lahko dosegel. To so problemi, za katere bi se morale v prvi vrsti brigati naše občinske oblasti in jih izvesti tudi v prraksi. Zavedati se moramo, da je zaostalost naših ljudi do- brodošla rimski vladi za njene politične cilje. Samo nevedne in zaostale ljudi lahko obdelujejo po svoji volji, ker imajo taki ljudje strah pred oblastmi in v tem strahu često zatajijo celo svojo narodnost. To je tudi vzrok, da si večji del naših ljudi ne upa niti odpreti ust, tudi kadar mu odrekajo njegove najosnovnejše pravice. Če bi imeli neši ljudje večjo izobrazbo, če bi s pomočjo take izobrazbe bolje spoznali življenje in zakone, bi jih ne mogli terorizirati tisti štirje kriminalni trikoloristi, ki svojevoljno gospodarijo po naših vaseh, dobro vedoč, da imajo posla z ubogimi ljudmi, ki niso dovolj poučeni, ker jim je onemogočena izobrazba v njihovem jeziku, in ki zato ne vedo dovolj o svojih pravicah in o poteh, po katerih Si jih lahko dosegli. Potem bi pri nas tudi ne mogli več rekrutirati trikolorističnih agentov. Slovenski skladatelj Fran Venturini umrl Dne 8. oktobra t. 1. je nenadoma umrl v Ljubljani Fran Venturini. Pokojni je bil znan slovenski skladatelj, tržaški kulturni in politični delavec. Med drugim je bil predsednik Glasbene matice, član Glavnega odbora SHPZ, Glavnega odbora OF v Trstu, podpredsednik Odbora za graditev kulturnega doma v Trstu ter zaslužni pevovodja pevskega zbora »Slavko Škamperle«. Pokojnika so prepeljali iz Ljubljane v Trst, kjer ja bil dne 11. oktobra svečan pogreb. Ob tej težki izgubi izrekamo sorodnikom naše izkreno sožalje. že čriček prepeva, ne more več spat, v trgatev veleva, spet pojdemo bro.1. l!llll|l|;lMit.liMil)liiilililililililili|j|ililli.iililililnilililililililililllililililililililililil(l:lilililil1111ni>....1 .<■ >>i. ii11(in111111n ST. LENART Kulku ljudi imà naš kamun REZIJA Ni dolgo od tega, ko je vlada nakazala več milijonov lir za razvoj turizma v Italiji in sicer, da bi s tem denarjem izboljšala gostinski obrat. Čudno se nam pa zdi zakaj ni vključila E.P.T. v Vidmu v seznam tudi našo občino, saj kakor je znano, je Rezija letoviščarski kraj. Letos je bilo precej tujcev pri nas in lahko bi jih bilo še več, če bi imeli boljše gostinske obrate, kajti ti ne ustrezajo več današnjim modernim časom. Vsekakor bi se morala za to reč pobrigati naša domača občinska uprava sporazumno z lastniki hotelov in restavracij, če bi naši gostilničarji dobili od vlade pomoč, bi modernizirali svoje lokale, kar bi brez dvoma privlačevalo tujce in od tega bi imeli vsi koristi, posebno v poletnih mesecih. BRDO To nje dougo od tega, ki tu Viskorši so mjeli tu dopolavoru no riunjon za pri-študirati kako to ma narediti za spraviti to vas pod naš kumun. H tej riunioni so Šli še nekaj naših kumunskih pogiavar-jeu, med njemi to se zdi, ki te bi še naš šindik. Judje našega kumuna to zna biti, ki no ne vjedó neč oré mez tuole an zatuo ve obrenčemo jušto to rječ razpravjlati na široko, zak’ to bodi usjem jasno kuo to se mješa po naših vaseh. Viskuoršeni no njeso indeje za priti pod naš kumun, zak’ njih pot na e odperta pruot’ Nje-mam. So pač nekateri zainteresirani, ki no bi tjeli rado do tega priti samo za personalne interese an zavoj personalnega antagonizma, ki no majo z nekaterimi tipajskimi možmi. Zatuó mi ne moremo aprovacjon dati ni taki reči, zak’ ria nje samo pruoti interesi Viskuoršene, ma še pruoti našim interesom. Viskuor-ša to e na velika vas, ki na ma 172 fa-mej. Njena odcepitou od Tajpane na bi tjela parnesti za sabo no dobró part debite tega kumuna an takoviš še buj poslabšala našo kumunsko bilanco. Te rjes, ki itako bi tjeli mjeti 172 plačevalceu tas več, ma ne smijemo uzf.biti, ki usednó tase plačane od Viskuoršene no ne boju moglé kriti deficit, ki na taka velika vas na bi tjela parnesti za sabo. Zatuo naj naši možje Ijepo gledajo prej koj dati njih aprovacjon ni taki delikani reči. MUZAC — Smo zvjedali, ki preče no če začeti z djelom za napejati električno luč še tu našo vas. To je ura, ki no še za našo vas kaj nardita an ve pričakujemo, ki luč na bodi napejena pred zimo. Tu našim kumune smo samo mi, ki ve si muoremo svjetiti s petrolejam. GORJANI Tej, td smo pisali tu tim zadniim našim numerju žornalja, u nedejo JO no-vemberja no če biti tu našim kumune votacjooi za konsej kumunal. Liste može, ki no intendajo postaviti njih kandidaturo no muorejo biti presentane naj-buj pozno 30. otuberja. Kandidatne liste no majo biti prežentane kumunskemu Sekretarju cd desat eletorje našega ku-n-una. Smo deleč od 30. otuberja, zadnji dan za prsžeritacjon list, koj dua tjedua an še njesmo vidali, ki no bodita naši vaški poglavarji spravili judi za zbrati može. Zatuo bi ne tjeli rado, ki to divenlej, tej lani, ki no njeso naši judje votali svojih može zavoj tega, ki njeso list presentali. če to re bo prežentanih, list, tu našim kumune čemo mjeti sin-pri prefek-turnega komisarja, ki ve bomo muorli ga plačati an takoviš žej visoke tase, ki so nam naložene no če simpri buj rasti. Zatuo ne stuojmo se pustiti tu polemike, spravimo se an zberimo naše može, ki no bodita judje kapani an onešti. Takoviš mi čemo braniti interese našega kumuna an našo zemjo. TAJPANA U zvezi z našim artikuljem, ki smo ga pisali pod kroniko Tajpana dne 1-15 avo-Sta t. 1., tipajski kamunski sekretar e nam pisou* ki to nje rjes, ki on e pra-vou, ki Pletišče, Prosnid an Brezje no če biti priključene Jugoslaviji. Pri temu mi muoremo povjedat, de smo pisali tuo kar smo čul’ an naša in-tencjon na nje ba ta za žaliti sekretarja, ma samo za razjasniti našim ljudem, ki no ne vjervejta use tega, ki to se oku pravi. PREKLIC — Na željo ospuoda Raiatti don Giuseppe, iz Viskorše, preklicujemo artikul, ki smo ga pisali u našim listu dne 16-31 julija pod kroniko Tajpana. Pri tjem muoramo pa povjedati, k’ mi njesmo tjeli žaliti s tjem artikuljam ospuoda Roiatti-ja, ma samo nardit’ dan politični »giudizio«, ki smatramo za dovoljenega. KARNAHTA — Zadnji pondejak e konsej provincjal tu Vidme deliberóu dati našemu vaščanu Anselmu Novaku dan susidjo za mu piiti na pomuoč, zak’ on slabo vidi. PLATIŠČE — Slabo ljeto smo mjel’ ljetos par nas. Na pomlad slana ne veliko škodo nardila krompjerju, fižolu an Sjerko, ki smo muorli kar dvakrat usjat’. Poljete smo bli partisnjeni še od suše, potlé marzia jesen ne nam poškodovala še tuo malo pardjelka, ki smo mislil’ pobrat. Zatuo ljetos na če biti zlo težka zima za našo vas. To bi bluo prou, ki no tuole razložita naši kumunski poglavarji preferii, zak’ on se interesej par govemu, zak’ on pridi nsm na pomuoč na kako vižo. Naša vas poleg tega to je ta najbuj uboga od kumuna. ČUDNO PISANJE — Nek italijanski žcrnal e pisou, ki nek Tipanjen, ki se kliče Bucco Mario o bo muoru jeti pred Tribunaljem zavoj tega, ki e tu Rusji nekim italijanskim oficirjam pouzročiu smart s pretepanjem. Tale novica ne zlo začudila naše judi, zak’ tu našim kumune to nje majednega ki se kliče Bucco. Zdi se, k’ Bucco Mario to je nek iz Genove, ki se je rodiu tu našim kumune pred 38 ljeti, sin nekega financarja, ki je tu Viskorši biu u službi pred parvo svjetouno uojskó. EMIGRANTI SE VRAČAJO — Preteklo sobotu so se varnili iz Švice, kjer so poljete djelaii, 12 emigrantou iz našega kumuna. Naši domačini so nam povje-dali, ki tu Švici e paršou velik mraz an kjer so oni djelaii te zapadlo dosti snega. AHTEN MALINA — Pretekli tjedan so žene od borka Prederones šle ta h našemu šindi-ku an protestirale zavoj tega, ki so ustavili tri mjesce od tega, djelo za napejati vedo tu njih bork. Pri razgovoru, ki šindik e imou z ženami, e povjedou, ki o ne vje jim povjedati kadà no če spek začeti z djelom, zak’ tuo to je in dl-pendeneje od soudou, ki no boju loženi a! dišpozicjon. * * * Pred kratkim e umar naš vaščan Ma-tjelič Amadijo u 80 ljet starosti. H zadnji poti to šlo dosti judi iz naše vasi ga spremljat, čeglih te dan e šou močno dež. Buoh se usmili čez njegà dušico! SUBID — Kar so tu naši vasi nardili auguracjon od ejerkve so paršli iz Vidma autoritadi an so takoviš moglé vidati u kakšnim stanju je naša ejesta. Zatuo ve čakamo, ki no še naši vasi dodelita kako palanko za cjesto popraviti, zak’ drugač to se ne bo moglo več po njej voziti. NEME ČERNEJA, Njemejska korjera ne začela voziti še iz naše vasi. Zaenkrat na vozi trikrat po tjedne: tu pcndejak, srjedo an petak. če s časom to se bo vidalo, ki korjera na če mjeti dosti judi za voziti, na če priti tu našo vas usaki dan. Judje so zlo kontenti an no se zahvaljujejo autoritadi, ki ne se interesala za povezati našo vas z autobusno progo. FOJDA CENEBOLA — Tu naši vasi ve njema mo lokalja u katjerim naj bi učili naše otroké. Ljetos no uče tu neki privatni hiši, kjer to je malo ajarja an luči. Naši kumunski poglavarji no bi muorli tuole vidati an se podati do venčih autoritadi za zaprositi, ki to še tu čeneboli naredi novo škuolo. PODRATA — Smo zvjedali, ki z novim ljetom naša vas na če biti definitiuno priključena fojdskemu kumunu, tej ki te bo že aprovano od provinejalnega konsej &. TORJAN Ida Cantarutti iz našega kamuna je bla pred kratkim obsojena na plačilo 109.000 lir multe zavoj tega, ki ne dje-iala kontrobant z drugimi ljudmi s cigaretami. Imjela je pa srečo, ki je bla ani-nistija an takuo ne bo plačala multe. Je adnó l.ieto, ki je pasalo odkar so štjel ljudi tud’ par nas an njesmo mogli še vjedat kulku nas je. Pa usednó smo zvjedli, čeglih na kamunu daržijo skrito. An tuole mislimo, de bo zlo interesiralo use naše ljudi. Naš kamun po tistim štjetju ima 2284 ljudi stanujočih (residenti) an od tistih jih je bluo takrat na duome samo 1913. Takuo vjemo tud’, de 317 ljudi našega kamuna je po svjete s trebuhom za kruhom. Ljepe številke kajne? Imamo skoraj 20 par stuo ljudi proč od duoma. Žalostno! Pa tuole nje zadost, še buj žalostno je, če pomislimo kulku ljudi je bluo pred 40. an pred 20. ljeti. Poglejmo na tele številke an potlé se bomo prepričal’: štjetje, ki so ga nardil ljeta 1911 je daju u našim kamune 2626 ljudi, ljeta 1931 pa 2467 ljudi. U cajtu 40 ljet nas je kar 339 manj ! Pomislita, če bi po usi Italiji takuo se znižalo število ljudi kot par nas, donàs daržava u katjeri ži-vimó bi ne mjela skoraj 50 milijonu ljudi, ampa še do 40 milijonu bi ne paršla. Če bo Š16 takuo napri, čez stuo ljet ne to vič ljudi u našim kamune. Teli so argumenti, ki bi muorli naši kamunski poglavarji diskutirat kadar gredo h prefektu. Ljudje so naveličani obljub an patriotskega besjedičenja. Oni čejo kruh an djelo ne pulitiko, ki ima za namjen uničiti naše ljudi, kot nam kažejo zguome številke. K’DA JE BLA NARETA CJERKU U HRASTO V JU — Duo bo ŠU na goró, ki stoji nad Hrastovjem, bo zagledu pril na varhu en kup kamenja an starih kósou korcà med harmovjem an travo. Jih je dosti, ki mislejo, de so tisti ostanki kakšnega starega pastjerskega kazona al’ kakšnega senika. Nje pa tuo rjes an tisti, ki takuo mislijo se vid, de ne poznajo zhodovine naših vasi an pni zavoj tega bomo donàs napisal gor čez tuole. Na tistim mjestu je bla par starim adnà ejerkvica an če človek se tam ustav’ bo hitro vidu, de tuole je rjes. Tam se bo videlo, de so dva nizka zida, ki na ad-nim koncu tvorita u prerezu formu konjskega podkovà. Tisti so ostanki njekda-r.je cjerkvice, ki je bla posvječena Sv. Jerneju. Tle so hodil pred stuo ljeti h maš trikrat na ljeto ljudje iz Hrastovja an iz Hruobje. Poljete je muorla bit hoja na tist varh zlo ljepa, a pozim’ o Sv. Blažu je bla prU pokora an za tuo so višno cjerkvico nadomestil’ s tisto, ki so zgradil u Hra-stovju ljeta 1825. Tle so tud parnesli svečenike sv. Blaža, sv. Jerneja an sv. Kvi-:ina, ki so ohranjeni še donàs. Duo je biu mježnar tiste cjerkvice se ne vje, misli se pa, de je biu nekšni človek iz Hruobje. Poznamo pa ime parvega mjež-n&rja neve ejerkve u Hrastovju; biu je Vogrič Jakob (Flank po domače). Za r.jim je biu njegeu sin Ivan, ki je umrli ljeta 1881. Ta trečji je Vogrič štjefan (škant po domače), ki je umni ljeta 1923, četarti je Miha Kvalica (Kcmisàr), ki je umni ljeta 1931, katjerega se še donàs usi spuomnemo u Hrastovju. Za njim je ivmi ključe sv. Jerneja Vogrič Marjo an potlé Tomazetič Lucijan (Jer-nejeu), ki zvjesto opravlja svojo službč) še donàs. ljeti u Anglijo djelat kot dikla pri adni. družini an nje dugo od tuod, de je pisala, de je zdrava an de se bo varnila damU za prihodnji Božič. Je bla stara 47 ljet. ČEPLATIŠČE — Sporcčarro ljudem, de za mjet dovoljenje za iti svoj sv et djelat na drug kri kunfina je trjeba nardit prošnjo na policijski komisariat u čedade. H prošnji je trjeba tud doluošt dokumente, ki potarjujejo, de na tisti kri posedujejo zemljo. Duo če imjet bujšs pojasnila naj gre na kamun, kjer imajo dužnost use lepuo povjedat. SV. PETER SLOVENOV GORENJI BARNAS — Marko B azu-tič iz naše vasi se je vozu z motociklom in blizu Čedada je trušnu pruot nekemu vozu, ki se zdi, de pi imu luč. Pri padcu se je Marko zlo udaru an je muoru bit’ peljan u špitau, kjer se bo muoru zdraviti najmanj 15 dni, če ne bo komplikacij. POROKA — Poročila sta se u naši farni ejerkvi Alfons Kručil - geometer iz Zamirja pri Srednjah an Kjačič Marija iz Dol. Mjerse - učiteljica. Nova poročen-ca sta tud’ otvorila novo in moderno hišo pred kratkim zgrajena na ejesti, ki iz špjetra pelje u Ažlo. AŽLA — Pred kratkim so pejal u špitau našega vaščana Venuti-ja Feliksa, predsednika naše mlekarne an podjetnik kamnoloma u Tarpeču. Naši ljudi želijo, de Feliks hitro ozdravi an se spet varne med nje, katerim je tulk dobrega nardiu u cajtu ko je predsednik mlekarne. RINALDO STRAZZOLINI UMRU — Pred kratkim je umrd g. Rinaldo Straz-zolini, ki je doživu starost 76 ljet. Bil je gospodar hotela Belvedere an zatuo zlo poznan po cjeli naši daželi. Ranci Rinaldo je biu nimar zaveden iSlovenc an kot tak mu nje bluo sram govorit’ an branit’ svojega materinega jezika. Ga nje blo človjeka, de bi ga ne spoštovu: usi so ga radi mjel, zak’ je biu človek pošten an dobrega sarcà. Skarbiu je za dobro uzgojo svojih otruok, saj tuo nam pričajo njehovi poklici. H zadnji poti so rancega Rinaldija spremili puno ljudi, pogrebno svečanost pa jo je opraviu go-spuod Peter Kvalica iz Dol. Barnasa. Nebeška luč naj mu svetli an u miru naj počiva za večne čase! PRAPOTNO OBORCA — Ker videmska prefektura muora kolaudirati napeljavo vode u našo vas, ki jo je napravila impreža Brusti iz Vidma, usi tisti, ki mislejo mjet pravico za bit plačani o morebitni škode, ki so jo utrpeli zavoj tistega djela, so vabljeni nardit prošnjo na prefekturo. BODIGOJ — Pretekli tjedan se je ponesrečil pri djelu naš vaščan Korneljo Pausa. Nesrečni kmet se je pel ju od puoja domou z vozom, ki so ga vljekli konji. Teli so se po ejest zbezlali an privargli iz voza Kornelja, ki je šu konča-vat z nogo pod zadnjo kolo, an mu jo zlomilo. U Spitale bo muoru se zdravit en mjesac. PODBONESEC LANDAR — Pretekli tjedan so okradli u naši vasi Jožefa Bankiča. Bankič se je vraču damd po punoči an med potjo je biu ustavjen od dvjeh može, ki so mu s silo uzeli denarnico u katjeri je bluo 15 taužent lir an ček za drugih 140 tau-žent lir. Okradeni mož nje mogu spoznat duo so bli tisti dua tatova an mu nje drugega ostalo kot pot c'o karabiner-jeu, katjerim je povjedu kaj se mu je dogodilo. LOG — Preteklo je več ljet, odkar so začel gradit most, ki bi moral vezat našo vas z vasmi na drugem kraju Nadiže. Djelo, ki bi lahko bluo končano že takrat je bluo zapuščenč na póu an takuo se muorajo naši ljudi posluževat še nimar pasarele (brvi). Radi bi vjedeli kdaj bo ta most naret. ««un limimi min POŠTA V. A. — Tajpana — Predno objavimo članek, ki ste nam ga poslali, nam morate malo bolj jasno povedati okoliščine i katerih se je omenjeni dogodek izvršil. SKUPINA DELAVCEV — Nadiška dolina — Nove uredbe za emigracijo v Kanado dovoljujejo vstop v to deželo samo tistim italijanskim državljanom, ki jih kličejo tja sorodniki, ki so že kanadski državljani ali imajo tam stalno bivališče. Štev. 51 MATAJUR Stran 3 itilo e Itvoru DOKUMENT O SLOVENCIH V TERSKI DOLINI lllllllll!llllllllllllll!!!l!!lllllllllll!llllllll!IIIIIHIIIIIIIIIIIIIIllll!lllllllllllllllllllllilllilllllil|||||||||||||!llll|||||||||||||||||||||| Pred nekaj tedni smo v odgovoru na vprašanje nekega našega čitatelja o izvoru in jeziku Rezijanov dokazali, da ne more odgovarjati zgodovinski resnici ljudsko izročilo, po katerem naj bi bili Rezijani ruskega izvora. Ljudsko izročilo o tej zadevi ima vsekukor tri verzije: 1. »Kot smo slišali cd naših prednikov, so bili prvi ljudje, ki so prišli sem, vojaški begunci, ki so se skrili v tem okolišu kadar so bili tod samo gozdovi in pustinja. Prvi tak ubežnik je prišel v Bito (Sv. Jurij), nek drugi v Stolbico in nato so nastale štiri vasi: Sv. Jurij ali Bilo, Njiva, Osojani in Stolbica.« 2. »V vojskah, ki so bile v davnih časih, sta bila dva vojaška begunca; v Reziji so bili takrat samo gozdovi; oba begunca sta se zatekla; sem; bila sta Rusa. Zgradila sta si hiše in se poročila. Iz njunega rodu izhajamo mi, Rezijani. Prva hiša, kot pravi ljudsko izročilo, je bila zgrajena pred Robido (ta pod Ru-bydo). Potomci teh dveh prvih naseljencev so obljudili štiri vasi. In danes se naša dežela imenuje Rezija.« bi rezijanski predniki bili Rusi. Verjetno je razlika v jeziku med Rezijani in Furlani, ki so se že v začetku zanimali za izvor svojih sosedov, vzbudila v teh radovednost in so hoteli vedeti kaj več o tem rodu. Morda je kakšen Rezijan za šalo začel trditi, da so ruskega izvora in se je ta trditev razširila tudi med prebivalstvom v Reziji. To mnenje je še bolj potrdilo dejstvo, da je ob prihodu generala Suvorova v Italijo prišlo nekaj ruskih vojakov tudi v Rezijo in so prebivalci dognali, da razumejo kakšno besedo njihovega jezika. Toda slavni poljski potnik, knez Jan Potočki, ki je obiskal Rezijo leta 1790, ni čul nobenega namiga o tem ruskem izvoru. To bi bil dokaz, da je takšna verzija nastala šele pozneje. Vsekakor je krajevno ime Rezija obstojalo še pred prihodom Rezijanov in moramo iskati njegov izvor v keltskem jeziku, ki so ga govorila stara galska, ljudstva še pred prihodom Rimljanov v Furlanijo. :L OSOJANE V REZIJI V poročilu, ki ga navajamo tu spodaj skoraj v celoti, ugotovimo dejstvo, da so tisti, ki so ob začetku preteklega stoletja bili v Furlaniji na čelu šolskih oblasti, bili skoraj popolnoma nepoučeni o jeziku, ki so ga govorili prebivalci po vaseh nad Tarčentom. Znano je, da so Slovenci v Nadižki dolini imeli že svojo točno fizionomijo in funkcijo v času Beneške republike, ki je malo prej propadla. Očividno Slovenci Tarčentskega okraja, čeprav so imeli že prej svoj slovenski vikariat, niso bili v javni upravi ločeni, ampak so jih mešali s Furlani. Vsekakor pa so prišli do zaključka, da je bil šolski problem v teh krajih otež-kočen spričo dejstva, da slovenski prebivalci teh vasi niso razumeli ne italijanskega ne furlanskega jezika. Iz tega vzroka je nastala tudi preiskava, ki jo je začela prefektura preko župnika v Tarčentu, ker je bila v tistih časih civilna oblast skoraj istovetna s cerkvijo. Pripomnimo naj, da se v tem poročilu govori o potrebi, da bi našli izvode evangelija v jeziku, ki ga govorijo tamkajšnji prebivalci. To je očividen dokaz, da so imeli težave s poučevanjem Kristusove besede med našimi ljudmi v teh krajih v jeziku, id ga ti ljudje niso govorili. Kar se tiče preiskave, moramo še pristaviti, da- tudi danes, ko smo z razliko od tistih časov pod demokratsko vladavino, delajo take preiskave. Vendar pa so takrat v resnici skušali rešiti jezikovni problem brez kakšnega nacionalnega šovinizma, medtem ko delajo danes preiskave v cilju, da bi dokazali kako jezik, ki ga govorijo v Beneški Sloveniji, nima nič skupnega s slovenščino in da zato ne obstoja noben etnični problem. Naj navedemo vsebino poročila župnika Rafaela Bevilacqua, ki ga je ta poslal delegatu za vero v Huminu: Poročilo v slovenščini »Skupaj z latinskim tekstom vam pošiljam, o gospod, slovenski prevod prilike o izgubljenem sinu, kot je zapisana od sv. Luke v XV. odstavku. Rekel sem Horučilo župnika iz Tarnenta o preleklurni preiskavi o Slovencih v njegovi župniji, ud 31. rnarca 1810 slovenski prevod, ker če prav pomislimo, se ne more imenovati ilirski tisti jezik, ki ga govorijo v teh krajih, čeprav in. a z ilirščino kakšno manjšo podobnost. Po leg tega je ilirski jezik priznan od cer-sve v njenih sv. pismih, v njenih mašnih knjigah in njenih obredih. Jezik naših Alp pa ne vživa nobene teh prednosti. Avtor prevoda, ki vam ga pošiljam, analogia — oltre a ciò la lingua illirica è riconosciuta dalla chiesa nelle sue bib-bie, nei suoi Messali e nei suoi Offici. La lingua delle nostre Alpi non gode di nessuno di questi privilegi. L’autore della traduzione che la trasmetto è un certe G. Japel, tratta da un’opera intitolata »Prediche per le Domeniche e feste di tutto l’anno«, stampato a Lubiana CIZERJE NAD CENTO 3. »Nekoč so bile hude vojske. V teh so sodelovali tudi Rusi (Ro ijani); nekateri od teh so pobegni i. Prišli so nato V Rezijo, kier so bili takrat samo gozdovi. Prišlecev je bilo sedem in šli so proti gozdu, začeli so kopati in saditi krompir, ter si zgradili hiše. Nato sta se dva cd njih oženila. Polagoma je prebivalstvo naraslo na sto ljudi. Tedaj so šli Pa druge kraje in začeli zidati hiše. Najprej so začeli graditi vas Stolbico in si-ter tisti njen del, ki se imenuje Wasé.« To so tri različne verzije ustmenega Izročila, ki se je ohranilo med krajevnim Prebivalstvom. Vse tri verzije pa so v bistvu enake in govore o ruskih beguncih, ki so se zatekli v Rezijo. Podobnost med imeni Rezija in Rusija, Je morda bila vzrok čudnega, mnenja, da t m 1111111111111 m 111 n 11 n i m i < 11 m 11111111 inumili i m -i i iiiiiiiiiiiiiiiti'.iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilimimi u 11 u t H I imu n OMEMBA TERA IN NADIŽE V LATINSK Dandanes sta Ter in Nadiža postala aktualna zaradi raznih vzrokov. Toda tudi v pradavnih časih so že imenovali ti dve reki. Dokaz temu je naslednji odstavek nekega latinskega pisatelja; »....flumina et portus Rcatinum, Tilia-ventum majus, minusque, Anassum quo Varanus defluit: Alsa, Natiso, cun Tur-ro, praefluentes Aquilejam coloniam, XII M pass, a mari sitam«. PLINU Histor. Ili, XXII. (Edizione Antonelli 1814). Brez dvoma je Turro istoveten z današnjo reko Ter in Natiso z reko Nadi- žo, medtem ko bo Alsa istovetna s kakšnim drugim manjšim tokom naše pokrajine. Vsekakor ostane dejstvo, da so bile te reke v dobršni meri znane že celo starim Rimljanom. Vzrok moramo iskati v tem, da sta Ter in Nadiža nad ravnino Ogleja, blizu katerega se izlivata v Sočo. Ker pa je bil Oglej takrat zelo važen in je bil drugo mesto rimskega imperija, so se tudi za naše kraje zanimali. Ne smemo tudi pozabiti, da je bil nekaj časa Čedad dejanski potomec politične, gospodarske in kulturne vloge Ogleja. je neki G. Japel, prevod pa je vzet iz knjige z naslovom »Pridige za nedelje in praznike za vse leto«, ki je bila tiskana v Ljubljani pri Ignaciju Kleinmayerju leta 1794. Iskal sem tudi druge prevode in sem se v ta namen obrnil tudi do človeka, ki ste mi ga Vi navedli v Brdu, toda nisem mogel dobiti ničesar. Čeprav ta, ki Vam ga pošiljam ni pravi ilirski prevod, ampak slovenski prevod, ali kot se pravilneje imenuje kranjski. Gospodje, ki stoje na čelu javne izobrazbe, lahko dobijo podobnih prevodov kolikor hočejo. Bili bi tujci v svoji lastni službi, če bi ne vedeli, da ima Ambrozij anska knjižnica v Milanu, kot mnoge druge, številne jezikovne zbirke podobnega gradiva. Z ozirom na ostala vprašanja prefek-turnega pisma, ki vam ga vračam v prilogi, vam povem, da se na področju moje župnije ne govori nemškega jezika.... Glede slovenskega jezika, je osem vasi na teh Alpah, ki ga govorijo; to so: Sedila, Cizerje, štela, Zavrh, Smardeča, Brdo, Zumajani in Hoja « Poročilo v italijanščini »Insieme al testo latino le trasmetto, o signore, una versione slava della parabola del figliol prodigo, come sta registrata in S. Luca al capo decimoquinto. Ho detto versione slava, poiché se ben si riflette, non può denominarsi illirica la lingua che in questa regione si parla, benché coll'illirica abbia qualche remota presso Ignazio K.einmayer, nel 1794. Ne ho ricercato delle altre versioni e per tal oggetto sono ricorso anche al Soggetto che Lei ha indicato in Lusevera, ma nulla mi venne fatto di ottenere. Quantunque quella che io invio, non sia propriamente una versione illirica, ma piuttosto una versione slava, o come più propriamente denominasi cragnolina. I signori che sona alla direzione della pubblica istruzione, sono al caso di averne di simili traduzioni fino alla sazietà. Sarebbero molto forestieri nel proprio offizio, quando non sapessero che l’Ambrosiana di Milano abbonda, come tante altre, di raccolte poliglotte in materia di testi scritturali. Per rispetto poi alle altre ricerche della lettera prefettizia che rimando qui acclusa, le dirò che nel Distretto della mia parrocchia, non si parla la lingua tedesca.... Per riguardo alla lingua slava, vi sono otto ville su queste alpi che la parlano, cioè Sedilis, Ciseris, Stella, Villanova, Sammardenchia, Lusevera, Zo-meais e Coya « Pisatelj potem še na dolgo razpravlja s svojega osebnega vidika o izvoru naših Slovencev in izraža svoje začudenje, da je dala Komisija za javno izobrazbo nalogo prefekturi in ta potem delegatu, za preiskavo o izvoru tega prebivalstva, ko pa vendar niti kakšna akademija ne bi mogla razrešiti uganke, ki je danes vsem jasna in znana. Ivan trinko: MAiB a iiiiiiiiiiiin iniiiiin mi im iiiiiiiiiniiiii Ufi iiiiiiiiuuiinun iiiiiMiiiiiiui lunin mm iiiiniiiiiiiiii im im ČRTICE IN SLIKE IZ BENEŠKE SLOVENIJE Zgodbica o gnezdu In tako sta šla iskat gnezd. Kjer se je Slasil ali sfrfotal kak ptič, sta se prita-ir. kukala; potem sta se tiho, tiho ‘azila naprej. Naposled se jima je zabelo, da bo nekaj. "Lej, lej, ali vidiš?« šepne Toninec. "Tam le je sinica zletela na ono bršlja-^sto deblo in ni je več videti.« Potuhnjeno sta se jela pomikati naprej 1 oprezno odstranjevala grmovje; ko sta toišla na majhen laz, pod star, presekan štorast jesen, je frknila sinica iznad 'la ir. začela nemirno letati v obližju ^ jezr.o čivkati. "Ehe, bo, bo,« je šepnil Lojzek in začel utripajočim srcem plezati na jesen. Sinica se je glasno hudovala in letela bernirjeno od grma do grma. "LumpaI Nasilnika! Razbojnika!« bi b ptička govorila, če bi znala. »Cernu ^ nadlegujeta, nas mirne stvarice! — Moj Bog! glej malopridneža! Gotovo išče mojih malčkovi Kaj so ti storile nedolžne ptičice? To je zverinsko nasilje! Revčki moji! Sirotice! Zdaj je po vas! In braniti vas ne morem I...« Tako se je hudovala in tožila uboga starka, ker ni mogla braniti nedolžne družinice pred v nebo vpijočim nasiljem! Medtem je Lojzek zapazil dup’.asto luknjo in ko je pokukal noter, je radostno vzkliknil. Lepo gnezdece je bilo notri in štiri komaj izležene, se gole siničice so z odprtimi kljunčki miže vzdignile glavice in čakale. »štiri so, štiri, še negodne. Jej, jej! Aha! Ptičice moje! Ubožice, še perja nimajo...« Tako in enako je ves razburjen klepetal Lojzek, v tem ko je Toninec plezal k njemu, da vidi tudi on. »Ali jih vzameva?« je vprašal, ko je f rišel na vrh. »Kje imaš pamet? Ali ne vidiš, da so še negodne?« »Kaj bo potem?« »Kaj bo! Pustiva jih in se vrneva ponje v nedeljo. Mislim, da bodo do nedelje godne.« »Pa če bodo prej? Utečejo nama.« »Ne utečejo, ne.« »Kaj veš! Ptički postanejo hitro godni. Zbeže nama, boš videl. Cuj, kako se stara huduje! Gotovo jih odpelje, ko jih pustiva.« »Neumnik, kako bodo frfoleli, ko imajo šele mah? Misliš, da jim perje zraste od danes do jutri? Pred nedeljo ne bodo godni!« »Jej, jej, če utečejo?« »Čakaj, že vem, kaj naredim. Lani je tako napravil Podlipnikov Jakob; z nitjo je pripel male, da so morali čakati, dokler je hotel. Nit sem prinesel. In sedaj narediva, kakor gre.« Naprej sta se oba tako nastavila, da Sta jima roke ostale proste. Potem je Lojzek izvlekel iz žepa nit, jo zrezal na Štiri primerne dele; nato je z veliko previdnostjo vzel iz gnezda uboge siničice drugo za drugo ter s tovariševo pomočjo Sleherni z enim koncem niti na rahlo prevezal po eno nožico; drugi konec pa je privezal za bližnji vršič. Nato je mladiče zopet položil v mehko gnezdo. »Oooo-ho!« se je oddahnil, »sedaj pa ne utečejo, tudi če bi hotele.« Še nekaj časa sta se pomudila in opazovala ubege živalice; potem sta se majhna hudobneža spustila na tla. »Ali bova še iskala?« je vprašal Toninec. »Cernu? Dobila sva jih.« »Saj daš tudi meni dve?« »Seveda, dve meni, dve tebi. Ali imaš kletko?« »O da ! Majhno in lepo. Še koritce napravim in lončič za vodo denem, pa bo! Kako bosta notri veseli!« »Veš, pa ne smeš praviti, da sva jih našla.« »Nobenemu ne povem.« »V nedeljo po maši prideva ponje. Tudi doma ni treba praviti, da nama ne prepovedo sem.« »Seveda ni treba! Pa če stara zapusti hišico, da poginejo od lakote?« »Ne zapusti jih, ne. Ce gnezdo znaša in jo pri tem kdo moti, ga zapusti; če pa ima že mlade, je ne preženeš.« Tako je bilo torej po njunih mislih vse v redu. še malo sta postala v obližju, da vidita, kaj bo in kaj ne bo. Stara sinica se je umirila in res pričela zopet nositi pičo svojim mladim. Tudi stari se je prikazal. Glavno je bilo torej doseženo. Druge- ga opravila nista imela, zato sta zapustila mejo in šla iskat očeta. »Oče, ali bo kmalu poldan?« »Kaj se ti že mudi domov? Saj si toliko silil za mano! Čakaj sedaj, dokler ne končam dela.« »Saj bom; saj se mi ne mudi! Toninec, ali greva na jagodice?« »Jej, raj res! Gotovo so že zrele. Pojdiva!« Oddaljila sta se iskat, pa nista nič našla, ker sploh še niso bile zrele. Lojzek e je spomnil na kruh, ki ga je imel v žepu. Snedla sta ga skupaj po bratovsko, šinilo jima je potem v glavo, da bi si napravila piščalke. Mladi pritlični kostanjevi poganjki so se že lepo majili. Piščalki ste bili kmalu gotovi in muzika se je takoj začela. Ko sta se napiskala, sta š'a kamne metat v bližnji potok. Medtem je oče končal svoje delo, nasekal še in zvezal v butaro nekaj listne ga vejevja za ovce in končno poklicni dečka. »Ti, Lojzek, ali greš prazen, a? Čakaj nasečem malo listja, da poneseš tudi ti.« »Nehajte! Težko mi bo navzgor.« »Kaj težko! Moraš se navaditi, da boš vedel, kako se kruh služi, nerodnežl Ali boš za same norčije, kaj?« (Nadaljevanje sledi.) ZA NAŠE DELO v Ce se novorojenemu teletu zaprè Novorojeno telé muora dobit parvo materino mljeko, čeglih so nekatjeri kmeti, ki mu ne pustijo sesat. Kar se telé rodi ima u črevah klejasto blato (tuo je drek podoban limu) an se ga ne muore otrjebit, če ne dobi parvega materinega mljeka. U cajtah se godi, de telé se usednó ne muore otrjebit, čeglih je piu tisto mljeko an zatuo je potrjeban hitre pomoči, zak’ drugač pogine. U takih pri-mjerih je trjeba skuhat malo linovega semena an temu pomješat 20 do 25 gra-mou grenké al’ »Glauberjeve« soli an tuole se ulije teletu u usta. Tuo se muora djelat usako uro takuo dougo dokler se teletu ne bo odperlo. U zlo hudih pri-mjerih se zgoraj povjedanemu zdravilu pomješa še en gram an pou stoučene rabarbare. Dobro je tud’, de se teletu nardi klister iz čaja naretega iz kamomile, ka-tjeremu se pomješa malo žajfove vode an olja. Pobjeranje sjerka U telim mjescu bo zdrjela koruza (sje-rak). Naj se potarga sjerak takrat kar je listje suho an kar postane zrnje takuo tardò, de se ga ne da z lahkoto opraskat z nohtom. Zrnje se u tjem cajtu lepuo lešči an se ga pozna po farbi. če se sjerak pobjera pred cajtom, zrnje rado splesni (ušafa mufo); plesen (mufa) se rada ujame tud’ na tistim sjerku, ki je biu pobran u mokrim uremenu an zatuo je trjeba pobjerat sjerak nimar ob suhim cajtu. Ker ne zdreleje sjerak ves naenkrat je prou, de se poberé prej tistega, ki je zdreu an se druzga pusti še naprej. Sjerak za sjeme naj se odbere že na njivi, zak’ samo tam se lahko vje, če je rastu tam blizu okužen (infetan) sje-jak. Za sjeme je trjeba zbrat samo tiste storzé, ki so najbuj zdrjeli an ki imajo najlepše an največ zrn. Pobrane storže je trjeba že isti dan oličkat, zak' če ležijo na kupu se ugrejejo. Sjerak je trjeba sušit na prastoru, ki je dosti ajarja. Kadar kupujete sadna drevesa Jesen je tle an trjeba bo sadit novo sadno drevje. Kar boste kupuval male drevesa, če jih njemate sami u vašim sa-dounjaku, dobre gledejte na tele reči: 1) Kupita samo taka drevesa, ki njeso tli po cjepljenju več kot šest ljet u drevesnici, zak’ drugač so previč stare. 2) Lepuo gledejte, de bo deblo en meter nad zemljo debelo almanj šest do osam centimetru. 3) Deblo muora bit par tleh almanj za adnó tretjino buj debelo kot na varhu. 41 Lubje muora bit gladko an zdravo. 5) Deblo muora bit rauno an ne krivo 6) Drèvesa naj imajo zadost korenin, KazkniHi! si« Borba z rastlinskimi boljeznimi nje nimar lahka. Spuomnemo se kulkukrat muoramo škropit vinjike za jih branit pruoti peronespori al’ sadno drevje! Kul-ku cajta se zamudi par opravljanju tistega djela. Naši kmeti se ponavad brigajo za uničit take škodljive boljezni šele takrat, k ad; a se je ta razširila; kar je fi-žou piškcu ai’ ušenica čarviva. Tuo nje prau, škodliuce je trjeba uničit’ kar še ne djelajo škode an zatuo je najbuojše, de se žito razkuži (diziofetjera) preča potlé kar se ga spravi pod hram. Za dižinfetjerat žita, tuo je za ušenico, arž, ovas an sjerak je zadost stuo gramu prahu »Geigy 33« al’ 70 gramu »cere-gamma« u prahu al’ 30 gram u»ceregarr> ma« u likuido za usakih stuo kil žita. Ta prah za dižinfetjerat naj se strese med žito an mješa z lopato. Če je žito u žak-Ijah je trjeba mješat z rokami zlo globoko potlé je trjeba oprašat tud’ Žaklje od zunaj z tistim dižinfetantom. če se ra nuca »ceregamm« u likuido je trjeba nardit u žitu globoko jamo an u tisto zlit’ di-žinfetant. Za dižinfetjerat fižou se nucajo glih tiste dižinfetante kot za žito, le muorta nucat še ankrat tulk zak’ fižolar je tard za ga uničit. »Geigy 33« an »ceregamma« njesta škodljiva za ljudi, a usednó je bujš, de se zrnje postavijo na ajar prej ko se nesejo u mlin. Tiste dižinfetante jih lahko kupite na agrarji an ne koštajo dest. Sjerkovi storži a n sjeršče So nekatjeri, ki nucajo storže za ogenj, zak’ ne vjedo, de bi jih lahko dal živini. Pi avijo, de imajo storži glih tulk sostane kot ušenični otrobi. Storzé je trjeba se-vjeda zmljet an jih mal pomočit. najmanj -štjer do šest, de se muorejo pravi’no razraščat. 7) Varh naj ima štjer do šest mia tik, ki muoralo biti enakomjerno razdeljene na use kraje. 8) Trjeba je zbrat take suorte sadnega drevja, katjeremu se zemlja an klima adatirajo. 9) Ne kupujta nikol sadnih dreves na targu, zak’ ne muorete vjedat’ kaj kupite, ampak kupite nimar tam, ki imajo dievesnice. pred slelvijo Tud sjeršče je debar fuotar za živino. Največ zaleže, če se ga zrježe, pomoči an pomješa s senom al’ slamo. De bo imjelo sjeršče več sostance u sebi, ga je trjeba hitro po sjerku pobranemu posjekat, dobro posušit an ga spravit pod strjeho, de ga ne to daž sprau. če buosta takuo nar-dil, ošparate dost sena. Potlé ne smijete pozabit, de krave tuole prou rade jedo. U zadnjih štjernajst dnevih so se opravila na italjanskih an furlanskih targih s kmetijskimi pardjelki zaključila buj hitro kot u prejšnjim cajtu. Tuo kaže, de sta kupci an prodajalci se hitro zgli-hal, zak’ sta na oboje strani neki popustili. Kup ni stalno dnak an ta se spreminja po plačevanju novega ljetošnjega pardjelka. Ušenica je himar plačana dobro. Sjerak pa je neki popustiu, zavoj tega, ki sada imamo na targu nou pardjelek. Par živini za meso kaže, de gre njen kup buj gor in popraševanje se je u telim cajtu zlo povečalo. Ni takuo pa za praseta, ki jih nobedan ne upraša. Kot je znano, poljete je bla velika suša an kmetje po raunim so živino prod j al zak’ so se bal, de ne boju mijel senrf za jim dat an takuo u tistim cajtu je tud’ kup biu nizak. September pa je biu ejeu clažeuni an takuo so laški kmetje mogli dvakrat posejč travo an prit do sena za njih potijebo. Zavoj tegà živina je tud Ponavad’ se par nas zlo povaršno djela vinski kis, kot de bi to ne bluo neč važno. Nekatjeri nucajo celuo smardiiu kis, zak’ več ljet nalivajo vodo na stare tropine, ki že gnijejo. Dostim kmetom se zdi škoda tropin za kis, zak’ jih nucajo za žganje kuhat, na usakdanji nuc kisa pa ne pomislijo, čeglih je kis buj važen kot alkohol. Dobar vinski kis se napravi takuole: Kar je mošt izstisnjen naj se dajo tropine hitro u sod, de ne ratajo rjave, zak’ drugač bi kis iméu ckus po tropin? h. Potlé naj se nalije na tropine (iste vode, de se pokrijejo. Dodajte, če imate še malo špirita al’ žganja, če pa tega nje-mats, pa malo starega vinskega kisa. Potic muora tuo stat o toplem prastoru. Parvi dan je erjeba use dobro premre-šat potlé se pa pusti u mjeru an se pokrije z redko cunjo, de muora priti ajar notar, čez nekaj tjednu naj se stisne an se napouni sod s tistim kisom, a se ne smije preveč tardò zataknit, zak’ muora u kis prit še nimar malo ajarja, Jabolka se dougo ohranijo če jih ložite u sod an jih zasujete s suhim pjeskom, a muorate nimar vjedat, de jabuka se ne smijejo dotikat ad-.in o'rugega. Takuo uložene jabuka -.e chr -iiijo frišne do mjesca junija. j.odraži'a. Tuo lahko vidimo tud iz tega, de k nam ne hodijo vič popraševat sena an kup telega je padu od 1600 lir na 1000—1200 po kuintalu. Kup po sjeru an maslu narašča. Tuo je zavoj tega, ki zavoj suše poljete, pardjelek mljeka je biu manjši. Darvà pa so drage an zgleda, de boju še buj drage usak dan, zak’ Ijetos je začeu mraz zguoda. Menjava denarja Zlata Sterlina 7650 Napoleon 5975 Dolar 640 Sterlina karta 1600 Francoski frank 1,57 Švicarski frank 150 Belgijski frank 12 Avstrijski šiling 22,40 Zlato po gramu 780 Srebro po gramu 17 n,i.iiiiiiiii'Miiiii'iiiiMiiiiii'M'tiiiiii.iiiii'iiiiMiiMiiiiiiiiiiiMiiiiiiininiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiimiiiiiii,mn,m,nummi,n imitimi ini i luminili GOSPODARSTVO Tržni pregled cJ3eneš/ia ljudska pravco : „Povoòni kralj in kmet“ kup na debelo ŽIVINA ZA ZAKOL po kg. Krave L. 220 do 260 Voli » 255 » 280 Jenice » 265 » 300 Teleta » 440 » 460 Ovce » 145 » 165 Koze » 110 » 130 Praseta » 305 » 320 ŽIVINA ZA REJO po glavi Krave mlekarice L. 150000 do 210000 Jenice breje » 150000 » 190000 Praseta od 12 do 20 kg » 3000 » 5000 PERUTNINA - ZAJCI - JAJCA po kg Kokoši L. 575 do 625 Piščanci » 600 » 650 Race » 450 » 500 Purani (dinoje) » 500 » 550 Zajci » 250 » 270 Jajca usako » 32 » 33 SER AN MASLO Mlekarniško maslo L. 1050 do 1150 Domače maslo » 900 » 950 Ser do 2 mjesca star » 450 » 470 Ser čez 2 mjesca star » 650 » 720 Odgovorni urednik: Tedoldl Vojmir Založnik: »Matajur« d. z o. z.) Dovoljenje videmskega sodišča štev. 47 z dnem 26.7.1950 Tiska : Tiskarna L. Lucchesi - Gorica ŽITARICE po kuintalu Ušenica L 6900 do 7200 Sjerak » 5800 » 6200 Ušenična moka » 8500 » 9300 Sjerkova moka » 6900 » 7000 Ušenični otrobi » 5280 » 5450 SENO po kuintalu Djetelsko seno L. 2400 do 2500 Navadno seno » 1400 » 1600 GRADBENI LES po kubičnem m. Bukovi nlodi L. 12900 do 13800 Orjehovi hlodi » 17750 » 21250 čerješnjovi hlodi » 15500 » 16250 Smrjekovi hlodi » 13600 » 14G00 Kostanjevi hlodi » 14000 » 16000 Jesenovi hlodi » 15750 » 17500 DARVA ZA ŽGAT po kuintalu Bukove darvà suhe L. 950 do 1050 Bukove darvà surove » 850 » 950 Druge mehke darvà » 650 » 730 Bukovo oglje » 2700 » 3000 SADJE AN ZELENJAVA po kg Jabuka L. 15 do 30 Hruška » 35 » 60 Kostanj » 25 » 50 Grozdje » 40 » 60 Krom p j er » 25 » 30 Nekoč je neki kmet sekal drva ob Nadiži, pa se mu je snela sekira s toporišča kmet, da ta ni njegova. Končno mu je povodni kralj prinesel železno -ekiro in kmet jo spozna za svojo. Povedni r.ralj Ml- in padla v vodo. Kmet je žalosten gledal vodni kralj, ki ga vpraša kaj se je zgo- V vodo, a kar naenkrat se mu prikaže po- dilo. Povedal mu je nezgodo in zato se je deč, da ie kmet pošten, mu podari vse tri svojim vaščanom in naslednji dan je šel sikire. Srečni kmet je povedal ta dogodek sekat na isti. kraj nek drug kmet in vrgel povodni kralj spustil v vodo in mu pri- jal, da ta ni njegova. Potem mu je prin®' nesel zlato sekiro, a pošteni kmet je de- sel srebrno sekiro in tudi sedaj je rek®' Vinski kis nalašč sekiro v vodo. Tudi njemu se je prikazal povodni kralj in ga vprašal, če je zlata sekira njegova. Ker je kmet 1* gai mu ni dal niti železne in mu rek®'’ »lažniku nič«.