Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home over 100 years' of serving American- Slo.venians USPS 024100 \ American Home Ameriška Domovina' SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Vol. No. 106, No. 42(SSN Number 0164-68X AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 4. 2004 Phone:(216)431-0628 Tflff* e-mail: ah@buckeyevveb.com / 1/ t Zarja Presents Fall Concert The Zarja Slovenian Singing Society will host its Fall Concert on Sunday, Nov. 7 at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue in Euclid, Ohio. The great thing here is that you don’t have to travel to New York or a local theater to see or hear some great music. The Zarja Chorus performs music of all nations and all historic periods. The title “Back to the Fours” was selected because the songs to be performed originated in the years ending in four; such as 1914, 1924, 1934, etc. Songs will be presented in both English and Slovenian. For the benefit of our non-Slovenian speaking audience, some songs have been translated by Sophie Elersich. Doug Elersich will direct the cho-hus, accompanied by Jim Markel on the piano and Jim Kozel on the accordion. The doors will open at 2:15 p.m., and the program will begin at 3:00 p.m., followed by the Ray Polantz Orchestra from 5:30 to 8:30 p.m. for your dancing and listening pleasure. Refreshments will be available after the concert. Tickets for the program and dance are $10.00. They may be purchased at the Polka Hall of Fame, 605 E. 222 St., in Euclid, or from any Zarja member, or you can call Barbara Elersich at 1-440-257-2540, or Vicky Kozel at 1-216-531-5542. We invite all our friends and family to join us for a happy program of songs. And remember, we’ll keep singing as long as you keep coming. --Marion Bocian Publicity Junior Chorus Concert Come join the youngest Slovenian singers for one of tbe final 100th Anniversary events to celebrate the Founding of the Slovene National Benefit Society. The Slovenian Junior Chorus of Youth Circle 2 wfil present a SNPJ Centen-n'al Concert on Sunday, bJov. 14, at 3 p.m., in the Slovenian Society Home, 20713 Recher Avenue in Euclid. The 30 youngsters of tbe chorus, ranging from age ^ to 16, will sing many Slovenian folk songs, as well as selections from “The Sound of Music.” Special guest performers are the SNPJ Centennial Singers, an octet, which sang at the Federation of SNPJ Lodges’ banquet in Kirtland, OH. The group first sang in Slovenia, during Circle 2’s tour in 1993. The singers are parents, relatives, and former members of Circle 2. The Centennial Singers include Barbara Elersich, Joanne Fordyce, Lori Sierputowski, Cecilia Dolgan, Douglas Elersich, Richard Tomsic, Michael Tomsic, and Dave Skrajner. The program is under the direction of Cecilia Dolgan. The accordion accompanist is Frank Culkar, the pianist is Doug Elersich. Food and refreshments will be available from 2 p.m. on. Music for dancing will be provided by Fred Ziwich immediately after the concert. Tickets are $7.00 for adults, children admitted free. Tickets can be purchased at the Polka Hall of Fame. olunteers at the Slovenian Workmen’s Home on Wa-perloo Hoad in Cleveland during the Friday, Oct 29 Fish ty are dressed in Holloween costumes. They are, left to ^'ght, flrst row: Pauline Debevec, Mimi Struna, Angie ^ojek, Dorothy Gorjup and June Slapnik. 2nd row: Pat \Var, Martha Meglich, Eleanor Godec, and Vida Zak. ,0to by EMILEE JENKO) On Friday, October 22 St. Mary’s new parish hall was filled with over 450 persons who came to enjoy an evening filled with Slovenian Alpine style music. The ansambel Gregorji performed many Slavko Avsenik tunes which is now considered Slovenian folk music. Special guest Grega Avsenik accompanied the Ansambel Gregorji with several of his original melodies. Radio personality Tony Petkovšek describes Grega’s songs as traditional Alpine style with a little swing added. Pictured above are the waitresses who served refreshments distributed from the beer garden. They are, left to right, Ursi Wein, Annie Wein, Julia Osredkar, Pat Osredkar, and Cathy Osredkar. (Photo by PHIL HRVATIN) United States Senator from Ohio George Voinovich and his wife, Janet, greet people on Friday, Oct. 29 at the Collinwood Slovenian Home during a chicken dinner rally. The hall was filled with both Democrats and Republicans, many of whom have supported Voinovich throughout his political career. He was re-elected for another six-year term in the U.S. Senate. (Photo by PHIL HRVATIN) Sunday Lecture at St. Vitus Father Stanko Gerjol, C.M., is presenting three lectures following the 9 o’clock Mass in St. Vitus Church Hall. The first one was last Sunday titled “Understanding and Managing Family Conflicts in Light of Biblical Stories.” The second lecture, titled “Crisis - a Way to Our Positive Self-Image,” will be presented on Sunday, Nov. 7 in the church hall after the 9 a.m. Mass. The lectures are in English language. Everyone is invited to these interesting and helpful lectures. Father Stanko is a scholar on a sabbatical leave in this country to do research and to write a book. He has a doctorate in theology and in education psychology. It's Cool To Be Slovenian! Honor has not only to be won; it must also not be lost, ______________________________ *v.v,.. t, --John. Mercina. SP Prayer Service On Sunday, Nov. 7 at 3 p.m., all members of Slovenska Pristava are invited for prayers for deceased members and victims of communist regimes during WWII. Blood sausages with sauerkraut will be served after prayer service. AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 4, AMERICAN HOME AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1692 Telephone: 216/431-0628 - Fax: 216/361-4088 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English Editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Kosir NAROČNINA: Združene države Amerike in Kanada: $35 letno za ZDA; $40 za Kanado (v ZD valuti) Slovenija in tujina, letalska pošta, $165 letno (v ZD valuti) SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $35 per year; Canada: $40 in U.S. currency Slovenia and other foreign: $165 U.S. per year (air) Funny, I don’t remember being absent-minded God grant me the senility to forget the people I never liked anyway, the good fortune to run into the ones I do, and the eyesight to tell the difference. Now that I’m older (but refuse to grow up), here’s what I’ve discovered: 1. - I started out with nothing, and I still have most of it. 2. - My wild oats have turned into prunes and All Bran. 3. - I finally got my head together; now my body is falling apart. 4. - All reports are in; life is now officially unfair. 5. - If all is not lost, where is it? 6. - It is easidr to get older than it is to get wiser. 7. - Some days you’re the dog; some days you’re the hydrant. 8. -1 wish the buck stopped here; I sure could use a few. 9. - It’s hard to make a comeback when you haven’t been anywhere. 10. - The only time the world beats a path to your door is when you’re on the toilet. 11. - If God had wanted me to touch my toes, he would have put them on my knees. 12. - It’s not hard to meet expenses... they’re everywhere. 13. - These days I spend a lot of time thinking about the hereafter. I go somewhere to get something and then wonder what I’m here after. 14. - I am unable to remember if I mailed this to you or not. 15. - This is brought to you by ... - Philip R. Hrvatin. AMERICAN HOME (ISSN 0164-680X) is published weekly, except 1st week in July and 1 week after Christmas, for $35 per year by American Home Pub. Co., 6117 St. Clair Avenue, Cleveland, OH 44103-1692. Periodicals postage paid at Cleveland, Ohio. POSTMASTER: Send address changes to AMERICAN HOME, 6117 St. Clair Cleveland, OH 44103-1692. How Did Days of Week Get Names? No. 42 November 4, 2004 Fr. George’s Baptism Day by RUDY FLIS This past Sunday, Oct. 31, I went to Mass in Hubbard, OH in a church named after the patron saint of Ireland, St. Patrick, to a Polka Mass celebrated by the Polka Priest, Fr. George Balasko. Fr. Balasko just happened to also be celebrating the 70lh anniversary of his baptism into the Catholic Church. Fr. George feels strongly about his baptism, taking precedence over the date of his birth. After the beautiful Polka Mass, we indulged in a delicious spaghetti dinner. When finished eating, my fuel gauge was on full as I enjoyed cabaret entertainment which consisted of the play “The Rabbis, too” Vaudeville Review. And then we heard the Wayne Tomsic Combo with Fred Gregorich. The rabbis were friends of Fr. George, and they did very well. The day was sunny and all else was the same sunny atmosphere. My lovely wife Therese and all on our bus had an enjoyable time to and from St. Patrick Church and their social hall. Ed and Julie Harbie did a. fine job of feeding us to and from Fr. George’s Polka Mass. On the way home, Julie Harbie had the bus driver play a Slovenian CD for us. Everybody seemed to be singing in Slovenian. It was beautiful. I knew one or two of the songs. For the rest I just tapped my toe and sang “la-la-la.” Ed and Julie Harbie and their lieutenants did everything perfect, just like the rest of our pleasant journey that day. It was truly a beautiful day for Fr. George Balasko and all of his friends. Thank you. Lord. The spirit of truth and the spirit of freedom - they are the pillars of society. -Henrik Ibsen Joe Petrich Plays Button Box Chromatic 1 Hour of Polkas & Waltzes Including... Blue Danube • Pecon Polka • Blue Eagle • Iron Mike • Pony Tail • Silver Moon • Double Eagle • My Ann • Happy Mountaineer • The Nite I Met You • Polka Village • Polka Party • Peggy's Waltz • Pleasant Valley • Mistre Polka • European Nites Waltz • Slovenia • Please Release Me • Cold, Cold Heart • Little Cafe Waltz • Somewhere My Love • Silver Anniversary . p . ... . .. . , ...... . Order Yours Today! Joe Petrich Jf^VV^Road There was a time in the early history of man when the days had no names. The reason is quite simple. Man had not invented the week. In those days, the only division of time was the month, and there were too many days in the month for each of them to have a separate name. But when people began to build cities, they wanted to have a special day on which to trade, a market day. Sometimes these market days were fixed at every 10th day, sometimes every 7th day, or every fifth day. The Babylonians decided it should be every seventh day. On this day they didn’t work, but met for trade and religious festivals. The Jews followed their example, but kept every 7th day for religious purposes. In this way the week came into existence. It was the space between market days. The Jews gave each of 7 days a name, but it was really a number after the Sabbath day (which was Saturday). For example, Wednesday was called the fourth day (four days after Saturday). When the Egyptians adopted the seven-day week, they named the days after five planets, the sun, the moon. The Romans used the Egyptian names for their days of the week: the day of the sun, of the moon, of the planet Mars, of Mercury, of Jupiter, of Venus, and of Saturn. We get our names for the days not from Romans but from the Anglo-Saxons, who called most of the days after their own gods, which were roughly the same as the gods of the Romans. The day of the sun became Sunday. The day of the moon was called Monday. The day of Mars became the day of Tiw, who was their god of war. This became Tuesday. Mercury’s name, that of the god Woden was given to Wednesday. The Roman day of Jupiter, the thunderer, became Thursday. The next day was named for Frigg, the wife of their god Odin, so we have Friday. Saturn translated from Roman into Saturday. A day, by the way, used to be counted as space between sunrise and sunset. The Romans counted it as from midnight to midnight, and most nations today use this method. m 100 WORDS MORE OR LESS by John Mercina TO THE WINNER! IT DOES NOT MATTER WHO WON ON 11/2/2004; IT DOES NOT MATTER WHETHER YOU ARE A REPUBLICAN OR A DEMOCRAT. I WILL PRAY FOR YOU IN EITHER CASE AND I WILL CONTINUE TO PRAY FOR OUR COUNTRY. I, FOR ONE, WOULD NEVER WANT TO BE A PRESIDENT OF THE UNITED STATES BECAUSE AS A PRESIDENT, WHATEVER I WOULD DO, A PERCENTAGE OF YOU WOULD FEEL I WAS WRONG AND PERCENTAGE OF YOU WOULD FEEL I WAS RIGHT. YOU SHOULD STEP INTO PRESIDENT’S SHOES FOR JUST ONE DAY AND THEN YOU WOULD KNOW WHAT A LONELY JOB IT IS TO BE THE LEADER OF THE FRF.F. WORT/D jh John Mercina and I approve this message) '.ff!1.' ' -ft! 11 • ‘_ //ww III WW■WHIM« ..... Life in the Refugee Camps 1949 By Anton Žakelj, translated and edited by John Žakelj Tuesday, Sept. 13, 1949 More new refugees arrived, this time on their way to Canada. This afternoon I cut and shaped the leather uppers for new shoes for our 1-year-old son,Janko. Wednesday, Sept. 14, 1949 56 people left for Canada. All afternoon I helped Mojse and his two sons complete their emigration forms. He paid me 7 shillings. Thursday, Sept. 15, 1949 Our friend Karl Erznožnik writes from Bremen. They will soon board a ship bound for America from nearby Bremerhaven. Friday, Sept. 16,1949 A large group left the camp for America today. There were no Slovenian acquaintances among them, but I knew a Ukrainian, Fe-senko, and his wife. Saturday, Sept. 17, 1949 This afternoon, I continued making new shoes for °ur son, Janko. Today I sewed some of the leather together by hand. We had expected a visit from the American consul today, but he never came. Sunday, Sept. 18,1949 About 100 Croatians from our camp made a pilgrimage to Maria Zell today. They are working on a monument to commemorate our rescue from communism. Monday, Sept. 19,1949 We went to see a movie 'n Trofaiach, Das Lied von Bernadette (The Song of Bernadette). I was very satisfied - it was beautiful. The camp staff tells me I "ull no longer receive a ration of white bread, but I will sfill get some macaroni and milk. Tuesday, Sept. 20, 1949 I worked on the shipping crates for our trip to America 0r Argentina. Wednesday, Sept. 21, 1949 Our friend Marjan Filipič drew a nice sign and nailed it to our door. It says Mail. (I m still delivering mail throughout the camp every day. I usually go into town to pick it up before 8 a.m., and I get it all delivered by 10:30 a.m.) In the evening I helped Miha Sršen complete forms for the National Catholic Welfare Conference. He paid me 10 shillings for one hour of work. Thursday, Sept. 22, 1949 Both our son Janko and I have a cold. Friday, Sept. 23, 1949 This afternoon I was summoned to Father Atilia’s room. Someone stole his radio when he was out this morning. Since I delivered the mail this morning, they think I may have seen the thief, or perhaps had stolen it myself. I had to show them exactly how I slid the mail under the door. Saturday, Sept. 24,1949 Still no invitation to visit with the American consul about our emigration plans. What is the problem? Our sponsors in America have been waiting for us for a long time already. Sunday, Sept. 25,1949 This afternoon, four families left for Chile. I took Janko walking in the woods as I do almost every day. But today he was sick and didn’t feel like walking. We heard on the radio that Russia successfully exploded an atom bomb. I sold the remains of Cilka’s bicycle for 15 shillings. Monday, Sept. 26,1949 Before he left for America, my friend Karl had applied to the health insurance fund for reimbursement for the glasses he had bought. I went to Leoben today to see if that had been arranged yet. It had not. 1 I bought a bicycle inner tube for 12 shillings, some paper and some shoemaking supplies. (To Be Continued) Cilka is holding our 13-month-old son, Janko, in the Trofaiach D.P. camp on Sept. 25, 1949. Note Janko’s shoes which were handmade by the author. When you need car repairs, stop at Complete Repairs • Foreign & Domestic ACE AUTO REPAIR 216.531.6900 • ALIGNMENT • TRANSMISSION • ENGINE REPAIR • TUNE-UPS • EXHAUST • MUFFLERS • BRAKES • HEATING ^ AIR • CLUTCH CONDITIONING •SHOCKS • GOOD YEAR TIRES .. TOMOTIVL SF.NVKF ASMKT VTIfYN m jjjj Certified £✓ Repair 1909g Lake Shor0 Blvd Mon.-Fri.8-6 Euclid, Ohio 44119 LJUBOMIR (ACE) ROZIC, PRESIDENT i =- Attention West Side Residents KWlCk'N-CLEAN DRY CLEANERS & LAUNDRY SAAD SIBAI 226-3730 alterations BULK LOAD PROFESSIONAL MY CLEANING • SHIRT SERVICE ON PREMISES 15019 MADISON AVENUE • IAKEW00D, OHIO 44107 If we survive danger it steels our courage more than anything else. --Reinhold Niebuhr Krofe Sale St. Vitus Altar Society will hold a krofe and noodles sale on Saturday, Nov. 13 in the auditorium social room. Sailings Account ^^Life Insurance What’s Best For Funeral Expenses? Stimburys Accounting Accounting & Income Tkx Services 496 E. 200th St. Euclid, OH 44119- (216) 404-0990 Fax (216X404-0992 taxtlme@en.com nUp://stlmburysaccounttng. com Enrolled to Practice Before fte Internal Revmue Service SennonoMriduals Corporations i Small Businesses MACHINIST 2nd Shift CNC and Manual Machinists Wanted Experienced CNC and manual machinists wanted for our 2nd shift team. Great opportunity for the right person. Air cond. facility, 401k, med. and dental plans. Opportunity for growth and advancement. Second shift premium. EOF. Apply in person or send resume to: Fredon Corporation 7911 Enterprise Dr. Mentor, OH 44060 Fax: (440) 951-5840 L www.fredon.com Savings Account:____________ • Earns interest • Taxable interest income Life Insurance: Earns dividends • Guaranteed cash value. • Death benefit passes to heirs tax-free (Example: If you re a 68 year old, non-smoking male, in reasonably good health, you can take your savings account of $5,000 and purchase a KSKJ Life Insurance Policy. Immediately, your $5,000 premium has turned into a tax free death benefit of $8,166!) Interested? Want to learn more? x Call KSKJ at 1-800-THE-KSKJ uff jfei Of visit us online at www.kskjlife.com KSKJ ife/ AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC j Life Insurance • Annuities Proudly serving the needs of more than 24,000 members nationwide since 1894. 2439 Glenwood Ave. Joliet, IL 60435 1-800-THE-KSKJ AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 4, 2004 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 4, 2004 Mlakar Walks bown Memory Street Slovenian Book ‘Alamut’ Now Available in English 4 A . r _* XT .11 1 « ** by RAY MLAKAR No doubt when you will be reading this, the elections should be over and know who the President will be and can only hope the right choice was made and God will help us along the way. It goes without saying that over the past weeks there has been a lot of mud slinging. Well, let’s get back to the column and without a doubt we have all been trying to keep up with the leaves. Whoever it was that invented the leaf blower has certainly saved a lot of us a back breaking job. It is nice to see the leaves in their full color but then it is one big job gathering the fallen leaves. This coming week I will have gotten my second En-duro block since the doctor will have returned from his vacation and although the first injection helped, here is hoping the second series will elevate the pain in the knees, but let’s face it, when we get up in years just about everything wears out, but then I guess we were never promised a lifetime warranty. Well, it is time to get back to the reserves. I guess the biggest consolation was that when we had weekend drills, after the Saturday drill I would never go home due to the drive and getting out late after the drill. When the troops were dismissed till the next morning, they would make a B-line for getting out of there and it would take time between the two floors to insure the windows were closed, lights were out and doors locked. Generally, after securing the building I would drive out to North Madison to see my aunt and uncle for they were getting up in years and as in most cases, the older we get, the fewer friends and relatives stop by either due to illness themselves or lack of transportation. It would be close to midnight before I would leave there and head back to the Reserve Center to shower, get out my roll away bed and call it a night, only to set the alarm clock to get up and open the door for the second day of the weekend drill. It happened to be our November drill and they stated that for Christmas they would have turkey again and this time invite the families of the members. I told the commander that funds to purchase the extra food would not be possible, but he assured me that all the senior NCO’s and officers would contribute beforehand, $5 to aid toward purchasing the additional food to feed all of them. I tried to tell the commander that after the last ordeal with turkey in luneh-meat style it would not be appropriate to served the loved ones on a Christmas holiday, but the commander assured me that they would have real turkeys. Holy smoke, that was like asking for the second coming of Christ, our cooks actually getting up real early to roast turkeys. I could hardly wait, for this would make history. Low and behold, the December drill took place and I was looking forward to the so-called Roast Turkeys. One of the head cooks came to me early that Sunday morning and asked if they could use the conventional oven in the Center Kitchen. I said, “What, you gonna stuff it with potatoes wrapped in tin foil and lean a chair against the door to hold it shut?” Have no fear Ray, this will be a dinner you will not forget. We only want to use the oven to keep the cut up turkey warm before we serve it. Hey, that sounds reasonable. “Sure you can use the oven providing you use the M 37 regular army field ranges to actually do the real cooking.” Have no fear Mr. Mlakar, all Field Rangers will be going full blast. I did not bug them any more and about 11:30 I went down to the kitchen to see how things were coming along and I was ready- to drop dead for there the cooks were cutting up well over a dozen turkeys. I said, “Hey, guys, tell me, how were you able to roast all those turkeys in three hours on three army field ranges?” They smiled and when they smile, I know that something is not right. I went over to touch the roast turkeys and they were slightly warm and knew right then and there that those turkeys were not baked that morning. “What goes?” I said, “the turkeys are luke warm, fully baked, pray tell how did you do it?” They answered, “we had help.” Help? What kind of help. You won’t believe it. Them ding-a-lings picked up the raw turkeys at the Saturday drill, took them home and had their wives bake them and without a doubt they were up until the late hours getting them all baked. Well, the families arrived and granted they put on a feast from mashed potatoes to sweet potatoes and all that goes with it and what got me is that as the regular troops were going thru the line, they would compliment the cooks on the tremendous job ?! «yiibiutir5 t mo yli?G »uoH ?. mo.o.'nmxfHteyioqV-kCwwvv vn'i-uo •«>}/AjhmV/ hot; they did, for little did they know it was actually the wives who stayed up half the night to do the cooking. Well, one has to give them credit for if there is a short cut, a way of getting things done in a hurry, they will find it. I will have to say that the spouses, family members, sweethearts really enjoyed the treat. A lot of the families came up to me and asked, “Do the Army Reserves always eat this good?” What could I say? I responded, “You should have been here for their Thanksgiving meal, it was something to behold.” Well, I have to give them E for effort. As I think back over those 30 years there was one other time that the cooks tried to outdo their talent, but we will save that for another historic adventure. It is joke time and we cite some lines written in church bulletins: “Low Esteem Support Group will meet Thursday at 7 p.m. Please use the back door.” “The ladies of the church have cast-off clothing of every kind. They may be seen in the basement Friday afternoon.” “Scouts are saving aluminum cans, bottles and other items to be recycled. Proceeds will be used to cripple children.” “A bean supper will be held on Tuesday in the church hall - music will follow.” “The rector will preach his farewell message after which the choir will sing, “Break Forth Into Joy.” The Sermon this morning is, “Jesus walks on water.” The sermon tonight is “Searching for Jesus.” “Ladies, don’t forget the rummage sale. It’s a change to get rid of those old things around the house not worth keeping - don’t forget your husbands.” Well, it’s time to say goodnight and may the Good Lord bless and watch over all of you and keep you in good health. You feel stuck with your debt if you can’t budge it. For Rent In Mentor. Meadlawn. 1 bedroom condo. Includes heat with garage $700 per month. 1 440-352-7839 IVORY CITY PIANO SERVICE Albert J. Koporc, Jr. 27359 Tungsten Rd. Euclid, OH 44132 216—486-1105 v ‘Alamut’ by Vladimir Bartol, which has been Slovenia’s most Mghly acclaimed novel for over 65 years, has now been translated into English. It has come to have even more relevance today in the wake of 9/11. It is Slovenian writer Vladimir Bartol’s masterpiece - translated into 19 languages and a bestseller across Europe 60 years after its initial publication. Alamut is the name of a fortress in Persia, modern-day Iran, which was taken over during the lllh century by the original assassin and the world’s first political terrorist, Hasan ibn Sabbah, who turned it into a training ground for assassins. Now the book has finally been translated into English by Michael Biggins and published by Scala House Press. It is available through most major booksellers like Amazon, and Bams and Nobel and retails for $22.95. “You cannot read Alamut like an ordinary book. It is an adventure story from 1938 which transforms itself in the course of a few hundred pages, into a nightmare novel of the new century.” -Olivier Maison, Journal de la Culture. --Submitted by Gary L. Gorsha President, Pacific Northwest Cptr., Slovenian Genealogy Society International Specialists in Corrective Hair Coloring tina & brenda’s HAIR SALON 5216 Wilson Mills Road 461-7989 / 461-0623 Richmond Hts., Ohio 44143 ^ NEW DESTINATION! ^ Tulips and Polkas in Bloom in Amsterdam, Holland - The Netherlands & $ April 19 - 26, 2005 ^ Travel with Polka Radio Ambassador Tony Petkovšek and Musicians: Ostanek ☆ Spetich ☆ Klancniks ☆ Meisners ☆ Thunander ☆ Rodicks ■& Flaisman ☆ Moravcik ☆ Kravos ☆ Yanchar ☆ Pivovar and morel Complete Tour Price: $1,79900 plus taxes "Celebrating Si Years in Travel, since 1923" Kollander World Travel 971 E 185 St ♦ Cleveland OH 44119 (800) 800-5981 . (216) 692-1000 wwvv.kollandcr-travcl.com Dr. Zenon A. Klos E. 185th Area 531-7700 - EMERGENCIES-Dental Insurance Accepted Laboratory on Premises - Same Day Denture Repair COMPLETE DENTAL CARE FACILITY 848 E. 185 St. ____(between Shore Carpet and John’s Fun House) ^on^l Melodies from Beautiful Slovenia Slovenian Radio Family ED MEJAC RDC Program Director WCSB 89.3 FM UADIO HOURS: Sunday 9-10 am Wednesday 6-7 pm 2405 Somrack Drive Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 ‘m/VAX WEB: www.wcsb.org \ r 1 CLy ..V f .... >«•*■.»»»/«.•»m«."»4 | Mini Pumpkin | Cranberry Breads (Makes 5 mini loaves) 3 cups flour j 1 Tbsp. + 2 tsp. pumpkin pie spice 2 tsp. baking soda 1 Vi tsp. salt 3 cups sugar 1 can (15 oz.) Libby’s 100% Pure Pumpkin ] 4 large eggs j 1 cup vegetable oil j Vi cup orange juice or water | 1 cup sweetened dried, fresh, or frozen cranberries | COMBINE flour, spice, baking soda, and salt in large j bowl. Combine sugar, pumpkin, eggs, oil, and juice in small I mixer bowl; beat until just blended. Add pumpkin mixture to j flour mixture; stir just until moistened. Fold in cranberries. I SPOON batter into 5 greased and floured 5 x 3-inch ] disposable loaf pans. j BAKE in preheated 350 degree F oven for 50-55 minutes ] or until wooden pick inserted in center comes out clean. Cool i_in pans for 10 minutes; remove to wire racks to cool. Mandarin Orange Cake by Karen (Kirchner) Pringle Ingredients: 1 box Duncan Hines Yellow cake mix 4 eggs Vi cup oil 1 cup chopped nuts 1 small can Mandarin oranges (Ju>c^ too) One 8 oz. Cool Whip One 15 oz. can crushed pineapple 1 small instant vanilla pudding Directions: Put cake mix, eggs, oil, oranges, and nuts in a bowl. Mix well at high speed for about 2 minutes. Pour evenly into two 9-inch greased and floured cake pans. . Bake at 350° for 30-35 minutes. Frosting: Mix pudding and crushed pineapple (juice, too). Let stand a few minutes. Fold in Cool Whip. —Kim Ann Kaifesh iFC Our Family Recipes \ PERKIN'S RESTAURANT 221B0 Shore Center Dr. Euclid, Ohio 44123 216 - 732-8077 Operated by Joe Foster Come Visit PATRIA IMPORT STORE for your Unique Gifts Boris and Suzi Music Store Hours: Tues.-to-Friday: 9 a.m. - 5 p.m. Tel: (216) 531-6720 Patria Imports V6laricr;ttt3y*l%4‘4''1*1>'9^* SHA Birthdays Happy Birthday to the following residents of the Slovene Home for the Aged who were bom in the month of November: 11-03 - Angela Skully, 88, bom in Duluth, MN 11-06 - Margaret Olson, 75, bom in Cambridge, MA 11-06 - Elizabeth Zalar, 91, bom in Cleveland 11-12 - Mimi Vessel, 100, bom in Yugoslavia 11-13 - Anna Zagorc, 90, bom in Cleveland 11-13 - Mary Speh, 84, born in Cleveland 11-16 - Raymond Matjašič, 84, bom in Cleveland 11-23 - Kristina Brodnik, 95, bom in Slovenia 11-26 - Henry Buchholz, 85, bom in Cleveland 11-26 - Amelia Globokar, 91, bom in Cleveland 11-28 - Joan Jelinek, 70, bom in Cleveland 11-28 - Frances Wey-ant, 92, bom in Cleveland 11-30 - John Tomski, 86, bom in Elyria, OH Fall Festival St. Mary’s (Collinwood) Fall Festival will be held on Sunday, Nov. 21 from 1 to 7 p.m. All proceeds from the raffle and festival will be used to help defray the cost of the new parking lot behind the church. Cleaning Homes East side. Full time = $300+ weekly. Must be 21+, clean driving record, bondable. Applications accepted at Molly Maid, 3550 Warrensville Center Road #10 IN, Shaker Heights 216—491-8800. An Apple Pie Sure To Please 5 (NAPS)—What may be the season’s best one-crust apple pie recipe, Brown Butter Creamy Apple Pie, is easy to make and easy to take to a family get-together or pot luck. The frozen crust comes in a portable tin that is oven ready, and preparing the apple filling and streusel topping requires little work, but is sure to impress. Brown Butter Creamy Apple Pie 1 Pillsbury® Pet-Ritz® frozen pie crust FiUing o !4 cup butter or margarine cup granulated sugar 1 egg 2 tablespoons all-purpose flour 1 teaspoon vaniUa 5 cups sliced peeled Granny Smith apples (5 medium) Streusel '/4 cup aU-purpose flour V( cup granulated sugar M cup firmly packed brown sugar 3A teaspoon ground cinnamon Vt cup firm butter 1. Heat oven to 400"F. Place cookie sheet in oven to preheat. 2. In 1-quart saucepan, cook Vi cup butter over medium heat until melted and lightly browned, stirring constantly. Cool completely, about 15 minutes. 3. In large bowl, beat V4 cup granulated sugar and egg with wire whisk until light and fluffy. Beat in 2 tablespoons all-purpose flour and 1 teaspoon vanilla. Beat in cooled butter. Gently stir in apples. Pour into crust-lined pan. 4. In medium bowl, stir together all streusel ingredients except butter. With pastry blender or fork, cut in Vi cup butter until mixture looks like coarse crumbs. Sprinkle over apples. 5. Bake 20 minutes. Reduce oven temperature to 350"F and cover edge of crust with strips of foil to prevent excessive browning. Bake an additional 40 to 50 minutes or until apples are tender and crust is golden brown. Cool 2 hours. Serve with whipped cream or ice cream if desired. 8 servings. Baker’s Tip: A special apple pie spice packet is in specially marked Pillsbury Pet Ritz pie crust packages. You can combine, the pre-mea-sured spices with apples and sugar for a terrific apple pie. All travel has its advantages. If the traveler visits better countries, he may learn to improve his own; and if fortune carries him to worse, he may learn to enjoy his own. —Samuel Johnson like Premier Potica event for Over bO years' THANKSGIVING PCLKA TARTV ♦ NOVEMBER 25 tc 2/, 2CC4 ♦ Tony Pet^ovse^s CCeveCami-StyCe PoC^a extravaganza Thursday & Friday: tickets $12 in advance - $15 at the door Saturday: tickets $10 at the door CLEVELAND^arnOft ~ DOWNTOWN Call Kollander World Travel 127 PUBLIC SQUARE 15 Years Downtown! Hotel Information/Reservations: (800) 800-5981 C^Tra\ Travel 40 Year Favoi itcs: Cleveland Slovcnian-Stvlc Bands on the Weekend WALTER OSTANEK ♦ JOEY MISKUUN * THUNANDER(MINN.) * MORAVCIk ♦ KRAVOS ♦ CASUALS ♦ NEW GENERATION ♦ LEADERS THREE (PA.) ♦ FRITZ’S (N.Y.) * KLANCNIK’S (MICH.) ♦ J.TOMSICK ♦ W. TOMSIC ♦ POLAN I /. * M. WOJTILA ♦ SLOGARS ♦ GRKiMANIA ♦ SPETICH ♦ LINDA LEE BROWN ♦ CAPTAIN’S CREW ♦ RODICK ♦ STAIDl HAK * plus SIovcnia/Trieste Bui ton Box Champ DENIS NO\ ATO ^ Cleveland Style Polka Hall of Fame KM Awards Show Wllon Saturday 2:00PM at Euelid Hit’ll Auditorium, 71 I E. 222 St. Advance SI 2/ at door SI 5 V\/ELW Ss sek-Somich 4 PetkovsekSomich Company Supporting 'fiet/edadek d "polka Hattie America’s longest running show "since 1961” 2 Hours Daily 3-5 pm / Saturdays 12-2 pm and Worldwide on-line www.247polkaheaven.com AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 4, AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 4, 2004 Pascal Lamb of God stain glass rendition appears in St. Vitus Church. It was used as the “model” for the artist rendition drawn above the church baptistery. Colors include two blue hues, red, orange, yellow, gold and off- white. (Photo by STANE KUHAR) We Thought You’d Never Ask Many years ago, in Scotland, a new game was invented. It was ruled “Gentlemen Only - Ladies Forbidden.” Thus the word GOLF was bom. The first couple to be shown in bed together on prime time TV were Fred and Wilma Flintstone. Every day more money is printed for Monopoly than the US Treasury. Men can read smaller print than women; women can hear better. Coca-Cola was originally green. The cost of raising a medium-sized dog to the age of 11 is $6,400. The percentage of Africa that is wilderness: 28%. The percentage of North America that is wilderness: 38%. The state with the highest percentage of people who walk to work: Alaska. Intelligent people have more zinc and copper in their hair. The world’s youngest parents were 8 and 9 and lived in China in 1910. The youngest pope was 11 years old. The San Francisco cable cars are the only mobile National Monuments. Each king in a deck of playing cards represents a great king from history: . Spaces - King David Hearts - Charlemagne Clubs - Alexander, the Great Diamonds - Julius Caesar. If a statue in the park of a person on a horse has both front legs in the air, the person died in battle. If the horse has one front leg in the air, the person died as a result of wounds received in battle. If the horse has all 4 legs on the ground, the person died of natural causes. Only two people signed the Declaration of Independence on July 4th, John Hancock and Charles Thomson. Most of the rest signed on Aug. 2. The last signature wasn’t added until 5 years later. -Phil Hrvatin Streamlined Definitions PARENTS: Two people of opposite gender who are blessed with the gift of children and cursed by the obligation to set a good example for them. PEDESTRIAN: A man who hasn’t yet been stuck with a car, or struck by one. MARRIAGE: The most expensive post-graduate coeducational institution. CHILDREN: Miniature people who i use, child psy chology on adult people. ADVICE: About the only free merchandise people are always overstocked on. BRIDE: A girl who wants first to make a good husband, next a good mother, then perhaps a good wife. EXPERT: A beginner with a good letter of recommendation. MONEY: The simplest, yet most powerful mechanical device ever invented. Slovenian Events in Seattle This November 19-24 Seattle is going to be ablaze with a variety of Slovenian cultural events, ranging from a concert by Laibach, to art exhibits by NSK and others, to a Slovenian film festival, public talks by leading Slovenian filmmakers and writers, Slovenian literary readings and panel discussions. Information about the event, called “State of Art: The New Slovene Avant Garde,” website is at www.nwfilmforum.org/slove nia/index.htm —Emma Pogačar Tony Mannion Honored by Newburgh Hall The Slovenian National Home, 3563 East 80th Street, Newburgh, will honor Tony Mannion, “their own special man” on Sunday, Nov. 7,h. The festivities will begin with a Polka Mass at 1:00 p.m. Dinner will be served at 2:00 p.m. Music by Wayne Tomsic Orchestra from 3:30 p.m. to 6:30 p.m. Donation is $18.00. For tickets contact Anna Mae Mannion (216) 341-6136, Tony Mannion (440) 243-4062, or Florence Mirtel (216) 662-3339. Comedy Night at Collinwood SNH © The Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave., Cleveland will feature a Comedy Night on Saturday, Nov. 20. © Host is Morey Cohen, headlining Brian Hoffman and featuring Hector Rezzano. Donation is $10 which includes 2 cocktails. Doors open at 7 p.m.. A man’s true estate of power and riches is to be in himself; not in his dwelling or position or external relations, but in his own essential character. —Stane Kuhar Slovenians “R" Us Coming Events... Friday, Nov. 5 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland from 7:30 -11:30 p.m., featuring Frank Moravcik. Saturday, Nov. 6 St. Vitus Slovenian School fund-raiser for 2005 trip to Slovenia. Sunday, Nov. 7 Newburgh Slovenian Home, E. 80lh St., honoring Tony Mannion, Federation Man of year. Polka Mass 1 p.m. Dinner 2 p.m. Donation $18.00. Music begins at 3:30 with Wayne Tomsic. For tickets call (216) 341-6136 or(216)662-3339. Sunday, Nov. 7 Slovenian Singing Society Zarja presents Fall Concert, “Back to the Fours” at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, OH. Dancing to Ray Polantz Orchestra. Doors open 2:15; program 3:00. Donation $10.00. Call (216) 531-5542 or(440)257-2540. Sunday, Nov. 7 All members of Slovenska Pristava are invited to pray for deceased members and victims of communist regimes during WWII at 3 p.m. at S.P. Blood sausages with sauerkraut served after the prayer service. Friday, Nov. 12 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland (216) 941-3224, from 7:30 - 11:30 p.m., featuring Wayne Tomsic. Saturday, Nov. 13 Belokranjski Klub Martinovanje dinner-dance at Slovenian National Home, Cleveland. Stan Mejac orchestra. Tickets call (440) 729-3427 or 216 481-3308. Sunday, Nov. 14 Slovenian-American National Art Guild holds an Art and Craft Show at Slovenian Society Home, lower hall, 20713 Recher Ave., Euclid from 11 a.m. to 5 p.m. Sunday, Nov. 14 Fantje na Vasi in concert with special guest performance by St. Ignatius High School chorus at 6 p.m. in St. Mary’s Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland. Free will offering benefit church’s building fund. Sunday, Nov. 14 Slovenian Junior Chorus of Youth Circle 2 SNPJ Centennial Concert, 3 p.m. at Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid. Tickets $7.00 at door or Polka Hall of Fame. Friday, Nov. 19 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 St., Cleveland (216) 941-3224, from 7:30 - 11:30 p.m., featuring Fred Ziwich. Saturday, Nov. 20 Glasbena Matica Singing Society annual concert, food, beverages and dancing. Special appearance by the Slovenian Junior Chorus, at Slovenian Home, St. Clair. Doors open 5:30, concert at 7 p.m. Tickets $10. Call Dan Hrvatin, president, at (440) 944-1243. Saturday, Nov. 20 Martinovanje (Saint Martin Day Festival) at Holy Cross Church, 750 Tahmore Dr., Fairfield, Connecticut. 4:30 Polka Mass, followed by 6:00 Grand Buffet and dancing. Music by The Polka Quads. Tickets $20. Call (203) 372-4595 to reserve table. Saturday, Nov. 20 Comedy Night at Collinwood Slovenian Home, 15810 Holmes Ave., Cleveland. Headlining Brian Hoffman, featuring Hector Rezzano, host Morey Cohen. Donation $10, includes 2 cocktails. Doors open 7 p.m., show begins at 8:00 p.m. Wednesday, Nov. 24 Jam Session Slovenian National Home, Kenik Room, 6417 St. Clair Ave., Cleveland. Doors open 7 p.m. $3.00 entrance fee. Musicians welcome. Thursday and Friday, Nov. 25,26 40th Thanksgiving Polka Party at Cleveland Mariott Hotel, 127 Public Sq. Featuring 21 polka bands. Tickets $ 12 advance, $ 15 at door. Call Kollander Travel for hotel reservations (800) 800-5981. Saturday, Nov. 27 Cleveland Style Polka Hall of Fame Awards Show1 XVII, 2 p.m. at Euclid High Auditorium, 711 E. 222 St. Advance $12, at door: $15. Sunday, Nov. 28 Friends of Slovenian National Home Holiday Brunch, 6417 St. Clair Ave. (216) 361-5115. Serving 11:30 a.m. until 1:30 p.m-Members $10; non-members $14. Children under 12 -$4.00. Friday, Dec. 3 Dance at West Park Slovenian Hall, 4583 W. 130 Sunday, Dec. 5 St. Nicholas visits St. Vitus Slovenian School children, 3 p.m. in parish auditorium. Wednesday, Dec. 15 Birthday Party for Slovenian National Home, St. Clair, and Eddie Kenik. Doors open 6 p.m. Dancing 7 to 11 p.m. Music by Jeff Pecon. Program 9 p.m. $8 pp. (216) 361-5115. Friday, Dec. 31 New Year’s Eve Dinner-Dance in St. Mary’s new parish hall, featuring Ensemble Veseli Godci. For reservations call 440-537-1941. Death Notices ANGELA KOVACH Angela Kovach, mother of Jeanne and Carol Anne. Parents Jacob and Anna (nee Drašler) are both deceased; sister of Maria (John) Rogelj (both deceased), Anna (John) Borštnik (both deceased), Frances (deceased), and Matthew (deceased.) Bom in Lorain, Ohio, taken to Spodnja Brezovica, Slovenia as an infant, she returned to Cleveland at age 21. She married Andrew Kovach on May 13, 1938 in Val d’Or, Quebec, Canada. In 1949 she returned to Cleveland with her daughters. Angela retired from Fisher Body Division of General Motors (Coit Rd. Plant) in 1968 after 20 years of service. Angela was a member of St. Anne’s Lodge #4 of AMLA, Zenska Zvesa, the Altar Society and Mother’s Club of St. Vitus Church, and the St. Clair Pensioners Club. Interment was at All Souls Cemetery on Monday, Oct. 18. Arrangements were by Zak Funeral Home. JACK J. HRIBAR Jack J. Hribar, 74, O.S. Army Veteran, passed away on Sunday, Oct. 10 in Phoenix, AZ. Beloved husband of Margaret M. (nee Hočevar) (deceased); loving father of John Michael (wife Ellen), Joseph P. (wife Sammie), and late Virginia Eagon; grandfather of Ryan Eagon and Elliot, John, and Jimmy Hribar; uncle of numerous nieces and nephews; son of Jacob and Rose Hribar (both deceased); brother of Patricia Ladra, Alice Poremba, Louis Hribar, Lillian Taylor, and Ann Workman, and the following deceased:' Rose Kovacic, Frank Hribar, Mary Bourgoin, Joseph Hribar, Jackie Hribar, and Tony Hribar. A memorial service was held at 9:30 a.m. on Saturday, Oct. 30 at St. Jerome’s Church, 15000 Lake Shore Hlvd., Cleveland. Interment at All Souls Cemetery. EDWARD J. ROME Edward J. Rome, 87, Beloved husband of Florence (nee Strah) of 58 years; loving father of Sr. Meribeth Rome, S.N.D., Sally (Joseph) Mascia and Yvonne Rome; grandfather of Anthony and Sarah Mascia; great-grandfather of Marie Curtis; brother of Stanley Rome and the late Mildred Rome. Edward died Saturday, Oct. 23, 2004. He was a U.S. Army Veteran of World War II. Mass of Christian Burial was on Wednesday, Oct. 27 at 10 a.m. at Our Lady of Perpetual Help Church, 18022 Neff Rd., Cleveland. Interment All Souls Cem-tery. Family received friends at The Brickman & Sons Funeral Home, 21900 Euclid Ave., Tuesday, Oct. 26 from 2-4 and 7-9 p.m. Contributions to the Sisters of Notre Dame, 13000 Auburn Rd., Chardon, OH 44024. CAROLINE (KAIFES) KUSAR Funeral Mass for Caroline (Kaifes) Kusar, 87, of Perry, GA was at 9:30 a.m. Monday at St. Vitus Church, 6019 Lausche Avenue in Cleveland. Mrs. Kusar died Oct. 21, 2004 in Perry, GA. Bom April 23, 1917 in Gates, PA, she lived in Euclid before moving to Perry, GA five years ago. She was a member of St. Christine Catholic Church in Euclid. Survivors are her sons Joe (Andrea) Kusar of Perry, GA, and Gerald (Mary Jane) Kusar of Kirtland, OH; brother Charles Kaifes of Belle Vernon, PA; sister Marie Stofan of Wick Haven, PA; six grandchildren; and six great-grandchildren. Her husband, Joseph Kusar Sr., is deceased. Friends called 2 to 6 p.m., Sunday, Oct 24 at the Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. in Cleveland. The Rev. Joseph Boznar officiated at the services. Burial in All Souls Cemetery in Chardon Township. The family suggests contributions be made to the Alzheimer’s Association, 1925 Century Blvd., Suite 10, Atlanta, GA 30345-3315. There is no end to everlasting life. - Stephen Majercik Zele Funeral Home MEMORIAL CHAPEL Located at 452 E,,152 St^Ph: (216) 481-3118 j. -- i family owned andpperatetf sma& 7908< mvlzi! ■ * *‘91 - ~ '.č-0hb mo eftoilRv CHARLES F. STARMAN Charles “Charlie” F. Starman, age 90, of Hiram, OH, formerly of Newbury, died Friday, Oct. 29, 2004. Beloved husband of Josephine (Yerick) deceased, and Fay (Debenjak) (Clapacs), loving father of Charles A. (Kathy), Joanne (John) Mayer and Elaine (James) Mayer; grandfather of 14; great grandfather of 20; brother of Louis, Joseph, William, and Anthony, the following deceased grandson Robert Starman, stepson Jerry Clapacs, and brother Frank. Mass of Christian Burial 11 a.m. Tuesday, Nov. 2 Church of St. Helen in Newbury. Burial in All Souls Cemetery. Memorial contributions to St. Helen Church of Geauga or Knights of Columbus 3304. In Memory Thanks to Frank and Gerri Spisich of Wickliffe, Who renewed their subscription and added a $25.00 donation in memory of dear parents Mike and Anna Spisich and William E. Cahill. In Memory Thanks to City of Cleveland Councilman Michael D. Polenšek who renewed his subscription and added a terrific $65.00 donation in memory of his grandparents Frank and Antonia Polenšek, and Andrew and Christine Kist. Things are beautiful if you love them. —Jean Anouilh listen to 01 the rrl SLOVENIAN ^ HOUR On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Radio a* e£3a Ton/Ovsenik Ml 440-944-2538 Tony's... Old World Plaza Barber Shop Haircuts: $7.00 664 E. 185 St. - at Abby Ave. and Windward Rd. HOURS: 7:30 a.m. 5:30 p.m. M-F 7:30 a.m. 5:00 p.m. Sat We love the Slovenian Z&wmmttst mem as our customers..J Slovenian Cultural Garden News 7 Another Cleveland summer has come and gone. The beauty of spring has given way to the rains of summer and as we type this letter the seasons are once again beginning to turn towards the beauty of autumn and winter. We hope you have had the opportunity to walk through the Slovenian Cultural Garden sometime during this past year. The SCGA is proud to inform you that we do not stop working for the winter. It is actually one of our most productive times of year. It will be no different this year. The board of the SCGA warmly invites all to our general meeting and election on Monday, Nov. 15 at 7:00 p.m. in St. Mary’s (Collinwood) school meeting room. Please come to this meeting to see what we have accomplished in the past year and what we are planning for the coming year. Agenda Financial Reports Review of the Past Year’s Events Future Fund-raisers Elections of New Board Food and Beverages The board of the Slovenian Cultural Garden Association thanks you for your support, time and donations throughout the past year. Heart Attacks Linked to Nine Risk Factors MUNICH, Germany - A large international study linked more than 90% of heart attacks to nine easy-to-measure risk factors common to essentially every region and ethnic group around the globe. They are: Risk factors: 0 Abnormal cholesterol 0 Current smoking 0 Abdominal obesity 0 Depression and stress 0 High blood pressure 0 Diabetes Preventive factors: 0 Eating fruits and vegetables daily 0 Regular exercise 0 Moderate alcohol consumption The findings add to the mounting evidence of the rising global burden of cardiovascular disease, particularly in developing countries, where it is supplanting infectious diseases as the most significant cause of death. “The risk factors are the same all over the planet,” said Jean-Pierre Bassand, president of the European Society of Cardiology. “Political action is desperately needed” in all countries to devise plans geared toward prevention, he said. Using those nine measures, all of which doctors can evaluate through checkups with patients enable the physician to recognize virtually all of the heart attack risks. Dr. Salim Yusuf, director of the Population Health Research Institute at McMaster University, Hamilton, Ontario, said, “We should spend much more time and effort in understanding why people get these risks and how to change them.” A rise in obesity and its associated contribution to diabetes and other problems now threaten to undercut the progress made from nosmoking campaigns. Abdominal fat was determined to be much more serious threat to heart health than fat accumulated in hips and buttocks. Depression and stress accounted for a 2 - 5-fold increase in risk of a person having a heart attack. Regular consumption of fruits and vegetables was associated with a 30% reduction of an individual’s risk of a heart attack; regular exercise and moderate alcohol consumption lowered risk by 14% and 9% respectively. 30th Slovenian Arts and Crafts Everyone is invited to participate in our annual Art and Craft Show on Sunday, Nov. 14 at the Slovenian Society Home, lower hall, at 20713 Recher Avenue in Euclid, Ohio. Show hours are 11 a.m. to 5 p.m. with setups starting about 10 a.m. Most exhibitors will have items for sale, but we also encourage those who only wish to have displays or to demonstrate. This show is open to everyone, members and nonmembers. There is NO fee for current members. Nonmembers pay $10. This year the show is being held the same day as SNPJ Circle 2’s Fall Concert which is being held in the Upper Hall. Refreshments will be served. No admission fee. If you are honest.and frank, people may cheat.you...,. Be honest!and franLanyway.h ii; j y-.:; liM;-Mother,Theresa.- "1 AMERIŠKA DOMOVINA, NOVEMBER 4, 2004 w Left to right Lou Koenig, Mary Blatnik, and Julie and < Frank Sadar are happy to support Voinovich for Senate. Fantje na Vasi marks 27th The Slovenian men’s singing group Fantje na vasi is celebrating its 27th anniversary with a Fall concert to be held on Sunday, Nov. 14 in St. Mary’s Church, 15519 Holmes Ave., Cleveland. The St. Ignatius High School Chorus, directed by Fr. Ray Guiao, S.J., with over 50 choristers will also be performing. The concert begins at 6 p.m. The chorus will sing a mix of sacred and secular songs in Slovenian, English and Latin. Some of the composers featured at Beetho- ven, Gallus (Handl), Palestrina, and Walter. A free-will offering will be taken for the benefit of the new St. Mary’s center. Fantje na vasi will also release their latest recording in CD format only titled “Laudate Dominum: Selections of Sacred and Classical Songs” at this concert. Phil Hrvatin’s photos were used extensively with wonderful shots of the St. Mary’s Church altar (front cover), Marija Pomagaj and the Blessed Mother’s altars from St. Vitus Church. --Mark Celestina, Tom Srsen News from Polka Gift Shop Father Frank Perkovich; Ken Umeck with “Slovenian the Polka Priest, has retired, but you can read about his life and times and how he incorporated Slovenian polka music into the Catholic service. The book, “Dancing a Polka to Heaven,” is available at $15.00 plus $3.00 shipping. Import favorites are now in stock. The live performance by Alfi Nipič, his band, and talented singing partners Jožica Kalesnik and Jožica Svete, in July, at SNPJ Farm in Kirtland and Slovenefest in Pennsylvania generated some oohs and aahs. The ensemble is so outstanding. The Gift Shop has a limited number of four different CDs by Alfi at $14.98 each, plus shipping. There is also a great selection of other CDs from Slovenia (prices vary), such as Slavko Avsenik, House Band at Avseniks, Boštjan Konecnik, Mlade Frajle, Modrijani, Lojze Slak, and tape cassettes. New recordings from polka players around the country were made available for sale at the Polka Hall of Fame Gift Shop, as follows: Tom Brusky, “On the Bright Side,” Hank Haller featuring Favorites,” Lud Hrovat, “More Musical Memories,” LynnMarie and the Box-hounds, “Wooden Heart,” Magic Buttons, “Just Like Magic,” Ron Pivovar, “Button Box Biography,” Alex Meixner, “Slovenian Gold,” and Mike Schneider, “A Stretch of the Imagination.” Zolka Bros. “Collection,” The word is Ken Zalar and the Captain’s Crew should have an album in September. The Polka Hall of Fame Gift Shop has the albums nominated for Recording of the Year. Make a fall vacation trip to Cleveland and stop to visit the Polka Hall of Fame Museum and Gift Shop. Admission is free. Not too early to stock up for Christmas gift giving. Polka music has been in style for more than 150 years, and sounds better than ever. From downtown Cleveland take Interstate 90 to exit East 222ml Street, proceed north to 605 E. 222 St. in Euclid. Call (216) 261-3263. Toll free 1-866-66POLKA, or visit web site at www.polkafame.com I have not failed; I’ve just found 10,000 ways that it won’t work. -Thomas A. Edison Agnes Turk and attorney Paul Hribar enjoy the festivities at the ‘Voinovich for Senate’ ' rally on Friday, Oct. 29 at the Collinwood Slovenian Home. (All Photos by Phil Hrvatin) Delighting in the wonderful talk of Senator George V. Voinovich at his chicken dinner event at the Collinwood Slovenian Home, across the street from where he was bom and raised are, left to right, Dorothy Bryan, Dorothy Urbancich, Madeline and Jim Debevec, and JoAnn Kaifesh. Part of the large crowd in St. Mary’s (Collipwood) center on Friday, Oct. 22 are, left to Pust1' CharleS Ipavec’ Bob and Cecilia Dolgan, Patricia Clarke, and August and Gloria 1 FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina — 11 N ■ r«T, *« j — AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (DSPS 024100) Thursday, November 4, 2004 - Vesti iz Slovenije - I Janez Janša baje sestavil koalicijo z močno večino - Pogajanja o razdelitvi ministrskih resorjev Včeraj je bilo sporočeno, da bo predsednik Slovenije Janez Drnovšek posredoval državnemu zboru predlog kandidata za mandatarja. To bo po vsej verjetnosti predsednik zmagovite stranke na volitvah 3. oktobra SDS Janez Janša. V sredo dopoldne je bil Drnovšek za zadnji sestanek z Janšom. Janez Janša bo imel koalicijo, ki jo bo godila lastna SDS, ki je na volitvah dobila ^ od 90 možnih sedežev v parlamentu, ma pa podporo še NSi (9 poslancev), SLS ( ) - kar je natanko 45 oz. polovica vseh ~ nato pa še upokojenska stranka DeSUS ' )■ Tako bo Janša razpolagal z večino 49, So Pa govorice, da bo lahko računal še na marsikaterega poslanca in da ga bodo vsaj Pri glasovanju o vladi podprli tudi poslanci ^mago Jelinčičeve SNS. Menda je še ved-ao nekaj nejasnosti glede končne opredeli-e ZLSD, bivših komunistov. Ni pa znano 0b tem poročanju, kateri °do člani Janševe vlade in katere resorje ^odo zasedli. V DeSUSU so govorice, da a stranka pogleda proti prometnemu in o-rambnemu (!) ministrstvu, pri SLS pa da Se zanimajo za ministrstvi za okolje in pro-*°r ter za promet. Tudi ni še za gotovo *nan°, kateri resorji bodo pripadali NSi, Prav še vedno kroži ime Andreja Bajuka 23 finančnega ministra. Seja državnega zbora, na kateri bodo poslanci tajno glasovali o kandidatu za mandatarja, naj bi bila predvidoma v torek, 9. novembra. Anketa kaže na pridobivanje podpore za SDS tudi v mesecu po volitvah En mesec po volitvah 3. oktobra je anketa dnevnika Dela pokazala, da je Janez Janševa SDS edina med parlamentarnimi strankami v tem času še pridobivala na podporo. Šlo je za telefonsko raziskavo, v kateri je SDS dobila tri odstotke več glasov kot na volitvah (29,08). LDS, ki je bila na volitvah poražena (22,80 odstotka), je v anketi dobila še šest odstotkov manj podpore. Malce več podpore od volitev je dobila Združena lista, sicer za pol odstotka, kar kaže, da ima ta stranka sorazmerno najbolj stabilno volilno telo. NSi je bila četrta na volitvah, a jo je v anketi prehitela SNS, obe stranki sta pa uživali dokaj manj podpore v anketi kot na volitvah. Zanimivo je, čeprav ne pojasnjeno s kakšno analizo, da je v anketi najslabše odnesla SLS, ki jo je prehitela tudi DeSUS. Novih 12,3 kilometra avtoceste Ravno danes bodo na dolenjskem avtocestnem kraku med Krško vasjo in Obrežjem izročili namenu novih 12,3 kilometra avtoceste. Odsek je del avtoceste, ki gre od Karavank skozi Slovenijo do slovensko-hrvaške meje. 24b salezijanskem središču kmalu tudi don boskov trg - Potem ko je tle| °ktwbra mariborski pomožni škof dr. Anton Stres blagoslovil in namenu predal prvi edi 1)0,1 Boskovega centra ob Podjavorškovi ulici na Hudinji, se bo zdaj gradnja tega e8a salezijanskega doma v Sloveniji nadaljevala. Mladinsko pastoralno središče, ime-an° po utemeljitelju reda salezijancev, sv. Janezu Bosku, nadaljuje redovno tradicijo, imeli salezijanci v Ce|ju svoje središče že pred drugo svetovno vojno, a je bilo °nalizirano in porušeno. Poleg zdaj odprtih osrednjih prostorov z oratorijem, večna-Sk<) dvorano, notranjim dvoriščem in parkirišči bodo v naslednjih letih na Hudinji t,il' še Antonu Martinu Slomšku posvečeno cerkev, športno dvorano, zunanje igrišče j®kt°tr0*k' vrtcc- Območje, stisnjeno med bivalna naselja, trgovske centre in športne ob-bj e’ n^j bi postalo eno izmed novih javnih mestnih prostorov z lastnim trgom, ki nnj Poimenovali po Bosku, za kar so krajani že dali soglasje. Iz Clevelanda in okolice Molitve na Pristavi— To nedeljo popoldne ob treh bodo na Slovenski pristavi molitve za vse pokojne člane in članice SP ter za žrtve komunističnega nasilja. Po molitvah boste postreženi s krvavicami in zeljem. Vsi člani vabljeni! Lilija ima sestanek— Odbor dramskega društva Lilija sporoča, da bo redni članski sestanek, sicer združen z občnim zborom, v ponedeljek, 8. novembra, ob pol osmih zvečer v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vsi člani in tisti, ki bi radi postali člani, ste lepo vabljeni, da se tega sestanka udeležite. Odbor Z AMERIŠKO DOMOVINO STE VEDNO NA TEKOČEM Novi grobovi Joseph P. Bizyak Dne 1. novembra je v Briar Hill Health Care ne-govališču v Middlefieldu, O., umrl 91 let stari Joseph P. Bizyak, živeč v Claridon Twp. od 1. 1958, prej pa v Lyndhurstu, rojen 29. junija 1913 v Sloveniji, mož Anne, roj. Abina, oče Margaret Švajger in Emily Blackburn, 5-krat stari oče, brat že pok. sestre Anne Barbič, mizar po poklicu in zaposlen do svoje upokojitve pri Zimperman Construction, pripadnik domobranske vojske v Sloveniji, član KSKJ št. 168. Pogreb bo jutri, v petek, v oskrbi pogrebnega zavoda Russell na 15670 High St. (Rt. 87) v Middlefieldu, s sv. mašo dop. ob 10.30 v cerkvi sv. Lucije na 16280 Kinsman Rd. v Middlefieldu (zopet Rt. 87) s pokopom na Western Reserve Memorial Gardens pokopališču v Chester Twp. Ure kropljenja bodo nocoj od 6. do 8. zvečer. Frances C. Slepic Umrla je Frances C. Slepic, rojena Ozimek, žena Franka (poročena sta bila 63 let), mati Francine M. Hribar in Carol A. Ainsworth, 6-krat stara mati, 11-krat prastara mati, sestra Dorothy Budimlic, Norberta, Bridget Zupančič ter že pok. Mary Jordanek, Josephine Slepic, Anthonyja, Edwarda, Rev. Josepha in Williama. Spominska sv. maša bo jutri, v petek, zv. ob 7h v cerkvi sv. Antona Padovanskega na 6750 State Rd. v Parmi. (DALJE na str. 16) WCSB Radiothon— Od 7. do 14. novembra bo na radijski postaji clevelandske državne univerze (WCSB) letošnja nabirka oz. radiothon. V sredo, 10. novembra, in v nedeljo, 14. novembra, bo med slovensko oddajo “Pesmi in melodije iz naše lepe Slovenije” Radijska družina sprejemala telefonske klice z vašimi ponudbami prispevkov. Telefonska številka je 216-687-6900. Čeke s svojim prispevkom naslavljajte na naslov: WCSB/CSU Foundation, 956 Rhodes Tower, Cleveland, OH 44115. Za vsak vaš dar se vam že vnaprej zahvaljuje Radijska družina Cleveland. Martinovanje— Belokranjski klub vabi na svoje martinovanje v soboto, 13. nov., v SND na St. Clair Ave. Pričetek bo ob 6h zv. Za ples in zabavo bo igral orkester Staneta Mejača. Za vstopnice, pokličite Rezko: 440-729-3427; Angelco: 216-481-3308; ali Franka: 216-289-0843. . Fantje na vasi vabijo— Moški zbor Fantje na vasi ima koncert v nedeljo, 14. novembra, v cerkvi Marije Vnebovzete na Holmes Ave. Na koncertu bo nastopil tudi zbor višje šole sv. Ignacija. Koncert se bo pričel ob 7h zv., vstopnine ne bo, dobrodošli bodo pa prostovoljni prispevki, ki so namenjeni za gradbeni sklad pri M. V. Krofi in rezanci— Oltarno društvo pri sv. Vidu ima prodajo krofov in rezancev v soboto, 13. novembra, dopoldne, v društveni sobi. Kmečka večerja— Ta bo v soboto, 20. novembra, ob 5. uri zvečer, sicer na Slovenski pristavi. Izurjene pristavske kuharice vam bodo tokrat postregle z žganci, kislim zeljem, mesom, slaščico in še kaj. Po možnosti bodo tudi vampi. Tako se boste mogli še enkrat pred zimo dobiti na Pristavi in uživati res pristno kmečko večerjo. Cena večerji je $10, za rezervacijo in več informacij pa pokličite go. Bredo Ribič na 440-943-0621. Vsi člani in prijatelji SP vabljeni. Pokličite že danes! Seznanjajte naše bralce z aktivnostm vaših društev! m j Počastitev dr. Uroša Roessmanna 1. in 2. oktobra letos je patološki inštitute na univerzi Case Western v Clevelandu praznoval 75. obletnico svojega obstanka in delovanja. Na sporedu dvodnevnega praznovanja je bilo v petek, 1. oktobra, v Wolsteinovem avditoriju odkritje portretov inštitutovih profesorjev in sodelavcev, ki so zaslužili še posebno priznanje. Dr. Uroš Roessmann je bil tudi med njimi. Portreti so slikani v olju, lepo okvirjeni, in bodo razstavljeni viseli na stenah inštituta. Portrete je slikal clevelandski portretist Stephen Seward. Dr. Uroš je bil rojen 9. septembra 1925 na Vevčah pri Ljubljani. V ljudsko šolo je hodil v Devici Mariji v Polju. Klasično gimnazijo je obiskoval v Ljubljani, kjer je leta 1943 maturiral. Bilo je sredi vojne in revolucije, ki sta najtežje prizadeli slovenske ljudi in Slovenijo. Po maturi se je vpisal na medicinsko fakulteto univerze v Ljubljani, ki je ravno takrat prenehala delovati kot študijska ustanova. Uroš je pristopil k domobrancem kot bolničar. Kot tak je novembra 1944 nudil prvo pomoč ameriškemu letalskemu kapitanu Mauriceu Bru-shu, ki je odskočil iz svojega gorečega letala pri Zalogu in so ga pred Nemci rešili poljski domobranci. V ljubljanskem Leonišču pa ga je zdravil pokojni dr. Valentin Mer-šol. Maja 1945 se je vsa Uroševa družina umaknila na Koroško. Prehudi dvomi in želja staršev so ga odvrnili od usodnega “transporta v Italijo”. Prizadevanjem slovenskih univerzitetnih študentov, ki so ostali na Koroškem, da bi mogli nadaljevati ali pa začeti študije je pomagal angleški “quaker” John Corsellis. Dosegel je, da je bil omogočen vpis na univer- zo Karla Franca v Gradcu, kjer so angleške oblasti odprle študentsko taborišče. To se je zgodilo že jeseni leta 1945. Uroš se je vpisal na medicino in pričel študije, ki jih je nadaljeval do poletja 1949. Tisto poletje pa je Uroševa družina odpotovala v Združene države s pravico do stalne naselitve. Malo za njimi je odpotoval tudi Uroš, ker je vedel, da bo mogel nadaljevati svoje študije tudi v Ameriki. Tukaj v Ameriki se je Uroš vpisal na Ohio State univerzo v Columbusu, Ohio, kjer je leta 1951 končal predmedicinske študije, kot je to zahteva v Ameriki, in prejel naslov B.Sc. Nato se je vpisal na medicino na univerzi Western Reserve v Clevelandu, kjer je leta 1957 doktoriral. Po doktoratu in prejemu zdravniške licence, je Uroš opravljal predpisani staž (“internship”) v bol- nišnici Michael Reese v Chicagu. Po stažu je začel specializacijo. Leta 1958 je začel z nevrologijo v univerzitetni bolnišnici v Clevelandu. Čez leto je sledila anatomska patologija na patološkem inštitutu univerze Western Reserve. V letih 1960-61 pa na Clevelandski kliniki. Specializacija za nevropatologijo pa je bila zopet na patološkem inštitutu univerze Western Reserve. L. 1962 je začel opravljati svojo vojaško obveznost v Washingtonu, D.C., kjer je bil patolog asistent na nevropatološkem oddelku. Po odsluženem vojaškem roku se je začela Uroševa akademska kariera. Leta 1964 je postal Listen to THE SLOVENIAN HOUR On 50,000 Watt WCPN Cleveland Public Radio Tony Ovsenik ■■ 440-944-2538 Songs cloches from Beautiful Slovenia EDMEJAC RDC Program Director WCSB 89.3 FM RADIO HOURS: Sunday 9-to am Wednesday 6-7 pm 2405 Somrack Drive Slovenian Radio Family Willoughby Hills, OH 44094 440-953-1709 TEi/fax WEB: www.wcsb.org » 4‘t.»'-«*«> >•••• ••»■»•*•»-.4'». t,t., iff «>*■«» i-t.! raziskovalni asistent na raziskovalnem inštitutu za duševno zdravje na univerzi Michigan v Ann Ar-borju. Čez eno leto se je zopet vrnil v Cleveland na univerzo Western Reserve in sicer na medicino in na univerzitetno bolnišnico. Začel je kot inštruktor. S časom pa se je povzpel do rednega profesorja nevropatologije. Leta 1974 je postal svetovalec veteranske bolnišnice v Clevelandu, leta 1977 pa tudi bolnišnice Mt. Sinai. S koncem študijskega leta 2000-2001 se je upokojil. Pa ne še popolnoma. V letih 2001, 2002 in 2003 je še vsako leto po tri mesece posredoval svoje znanje in izkušnje na patološkem inštitutu medicinske fakultete univerze v Ljubljani. Seveda je bil Uroš član številnih poklicnih in specializiranih organizacij in združenj. Pri nekaterih je sodeloval tudi v odbo- ru. Bil je tudi izdajatelj revije Journal of Neuropathology and Experimental Neurology. S svojimi sodelavci je bil koavtor precej več kot sto znanstvenih, strokovnih člankov in razprav, ki so bili objavljeni v mnogih strokovnih revijah, zbornikih in učnih knjigah. Po vsem težkem, burnem, a plodnem življenju je Uroš ostal zvest slovenski kristjan, je dober Američan in dober človek. Sedeminštirideset let je že poročen z Ljudmilo, rojeno Lekan. V zakonu so se jima rodili štirje otroci: Anita, Miha, Kati in Peter. Vsi štirje s° Uroša presenetili s svojo navzočnostjo ob priložnosti njegove počastitve, čeprav žive raztreseni P° ameriškem zahodu, v Color adu, Montani in Oregonu. Uroš je član Slovenskega ameriškega sveta. Slo-venske pristave in Kluba pristavskih upokojencev. Tvoj brat Mate Vrhovni predstojnik na obisku pri slovenskih frančiškanih Ljubljana - Pretekli teden je bil na obisku Pr| slovenskih frančiškanih generalni minister in vrhovn predstojnik frančiškanov Josč Rodriguez Carballo. slovensko provinco Sv. Križa obišče vsako šesto le^° Obisk, ki je pastoralne in bratske narave, se je za s sprejemom na Prešernovem trgu v Ljubljani, kjer J potekal tudi sprevod v cerkev s pozdravnim nagov0 rom in blagoslovom. Pretekli petek je generalni minister obiskal vods katoliške Cerkve na Slovenskem v nadškofiji v Lju Ijani. Opravil je mašo, se srečal z brati v Plečnike ^ cerkvi v Šiški in obiskal sestre klarise v Nazarjah. ^ nedeljo pa je po obisku romarskega središča Bre blagoslovil kipa sv. Frančiška na Sveti Gori. Jose Rodriguez Carballo, ki je po rodu Špar160, bil v sedanjo vodstveno službo izvoljen junija Pred tem je opravljal pomembne naloge v svoji P^ Vinci, v romarskem središču sv. Jakoba v Comp lli. Od leta 1997 dalje je bil generalni definitor, s M- 2o04) tovalec generalnega ministra. Z Ameriško Domovino ste vedno na tekočen1 dogajanji v Sloveniji in tudi med nami SPOROČILO Misijonske znamkarske akcije Blagajniško delo pri Misijonski znamkarski akciji st sprejeli gdč. Helena Nemec in gdč. Marjanca Tomh1 Naslov Helene Nemec je 1019 E. 171 St., Clevelan ’ OH 44119. Naslov Marie Tominc je 407 Snavely Richmond Hts., OH 44143. Dekleti sta precej bremena odvzeli Ani in Knez, ko sta blagajniško delo prevzeli, le glavni gajnik še ostane Rudi Knez. Darove za misijone pošiljajte na gdč. Heleno mec, katera bo tudi potrdila^ prejem in ga darovalcu. Dragi dekleti, hvala Vama za odvzem velike s. in Bog naj Vaju blagoslovi s svojim blagoslovom! Mtirirn La'r^ bla- Ne- vrnila skrbi SIMPOZIJ OB STOT! OBLETNICI ROJSTVA... Vrnitev izgubljenega sinu Umetnostni zgodovinar, arheolog, enolog dr. RAJKO LOŽAR, ki je drugo polovico življenja prebil kot emigrant, se je vrni! v obliki simpozija - Bo besedam sledilo tudi dejanje, to je pogajanje za vračilo starin? — Alenka Puhar - LJUBLJANA - V nizu stotih obletnic, ki se vrstijo letos’ je Ložarjeva posebej pomembna. Brez nje bi naprej živeli v tako rekoč popolni nevednosti, saJ je bilo aktivno poskrbljeno, da so bili sledovi za osebo dr. Rajka Ložarja in njegovim delom zabrisani. Pri nas običajna usoda ljudi, ki so maja *945 odšli po svetu. Inštitut za narodopisje pri ZRC SAZU se je z dvodnevnim simpozijem oddolžil etnologu, arheologu, umetnostnemu zgodovinarju in jezikoslovcu, ki je živel od 1904 do 1958, pol življenja tu, pol pa na drugi strani ocena. Prireditelju se je posredi*0 zbrati impresiven zbor poznavalcev in raziskovalcev, tako iz teh kot 'z Prekomorskih krajev, Pa tudi razpon njihovih tern je pozornosti vreden. Sega od čisto znanstvenih planinskih tem, pos-veča se tako prodanim 0stalinam iz halštatskih nekropol kot močnatim Jedom in Kocbekovi poeziji. kratko: dr. Rajko božar se je humanističnim strokam zapisal v vzne-l^irljivem, napornem, trp-Jenja polnem stoletju. Ob obletnici rojstva - v Lju-Ijani, 29. avgusta 1904 Se je pod streho aka-ernije zbrala k simpozi-11 družba, ki ji je bilo osvetlitev in ne za režiranje. žena referentov so na- s ednja: želena Ložar-Podlogar žjetan Gantar ^arjan Drnovšek Tom Ložar Stane Gabrovec Predrag Novakovič Tomaž Nabergoj Anton Velušček Damjan Prelovšek Milček Komelj Matija Ogrin Herta Maurer-Lausegger Marjeta Humar Jože Velikonja Andrej Rot Urban Golob Andrej Vovko Ingrid Slavec Gradišnik Inja Smerdel Maja Godina-Golija Janez Bogataj, in Vito Hazier, z vodenjem in debato pa sodijo zraven še: Stane Granda in Irena Mislej ter uvodni govornik France Bernik. Rajko Ložar, ki je bil drugi med osmimi otroki ljubljanskega krojača, se je na klasični gimnaziji v Ljubljani zaljubil v antiko in se leta 1922 vpisal na v blag spomin ob so. obletnici smrti MAME IN OČETA Marjeta in France Hauptman V domovini večni sedaj prebivata, pri Bogu ki je ljubezen večna, mir božji, srečo uživata. Na Vaju pa najdražji je spomin, ki ga nosi v srcu vajin sin. * * * Žalujoči : sin Ivan z ženo Pavlo, vnuka Anton in Peter ter vnukinji arjeta Luzar in Maria Nunnally z družinami. študij zgodovine umetnosti in klasične arheologije, hodil pa je tudi na predavanja filozofije, literarne zgodovine ter več jezikov. Po dobrih dveh letih je šel študirat na Dunaj in tam promoviral z disertacijo o antičnih sarkofagih Norika in Panonije. Zaposlil se je v Narodnem muzeju in se tako posvetil urejanju arheoloških zbirk, nadzoru nad izkopavanji, skrbel pa je še za knjižnico, grafični kabinet in numizmatiko. Za vse to je bil sam in o vsem tem je veliko pisal in objavljal. V vojnih letih je presedlal v etnografski muzej, ki je deloval pod isto streho, in tudi tu poskrbel za nekaj pomembnih knjig, predvsem Narodopisje Slovencev, temeljno delo stroke. Na kratko: Ložar je bil polihistor, ki je užival v marsikaterem humanističnem področju. Potreboval je nekaj zunanje spodbude in že se je z žarom posvetil novi disciplini. Bil je iskreno apolitičen človek, po prepričanju demokrat. Ker se je ob koncu vojne počutil ogroženega, je odšel v Avstrijo in po šestih begunskih letih, izpolnjenih s poučevanjem, se je izselil v ZDA. Po nekajletnem delu v tovarni je postal direktor mestnega muzeja v Mani-towocu v Wisconsinu. Ko se je upokojil, pa je začel delati na avstrijskem Koroškem, ker čez mejo na Karavankah v Jugoslavijo ni mogel. Ti stavki, oguljeni čustev, pa nič ne povedo o izjemni bridkosti, ki se je vezala na izgubo domovine, sorodnikov, domačije, kar je bilo za ljudi Ložarjeve usmeritve in izobrazbe uničujoče. Domovina je bila zanj “elementarna stvar, rabiš jo kot telo kri ali kot pljuča zrak”. Z emigracijo je bil izključen od virov in na silo usmerjen v popolnoma drug svet. Doma pa so bili njegova dognanja in objave pretežno izbrisani z dostopnega obzorja- Zanimivo je, da se je v tej izključenosti začel intenzivno ukvarjati z jezikom, bolj abstraktnim izrazom človekove ustvarjalnosti, ki mu je bil dostopen, potem ko mu do predmetov, ostalin, ozemlja ni bilo več mogoče priti. Medtem ko je v zasilnih begunskih šolah poučeval razseljene otroke -Kajetan Gantar, eden od teh dijakov, se ga je spominjal z ganjeno hvaležnostjo -, si je začel zapisovati govorico koroških Slovencev. Te zapiske je kasneje uporabljal, ko se je na stara leta posvetil predvsem razvoju jezikov, etimologiji in sociolingvistiki. Znal je vsaj ducat jezikov in bil zelo razgledan po ameriških, nemških in angleških jezikoslovnih dognanjih. Te razprave je objavljal v Meddobju, Družini in domu ter v Drugi vrsti. Tom Ložar, ki je "nečak, kar ni znanstveni naziv”, je na simpoziju poskrbel za začimbo: opisal je strica kot primer ponesrečenega emigranta. Njegova največja bolečina je bilo to, da se ni mogel zaposliti v muzeju Peabody na Harvardu, kjer se je, po prodaji na dražbi, znašla dragocena arheološka zbirka, znana kot Mecklenburška. Zavzel se je za to, da bi Slovenija sprožila postopek za vrnitev te zbirke. Tisto, kar je ostalo doma, je mladi Ložar raziskoval in opisal. Dvajset let let starejši Ložar je upal, da bo v Ameriki delo nadaljeval, a to se mu je izjalovilo. “Lepo je, da Rajka Ložarja na tem simpoziju častimo z besedami,” je na videu, stoječ pred Maleševim portretom strica, intoniral svoj poziv Tom Ložar. “Ampak kaj ko bi njemu v čast naredili nekaj konkretnega?! Začnimo danes z akcijo, ki bo zahtevala od slovenske države, da se začne z muzejem Peabody pogajati o vrnitvi Mecklenburške zbirke. Zapišimo žalostni ameriški zgodbi ameriški happy ending.” Rubrika “Kultura ” Delo, 20. okt. 2004 SPOROČAJTE PRAVOČASNO O PRIHAJAJOČIH PRIREDITVAH VAŠIH DRUŠTEV BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. (216) 481-5277 Between Chardon Rd. & E. 222 St. in Euclid, Ohio DEMOKRACIJA, LJUBLANA: Pogovor z dr. Edijem Gobcem Delo v našem centru sloni na idealizmu III. del - nadaljevanje in konec In kje natančno je ta vaš center? V Clevelandu? Je to velika zgradba? V njej imate verjetno veliko gradiva o Sloveniji in Slovencih. Ogromno čudovitega gradiva! Centrovo omrežje je razpršeno po vsem svetu, a vendar povezano prek dopisovanja in pogovorov, čeprav je žad že marsikateri čudovit sodelavec ostarel in umrl in vedno bolj manjka podobnih idealistov. Glavni fizični del centra pa smo na svoje stroške zgradili kot poseben prizidek ob naši hiši. Tu je na tisoče arhivov, čudovito bogastvo gradiva in dokumentacije o slovenskih podvigih v svetu skupaj z bogato zasebno knjižnico del, ki so za naše raziskovanje posebnega pomena. Nekje sem prebral, da ste v ZDA izdali šestnajst knjig, vendar nobena ni bila prevedena v slovenščino. Ali to še drži? Žal to drži, čeprav je npr. akademik dr. Dragotin Cvetko o knjigi, ki jo je ugodno cenil, podčrtal, da zasluži prevod v slovenščino. Slišali smo še nekaj takih predlogov za prevode knjig ali izbor posameznih poglavij ali razprav. Kot zaslužni profesor tega res ne potrebujem, morda pa bi bilo koristno za zdrav narodni ponos naših rojakov kjer koli, posebno še naše mladine. Je vzrok za to dejstvo, da komunističnemu režimu v Sloveniji niste bili ravno pri srcu? Mislim, da ste prav uganili. Slovenci v Ameriki ste v času osamosvajanja s svojim vplivom veliko pripomogli k mednarodnemu priznanju Slovenije. Vi ste nastopili 12. julija 1991 pred številčnim občinstvom na vsenarodni konvenciji mladih republikancev in imeli govor v podporo neodvisni Sloveniji z naslovom “Miti in dejstva o Sloveniji”. Na tej konvenciji so Slovencem stoje ploskali, s čimer so dali vse priznanje našim prizadevanjem za mednarodno priznanje Slovenije. To je bilo res veliko zborovanje, saj je to najmnožičnejša politična mladinska organizacija v Ameriki, konvencije pa so se udeležili tudi številni znani politiki, diplomati in novinarji. Moj govor so dobili tudi vsi navzoči, objavili pa so ga v celoti ali vsaj delno tudi številni mediji. In poslal sem ga na različne konce sveta, najprej s prošnjo za pomoč Sloveniji, nato pa tudi za mednarodno priznanje. Gospod Dušan Lajovic ga je na primer poslal odločajočim pri vladah Avstralije in Nove Zelandije, isto sta storila uradna zastopnika v ZDA in Kanadi. Med vojno, ko je jugoslovanska armada napadla Slovenijo, mi je Jože Anderlič (izreden gospodarstvenik, izdajatelj knjige Lepote slovenskih cerkva) med pogostimi klici sporočil, da Srbi grozijo z napadom na jedrsko elektrarno Krško, in zdelo se mi je, da se bodo ob tem vlade zganile. Poklical sem v OZN in na sedež jedrske komisije na Dunaju, ameriško vlado in Pentagon in prav to poročilo jih je zelo zanimalo, saj bi bili v nevarnosti tudi zavezniški vojaki v Evropi Ena prvih držav, ki sem jo prosil za priznanje Slovenije, je bila Is- landija, ker sem v tej državi leta 1962 en semester poučeval. Islandija je potem prva priznala slovensko neodvisnost. Kako ocenjujete skrb Slovenije za Slovence po svetu? Počakajmo na boljše in bolj iskrene čase! Ste Slovenec in tudi Američan. V ZDA bodo novembra predsedniške volitve. Kako ocenjujete oba glavna predsedniška kandidata Kerryja in Busha? Meni je bil bolj od teh dveh všeč žal poraženi senator McCain. Je pa v Ameriki tako, da se ni treba bati kake diktature. Tudi Nixon in Clinton nista ušla odgovornosti. V vsakem prh meru bo to obljubljena dežela. Verjamem v prihodnost Amerike in v prihodnost Slovenije. Kot bi rekli v Ameriki: God bless America! In (saj zdaj tega ne bodo več cenzurirali): Bog blago- slovi Slovenijo! Metod Berlec t V BLAG SPOMIN MARIA RUS, roj. JORDAN 1895 - 1957 DIMITRIJ M. KUZNECOV 1906 - 1980 FRANK RUS 1897 - 1981 IVANKA ANŽIČ 1907 - 1982 JOVANKA/NONA RUS, roj. KUZNECOV 1932 - 1984 MARIA KUZNECOV, roj. ANŽIČ 1905 - 1985 LEOCADIA ZIEMBICKI, roj. GRYNIEWICZ 1920 - 2002 TILLY VELIKONJA, roj. RUS 1921 - 2003 ŽALUJOČI: BETTY KOSAK-GAWOR, roj. JORDAN Summerfleld, North Carolina ANNA/GALJA BUDRECKI, roj. KUZNEČOV Winnipeg, Canada VLADIMIR J. RUS in THEA, roj. ZIEMBICKI Cleveland, Ohio TEODORA/NEDA MRAKOVČIČ, roj. RUS in BRANKO, Opatija, Hrvaška VLADIMIR M. RUS in DORCAS Cleveland, Ohio ELIZABETH M. BONUTTI, roj. RUS in ANTHONY, Atlanta, Georgia JOŽE VELIKONJA, Seattle, Washington Cleveland, Ohio, 4. novembra 2004. Op. ur.: Intervju, ki ga je bil dal časopisu Demokraciji v Sloveniji prof. Edi Gobec, je bil ponatisnjen v celoti z izjemo enega vprašanja in odgovora. Pred 420 leti je izšla Dalmatinova biblija Murska Sobota - "Z Dalmatinovim prevodom Svetega pisma v slovenski jezik smo Slovenci dejansko in dokončno vstopili med kulturne evropske narode. S tem dejanjem se je še bolj krepila naša narodna zavest, nastala in ohranila do danes pa se je tudi Slovenska evangeličanska cerkev,” je na simpozij0 ob 420-letnici izida Dalmatinove biblije o njenem P°' menu povedal škof Slovenske evangeličanske cerkve Geza Erniša. Biblijo je nameraval prevesti že Primož Trubar, a mu je v celoti uspelo prevesti le knjige Nove zaveze. Njegovo delo je nadaljeval Dalmatin, in sicer je °^a dela Biblije, Staro in Novo navezo, prevajal pet let 1° jo leta 1583 dal v Wittenbergu tudi natisniti. Biblijo so s posebnim papeževim dovoljenjem sme li uporabljati tudi katoliški duhovniki, vendar so ^ nje iztrgali ali prelepili strani z najbolj “prevratnimi Dalmatinovimi mislimi. Biblija v slovenskem jeziku je bila pomemben 0 sežek slovenske reformacije in tudi kulturnega in P0*1 Učnega razvoja slovenstva. O reformaciji Katoliške cer kve in razvoju protestantizma v Evropi in v Sloven ter reformatorski vlogi Primoža Trubarja je &oV°T , dr. Mihael Glavan. I. G. (Delo fax, 24. okt. 2 V BLAG IN NEPOZABEN SPOMIN OB DRUGI OBLETNICI SMRTI LJUBEČEGA MOŽA, BRATA, STRICA IN SVAKA IVAN NOVAK Umrl 8. novembra 2002 Globoko pod zemljo, tam v ozki, hladni hiši, trudno Tvoje truplo spi. A duša Tvoja je neumrljiva v objemu večnega Boga. Naj srečo rajsko uživa. Žalujoči: Žena Maria V Sloveniji: sestri Angela in Terezija* nečakinji in nečak ter ostalo sorodstvo. Petdesetletnica Londonskega sporazuma... Le “navaden kos papirja, ki nikogar ne obvezuje”?^ Trst - 5. oktobra je poteklo natančno petdeset lot od podpisa Londonskega sporazuma, po katerem je Italija ponovno Prevzela upravo Trsta in skoraj celotne Cone A Svobodnega tržaškega o-zemlja (STO), katerega ustanovitev je bila predvidela Pariška mirovna pogodba leta 1947. Kot vemo, Svobodno tržaško ozemlje ni dejan-sko nikdar zaživelo, saj 80 ZDA, Velika Britanija in Francija že marca leta t948 bile uradno izjavile, da se bodo zavzemale za njegovo vrnitev Italiji. - Kot vemo, pa je STO poleg Cone A, ki so jo upravljali Angleži in Ame-rikanci, obsegalo tudi Gonu B, ki je bila pod jugoslovansko vojaško upravo. Nobena skrivnost ni, je tristranska izjava iz leta 1948 pomenila krepko politično podporo Italijanski Krščanski demokraciji in njenim zave-znikom tik pred državno-zborskimi volitvami, na katerih se je odločala na-^uljnja usoda italijanske države. Morebitna zmaga humanistične partije Ita-|lje (KPI) in njenih socia-Ističnih zaveznikov bi namreč Italijo spravila v ntyem tabora, na čelu uterega je bila Sovjetska Zveza. ^ tem pogledu pa so Se razmere začele bistve-110 spreminjati z resolu-^u Informbiroja, ki je ttovo Jugoslavijo bila izmučila iz sovjetskega ta-0ra’ čemur so zahodni zavezniki začeli posvečati čedalje večjo pozornost. Tako so med drugim podpirali sodelovanje med Jugoslavijo, Grčijo in Turčijo, ki so tik pred podpisom Londonskega sporazuma med Italijo in Jugoslavijo sklenile celo vojaško zavezništvo (pogodba je bila podpisana na Bledu). Tristranska izjava ni bila sicer nikdar uradno preklicana, vendar se je stanje prav zaradi novih razmer na Balkanu začelo bistveno spreminjati, kajti v Londonu in Wa-shingtonu je kmalu dozorelo spoznanje, da bi' vztrajanje na veljavnosti tristranske izjave iz marca leta 1948 (torej vrnitev celotnega STO-ja Italiji) velika in dejansko nepremostljiva ovira novi, pro-zahodni stvarnosti na Balkanu. ZDA in Velika Britanija sta zato začeli pritiskati na Rim in Beograd, naj vprašanje STO-ja sama uredita. To pa se je kmalu izkazalo, da ni izvedljivo. Tako je italijanski ministrski predsednik Pella še 6. oktobra 1953 dal v parlamentu izglasovati resolucijo, po kateri Italija zahteva zase obe coni, pri čemer je zanimivo, da so za resolucijo glasovale vse stranke. Predsednik Pella je tedaj poslal na vzhodno mejo celo svoje oklopne divizije! V Londonu so se tako vodila ločena pogajanja. Amerikanci in Angleži so se najprej pogajali z Ju- goslovani, nato pa z Italijani. Da se pospeši zaključek pogovorov, sta vladi Velike Britanije in ZDA kratkomalo sklenili, da bosta Cona A izročili Italiji in da bo 8. oktobra 1953 v Trst vkorakala italijanska vojska. Tedaj pa je naročil /Tito - iz teksta se zdi po kontekstu jasno, da gre za izpustitev nekaj besed, ki jih sam dodam v upanju, da je prav, ur. ADI, naj se pri njem glasita veleposlanika ZDA in Velike Britanije, in jima dejal: “V trenutku, ko stopi prvi italijanski vojak v Cono A, vstopi vanjo tudi moja vojska”. Kmalu se je v Italiji zgodilo, da je Pella odstopil in je na njegovo mesto prišel Mario Scel-ba, ki je očitno gledal na vso stvar bolj trezno. Italija in Jugoslavija sta končno našli sporazumno rešitev: Trst in veliko večino Cone A dobi Italija, Cona B pa ostane v Jugoslaviji. Dne 5. oktobra sta veleposlanika Velebit in Brosio v Londonu podpisala Sporazum o soglasju, predstavnika ZDA in Velike Britanije pa sta ob tej priložnosti podpisala izjavo, iz katere izhaja, da se njuni državi ne bosta več vmešavali v to zadevo. Pomembna novost Londonskega sporazuma je POSEBNI STATUT, ki natančno navaja pravice Slovencev v Coni A in Italijanov v Coni B. Med drugim je predvidena ustanovitev mešane komisije, ki naj bedi nad izvajanjem in spoštovanjem statutarnih določil. Kakšen je bil razvoj dogodkov v nadaljnjih letih, je našim bralcem dobro znano. Italijanska uprava se je vrnila v Trst po zaslugi pravkar omenjenega mednarodnega sporazuma, a ni od vsega začetka skrbela za izvajanje vseh mednarodno sprejetih obveznosti, kar velja v prvi vrsti za določila Posebnega statuta. Tako se je na primer v Trstu kmalu našel sodnik, ki je Londonski sporazum označil “za navaden kos papirja, ki nikogar ne obvezuje”. Kako je to mogoče? Italijanski pravniki, med njimi tudi nekdanji dekan pravne fakultete tržaške univerze in profesor ustavnega prava Udina - so soglasno zatrjevali, da “Sporazum o />ns.r(] liao iu oj mor ■a! eiid ,o(in:v7ori'/ Spominska plošča astronomu •n matematiku J. Keplerju Petanjci (Delo fax, 30. okt. 2004) - Fundacija Usta-°Va ^r- Vaneka Šiftarja je na vrtu spominov in tova-ob domačiji prekmurskega razumnika iin znan-j^venega delavca odkrila spominsko ploščo astronomu ^ Matematiku Johannesu Keplerju, ki je bil skupaj z Ugimi številnimi protestanti in učitelji izgnan iz av-Jske Štajerske in z družino našel zatočišče v pe-nJskem dvorcu. Odločitev za postavitev plošče Keplerju in preganja-Protestantskim učenjakom so sprejeli udeleženci narodnega simpozija o protestantizmu, ki ga je ^gnnizirala fundacija dr. Vaneka Šiftarja. Fundacija, jj. ukvarja z zgodovino, kulturno dediščino in razvoj-kjni vprašanji Pomurja, je v šestih letih opravila veli-^ dela, so menili tudi člani njene uprave. V Šiftarje-je 0rnaČiji bo delovala tudi znanstvena postaja, ki jo Ustanovil znanstveno-raziskovalni center pri Sloven- I. G. j Ji - %&n',znanos,i •" rengsii •W.tM'ftVBWWraOTr«« J-« « * « 4 • «4 « **«*«•* *3.1 .f.T Sen. George V. Voinovich pred torkovo zmago CLEVELAND, O. - Na fotografiji zgoraj je ohijski zvezni senator George V. Voinovich, ki pripada republikanski stranki, na kampanjskem nastopu pretekli petek zvečer pred večinoma slovenskimi rojaki v dvorani Slovenskega doma na Holmes Avenue. Sen. Voinovich izhaja iz te soseščine in še vedno živi nedaleč proč, v tkim. severnem delu Collinwooda. Prireditev, ki je bila domača, saj je senator osebno poznal večino navzočih v sicer polni dvorani, je bila vesela, saj so vsi pričakovali - upravičeno, kot sedaj vemo -, da bo 68-letni Voinovich z lahkoto dobil drugi šestletni mandat v senatu. Tudi v tem oziru sledi pok. sen. Franku J. Lauschetu, ki je svojo izjemno dolgo in uspešno politično kariero kronal z dvema mandatoma v zveznem senatu. Med številnimi, ki so se udeležili prireditve pretekli petek, sta bila tudi znana rojaka Marija in Milan Dular (spodaj). Obe fotografiji nam je posredoval Phil Hrvatin, več boste našli v angleškem delu. Ur. AD soglasju” ni mednarodna pogodba, kajti le ta postane del notranjega pravnega reda v trenutku, ko jo potrdi ali ratificira parlament. Počakati smo namreč morali na Osimsko pogodbo iz leta 1975, katere sestavni del so tudi (DALJE na str. 14) Italijani so očitno spravili na led svoje jugoslovanske sogovornike, kar smo Slovenci na Tržaškem bridko občutili na svojih koži dolgih 21 let. n, ■ v... .m : ——— ==B=g=i Prijatel’s Pharmacy St. Clair & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO - AID FOR THE AGED PRESCIPTIONS > irtfrfirtfjiiftrirtftftf«« jot vidtn‘jv,n hnt.^vrtD jj P.. VENDELIN SPENDOV Lemont, IL LEMONTSKI ODMEVI Rajni, ki ste nam jih priporočili za novembrske maše in molitve, so deležni vsakdanje sv. maše v naši cerkvi, poleg skupnih in osebnih molitev naših sobratov. Poseben “Spomin rajnih” je vsako leto prvo nedeljo v novembru, letos 7. novembra, v naši cerkvi in na našem pokopališču sv. Frančiška. Rojstni dan praznuje p. Martin Stepanich (II. nov. 1925); isti dan tudi goduje. Sobratje umrli v novembru: p. Andrej Svete (7. nov. 1988); br. Franc Ksaverij Paton (9. nov. 1952); br. Serafin Vene (9. nov. 1985); p. Anzelm Murn (20. nov. 1941); p. Rafael Sešek (21. nov. 1999); p. Stanislav Drev (30. nov. 1922). Naj jim sveti večna Luč. Medeni piknik (nadaljevanje); Za denarne dobitke je žreb izbral naslednje: 1. $500 - J.M. Dolinar (Imperial, Pa.; 2. $250 - Anna Lekan, Cleveland; 3. $100 - John Jevnikar (London, Ont.); 4. $100 - Maria Novak (Toledo, V BLAG SPOMIN OB 8. OBLETNICI MOŽA, OČETA, STAREGA OČETA IN STRICA ANTON GREGORC Umrl dne 4. novembra 1996 Milino je že let osem, odkar si nas zapustil Ti. Smrt Ti vzela je življenje, končala Tvoje je trpljenje. Žalujoči: Zena Amalija Sinovi: Anthony John Paul Mark Vincent (pok.) Hčerke: Amalija Mary Ann Nada Helen Vida snahe in zetje z družinami brat Jože in sestra Marta v Sloveniji O.); 5. $100 - Hilda Graj (Lemont, 111); 6. $50 - Jože Androjna (Franklin, Wis.); 7. $50 - Frank J. Trenta (Akron, O.); 8. $50 - Paula Knaus (Peoria, 111.); 9. $50 - Mary Mohar (Wick-liffe, O.); 10. $50 - Ann Zajec (Lemont, 111.). “Slovenski kulturni center" je ob Medenem daroval uporabo kuhinje in dvorane za kosilo, pa tudi potrebno nalogo za bar. V kuhinji so brez povračila kot svoj dar delali; Frances in Ed Fritz, Joe Kular, Valerie Guvo, Viktor in Francka Lavriša, Ljuba Novak, Christine Sovan in Kathy Čufar. Mladi so bili natakarji in natakarice, vključno Dana Blase in Susie Rus; Ivanka in Stane Marku n pa sta imela na skrbi vstopnice za kosilo. Na gričku sta za pijačo skrbela Frank in Stane Markun z družinama, za kuhinjo pa Tonie Vla-hovič-Petit s pomočnicami. Za glasbo je poskrbel Vince Rigler. Krofe (900) so pripravile in ocvrle Ida Babič, Tončka Rozman, Ema Pur kart in Micka Mavec. Vse potrebno za pripravo in cvrtje krofov je bil dar “Slovenske katoliške lige iz Jolieta”. Pecivo so darovale: po 2 potici; Joži Horvat, Hana Burjek in Nanci Puc; Pepca Kores 5 štru-dljev; Felix in Micka Mavec 4 štrudlje; po 1 štru-delj: Ida Babič, Ema Pur- LONDONSKI Memorandum (NADALJEVANJE s str. 13) določila iz Posebnega statuta Londonskega sporazuma. Ob 50-letnici vrnitve Italije v Trst se Slovenci zato upravičeno čutimo prevarane, saj lahko rečemo, da je italijanski partner podpisal Londonski sporazum, ki vključuje Posebni statut, in hkrati držal figo v žepu. Ta zgodba pa se žal nadaljuje in je zato prav, da se nanjo spomnimo tudi in predvsem ob tako pomembni obletnici. Drago Legiša Novi glas, 7. okt. 2004 SPOMENIK ŽRTVAM POVOJNIH POBOJEV NA TEHARJAH - Ta fotografija je bila objavljena v tržaškem Novem listu 7. oktobra in daje še en pogled na teharski spomenik. Omenjeno je, da je za postavitev spomenika - zasnoval ga je arhitekt Marko Mušič - slovenska država namenila okrog 500 milijonov tolarjev oz. okrog 2,6 milijona US dolarjev. kart, Julia Kaluža in Mihaela Simrayh; Bernard in Marinka Rozman 3 potice in $50; po 1 potico: Ivanka Žerdin, Cveta Majcan, Angela Wolf in Angela Račič; Marija Rigler 4 potice in 2 štrud-Ija; Pavla Mavec 4 štrudlje. Vsem iskrena zahvala, Bog plačaj! Slovesnost desete obletnice slovenske župnije v Lemontu - Slovenian Catholic Mission je bila v soboto in nedeljo, 18. in 19. septembra, s pričetkom v soboto, ko je škof Alojz Uran slovesno blagoslovil novi zvonik, nakar je glas zvonov spremljal škofa in rojake v cerkev Marije Pomagaj k večernicam: škofovemu govoru “Materni jezik bodi vam ključ”, petim litanijam Matere božje in blagoslovu z Najsvetejšim. Glavna slovesnost je bila v nedeljo s pontifi-kalno sv. mašo ob enajstih dopoldne. Glavni mašnik je bil škof Alojz Uran iz Ljubljane s ho-milijo na opominjanje bi. Antona M. Slomška “Sveta vera bodi vam luč”. Somaševala sta škofa Gustavo Garcia Siller, pomožni škof v Chicagu in John R. Gorman, upokojeni chicaški pomožni škof, od sobratov so so-maševali p. Metod Ogorevc, p. Atanazij Lovrenčič, p. Krizolog Cimerman in p. David Šrumpf. Slovesnost je povzdignil lemontski zbor, ki ga je vodil p. Vehdelln špeii- dov, Helena Rozman pa spremljala na obnovljenih orglah. Po slavnosti v cerkvi je bilo v veliki dvorani Slovenskega kulturnega centra slovesno kosilo. Kosilu je sledil kulturni program: recitacije, nastop otroškega zbora slovenske šole in lemont-skega zbora. Program je pripravila Nandi Puc. Baragovi dnevi 2004 so bili letos v Baragovih misijonskih krajih: Bara- V LJUBEČ SPOMIN OB 12. OBLETNICI NAŠE DRAGE MAME IN STARE MAME JOŽEFA KUHAR (ROJ. REBOLJ) Umrla 4. novembra 1992 LJUBLJENA MAMA! Za vse dobro Vam nihče plačati ne more, zato upamo, da ste prišteta v nebeških zborih! Žalujoči: Alojzij, Bogomir, Frančišek in Stane — sinovi Marcy in Metka — snahi Uršula Marija — vnukinja Andrej, Benjamin, Marko in Niko — vnuki ter ostali sorodniki v Argentini, Sloveniji in Ameriki. ga - Assinins - L’Anse v dnevih 25. - 26. septembra. Slovensko sv. mašo je v cerkvi Sv. Ane v kraju Baraga daroval ljubljanski pomožni škof Aloj2 Uran. Rojaki iz Clevelanda, Chicaga, Toronta 10 drugod, so cerkev napol' nili in sodelovali z odg0' vori in mogočnim petjem-Sestanek Baragove zveze je bil tokrat že v nede Ijo dopoldan. Slovesno sv. mašo - ob eni P° poldne je daroval domač' škof James Garland 2 desetimi somašniki. Svet niški škof Friderik Bara' ga, prosi za nas! V chicaški skupini s° bili rojaki iz raznih hra jev chicaške okolice. ^ slovesni sv. maši smo ogledali edino še stoječ0 Baragovo cerkev Redeemer”. Naslednji c*aI1, cm° na poti proti domu, & ^ se udeležili sv. ma^e Baragovi katedrali v quettu in pomolih njegovem grobu. „ go V Forest City, Pa" u prvo nedeljo v okto 3. oktobra, slovesno P1^ znovali stoletnico fafe cerkve Sv. Jožefa. Sl° ^ sno mašo je daroval Joseph F. Martino l^k fija Scranton, Pa)- naših sobratov sta iz Forest City rodna hr3 AH' ta p. Avguštin in p-drej Svete. Ob visoki 0 ^ letnici iskrene česth župniku in faranom! avem^ november z 'i iVv V I \ŠAr‘ t’H Mf fr*! M rMtTM v Živimo zdravo... Možganska kap Prim. Kun Kancler, dr. med. spec. O možganski kapi govorimo takrat, ko deli možganov zaradi krvavitve vanje prenehajo delovati. Posledice so lahko zelo različne, odvisne so predvsem od tega, v kateri del krvavi in kako močno. Če krvavitev Prizadene življenjske možganske centre, nastopi smrt. Zelo pogosto so prizadete mišice, posledice so različ-ne oblike ohromelosti, pogosto je prizadet govor. Če je možganska kap v poznejših letih daleč najpogost-nejši vzrok za invalidnost, pa tudi med vzroki smrti j° najdemo dokaj visoko. Ob teh ugotovitvah je zani-niivo, da je mogoče možgansko kap v mnogih primerih preprečiti. To potrjujejo velike razlike (tudi dvakrat in več) v pogostnosti možganske kapi v različnih delih sveta. Žal je Slovenija na dokaj visokem, nezavidljivem mestu. Če želimo pogostnost možganske kapi in njene Posledice zmanjšati, moramo najprej vedeti, katere bolezni ali stanja vodijo do te bolezni. Dednost igra Pri kapi pomembno vlogo, ne največje. Kap je pogost-na v poznejših letih in pri moških. Proti dednosti, starosti in spolu ne moremo nič, lahko pa v prizade-dh skupinah še bolj kot sicer upoštevamo navodila o Preprečevanju. Med dejavniki tveganja je na prvem mestu visok krvni tlak, po mnenju mnogih najpogostnejši povzro-'dtelj možganske kapi. Krvni tlak lahko danes dokaj Uspešno zdravimo, pogoj je le, da ga pravočasno ugotovimo in se nato pri zdravljenju res vestno držimo navodil. Normalen krvni tlak je 140/90. (Op. ur. AD: v ZDA zadnje čase močno priporočajo znatno nižjo r3Ven.) Prav je, da bi si vsak človek - tudi mlajši -VsaJ enkrat na leto dal izmeriti ta tlak. Če je povi- ga je treba takoj zdraviti. Poznamo vrsto učinko-tdtih zdravil, ki pa jih mora bolnik vestno in običajno stalno jemati. Izogibati se mora hujšim telesnim naporom, hudi vročini, duševnim stresom, večjim ko- ličinam tekočine, kuhinjski soli in vsaj vsakih nekaj tednov pri zdravniku meriti tlak. Ob morebitnih spremembah pod nadzorom zdravnika spremeni količino, včasih tudi vrsto zdravil. Prav tako vemo, da povečuje verjetnost kapi prevelika telesna teža, in to bodisi ob zvišanem bodisi ob normalnem krvnem tlaku. Zato jo velja absolutno približati normalni. To bomo dosegli z zmanjšanjem količine pojedenega ter s pravilnim izborom hranil. Vemo, da je več kapi, če je v krvi preveč maščob in holesterola. Maščob čim manj, in to malo naj bo oljčno olje. Veliko pa naj bo sadja in zelenjave ter hranil, bogatih z vlakninami. Vemo tudi, da alkohol poveča verjetnost kapi. Zato velja vsekakor omejiti količino popitega alkoholal na minimum, predvsem se izogibati močno koncentriranih alkoholnih pijač. Tudi med kadilci je več kapi kot med nekadilci. Še en vzrok, da opustimo to slabo razvado. Končno še beseda o telesnih in duševnih naporih. Telesni napori, pri katerih se predvsem napenjamo, so škodljivi (težko dvigovanje, prenašanje težkih bremen itd). Prav tako pa so škodljivi duševni napori, stalni stresi (“nikoli nimam minute časa!”), razburjenja, prepiri. Vse to pa seveda ne pomeni, da se naj popolnoma izoliramo. Velja se gibati, sprehajti, tudi teči. Velja uživati v naravi, velja se pogovarjati. Velja normalno živeti. NAŠA DRUŽINA priloga DRUŽINE avgust-september 2004 Hkrati z uvajanjem elektronske zemljiške knjige na sodiščih... V Sloveniji že nad sto večjih podjetij za promet z nepremičninami vanjsko hišo ali stanovanje, kar je za mnoge e-den glavnih življenjskih ciljev. Ta težnja je očitna in bolj poudarjena kot v drugih evropskih državah. Po neuradnih podatkih, ki pa naj bi bili zanesljivi, ima sedaj že okoli 60% slovenskih družin svojo hišo, lastništvo te nepremičnine pa je ponekod, navajamo primer Goriških Brd, postalo že vprašanje prestiža. Trgovanje z nepremičninami se je v samostojni državi zelo razširilo, saj zanj ni več nobenih upravnih zadržkov ali ovir. Tako sedaj v Sloveniji deluje že več kot sto nepremičninskih podjetij oz. agencij. Sodeč po bilancah za leto 2003 skoraj vsa delujejo uspešno, nekatera od omenjenih podjetij tudi z velikim dobičkom. Pričakujejo, da se bo z uvedbo davkov na nepremičnine trgovanje z njimi umirilo ali vsaj dobilo druge oblike. Ker bodo tudi stanovanja obdavčena, bodo lastniki večjih stanovanj, ki žive v težjih socialnih razmerah, slednja poskušali zamenjati za manjša stanovanja, ki bodo obremenjena z nižjimi davčnimi stopnjami. t*00i rto .V ..'itdg ;voW Trst - Za Slovence je značilno in znano, da si želijo imeti svojo stano- Savings Account Life Insurance What’s Best For Funeral Expenses? Savings Account:____________ • Earns interest • Taxable interest income Life Insurance:_____________ • Earns dividends • Guaranteed cash value. • Death benefit passes to heirs tax-free (Example: If you’re a 68 year old, non-smoking male, in reasonably good health, you can take your savings account of $5,000 and purchase a KSKJ Life Insurance Policy. Immediately, your $5,000 premium has turned into a tax free death benefit of $8,166!) Interested? Want to learn more? Call KSKJ at 1-800-THE-KSKJ or visit us online at www.kskjlife.com KSKJ MeJ tone UNION AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC Life Insurance • Annuities Proudly serving the needs of more than 24,000 members nationwide since 1894. 2439 Glcnwood Ave. Joliet, IL 60435 1-800-THE-KSKJ lijqc. ' rirjr.'iv.' v ■'/ .■.’'uv Veliko je v Sloveniji tudi primerov, ko so posamezne družine ali osebe lastniki več hiš oz. stanovanj, ki jih bodo zaradi omenjene obdavčitve poskušali prodati. O obsegu in naravi obdavčitve stanovanj in drugih nepremičnin, ki bi jo uvedli leta 2005 ali 2006, obstaja več predlogov. Po enem izmed njih naj bi tisto stanovanje, ki služi za prebivanje družine ali posameznika, ne bilo obdavčeno, ampak bi davčno obremenili morebitne preostale stanovanjske površine. Država medtem sprejema druge ukrepe za zakonitost in red na stanovanjskem področju. Zelo pomemben je projekt u-vedbe elektronske zemljiške knjige, ker je poslovanje z ročno zemljiško knjigo postalo čedalje težje oz. nevzdržno. Ročna zemljiška knjiga je bila v Sloveniji uvedena že pred 250 leti, s cesarskim patentom. Projekt izvaja Vrhovno sodišče Slovenije, zdaj pa teče že četrto leto, odkar referenti z veliko požrtvovalnostjo prepisujejo podatke iz ročne v elektronsko zemljiško knjigo. Po zadnjih podatkih je v elektronske oblike vnesenih že nad 96% podatkov. Gre predvsem za klasične zemljiške vložke, medtem ko je etažne lastnine vnešene nekoliko manj. Za izpisek iz zemljiške knjige, ki deluje v elektronski obliki, je sedaj potrebno le pritisniti na gumb. Sistem je skupen in enoten za vso državo. Če stranka, ki živi kjerkoli v Sloveniji, želi preveriti zemljiškoknjižni izpisek v drugem kraju, ji tja ni treba potovati. Lahko odide na okrajno sodišče, kjer ji je omogočen brezplačni vpogled v elektronsko zemljiško knjigo na vpoglednih računalnikih. Če želi to storiti doma, bo morala stranka za vpogled prek interneta plačati 304 tolarje (tj. ok. $1.50 U.S.). Če stranka želi overjeni izpisek, ga po novem lahko dobi tudi na upravni enoti, pri notarju, na sodišču ali pa ga naroči prek interneta in ga dobi s priporočenim pismom na svoj naslov. M. Novi list, 7. okt. 2004 Z AMERIŠKO DOMOVINO ... S1Ž VEDNO NA TEKnŠpM Misijonska srečanja in pomenki 1546. Kristus nas vabi vsak dan, da praznujemo naš misijonski poklic. Gospod nam zagotavlja, da bo slišal naš klic, s katerim kličemo k Njemu v solidarnosti in sočutju z ubogimi, ki ga še ne poznajo. Ali smo velikodušni v podpiranju misijonarjev? Zanje lahko vsak dan marsikaj storimo, saj zanje lahko vsak dan molimo. Tudi mi v zaledju bi morali biti misijonarji v kraju in okolju, kjer živimo. Drug drugemu smo potrebni, potrebujemo pomoč, drug od drugega se učimo, delamo za druge in za druge živimo. Prav zato smo na svetu, da v potrebi drug drugemu pomagamo, materialno ali duhovno, ali z dobro besedo ob vsakem času. Tega bi se morali zavedati in velikokrat spomniti. Naše poslanstvo in dobra dela so misijonarstvo. Prav vsak lahko nekaj stori za rast vere, ki človeka bogati, osrečuje in osvobaja. Jezus sam je naročil: “Pojdite in učite vse narode.” Prosimo Svetega Duha, da bi to sporočilo 'prav razumeli, začutili potrebe današnjega časa. Saj to je delovanje misijonarjev v zaledju. Od srca do srca iz misijonskega sveta Misijonar Jože Mlinarič, ki misijonar! v Ruandi, v kraju Rukago, se je oglasil v oktobru s sledečim pismom: “Vsem misijonskim dobrotnikom, posebno pa MZA, se iskreno zahvaljujem in se vas vseh spominjam v molitvi. Kličem na vas božji in Marijin blagoslov. Vaš dar je ravno prav prišel. En del je šel za pomoč ubogim in revnim, drugi del pa za novi tlak v naši lepi, veliki cerkvi; tlak je bil nujno potreben. Več kot polovica prvošolcev ni mogla dobiti mesta v šoli. Otrok je veliko, čeprav je za nami desetletna vojna. V našo dopolnilno osnovno šolo pa smemo sprejeti otroke še le z dvanajstim letom, seveda tudi odrasle pogane. Ko sem prišel v našo župnijo Rukago leta 1972, je bilo približno 20.000 krščenih; tako, da imamo sedaj že 43.000 vernikov. Vsa ta leta sem gradil tudi cerkve; šole, cerkvene in državne. Zdaj pa pomagam tudi drugim dobrodelnim organizacijam, katere nadaljujejo naše delo. Šol je vedno premalo. V Sloveniji pa je ravno obratno. Šole zapirajo, ker ni otrok oz. vedno manj rojstev in tako tudi manj otrok, žal tudi v našem plodnem Prekmurju. Zaupajmo, kajti Jezus je usmiljen in njegova Mati Marija ljubi slovenski narod. Molimo, prosimo in zaupajmo! Po nesreči, ki sem jo preživel pred letom, še vedno hodim z berglami tudi pri oltarju, kar seveda je zelo nerodno. Pa z božjo pomočjo že gre. Mašujem, spovedujem, vodim pisarniške posle in tudi birmam. Delo Karitas, ki oskrbuje čez tisoč revežev. Dela je veliko. Potrebujem božje pomoči in človeške roke. Iz naše župnije je odšlo v misijone: eden duhovnik, tri sestre misijonarke ter en brat-pomočnik. Dve sestri v Brazilijo, v Senegal in Ruando. Devet je duhovnikov domačinov. Semenišče je polno - upamo na nove poklice. Hvala dobremu Bogu. S sestro Bogdano smo se srečali na meji; vse je v redu prinesla in sem ji zelo hvaležen. Iskreno pozdravljam, zelo hvaležen za vaše MZA darove in za molitve, misijonar Jože Mlinarič.” Poslal je tudi lepo fotografijo, kjer birmuje. Misijonar Gusti Horvat, salezijanec, ki tudi misi-jonari v Rukagu, se je v oktobru oglasil s pismom: "Žal mi je, da se že dolgo nisem nič oglasil. V avgustu smo se srečali s sr. Bogdano Kavčič. Tudi sr. Vida Gerkman je prišla, da smo se pogovorili o našem delu. Še isti dan sem doživel nevsakdanji dogodek. Ko sem se vračal v glavno mesto me je kakih 20 km pred njim napadla skupina upornikov, ki še do sedaj niso podpisali mirovne pogodbe. In ti operirajo na glavnih cestah. Ustavljajo avtomobile in oropajo vse in potem te pustijo, da nadaljuješ brez vsega. Kdor pa se ne ustavi, ga enostavno ubijejo. To se je dogodilo potnikom pred menoj. Jaz sem se ustavil in so me popolnoma izropali. Vzeli so mi še robček ter vse ključe semenišča, kjer sem prebival. Edino rožni venec so mi pustili. \ . * iVfsjSJFrrf. '-.".v"..', 'v,.’'.. v*» Prav to se je zgodilo vsem mojim sopotnikom. Končno so mi vrnili še osebne dokumente. Tako smo nadaljevali našo pot vsi prestrašeni. Iskreno se zahvaljujem dobrotnikom ter MZA za dar, ki ste mi ga poslali po sr. Bogdani. Vse, prav vse je prav prišlo. Pomagal sem revnim šolarjem za šolnino, da so se lahko vpisali v šojo. Septembra smo dobili prvi dež, ker je bilo sušno leto. To je bilo veselje. Ljudje na veliko sejejo fižol, grah, koruzo itd. Začeli so tudi saditi krompir, pred leti ga skoraj niso poznali. Priznati moram, da sem se skoraj odvadil pisanja. Od doma mi kar telefonirajo, da se kratko pogovorimo. Prisrčna zahvala za vse, vam in vsej MZA ter vsem dobrotnikom, ki nam uspešno pomagajo z darovi, da tudi mi lahko pomagamo ubogim. Ostanimo združeni v molitvi. Vaš vdani v Kristusu Gusti Horvat.” Začeli smo z razdelitvijo darov misijonarjem. Marica Lavriša je pripravila sledeče pismo, ki bo spremljalo darove: “Dragi misijonar! Ko v tem mesecu oktobru praznujemo Misijonsko nedeljo, se naše misli ustavljajo pri vseh naših misijonarjih, ki širom sveta delijo svoje zmožnosti, nesebično pomagajo, kjer je potreba, in tako prinašajo božjo navzočnost. Po božji Dobroti je letošnje leto bogato. Že preteklo leto je bilo po dobroti pokojne učiteljice Angele Gospodarič blagoslovljeno. Letos smo prejeli končno vsoto njene zapuščine, katero smo razdelili na Vas vse misijonarje; kar je bilo pa še posebej darovano, smo dodali. Tako je za vse vas lep znesek. Prosimo, da se spomnite v vaših molitvah pokojne učiteljice, če še rabi kako pomoč. Bog je usmiljen in bo molitve in svete maše obrnil tja, kjer je večja potreba. V imenu vseh dobrotnikov in sodelujočih pri misijonskem delu, Vam iskreno želimo veliko veselja ob Novorojenem Detetu Jezusu, v Novem letu 2005 pa milosti in blagoslova pri vsem vašem delu v blagor bližnjega in za božje kraljestvo. MZA sodelujoči." DAR: Za vzdrževanje bogoslovca v Vietnamu ga. Stana Oven $200, tj. druga polovica zneska, ki ga je darovalka že poslala. Potrdilo za IT prejme od blagajničarke iz Cleveland MZA. Priložila je lepo fotografijo njenega novomašnika. Rev. Bingi Anthony Atwooki iz Ggabe, škofija Holma. V molitev priporočamo vse pokojne dobrotnike misijonarjev. Hvaležen pozdrav vsem dobrotnikom, za MZA... Sonja Ferjan 79 Lunness Rd. Toronto, Ont., M8W 4M7Č Canada t Slovensko Skupnost v New Yorku Vos vabi na smučonje v vaii./beaver CKF.ritl SB NewYork’s Slovenian community cordially invites you to join \Tx r r VW skiers from Toronto, Cleveland, Chicago and Slovenia to V A 1 L 970-476-0882/ 800 441-5419 VAIL SPA The Vail Spa provides spacious accommodations • 5 Days Lift Pas« s Saturday, April 2nd thru Sat, April 9th, 2005 • Round THp Airfare from LaGuardia or Newark to Denver • AU Ground Transportation 7. Nights Lodging • 3 bedroom condos • All 5 Mountains with easy access to Lionshead Village and the • Welcome reception. Race. Slovenian G.S. Eagle Bahn gondola. There is also a free Shuttle Stop directly across from property's front door. Recent renovations make this property' the most impressive group lodging option in Vail LODGINGAT VAIL SPA • Spacious.3 bedroom fully equipped condos • Only 200 yards from the Gondola • Cable TV, HBO and VCR in every condo ' • Fully equipped kitchens • Year-round heated outdoor pool indoor pool • Fitness room • Daily Housekeeping • Short waut or ride to F.agle Bahn gondola. TO JOIN CALL; Toronto Group: Dr. Anton Katinik at (4161922-U61 Cleveland Group: New York Group: Ivan Kamin at (718H24-2711 Weeknights, (212)691-5551 Weekdays or (518)734-5515 Weekends deposit due immediately: MAIL TODAY! Depoait $350.00/p«ison due FlOUIj balance February 3. Please make check* payable tot John r. Yarnin', SI-32 7sih foacr. Middle vnlau- '>Y 1)379 CALL TODAY JOHN F. KAMIN fil 32 7511, Place Mlddi« VtJtugc. New York 11379 Home. Telephone: 718-424 5.00) MC. Gr«| lei 212 891 27 U •phics after 5.00pm -5551 Fax: 212 601-6.853 VAIL REGISTRATION State. ____ TW. Bus FAX: »•r.oil.... Novi grobovi (nadaljevanje s str. 9) Jack J. Hribar Dne 10. oktobra je v | Phoenixu, Arizona, umrl 74 let stari Jack J. Hribar, vdovec po Margaret, roj. Hočevar, oče Johna, Josepha in že pok. Virginije Eagon, 4-krat stari oče, brat Patricije Ladra, Alice Poremba, Louisa, Lillian Taylor, Ann Workman ter že pok. Rose Kovačič, Franka, Mary Bour-goin, Josepha, Jackie Hribar in Anthonyja. Spominska pogrebna maša je bila 30. oktobra v cerkvi sv. Je-roma, pokopan je bil na Vernih duš pokopališču. John P. Jamnik Umrl je 88 let stari John P. Jamnik, brat Josephine Gornik, Esther Jarbincus in že pok. Franka. Pogreb je bil 30. oktobra v oskrbi Že-letovega zavoda s sv. mašo v cerkvi sv. Roberta. Dva milijona nedosežena Ljubljana - Število pre' bivalcev Slovenije se Je v drugem četrtletju leto® povečalo za 634, tako da je bilo 30. junija prebivalcev 1,997.004, od tega slovenskih državljanov , 1,982.861 (v prejšnjem četrtletju 976.943 moška in 1,019.427 žensk), s0 ugotovili državni statisti ki. Žensk je bilo 1,019.942, moških le 977.092. Tujcev s stalnim prebivali ščem je bilo konec junij3 21.491 (marca 20.992). med njimi 14.194 moških in 7297 žensk. Tujcev z začasnim prebivali ščem je bilo v drugem letošnjem četrtletju 23.60 (marca 24.234). Tako se je Slovenij še za eno četrtletno ^ dobje gibljala le m3 c pod dvema milijona Pr bivalcev, kar se dog3 ^ že več let. Nikakor 11 neu' more prekoračiti to ^ radno mejo. Rodnost Sloveniji še nazaduje- foseph L* ORTUNA JREBNI ZAVOD 16 Fleet Ave-eveland, Ohio . 216-641-0046 mi pogrebni zav°^ lanca na razpo,ag0 dnevi in ponoči- CENE NIZKE PO VAŠI ŽEUI! Iv