Sapielou d. Kmetijske in rokodélske novic Na svitlobo dane od c. k. kmetijske družbe. Tečaj III. V srédo 21. Velkitravna. 1845. List 21. ISKRI pri vmestjenji visokočastitljiviga gospoda, korarja ANEZA KERST NOVAKA v čast vodstva Ljubljanske duhovšnice po Njih Prevzvišenosti premilostljivim gospodu gospodu KNEZU-SKOFU LJUBLJANSKE SKOFIJE AMRONU AROJRIJU MOLE v znamnje ponižniga spoštovanja in dolžniga počešenja rečne ovce in ovcice. Ki Pastir jih modri vodi, Pot svetosti in resnice Vselej sam pred njimi hodi; Ki v nesreči in v sreči Brani, ljubi jih enako, Zanje breme tud nar veči Je volján nositi vsako; Ki mu vselej skerb je mila, De b' ovčica se ljubljena Mu iz čede ne zgubila, Ne zašlà nikolj nobena. VTebi tac'ga, Knez! spoštuje Množica hvaležna Tvoja, Take skerbna podaruje Nam pastirje roka Tvoja. od bogoslovcov c. k. učiliša v Ljubljani 16. Velkitravna 1845. V britki žalosti po zgúbi Miloserčniga Skerbnika, Nadomestit' ga obljubi V Novim Milost prevelika. S čim Ti hočmo vračevati Vse dobrote neštevilne? S čim se vredne skazovati Za milosti preobilne? Eno nam je dopušeno, To voljni smo vsi storiti: „Tvojo voljo prečešeno V Namestniku spolniti." Sprejmi torej pod peroti, Vredni Vodja! nas — krepósti, Vodi nas po srečni poti V previdni Svoj' modrosti. H tímu cela družba zbrana Te pozdravi — svojga Očeta, V sercu, v duhu biti vdana Ravnoserčno Ti obeta. Vodi nas k studencu luči, Kjer se duh krepost' napaja, Nas stezé iskati uči, In željene ključe raja; De poklicu svojmu vgodni Stop'mo v Svétiga svetiše Delat serčni in svobodni, Kar Gospoda volja iše. zhbelah doſti merlizhev. Redki ſo per naſ na Shta- Zhbelarſtvo. jerſkim polni zhbelnaki, in pogoſto jih je zhiſto In tenui labor; at tenuis non gloria. prasnih viditi. Virg. G. J. 4. v. 6. Zhbelar, kterimu ſe je tudi enaka sgodila, Pretezhena sima je gotovo rep hudo savijala; pobrála nam je mnogo ljudi, in sapuſtila tudi per gre 27. dan Şuſhza memo Şt. I. neſozh na rami S matike v popravljanje blishnjimu kovazhu. V miſlih, in zheſkiga kolovrata vseti; je tedej smeſ od oba- de ga nobeden ne ſliſhi, kér mene v zhbelnaku dveh. Domazh kolovrat je preokoren, preteshak sa ſedezhiga vidil ni, obſtojí, prepleduje moje zhbele, in ſam per ſebi takó govori: „Lej! lej! v pervi goniti, prevezh treſe, in je s eno beſedo prene- verſti ſo ſhe vſe shive — in v drugi — tudi rodno narejen; satorej ſe nemore na-nj tanjka in v tretji in zheterti!" Pomaje s glavo in rezhe: enako ravna nit delati;: tudi premalo ſuzhe, sató kér verviza zhes vreténo têzhe, vreteno pa „to nikdar ni ſamo na ſebi!" — in gré ſvojo pot. Kér je letaſhno simo, kakor od vezh krajev perutnize sa ſabo vlézhe, ktere ſe tolikokrat manj ſliſhim, veliko tazih zhbel pomerlo, ktere ſo ſhe okoli obernejo, kolikokrat ſe nit okoli vretena ovi- ſterdi imele, bom ſtorjeno ſkuſhnjo osnanil: kakó je; zhe ſe pa manjkrat perutnize okoli obernejo, ſe zhbele po simi bres zopernije pred manj ſe nit ſuzhe, in satorej je kaſneji, kakor vſaka ſmertjo obvarjejo. okorna rezh. V naſhih leſenih panjeh, ali voleh — kakor Naſproti pa je zheſki kolovrat veliko bolj uren v nekterih krajih pravijo — nektere zhbele ſatje mimo domazhiga, kér je manjſhi, lahnejſhi in ve- delajo po zhes, druge pa po dolgama. Doſtikrat liko bolj perpravno in bolj na tanjko narejen, ver- ſe zhbelarji prepirajo, ktero bi boljſhi bilo. viza têzhe ne zhes vreteno, kakor na domazhim, Nekteri terdijo, de bi savoljo roparz in top- ampak zhes perutnize: in perutnize vlezhejo sa lote po zhes delo pravo bilo. Tode kriva in ſábo vreteno, nit ſe na drugo plat na vreteno na- narobe je ta! Skuſhnja me uzhi, de zhbele per vija, kakor per domazhim; satorej ſe morajo toliko takim delu, ako je hujſhi mras, ko pet ſtopinj*), ſe vezhkrat oberniti, kolikorkrat ſe nit okoli vretena ne morejo na drugi ſat preſeliti. Zhe ſo torej ob mora oviti, preden je polno: satorej veliko hitreji takim mrasu is tiſtih dveh ſatov, med kterima po ſuzhe, bolj vlezhe, pa vender le voljnó prijenja, simi tizhijo, ſterd pojedle, bojo od lakote pomerie, ne vterga, in ni takó ſvojoglaven, kakor pa nava- zhe ſe tudi v blishnih ſatih ſhe ſterd snajde. den domazh kolovrat. Zhe je pa ſatje v panju po dolgama, ſe Novi kolovrat ravno takó ſuzhe, vlézhe in nit lahko med ſhpranjami gori in doli preſtavijo tudi v dela, kakor zheſki, ſamo perutnize ſo na temu nar hujſhi simi. To she davno ſtorjeno ſkuſhnjo veliko vezhi, vreteno je pa navadnimu domazhi- nam je pretezhena huda sima poterdíla, kér ſo le mu enako, le bolj tanjko in lahno je, in ſlushi sa taki s ſterdjo ſhe prevideni panji pomerli, kteri ſo vſako prejo: sa prashnje, sa ohlanze in sa hodnik; delo po zhes imeli. na perutnizah pa, kjer verviza zhes nje tezhe, Satorej v panj, kader roj ogrebaſh. ſo narejene ſhipze trojne ſorte, ena majhna sa vſelej en ſatizh podolgama pertiſni, po prashnje, druga malo vezhi sa ohlanze, kterim ſe ravnaje bojo zhbele vſelej po narvezhi pa sa hodnik, takó de, kader ſe ho- dolgama ſvoje delo ſtoríle. zhe prashnje ali ohlanze, ali hodnizhno predivo M. N. preſti, ni treba vretena in perutniz premeniti, le verviza ſe dene na vezhji ali manji ſhipzo. She nekaj od repnih goſénz. Sizer je pa kolovrat veſ drugazhi narejen; ſe nizh ne maja, ne treſe, ne lese tje po tleh; satorej (Is Kerſhkiga na Dolenſkim.) ni treba shebljev od sdolej v noge sabijati, s kte- Ko ſo predlanjſkim goſénze na njivah povſod rimi ſe pod ali tlak poſhkodva. Je slo, slo priproſt ſkorej vſo repo pojedle, ſo jo ljudje lani grosno in zhe ſe mu vſa priprava, prezh vsáme, bi vſak pogreſhevali in ſe torej vezhkrat od goſénz menili. miſlil, de je ſamoteshen ſtol; prediza ſedí na nje- in ſe zhes nje jesili. mu; kolo sa ſtolam têzhe, podnoshnik (nogavniza) Na ſvojim ſprehodu ſim lanjſko jeſen meſtniga je pod ſtolam narejen, pa toliko vùn moli, de ſe ſtrojarſkiga mojſtra goſp. F. Banizha, ki je ravno lahko s nogo na-nj ſtopi in goni. Na preſelzi pa polni vos lepe, debele, mladizhne, is njive domú ſedí prediza, kakor per zheſkim. Na naſlonu ſtola perpeljane repe pred hiſho imel, takó le nagovoril: je v dva vogla klukaſta roka takó perterjena, Letaſ je povſod veliko repe; lanjſko leto jo je pa de ſe po potrebi lahko gori ali doli premakne, v le malo kdo kaj imel. Goſp. Banizh mi odgovori: ti roki tezhe vreteno in perutnize. Vſe je prav Jeſt ſim jo pa tudi lanjſko leto veliko imel. vezh per rokah in pred ozhmi, de ſe lahkó vidi, ko bi ko vſi Kerzhanje ſkupej. Mu pravim: Kaj jim jo ſe imela preja podſuti, in de ſe bersh lahkó popravi. niſo goſénze, kakor drugim ljudem pojedle? Mi od- Na tiſtim proſtoru, kjer je ena prediza dosdej na govori: Şo tudi na mojo perſhle in ſo ſe jo lotíle, domazhim ali na zheſkim kolovratu predla, samo- pa ſim jih kmalo saterl, kér ſim ſvoji drushini vka- rete sdej dve prav lahkó preſti, ker prediza in sal, urno matike v roke vséti, in na njivo iti, kolovrat nizh vezh proſtora ne potrebujeta, kakor repo s perſtjo sagernit. V kratkim je bila vſa navaden ſtol. To je velika dobrota sa kmeta, po- repa s perſijo sagernjena, in takó jo goſénze pod ſébno sa uboshne ljudí, kterim sa luzh in sa pro- perſijo niſo mogle vezh jeſti, in ſo sginile. Ko ni ſtor vezhkrat hudo gré. Koló in perutnize ſe tjè po bilo goſénz vezh viditi, ſmo jo ſpet ob kratkim hiſhi od luzhi obernejo, de ſe luzh ne gaſí, roké pa odgernili, in sraſtla je, de jo je bilo veſelje viditi. ſe lahkó bliso luzhi imajo, de ſe bolj vidi, pod Matevsh Sorz, m. vikar. rokami ſe pa tudi na vreteno ſveti. Kolovrat smiram rad têzhe, de ſe le vzhaſi en malo namashe, sató kér ſe nemore prah, pesdirje in predivo na vinto in na ſhtekelj nabírati, kar ſto- lovi plôh brani. Pod ſtolovim plôham je pa tru- shiza narejena, v kteri ſe prasne in napredene vretena hranijo; sató jih ni treba po polizah potik- vati, kjer vezhkrat doli padejo, ſe isſujejo, smedejo ali pa ſe jim ſhipe pobijejo. Vreteno ſe nikoli ne rasdela, ampak vezhidel le po nemarnoſti v nizh pride, Popiſovanje noviga kolovrata. Radovedni boſte she popraſhovali, ljubi bravzi, kakſhen je neki novi kolovrat, ki je bil v Novizah v 14. liſtu tega leta osnanjen? Imenovan kolovrat je prav sa prav po tem na- rejen, kar ſe je samôglo boljſhiga od domazhiga *) 5 Grade unter 0 nach Reaumur. S doli pade, ſe mu ſhipa ubije, ali pa kdo ponave- dama na-nj ſtopi in ga ſtáre. Kader prediza v ſaboto vezher neha preſti, od- ſuzhe roko s perutnizami in s vretenam vred od naſlona, ſ-hrani vſe v trushizo in takó obvarje pred poſhkodvanjem, kar ſe vezhkrat primeri, kader kolovrate ob prasniku v kot poſtavijo ali jih vùn snoſijo. Spomladi, kader ſe savoljo svunanjiga dela vezh ne prede, ſe vsame roka prezh, koló, pod- noshnik, preſliza in trushiza s vreteni vred ſe ſ-hrani sa drugo leto, ſtol pa oſtane v hiſhi sa vſakdanjo rabo. To revnimu kmetu prav dobro ſlushi, zhe ga obiſhe kaki prijatel, kterimu nima zhedniga ſtola ponuditi, de bi ſe doli vſedel. Kdor sna dobro na navaden ſtar kolovrat preſti. bo ſam od ſebe bres vſiga poduka tudi na tega kmalo predel, ſamó kodéljo ali hodnik mora snati popred po zheſko s grebeni sa predenje pripraviti. To ſo sboljſhki in pripravnoſt noviga kolov- rata; narvezhi je pa ta, de ſe bres vretena, pe- rutniz in preſlize samore reſ sa zlo majhno zeno, to je, sa tri petize narediti, slaſti v takih krajih, kjer shiv leſ, to je drevó na ſhtoru, ni slo drag.*) Kdor ſe bo ta kolovrat napravil in ga bo sazhel rabiti, ſe bo ſam preprizhal od reſnize vſiga tega popiſovanja.**) M. Ferlan. Popis letašnjiga zbora c. k. kmetijske druž- be v Ljubljani 7. dan Velkitravna. Vodja kmetijske družbe, visokorodni grof Volfgang Lihtenberg so v svojim nagovoru na zbrane ude pervič lanjske obertniske raz- stave v Ljubljani opomnili, ktera je rokodelcam in pa tudi kmetovavcam gotovo k velikim pridu zató bila, kér jim je pokazala, de mora z časam naprej hiteti, kdor se hoče dandanašinj kosčik kruha pošteno zaslužiti. — Potem so vodja važniši opra- vila razložili, ktere so bile od kmetijske družbe poslednji čas dopernešene in so pri ti priliki z po- sebnim veseljem narodniga slovstva opomnili, to je tistih bukev in časopisov, ktere so bile v po- slednjih dveh letih od kmetijske družbe ali pa od njenih udov za podučenje slovenskiga naroda na svitlo dane, namreč: kmetijskih in rokodel- skih novic, vinoreje, nove pratike, bukev za kmeta, druziga natisa krajnskiga čbe- larčika in pa noviga natisa krajnskiga vert- narja, ki bo v nekih tednih na svitlo prišel. — Na dalje so gosp. vodja velikih zaslug nar stare- jiga izbornika Ljubljanske kmetijske družbe, ce- sarskiga svetovavca in mestniga poglavarja, gospoda Janeza Hradeckita opomnili in se jim pri ti priliki, ko so zopet tri leta te službe pretêkle, v imenu cele družbe serčno zahvalili za njih ne- vtrudljivo prizadevanje skozi celih 24 let, od kar so oni izbornik te družbe. Gosp. Hradecki sicer ne potrebujejo naše hvale: njih dela so nar lepši spominik za vse čase tega družtva. — Poslednjič so vodja gospode poslanike Štajerske, Koroške, Goriške, Hrovaško - slavonske, Česke, Marske, Dunajske in Tirolske kmetijske druž- *) V 14. liſtu pri osnanilu tega kolovrata nameſto sheles Piſatel. beri: shiv leſ. **) Kér bres podobſhine ni nihzhe v ſtanu, take kolovrate na- rejati, in kér vémo, de bo marfikdo shelel, imenovan kolovrat viditi, bi nam goſpod Ferlan pazh prav vſtrégli, ko bi nam hotli bersh ko bo mogozhe, eniga sa isgled — Ljubljano poſlati. Vredniſhtvo. be prijazno pozdravili, kteri so pri tem zboru pričijoči bili. Tajnik kmetijske družbe, Dr. Bleiweis, je potem zbranim udam rečí naznanje dal, ktere je izbor (Ausschuss) skozi pretečêno leto v ime- nu cele družbe opravil. Pervič so bili zastran nove delitve daril za bike, kraji oznanjeni, v kte- rih bodo letas in pa naslednje dve leti imenovane darila podeljene. — Potem je bilo oznanjeno, de se bo prihodnjič na družbnim vertu na Poljanah posébno za rejo sadnih in murbnih dreves skerbélo in de je gosp. Dr. Orel odslej oskerbnik tega verta. On bo skerbel, de se bo zamòglo že drugo leto, še bolj pa za naprej tistim kmetovav- cam za majhne denarje vstreči, kteri se z rejo sadnih in murbnih dreves pečajo. Zató bo v „No- vicah" vselej naznanje dal, koliko dreves in kak- šniga plemena bo môgla kmetijska družba vsako leto prodati. — Potem so prišli česki kolovrati na versto, kteri se zmiraj bolj po deželi razširjajo. Sam Unglert jih je okoli sto prodal, kteri so prav dobre robe. Imenovani mojster je tudi 8 svo- jih kolovratov družbi za razdelitvo med bolj ubožne ljudi podaril; 5 jih je ona že razdelíla. 3 ima pa še za ta namen pripravljene. Z posébno hvalež- nostjo je bilo tudi vse hvale vredno ravnanje go- spoda Pihlerja v misel vzéto, ki českiga mojstra po deželi pošilja in takó prizadevo kmetijske družbe močno podpira. — Pri ti priliki so gosp. Ferlan svoj nov česko-krajnski kolovrat pokazali, kteri je zavoljo umetne naprave in majhne cene vsim ogle- dovavcam pràv pràv dopadel. Nit pa tudi takó lepo dela, ko česki kolovrat. Naredbo tega kolovrata so- vam, ljubeznjivi bravci, gosp. Ferlan v današnjih Novicah samí popisali. (Dalje sledi.) V jamo pade, kdor jo drugimu koplje. V spomin gotove resnice tega prigovora je veliko pravlic med ljudmi vsakiga jezika znanih. Mnogo smo jih čuli, mnogo brali, jedno od druge lepši našli, in skor bi nas mikalo, o tem predmetu dolgo govoriti. Kér čas in prostor tega ne pripu- stita, smo dve izvolili, ter jih listu naših novic natisnemo. Priporočimo jih prijazni dobrovoljnosti naših bistroumnih bravcov. Pervo jim podamo v prostim nevezanim govoru, drugo pa mislimo v pražnim pesniškim oblačilu v izgled postaviti. I. V pervi polovici šestnajstiga stoletja je živel med neštevilno deržino turškiga cesarja, Sultana Selima, v Carigradu neki mlad rob ali sužen, iz- obražene pameti in velike osebne urnosti. Bil je tenke čverste postave, gladko okrogliga obraza, lepo rudečiga lica, černih bistrogledajočih očí, in takó prijetniga obnašanja, de se mu je vsako serce na pervi vid odperlo. Čistoglasno, kakor slavec, je peti, ino k petju takó lično citre prebirati znal, de se mu je v zamaknenim posluhu vse čuditi moglo. Vse ga je poznalo in ljubilo, vse le lepiga dvor- skiga roba imenovalo. Njegova pridnost, njegova zvestoba, njegova ljubezen do Sultana, gospodarja, so bile sloveči lepôti enake, s ktero je vse znance obajal. Sultan ga je zavoljo tega neizmerno rad imel, in več ga je cenil, kakor polovico svoje druge deržine. Slišali smo nekiga slave vredniga Černo- gorca terditi, de je bil slovenskiga naroda, kar brez prisege radi verjamemo, ker njegove lastnosti S primerimo čverstim postavam, nenavadni pridnosti, krasni lepôti in bistrimu duhu naših junaških mla- denčev ino jih po vsim enake sodimo. V nekih starih bukvah *) smo našli, de je bil na Korcir- skim otoku, blizo Albanije, od pobožnih staršev kupčiskiga stanú rojen, lepo v keršanski veri pod- učen, v desetim letu starosti od korzarjev ali morskih roparjev, na bregu imenovaniga otoka vjet ino v Carigrad prodan. Opomniti moramo, de je z njim vred tudi njegova mlajši sestrica, Jelica imenovana, vgrabljena bila, ter de on potem več ničesar od nje ni zvediti mogel. Zdaj, ko mi od njega govorimo, je bil ravno dvajset let star. Dobro je pomnil, de so ga v mla- dosti Ivana, in očeta njegoviga Jurja klicali. V Saraju so mu pa le Lamprin rekli, in takó ga tudi mi prihodnič imenovali bomo. Te dobe je Sultan Selim nekiga neotesaniga Azijata mohamedanske vere in turkomanskiga ple- mena za skrivniga dvorskiga ključarja imel, kteri- mu je vodstvo černih skoplencov izročeno bilo. Po imenu se mu je Hasan, po imenitni službi njegovi pa Kizlaraga reklo. Bil je mož mogočen, bogat, prevzeten, častogladniga, zavistniga, do zadnje žile strupeniga sercá. Čednost, urnost, lepota in sre- ča našiga Lamprina so ga grozno v hudobno dušo pêkle. Prijazne besede, s kterimi je Sultan sploh Lamprina nagovarjal, so bile ojstre britve za serce njegovo. Bal se je, de bi ga sčasama ta priden in izobražen mladeneč v cesarski milosti ne prehitel. Zatorej neprejenljivo misli, kakó bi mu škodo na- klonil in cesarsko ljubezen odvernil. Tode kaj se zgodí? Hasan Kizlaraga se Sultanu Selimu nekidan neizrečeno zameri. S kakim djanjem ali opušanjem, nismo zvediti mogli. Sultan o temu ni govoril. Re- čene stare bukve nam toliko razodenejo, de se je Sultan grozno razserdil, de je Hasana v hipu iz službe djati, njemu vse premoženje vzeti, ter iz Carigrada spoditi ga zapovedal. Hasanov obup in trud in stok so bili zastonj, zastonj vse prošnje njegovih prijatlov. Otetbe za njega kar več upati ni bilo. Zdaj se Lamprin h jeznimu cesarju podá, prosi in prosi takó milo, serčno in takó dolgo, de njegovo serce popolnama vtolaži ino v korist ne- srečniga Hasana gane. Sultan odpusti, pri ti pri- ložnosti pa reče našimu Lamprinu te pomenljive besede: „Zarad tvoje čiste duše, zarad tvoje lepe prošnje, zarad milosti moje do tebe prizanesem in pozabim. Ti pa ne pozabi mojiga svarjenja in se vari te hudobne kače, de te za plačilo v persi ne piči." (Dalje sledi.) Kaj imamo od letašnje spomladi priča- kovati Zima je zares letas hudo z repam vila, vun- der polje krog in krog takó lepo stoji, de ga je veselje viditi. Sená bo na kupe. Tudi sadne dre- vesa nam večidel dobro letino obetajo. Bog daj, de bi vse srečno dozorílo! — Res! ni ga prijetnišiga časa, ko je spomlad, ki nam toliko nedolžniga veselja prinese: Narava zbujena Že vsa prerojena, Veselje oznan'; Iz rožic rumenih, Iz plavih, zelenih ma venec nabran. Že ptičice v zborih, V zelenih šotorih, Vùn kličejo nas: Zdej žvižgajo nizko, Zdej zopet nakviško Povzdigvajo glas. Veselje je pravo, Ko vidiš naravo, Ponavljati rod; To vživat', to gledat Sam moraš povedat', De velik je god! Na hribe, v dole. Tam dobre bit' volje, Vùn! lep je ozir; V pisane loke, Med bistre potoke, Na biserni vir! K. Klemenc. Pismenstvo. (Zemljopis céliga svetá.) Vidéči po- manjkanje mladiga pismenstva v zemljopisnih délih, ki bi nas učíle bolje poznati veličansko teló, na kterim prebivamo, je g. Milovan Spasić v Be- ligradu spisal v južnoslavskim narečji bukve z naslovam: Zemljopisanje cěloga světa. Na- ročenje nanjo: 2 dvajsetici v srebru, terpí do konca Rožnicvéta. Danica. (Srpske narodne pesme) zbrane in na svitlobo dane od Vuk-Štefanovića Karadži- ća lani v našim listu oznanjene, so naprodaj v tiskarni arménskiga samostana na Dunaji. T. j. druga knjiga, v kteri so naj stareji junaške pesmi. Podunavka. Zahvala Čast. gospodu A. L., pridnimu botanikarju, se serčno zahvalimo za novo poslanje slovenskih imen, ktere so mnogoverstnim zelišam v Celejski kresii navadne. De bi ta rodoljubi domorodec ve- liko naslednikov imel! Vganjka. Pastaričica je ovce pasla; mesár pride in jo vpraša: Pun- čika! koliko imaš ovac? Mu odgovorí: ko bi jih bilo še enkrat toliko, in pol toliko, in četertinko toliko in pa ena, bi jih bilo ravno sto. — Povejte mi, koliko jih je pasla? Danaſhnjimu liſtu je trideſeti dél vinoréje priloshen. Somenj v Ljubljani. Poslednji somenj v Ljubljani, ki je 14 dni terpel, je veliko ljudi vkupej zbral, in kupci ga večidel hvalijo. Živinski somenj je bil nekoliko sla- beji, kar goveda vtiče: nar viši cena par volov je bila 150 goldinarjev. Kónj je bilo dosti na prodaj, prodanih pa le malo.— Kar se nam je ta so- menj nar bolj čudno zdélo, je, de smo le malo judov vidili se okoli plêsti: le nekaka dva sta sreber- nino in zlatníno pod nič prodajala. Zlat perstan za dva groša!. Ljuba duša, kaj si boljiga želiš? Shitni kup. mernik Pſhenize domazhe . banaſhke.. » » Turſhize.... Şorſhize ...... Rèshi ..... Jezhmena .. . . . . Proſa . . . . Ajde Ovſa . . . .. V Ljubljani 17. Velkitrav- na. gold. kr. 21 48 V Krajnju 13. Velkitrav na. gold. kr 24 Hekathomithi, ovvero cento novelle di M. Giovanni Battista Giraldi Cinthio. . . . . 37 Vrednik Dr. Janez Bleiweis. — Natiskar in založnik Jožef Blaznik v Ljubljani.