bitk',,L, »|J| Nasi«? — Addr®**! ar 5 NOVA DOBA «117 8». CUir At*, a p8u|| €lev«ls.nd, Ohi«. skriv*f! (Tel. Henderson 3889) > še ] > TlOgl' ^ ato» noč‘ jim ■a (NEW ERA) L! Dvajset tisoč članov v J. S. K. Jednoti je lepo Število, toda 2.">,000 bi se slišalo še lepše! I URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OP THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION “Wed As Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, 0„ Under The Act of March 3rd, 1870. — Accepted for mailing at special rate of postage, provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th. 1925. ŠTEV. 40 CLEVELAND, O., WEDNESDAY, OCTOBER 1ST 1930 — SREDA, 1. OKTOBRA 1930 VOL. VI. — LETNIK VI. J. S- ‘UšTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI **stvc Slovanski Bratje, št. ^ S. K. Jednote v Royal, I' Priredi v sobodo 4. okto-1 veliko plesno veselico v p,, Hall-u.” f & gj ®sko trgatev priredi v ne-10 5. oktobra žensko dru-1 št. 133 j. s. K. Jednote v J1'tu, Minesota. Prireditev r Vršila v prostorih Mrs. I Ce! in se prične ob dveh ' %e. .♦ j * ^ ^uefclo, Celo., priredi druš-:e29 42 J. s. K. Jednote v „0ve 5. oktobra zvečer vin- ' trgatev in plesno veselico, tocn« * lili- * btel današnji izdaji Nove Dobe ,[501« 1)3 četrti strani priobčena 3lJeir' 4 prVe konvencije zastopni- ce ' tortnih klubov J. S. K. tu^ Hote, kj se je vršila 12. in !ePtembra t. I. v Clevelandu. ?nl°v a šesti strani pa je slika k; J* odličnega umetnika, sli-la Božidara Jakac-a, v druž-^Unesotskega kongresniku 9380 lriger-ja. ki mu je bil v 'figtonu zelo naklonjen. f°testni shod napram faši-eMu divjanju v Julijski ^*ji, ki se je vršil v> Slonji !^m Narodnem Domu v 1 rlH^k'andU V nedel-i° 28’ SeP- pr ; a> je bila sijajna mani- - ^'ja vseh slojev našega tu ;,eHegn naroda za pravice [Njenih bratov. Udeležba ‘*a ogromna. Več o tem ■ | najdejo čitatelji na dru- (Lh e* mestu. A vcnski hranilnici in poso- c' v Clevelandu, znani pod The International Sav-& Loan Co., so skušale ^^T^ni teden nekatere neod-I ali pa zlobne osebe [°vati s tem, da so razšir- I ^osnovane govorice o stalna domačega denarnega ■> Zlobni namen te “še-i8i>' |J°co kampanje” se ni obne-ie°ft I aJti četudi je nekaj vlaga-■V Zahtevalo in dobilo svoje ■ ’ so bili drugi dostopni za pojasnila in so ise z I zadovoljili. Hranilnica je P o' I ^ dobila večje število iuli, f Vlog in nekaj starih na- *** p)Vetlska hranilnica in poso-■ep1’ BT V Clevelandu je po izjavi H^a superindententa Build-^ Loan družb v državi K’ Jamesa A. Devina, ena po' II J So^dnih in trdnih zavo-iiiifl' IIe vrste v državi Ohio. To & ^ BI Potrdi tudi državni de-elK» II, e,1t in vsaka poštena ban-|E.|^'evelan(lu. The Interna-||: pavings & Loan Co. ima I,e” mdijona dolarjev po- za- K ^a pri naših ljudeh na nJti' V^n-i^be, lastuje dvoje V Hh in popolnoma plača-bert r^j in je pod vodstvom ■j^trolo naših domačih in K? vrednih ljudi. fspering campaign,” ka-^Sft^amen je bilo škodovati ,8ki hranilnici in posojil- ■ l> Povzročila, da so neka-B V'agatelji oškodovani na ■v in da so njih prihran-■^Varnosti pred tatovi in ■ ^ l’ če jih imajo spravlje-■l^a, in je vrgla ali vsaj ■v'1 vreči senco nezaupanja 1eRV s^ovenske ustanove. In bo narod zaupal svojim etl‘c* ustanovam, ki so pod ■ državno kontrolo, komu »ttie’lS>a? t(^*l se je v Jolietu, 111., to»lje na 2. strani), KRATEK TEDENSKI PREGLED PREDSEDNIK HOOVER obišče Cleveland jutri, to je 2. oktobra. Obisk ne bo političnega pomena, ampak predsednik pride z namenom, da bo govoril na zborovanju vodilnih bankirjev in finančnikov te dežele. Pripelje se na Pennsylvania postajo na E. 55th St. in Euclid Ave. ob 11:50 dopoldne, odkoder se odpelje v paradi po Euclid Ave. S predsednikom pride tudi Mrs. Hoover. SLOVENCE V CANADI bo zanimalo poročilo jugoslovanskega konzulata v Montrealu, ki se tiče onih, kateri se podajo v stari kraj na začasni obisk. Konzulat opozarja, da v smislu nove canadske postave, se vsak naseljenec po obisku lahko brez vsake sitnosti vrne v Canado, ako je prej bival vsaj eno leto v Canadi, in ako njegov obisk v domovini ni trajal več kot leto dni. V to svrho pa si morajo pred odhodom na obisk v stari kraj preskrbeti pravilno izpolnjeni potni list. Naslov jugoslovanskega konzulata v Canadi je: “Konzu- lat kraljevine Jugoslavije, 1440 St. Catherine St., Montreal, Canada.” V PREMOGA RSKIII naselbinah države Ohio, kjer je bila svoječasno vpeljana odprta delavnica, se, glasom poročil v United Mine Workers Journalu, javno mnenje zopet odločno nagiblje proti unionizmu. Priznanje unije ne zahtevajo le premogarji, ampak tudi trgovci in skoro vsi drugi sloji prebivalstva. CANADA BO USTAVILA PRISELJEVANJE PONOVNA REGISTRACIJA volilcev 'se zahteva to jesen v mnogih mestih Zedinjenih držav za vse, ki bodo- hoteli voliti v novembru. Registracijski dnevi so v raznih krajih različni. V Clfevelandu so registracijski dnevi 2., 10. in 11. oktobra. Registrirati se morajo vsi volilci, brez ozira na to, kdaj prej so bili registrirani. Letošnja registracija pa bo trajna. Rojaki-državljani v drugih mestih, kjer se za letošnje volitve zahteva registracija, naj pazijo na tozadevna poročila v lokalnih listih in se registrirajo, da sami sebe ne oropajo pravice volitev v novembru. Izbiranje zastopnikov, ki naj nas reprezentirajo v državnih posta voda jah in v zveznem kongresu, spada med najvažnejše pravice ameriškega državljana. Naša rojaki-državljani naj bi se te pravice vselej in povsod posluževali. Uredništvo Nove Dobe ne priporoča nobenih strank in kandidatov. Vsak državljan naj voli za tiste kaiv didate, ki so po njegovem mnenju najbolj voljni in zmožni delovati za splošno korist naroda. JESENSKI HLAD se je nenadoma pojavil v Clevelandu in okolici. Dne 26. septembra je še toplomer kazal 77 stopinj gorkote, preko noči pa je toplota padla na 49 stopinj. o ----------- Rio Grande Reka Rio Grande, ki tvori mejo med Zedinjenimi državami in Mehiko na daljavo 1300 milj, je od izvira do ustja dolga okrog 2200 milj. Izvira v San Juan gorovju v južnem delu države Colorado. W. A. Gordon, canadski minister za imigracijo in kolonizacijo, je naznanil, da nova ca-nadska vlada namerava zapreti vrata priseljencem iz kontinentalne Evrope (t. j. Evrope ra-zun Angleške) razun izkušenim poljedelcem “primernega tipa,” ki imajo zadosti sredstev, da se takoj nastanijo in vzdržujejo na farmah, in razun žen in otrok oseb, ki so že nastanjeni v Canadi. Ta korak—izjavil je canad-ski minister—je potreben vslecl nezaposlenosti v Canadi. Svrha je, da se prepreči prihod ljudi, ki ne bi bili v stanu najti delo po svojem prihodu, in da se zaščiti canadsko ljudstvo pred večjo nezaposlenostjo. On smatra sedanji položaj kot začasen, ali hoče vporabljati stroge mere, dokler se ne zboljša položaj zaposlenosti, in tudi v bodoče kontrolirati imigracijo tako, da ne bo več prispevala k nezaposlenosti. Nič se ni spremenilo glede priseljevanja iz Angleške in Zedinjenih držav, ali vlada za sedaj ne bo sploh podpirala priseljevanje od nikoder. Minister pa poudarja, da nove odredbe ne bodo nikakor ovirale prihod turistov in trgovcev iz Angleške in Zedinjenih držav. Imelo se bo obzira za one priseljence, ki so že na poti, ali ti bodo strogo pregledani ob svojem prihodu. F. L. T s. --------o-------- DOMAČI VRT Plešasto trato pri hiši zamo-remo z uspehom izboljšati, če pleše zdaj v jeseni obsejemo s travnim semenom. Jesenska posetev nam da lepšo in bolj zgodnjo trato spomladi. Listje, ki pada z dreves, je škoda sežigati, ker se iz jstega lahko napravi dobro gnojilo za vrt. Zmeče naj se v kakšen odročen kot na vrtu in nekoliko premeša s p r s t j o, da prej zgnije. Suho drevesno listje se tudi z uspehom rabi za pokrivanje endivije, da postane rumena in okusna. Endivija seveda ne sme biti predolgo pokrita, da ne začne gniti. Priporočljivo je torej vsak teden pokriti kos grede. Geranije, fuhsije, roženkravt, begonije in podobne cvetlice za okna, katere so poleti rastle na prostem, zdaj posadimo v lončke, da se do zime dobro zakoreninijo. V to svrho izberimo le mlade in čvrste rastline. Nekatere cvetlice, ki se po navadi smatrajo za enoletne, nam bodo morda hvaležno krasile okna po zimi s svojim listjem ali cvetjem, ako jih dovolj zgodaj v jeseni presadimo v lončke in pred nastopom zmrzovanja prenesemo v hišo. Navadno se dobro obnesejo petu-nije, verbene, koleus (coleus), zajčki (antirhinum) in včasi celo kalendule. NEKAJ KLETARSKIH NASVETOV V tdm času je priporočljivo, da posvetimo nekoliko pozornosti kleti. Dobra klet je zelo važna shramba pri hiši, kajti tam hranimo preko zime poleg razne zelenjave; gomoljik, vkuhanega sadja infeadnih sokov še marsikaj druzega. V lepih jesenskih .dneh naj se klet osnaži insdobro prezrači, da se prežene! zaduhlost in plesnobo. Poleti .se klet radi zunanje vročine navadno ne zrači dosti, zato je priporočljivo, da se to stori v solnčnih jesenskih dneh, ko vročina ni več tako huda. Mnogi rojaki preskrbeli si bodo v jeseni sodček ali več sadnega ali grozdnega soka, in tem velja priporočilo, da naj bodo izbirčni in natančni glede sodov. Slab in nesnažen sod pokvari najboljšo pijačo. V sod, ki diši po gnilobi ali plesnobi, bi se ne smelo nikdar natakati grozdnega sokaj Istotako ni za rabo sod, v katejrem se je kdaj prej pijača skisala. Kislina, ki je ostala v sodu,j bo največkrat povzročila, da bo proces ponovil. Malo po plesnjobi dišeči sodi se dajo sicer še izboljšati, če znamo kako. Včasi se da to opraviti, če sod i^lobro pomije-mo z vročo vodo,' potem pa vlijemo vanj galono ali več vinskih droži, nakar napolnimo sod s kropom do vrha in ga zabijemo. To naj .ostane par dni. V tem času je dobro sod parkrat prevaliti. Ko sod izpraznemo, moramo ga seveda zopet pošteno pomiti. Dober nos nam bo potem povedal, če je sod izgubil duh po plesnobi ali ne. Po plesnobi ali gnilobi močno dišeč sod je najboljše razbiti in sežgati ali pa ga porabiti za pepel in smeti. Sod, v katerem se je kdaj prej pijača skisala, se da malokdaj popraviti, da bi bilo varno zopet vanj natočiti grozdni sok. Boljše je žrtvovati par dolarjev za nov sod, kot pa si pokvariti vso pijačo. Pravilno ohranjeni sodi, v katerih je bila v prejšnem letu pijača, so seveda boljši od novih, toda dišati morajo kot “roža,” ne pa po kislem, po plesnobi ali gnilobi. Pijača stane denar, in za napravo in ohranitev dobre pijače je prav tako važen dober sod, kot dobro, zdravo in zrelo grozdje ali sadje. NARAVA IN NJENI OTROCI Koruzni sladkor Takozvani k o r u z ni sladkor (corn sugar) je komaj sedem let stara industrija, katerega se danes producira nad en milijon ton dnevno. ‘Rabi se največ v restavracijah, pekarijah, pralnicah, pa tudi butlegarji poznajo njegovo vrednost. Izdelovanje tega sladkorja je iznašel United States Bureau of Standards. VAŽNO ZA DRŽAVLJANE V CLEVELANDU Vsi državljani v Clevelandu in v večini Cuyahoga countyja, ki bodo hoteli voliti v novembru, se morajo v oktobru registrirati, brez ozira na prejšnje registracije. Registracijski dnevi bodo 2., 10. in 11. oktobra; registracijski prostori pa bodo odprti med 1. uro popoldne in 9. uro zvečer. Ta registracija bo stalna. Kdor se bo v enem teh dni registriral, bo rešen te sitnosti vsaj do leta 1959, ako se ne preseli. V slučaju, da menja svoj naslov, se bo lahko pismeno ali osebno obrnil na Board of Elections, kjer bo dobil transfer. Le kdor se dvakrat zaporedoma ne bo udeležil volitev, se bo moral na novo registrirati. Ta stalna registracija bo vpeljana za' sledeča mesta Cuyahoga okraja: Cleveland, Cleve- land Heights, East Cleveland, Lakewood, Beachwood, Bedford, Broadview Heights, Cuya- Med otroke narave spadamo poleg živali in rastlin seveda tudi ljudje, in včasi si še domišljamo, da smo najimenitnejši med njimi. Bilo temu že tako ali tako, resnica je, da brez rastlinstva in živalstva bi bila tudi cksistenca človeka nemogoča. Rastline navadno ne smatramo za na’še sorodnice, toda mati narava jih prav tako šteje med svoje otroke kot nas, in jih opremlja z lastnostmi, ki jim omogočijo eksistenco in razmnoževanje. Vsa skrb narave gre za tem, da se vse rastlinske vrste ohranijo, zato jim vsestransko pomaga pri razmnoževanju. Ker se večina rastlin razmnožuje potom remena, je prva briga narave, da jih obdari z velikim številom semen, tako, da če izmed tiso-čev le eno vzkali, bo ostalo dovolj zaroda, da se ne uniči vrsta. Koliko semena, na primer, obrodi javor, bukev, hrast, smreka! Koliko semena je v eni sami makovi glavici! Ena sama tobakova rastlina obrodi do 80, 000 semen! Narava pa tudi skrbi, da se vsaj del semena posamezne rastline raztrosi na precejšne razdalje, kajti prav okoli materinske rastline ni prostora, zraka in hrane za vse otroke. Ako gremo v poznem poletju ali v jeseni v naravo, videli bomo mnogo sadežev, divjih in kultiviranih- Zanitnivo- j^-d, skoro vsi zreli sadeži nabavijo živobarvno obleko. Dokler niso zreli in njih seme še ni godno, imajo zeleno barvo, da jih skoro ni ločiti od zelenega listja. Vsi nezreli sadeži so tudi trpki in kisli, da ptič, ki se zmoti z enim, ne bo poskušal drugič. Pa poglejmo črešnje, grozdje, maline in različne jagode, kako živih barv so, kadar so zrele, živa barva in sladek okus zrelih jagodic privabi v goste jate ptic, ki jih pozobljejo, v plačilo pa raztrosijo semenska zrnca daleč na okrog. Semena nekaterih rastlin, kot mlečka, osata in regrata so opremljena s pravimi parašuti, da jih vetrovi raznašajo daleč okrog. Semensko zrno smreke je opremljeno z nekako perutnico, da v vetrovnem vremenu lahko daleč poleti. Semenske glavice ali stroki nekaterih rastlin so take konstrukcije, da se v suhem vremenu razpočijo z veliko silo in tako “ustrelijo” seme precej daleč proč od maternih rastlin. Mnogokje po zapadu in srednjem zapadu raste enoletna rastlina, imenovana “tumble weed.” Korenine teh rastlin popustijo, ko je seme zrelo, nakar jih veter kot nekake kolače kotali na velike daljave. Tako se seme razseje daleč na okrog. Vsak je imel že tudi priliko seznaniti se z rastlinami, katerih zrelo seme se prime obleke, kot na primer lapuhove glavice ali viličasto seme takozvanih “škarjic.” Taka semena se primejo tudi živalske dlake in dobe na ta način prosto transporta-cijo v daljne tuje kraje, kjer so morda dani pogoji za novo kolonijo dotične vrste rastlin. In še mnogih, mnogih drugih načinov se poslužuje mati narava za razmnoževanje svojih rastlinskih otrok. hoga Heights, Euclid, Shaker Heights, Garfield Heights, Linndale, Lyndhurst, Maple Heights, Newburg Heights, Parma, Rocky River, Solon in South Euclid. GLASOVI Z R0DNE GRUDE Odmev tržaške obsodbe, ki je poslala štiri mlade Slovence na morišče, je silno odjeknil po vsej Evropi, češki, poljski in dunajski listi so o tem tako ostro in ogorčeno pisali, da so zastopniki italijanske vlade VSAK PO SVOJE V nekem listu sem te dni či-tal, da napravljanje grozdnega soka ni protipostavno. Grozdni sok ne vsebuje niti pol procenta ! alkohola, zato je postaven in brez greha ter mu je svoboden |vhod v v$ako pošteno hišo in klet. Kaj počne, ko je enkrat v kleti, je pa njegova stvar. Pomaga naj si kot ve in zna. In bogme, grozdni sok si zna pomagati, samo da ga ne zebe in da ima toliko zraka, da lahko malo kašlja . . . * Grozdni mošt se drži svoje stare pravde in paragrafov, katere mu je napisala narava. Na vse amendmente žabjcgledih reformatorjev se požvižga. Sto amendmentov ne bo odvadilo kokoši kokodajsanja, žab regljanja, komarjev brenčanja, vran in krokarjev (tudi neper-natih) kavkanja, škrjancev petja in grozdnega soka mrmranja in šušljanja, ki ga je vajen od vekov. * Amerika je čudovita dežala. Grozdje pridelovati je postavno, petje čričkov je postavno, grozdje stiskati je postavno, sode in stiskalnice prodajati je postavno, brezalkoholni grozdni sok v kleti spravljati je postavno, ampak lastovati, transportirati in prodajati opojno pijačo je prepovedano. Glede pitja pa ni nič rečeno, in to je tisti “point,” na katerem stoji-* Prohibicija je osmo čudo sveta, inozemcem nerazumljiva kot sveta Trojica, mi pa jo imamo v malem mezincu—drugod pa ne dosti. * Država Ohio je lotos posebno blagoslovljena, saj je kar zasuta z duhtečim sadjem in sladkim grozdjem. Vroče poletje, ki je podalo roko gorki jeseni, ni ostalo brez vpliva na ognjevitost plemenitih sadežev narave. Eksperti pravijo, da bo letos tako (saj veste kaj) kbt je bilo po ustnem izročilu starih očancev leta 1834 v Sloveniji. In procesa še ni konec. Kljub •pratikarski jeseni grozdje še vedno zarudeva v gorkih poljubih žametno mehkih solnčnih žarkov indijanskega poletja. Naj bo zdrava Beautiful Ohio in njeni duhteči vinogradi! ♦ Nekateri moški radi očitajo ženskam, da so sužnje mode, pa bi storili boljše, če bi sami sebe prijeli za nosove in bili lepo tiho. Koliko je na primer moških na vzhodu in srednjem zapadu, ki bi upali nositi slamnike po 15. septembru, pa naj je še tako vroče! Nobenega amendmenta nima naša ustava glede tega, samo nekaka prismojena vera eksistira, da uradna doba slamnikov traja le od 15. maja do 15. septembra, pa se ji brez ugovora pokori milijone “odločnih” moških. Tisti, ki si upajo prezirati to bedasto diktaturo, vsaj na vzhodu in srednjem zapadu, so prave bele vrane. Sreča za deželo je, da so bolj proti zapadu in jugu še možje, ki sami presodijo, kdaj je dovolj vroče za. slamnik in dovolj mrzlo za kučmo ali klobuk. V Kansasu sem videl moške pokrite s slamniki v oktobru, v Arkansasu, Oklahomi, Texasu in Arizoni v marcu in novembru, v San Diego, Californija, pa celo konci decembra. Ti bi že imeli nekoliko pravice se zmrdovati nad tiranstvom ženske mode, drugi pa (Dalje na 2. strani) smatrali za potrebno protestirati v zunanjih ministrstvih do-tičnih držav. Povsod pa so odšli z dolgimi nosovi, ker jim je bilo povedano, da vlada ne more diktirati listom, kaj .naj pišejo. Tudi francoski, nemški, belgijski in ruskih emigrantov listi se nič kaj laskavo ne izražajo o nasilnih metodah potujčevanja in šikaniranja narodnih manjšin v Italiji. Oglasili so se tudi italijanski emigranti v Parizu, ki strogo obsojajo nečloveško barbarstvo fašizma. Italijansko fašistično časopisje je silno ogorčeno, ker skoro ves evropski tisk kritizira kruto obsodbo takozvanih slovenskih “zarotnikov” in ustreljenih štirih Slovencev že par ur po obsodbi. Posebno boli fašiste, ker se je celo angleški liberalni in socialistični tisk vrgel z vso odločnostjo na Italijo in da je v vrstah tega časopisja tudi ugledni “Manchester Guardian.” Med italijanskim in češkoslovaškim tiskom vlada ostra polemika. češkoslovaški Narodni svet, ki je oficijelna nadstrankarska organizacija za varstvo oživili, otoduuulnili iut,erea.w, na svoji seji sklenil oster protest proti zatiranju slovanskega ljudstva na ozemlju, ki je bilo pred 12 leti anektirano po Italiji. V Bratislavi je bil ustanovljen skupni odbor Čehov in Slovakov, ki hoče postaviti spomenik štirim Slovencem, umrlim v Trstu mučeniške smrti. Odziv v tozadevnih prispevkih je bil tako velik, da bodo sredstva za spomenik prav kmalu zbrana. Pisava nekaterih slovaških listov je fašiste zadela tako v živo, da je italijanski konzul v Bratislavi dvakrat interveniral pri slovaškem deželnem uradu, kjer so mu pa pojasnili, da slovaški listi niso odvisni od deželne vlade. Šestdesetletnico rojstva je v prvi polovici septembra obhajal v Celju g. Rafko Salmič, odlični narodni borec in najboljši mojster na diletantskem odru. Med njegove najboljše vloge spadajo: Jež v Legijonarjih, Krjavlj v Desetem bratu, Blaž Mozol v Rokovnjačih in Martin Krpan. Gledališče v Narodnem Domu v Celju bi brez Rafko Salmiča ne bi moglo nikdar doseči takega ugleda kot ga je. Celjski nem škutarji pa so imeli Salmiča hu do v želodcu in so se ga tudi ba li, kajti Rafko je bil tudi po telesu junak, kar je še danes, kljub šestim križem. Smrt častnika, ki je prevzel avstro-ogrsko brodovje. V Novem Sadu je umrl upokojeni kapitan vojnega broda Evgen Ma-linarič, star GO let. Malinarič je prevzel po prevratu 1. 1918 kot delegat revolucionarnega odbora jugoslovanskih mornarjev avstroogrsko vojno brodovje od takratnega vrhovnega poveljnika in sedanjega državnega upravitelja Madžarske, admirala Horthyja. Pokojni Malinarič je bil eden najboljših častnikov bivše avstro-ogrske vojne mornarice. Nagrobni spomenik minili lju-(Dalje na 2. strani). “JVo-da Doba” GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina za člane 72c letno; za nečlane $1.50, za inozemstvo $2. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $0.72 -per year; non-members $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. VI. NO. 40 O pomenu svobode. Noben narod se ni mogel razviti do viška gospodarsko in kulturno, dokler si ni priboril samostojnosti in svobode. Od tujcev ali domačih avtokratov podjarmljeni narodi pač životarijo, ne morejo pa se povzpeti do višin, katere jim omogoči doseči vlada iz ljudstva, po ljudstvu in za ljudstvo. Resnični napredek Zedinjenih držav se je začel šele, ko so si priborile samostojnost in svobodo, ko so se otresle angleške nadvlade. Glasom ustave Zedinjenih držav prihaja vsa oblast od spodaj, iz ljudstva samega. Upravo dežele vodijo od ljudstva izvoljeni zastopniki. Pač se večkrat povzpnejo do vodstva nezmožne ali drugače malo prida osebe, toda to se zgodi le vsled brezbrižnosti, nepoučenosti in lahkovernosti ljudstva. Vedno se dobijo posamezniki, ki se skušajo okoristiti na račun ljudske brezbrižnosti. Kakor vsaka dobra stvar, ima tudi svoboda nešteto sovražnikov, zato morajo njeni prijatelji vedno paziti na njo in jo braniti. Boj za svobodo traja neprestano in beleži tudi začasne poraze tuintam. Kljub temu pa svoboda v celoti ni omajana, dokler imamo svobodne volitve, svobodo govora, tiska in zborovanja. Slovenci oziroma Jugoslovani, ki smo se priselili v to deželo, da si poiščemo eksistenco, smo pač našli trdo delo m nešteto drugih neprijetnosti, toda našli smo po navadi boljši kos kruha, kot ga nam je mogla dati stara domovina, in ko smo se nekoliko spoznali z razmerami in jezikom nove dežele, smo občutili okoli sebe neprimerno večjo svobodo kot smo je bili deležni v pokojni črnožolti monarhiji. To je vzrok, da smo primeroma hitro vzljubili to deželo in postali njeni lojalni državljani. Tekom nekaj desetletij smo se v svobodnem ameriškem ozračju razvili gospodarsko in kulturno. Postavili smo na noge lepo število trdnih podpornih organizacij in drugih gospodarskih ustanov, razvili smo svoje časopisje, zgradili smo vrsto Slovenskih Domov in ustanovili smo nešteta društva kulturnega pomena. Nihče nam ni branil, da smo se v gospodarske in kulturne svrhe združevali v svojih organizacijah, nihče nam ni prepovedoval rabo slovenskega jezika na zborovanjih, v šoli, cerkvi, časopisih in drugod. Mnogokrat nas rojeni Američani še pozivajo, da pokažemo našo lastno umetnost, našo narodno nošo, lepoto naše slovenske pesmi. Vse to kljub temu, da smo priseljenci, takorekoč tujci v tej deželi. Vse to bomo mogli toliko bolj vpoštevati in ceniti, če pogledamo usodo naših bratov v tistem delu Slovenije, ki je po svetovni vojni pripadel Italiji. Nad ool milijona jih je, žive v svojih rodnih krajih, ki so njihova last že dolga stoletja, vendar nimajo niti stotinke tistih pravic, ki jih imamo mi v tujini. Njihove gospodarske in kulturne ustanove so uničene,^časopisje zatrto, njih Narodni Domovi požgani, vsak pouk materinega jezika jc prepovedan, slovenska pesem in mnogokje tudi slovenska govorica se ne sme glasiti, in vsakemu, ki je le na sumu, da takega postopanja ne odobrava, preti aretacija in izgon v nezdrave kazenske kolonije. Poroča se, da je bilo nad dva tisoč naših najboljših ljudi postreljenih ali do smrti pretepenih, da jih nad dvajset tisoč vzdihuje po ječah, katerih edini greh je v tem, da nečejo postati janičarji in izdajice svojega lastnega jezika, mater m naroda. Nad vsemi temi grozodejstvi leži železna cenzura in svet sliši samo tuintam kak bolesten krik križanega naroda. Poleg tega težijo ubogi narod še neznosni davki in tisočera druga bremena propadajočega gospodarstva in brezobzirne fašistovske avtokracije. _V očigled gori navedenega nam mora postati jasno, kakšna velikanska razlika je med avtokracijo in svobodo. Zavedli se bomo, da je dolžnost vseh pošteno mislečih državljanov vedno in povsod braniti vse ustavne svobodščine naše nove domovine. Najbolj učinkovito to storimo, če se ob času volitev ne vdamo brezbrižnosti, ampak gremo na volišče in volimo za tiste kandidate, ki so po naših mislih najbolj sposobni in voljni delati za dobrobit splošnosti in za ohranitev ali vpostavitev najširših svobodščin. Poleg tega bo tudi prav, če se včasi spomnimo in povemo našim prijateljem, da naša J. S. K. Jednota najbolj izrazito spoštuje pravico svobodnega prepričanja vseh svojih članov, da jim niti glede verskega niti političnega prepričanja ne predpisuje in ne vsiljuje ničesar. Priporoča jim, naj bodo dobri člani človeške družbe, dobri prijatelji, dobri društveni bratje in sestre, dobri Slovenci in Slovani in dobri ameriški državljani. Glede verskih in političnih naziranj pa jim pušča popolnoma svobodno pot. Ena suma beseda sumničenja, izgovorjena na zloben, šepetajoč način, zamore občutno poškodovati zgradbo zaupanja, ki je zahtevala mnogoletni trud poštenih ljudi. Graditi je umetnost, za podiranje pa ni treba učenjakov in ženijev; za podiranje zadostuje nekoliko zlobnosti in robatosti. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s prve strani) naj bi si potegnili klobuke čez ušesa in molčali! * Booth Tarkington prorokuje, da v nekaj desetletjih moški ne bodo več nosili srajc. Za tiste, mesto katerih že zdaj ženske hlače nosijo, je boljše, da se pi'ej preselijo v večna lovišča. * V nekem ljubljanskem časopisu sem čital te dni, da se je v Novem Sadu obesil neki 80-let-ni “mladenič”—zaradi nesrečne ljubezni. Saj so že nekdaj pravili, da je zlo, kadar se star “panj” vname. * Kdor bi rad šel k spovedi, pa se ne more spomniti svojih grehov, naj “rona” za kakšen politični urad. Njegovi nasprotniki’mu bodo našteli vse grehe, ki jih jej storil dejansko, v besedah, pogledih, mislih in sanjah, in za dobro mero bodo dodali še grehe njegovih prednikov do devetega kolena. * Neki plesni mojster v Holly-woodu trdi, da spozna značaj vsake ženske po njenem kolenu. Daleč si fant upa! * Zaro Aga pravi, da se mu najbolj dopadejo zajetne bru-netke, toda tudi blondinke se mu zdijo all right. Mrha turška, še pri njegovih 156. letih ga ni pamet srečala,! Potem pa nam kdo zameri, če malo oči vržemo sem ali tja! * Italijani se pri Vsaki priliki ponašajo s svojo kulturo, ki je baje nad dvatisoč let stara. Ni čuda, da je ta “kultura” vsled starosti tako gnila, da smrdi po vsem svetu! A. J. T. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Nadaljevanje s prve strani dne 26. septembra Mr. Ray J. Grdina z Miss Dolores Zalar. Mr. Ray J. Grdina je’edini sin Mr. John J. Grdine, blagajnika na slovenski North American Trust Co., v Clevelandu, in urednik angleškega dela Ameriške Domovine; nevesta pa je hčerka sobrata Josip Zalarja, glavnega tajnika KSKJ. Bilo srečno! # V uredništvu se je oglasil pretečeno soboto sobrat Jurij Previc iz White Valley, Pa., ki je bil prišel obiskat z družino nekatere prijatelje v Cleveland. GLASOVI Z RODNE GRUDE (Nadaljevanje iz 1. strani) bavi. Zagrebška policija se je v zadnjih dneh bavila z nenavadno ovadbo, kateri je bila povod ljubavna afera. Kamnosek Ivan šimunič je bil dalje časa zaročen s služkinjo Marijo Mu-žarjevo. A v ljubavnem razmerju so nastale komplikacije, ker se je Marijina ljubezen ohladila. Meseca aprila pa je Marija svojemu zaročencu definitivno odpovedala razmerje. Ker Ivanove prošnje niso imele uspeha, ji je končno zagrozil: “Jaz te bom ubil, napravil pa bom konec tudi svojemu življenju!” Marije tudi to ni omehčalo, zato se je Ivan odločil za' nenavaden korak. Naročil je pri kamnoseku nagrobni spomenik z napisom: “Tukaj počivata v božjem miru Ivan šimunič, rojen 1895, umrl ±930, in Marija Mu-žar, rojena 1905, umrla 1930. Lahka jima zemljica!” Spomenik je poslal Marijinemu očetu v Metliko, ki se je močno preplašil, ker je bil mnenja, da je Šimunič. njegovo hčer umoril. Zadevo je (prijavil orožnikom. V kratkem pa je prišlo iz Zagreba poročilo, da je Marija Mužarjeva živa in v službi pri neki zagrebški rodbini. Kje se nahaja šimunič, ji ni znano. Ker se je dognalo, da je spomenik plačan in ni bil ukraden, je policija ovadbo proti šimuniču položila ad acta. POLETJE JE POSTALO INDIJANSKO (A. J. T.) Najprej smo imeli “poletje kar tako,” potem poletje Pasjih dni, zdaj imamo pa indijansko poletje. Ko je odšlo pravo poletje po gobe, ga je nadomestilo indijansko. Sveže zelenilo se počasi umika rjavi indijanski barvi, in solnčni žarki indijanskega poletja so tako mehki in božajoči, da bi se marsikateri Indijanec kavkažkega plemena najrajši zleknil v duhteče listje, kjer bi poslušal, kako gobe rastejo, in čakal, da mu veliki Manitou pošlje krokarja s pogačo in pečeno jerebico. Tudi buče vina bi se ne branil . . . žarnordeče salvi je in georgi-ne, rožni popelni in alteje, kot žafran žolte solnčne rože, vdo-mačene astre pisane in bele, zla-torumeni goldenrod, spokorniš-kosinje divje astre, cekinaste hruške in jabolka, sramežljivo zarudele breskve, marogaste buče, temnovišnjevo grozdje in drevesno listje, po katerem se preliva kri, škrlat in zlato v najčudovitejših kombinacijah in nijansah, — to so bojne barve indijanskega poletja. V s e te pestre bojne barve indijanskega poletja pa ne morejo zbuditi v nas bojnega razpoloženja, ampak k večjemu poželjenje za mirovno pipo, cigaro ali cigareto. Jazz-orkestri murnov, kobilic in kobil jakov so drug za drugim utihnili, zato pa se ob tihih večerih oglaša tožno-sladko petje čričkov, kot bi mlade indijanske squaws pele uspavanke svojim papuzom ali pred wigwami tožile o predolgi odsotnosti junaških vojnikov. 1 l Zamolklo bobnanje indijan-janskih tomtomov nam precej dobro nadomešča nabijanje sodov, bojne krike pa bolestni stoki Vinskih preš. Jaz imam rad to duhteče indijansko poletje in odkritosrčno želim, da bi njega termin trajal kar do Boži&t ali pa kar do prihodnje pomladi. Edine temne točke indijanskega poletja so zame tovorni avtomobili, ki razvažajo premog. Že sam pogled nanje mi vzbuja temne slutnje v srcu in rudečico na ušesih. Pri takih prilikah se domislim, da so pri koncu moje goloroke promenade med uradom, restavracijo, banko in pošto, da bo kmalu treba obleči telovnik in potem še površnik, natakniti rokavice in galoše, in takrat pojde 95% naše prostosti po gobe. “In v ledov j e zakovano moje revno bo srce,” kot pravi tista pesem. Pravo poletje je letos svojo pozicijo pošteno in dolgo držalo; indijansko naj si to za vzgled vzame in regira vsaj tako dolgo, če ne dalje, predno se odloči za na pot po gobe. Mislil sem še povedati, da se v idiličnem času indijanskega poletja fabricira iz grozdja čarodejna tekočina, ki mnogokrat pričara pristno indijansko petje in vpitje, -— pa ne bom, ker bi mi lahko kdo zabrusil v obraz priimek, ki pritiče gobjemu možu. Saj veste, kako se imenuje gobe mož! — Yes, you said it! PROTESTNI SHOD V CLEVELANDU -o— Vsi otroci članov J. S. K. Jednote bi morali spadali v mladinski oddelek iste organizacije! THOMAS A. EDISON, svetovno znani ameriški znanstvenik in iznajditelj, so je postavil v obrambo znane ameriške divje rastline “goldenrod,” katero se dolži, da njen cvetni prah povzroča' “hey fever.” Po izjavi Edisona je rastlina po nedolžnem obdolžena, ker njen cvetni prah je pretežak, da bi ga raznašali vetrovi; raznašati ga morejo edino žuželke. Edison že dolgo dela poskuse z rastlino goldenrod, katere stebla vsebujejo gumijevo tvarino. Upanje obstaja, da bo mogoče iznajti proces, po katerem se bo iz goldenroda mogel pridobivati gumij v trgovskih količinah in po primerni ceni. Veliki avditorij Slovenskega Narodnega Doma v Clevelandu je bil premajhen, ko so v nedeljo 28. septembra prišli Slovenci in drugi Jugoslovani, da dajo duška svojemu ogorčenju nad zverinskim početjem laških fašistov, ki divjajo med zasužnjenimi Jugoslovani v Julijski Krajini. Vsi sedeži avditorija in balkona so bili zasedeni in mnogo ljudi je stalo zadi, na straneh in v loby. Shod je otvoril Mr. Anton Grdina ob dveh popoldne. Po kratkem uvodnem govoru predsedatelja je bil poklican k besedi Mr. Marijan Urbančič, ki je na zelo dramatičen način opisal neznosne razmere, v katerih žive naši bratje, ki jih je usoda vrgla pod fašistično ko-, pito. Njegove tuintam zelo ostre izraze in izjave . bomo lažje razumeli, če pomislimo, da je njegov dom bil v zasužnjenih krajih in da mu je osebno znano o mnogih zverinskih činih fašističnih divjakov. Za njim je govoril Mr. Vinko Šolič, po rodu Srb, ki je poudarjal, da v takih težkih časih se najbolj jasno pokaže, da so Srbi, Hrvati in Slovenci eno, ker čutijo kot rodni bratje bolečine vsakega posameznega Jugoslovana. Dejal je, da pride in mora priti čas, ko bo tudi zasužnjenim Jugoslovanom v Julijski Benečiji zasijalo soln-ce svobode. , Rev. Maksim Relič je v znesenih besedah v lepi hrvaščini kazal na Kalvarijo, kjer je na križu razpet ta tako dober, iskren in gostoljuben del našega naroda, toda on ima trdno vero, da tudi njemu napoči dan vstajenja. Kot četrti govornik je nastopil Mr. Matt Petrovič, ki se je nedavno vrnil v Cleveland z obiska v Julijski Benečiji. Povedal je marsikaj zanimivega o narodnem zatiranju in propadajočem gospodarstvu* v tistih nesrečnih krajih, in dejal, da mi, kot Slovenci, kot Američani in ljudje bi morali biti proti vsakemu fašizmu.. Trpijo tudi milijoni pravih Italijanov, toda fašistični bič še posebno težko pada po plečih narodnih manjšin, to je Slovencev in Hrvatov in tirolskih Nemcev. Pripomnil je, da če bi kroglje, ki so zadele štiri slovenske •fante v Bazovici dne 6. septembra, res bile namenjene pravim zločincem, zadeti bi morale fašistične tirane. Dejal je, da komur so znane razmere, v katerih žive naši bratje v Julijski Krajini, se mu morajo smiliti, če nima mesto srca kamena v prsih. Prav je, da protestiramo proti krivicam, ki se gode našim bratom, kot svobodni ameriški državljani, saj se je tudi ta republika rodila iz protesta in revolucije, kar nam jasno pove “Izjava neodvisnosti;” prav je, da protestiramo kot Slovenci, saj imamo mnogi tam svoje naj bližje sorodnike. Za njim je nastopil Mr. Janko N. Rogelj, ki je po kratkem uvodu prečital resolucijo, poslano od Slovenskega Sokola v Glevelandu, v kateri narod, zbran na shodu,, pooblašča pripravljalni odbor, da gre na de-•O za ustanovitev posebne, trajne obrambne organizacije vseh •Jugoslovanov v Ameriki. Glavni namen te organizacije naj bi bil seznanjati ameriško javnost z grozotami fašističnega divjanja nad jugoslovansko manjšino v zasužnjenem ozemlju. Resolucija je bila z velikim navdušenjem sprejeta. Potem .je govoril Mr. Louis F. Truger o delu Jugoslovanske Matice in o potrebi ustanovitve posebne obrambe organizacije; Mr. James Rotter je poživljal na složno delovanje vseh, ki slovensko in jugoslovansko čutijo; Mr. Joško Penko, ki je šele pred nekaj leti ubežal izpod fašističnega biča, je precej obširno govoril o neznosnih razme- Jugoslovanska Ustanovljena 1. 1808 Kat. Jednota Inkorporiran« 1. 1W1 GLAVNI URAD V ELY, MINN. Glavni odborniki: Predsednik: ANTON ZBAŠNIK, 5400 Butler St., Pittsburgh, Pa. Podpredsednik: PAUL BARTEL, 001 Adam« St., Waukegan, 111. Tajnik: JOSEPH PISHLER, Ely, Minneaota. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, 418 East Camp St., Ely, Minn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 018 Chestnut St. N. S. Pittsburgh, Pa. Nadzorni odbor: Predsednik: RUDOLF PERDAN, 933 E. 185th St., Cleveland, O. 1. nadzornik: JOHN MOVERN, 412—12tli Ave. E., Duluth, Minn. 2. nadzornik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, O. 3. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh, P»- 4. nadzornik: WILLIAM B. LAURICH, 1845 W. 22nd St., Chicago, Porotni odbori Predsednik: JOSEPH PLAUTZ, 432—7th St., Calumet, Mich. 1. porotnik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. 2. porotnik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton, O. Jednotino uradno glasilo: NOVA DOBA, BI 17 St. Clair Ave., Cleveland, O. Urednik in upravnik: A. J. TERBOVEC. Vse stvari tikajoče se uradnih zadev kakor tudi denarne pošiU8^1 naj se pošiljajo na glavnega tajnika. Vse pritožbe naj se pošilja na pf*“‘ sednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih članov in bolni*** spričevala naj se pošilj* na vrhovnega zdravnika., Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in i*Pr<” membe naslovov naj se pošiljajo na: Nova Doba, 8117 St. Clsir *■> Cleveland, Ohio. Jugoslovanska Katoliška Jednota se priporoča vsem JugostovM00! za obilen pristop. Kdor želi postati član te organizacije, naj se z*1*3 tajniku bližnjega društva JSKJ. Za ustanovitev novih društev se tf, obrnite na gl. tajnika. Novo društvo se lahko nstanovi z 8 člsnl članicami. DOPISI Blaine, O. Odbor društva Napredni Slovenci, št. 155 JSKJ poživlja vse enakopravne člane in članice, da se gotovo udeleže prihodnje seje, ki se bo vršila dne 12. oktobra. Kdor ima kakšen zadržek, da na omenjeno sejo ne more priti, naj to naznani društvenemu tajniku najkasneje do 11. oktobra. Kdor se sej e 12. oktobra ne bo udeležil in se tudi ne bo z važnim vzrokom opravičil, bo suspendiran za en mesec. To se tiče vseh enakopravnih članov in članic našega društva. Na zadnji seji dne 14. septembra,’’ ki je bila triitriese* na, katere bi se moralo udeležiti vsaj nekaj odbornikov in nekaj članov, sva bila navzoča samo jaz (tajnik) in sobrat predsednik. Ne vem, kakšen vzrok je, da se člani in članice ne morejo udeležiti vsaj trimesečnih sej. Ce nismo uradniki sposobni za naše urade in če članstvo ni zadovoljno z nami, naj pride članstvo polnoštevilno na sejo in naj si izvoli take uradnike, da bo z njimi zadovoljno. Kar se pisca teh vrstic, to je tajnika tiče, bo drage volje svoj prostor prepustil drugemu. Dalje, ako morda člani niso zadovoljni s sedanjimi zboro-valnimi prostori, naj pridejo na sejo in si izberejo drugi prostor za seje, tak prostor, da bodo zadovoljni z njim. Ako se bo članstvo tako malo zanimalo za društvo, bo isto napredovalo nazaj, ne pa naprej. Na primer, na sejo pridejo bolniške nakaznice, in če sta navzoča sam tajnik in predsednik, jih sama ne smeta in ne moreta odobriti, če so drugi *------« u_i •________■ rah, v katerih žive naši bratje, in poudaril, da Balkancem očitani barbarizem jc v resnici doma v fašistični Italiji; Mr. J. B. Mihaljevich je pozival na skupno delo vseh Slovencev, Hrvatov in Srbov, kot pravih, zavednih Jugoslovanov. Za tem je Mr. Louis F. Truger prečital obširni memoran-dom, ki obdolžuje fašistično Italijo številnih nasilstev nad jugoslovansko narodno manjšino in prelom najslovesnejših obljub, in opozarja odločujoče faktorje in svetovno javno mnenje na vse to. Memorandum je bil soglasno sprejet in bo poslan na vplivne ameriške in evropske liste, zastopnike različnih vlad, na Ligo narodov, na Ligo narodnih manjšin in na razne druge skupine ali institucije, potom katerih bi utegnil doseči svetovno javno mnenje. HY ] Hat slliP in th. otiic c ^red ^cide Si% b; ^ Dur !eason :etball ,6eil> at #ate c lt]y th< four; l»ia, c •lese st the s Ml a C. I ^ Wo 6flod e Pre 6 inch add 1 člani obiskovali bolnike in !' ^ou nobenega, da bi poročal. Za 1,1 6,Alnc ■i 1 j- • j hi c3' s“0»31 mka pa tudi m prav, da w j kal mesec ali dva predno h podporo, samo zaradi svoj zdravih društvenih sobratov, ne marajo prihajati na seje’ Vsi člani (in članice) ^ ^Sln , niiJ' 'D, p društva so torej še enkrat 11 '■ v . . . , .»f 'bers no proseni m pozvani, da »e » ^ • tovo udeležijo prihodnje se' ai dne 12. oktobra. Kdor ne ^ prišel in ne bo za neudeležbo ,^ec‘ vedel važnega razloga, bo ^ f st spendiran. Izgovarjati se ne ^0r mogel nihče, da ni vedel, bo .vsak lahko čital v nasew e ura<$?&#*fiati!u Nova Voto % zadevni poziv iz urada druš'^ ^ Hit Na seji se bo moglo članstvo ‘ ' vsem pogovoriti, izbrati si ^ vi društveni odbor in tudi ij prostor za mesečne seje, ^ 'j da.se bo uredilo v zadovolJs 1^^ vsem in da bodo člani v b° j ju če z veseljem in polnoštcva j ^ g prihajali na seje.—Bratski I ’ O., zdrav! , i- bal Za društvo Napredni Sl°vt *on J ci, št. 155 J. S. K. Jednote: ^ {q Louis Koželj, predsednik’ | P&ul Ilovar, tajnik in ^ ^ “ Duluth, U IZ URADA GLAVNEGA «Hs’ NIKA AMERIŠKE JUG0S1j lt»ter VANSKE ZVEZE V MINNESOTI S ] Glavni odbor Ameriške i ^ goslovanske Zveze je sklen1 v izredni seji, ki se je vr^i Jthe Chisholm Recreation BU1 $ 'VStj v nedeljo dne 14. septembi'3’ ^ se takoj prične s kampanj0^,, nove člane in članice, y n ganizira klub v vseh ostalih ^ 0\v selbinah, kjer klubi še ne ^ stajajo. Sklenjeno je tudi da sc s pričetkom meseca ^ bra prične predavanje v .^jo 1 kem mestu, kjer se na gnjli klubi Zveze, in sicer o P°vlULjo \ predmetih kot to določUJ I pravila Zveze. r \ Prvo predavanje in po P; v vanju zabava se bo vri*l0(|jiC ^ mestu Chisholm, v nedel.i0 (i 't jg 12. oktobra t. 1. Cas in pr°sob., kakor tudi celi program, javil pripravljalni odbor i ' holm kluba. _ H0 ^ Drugo predavanje in ^ v se bo vršila v mestu Eve*6 ^ ^ nedeljo, dne 26. oktobra- ^ omenjena predavanja, oZl1 vSe javne shode se bo povabi*0 ^ lokalne klube Zveze. . Oi)o '% ' Na vseh shodih, ki se _ $e vršili skozi mesec oktob^ bo tudi pojasnilo jugos10 ^ skemu občinstvu, o noven’^ > konu, “old age pension t ^ kateri zakon je sprejela o na zakonodajna zbornica c p ^ 1 ve Minnesote v letu 192^ L 8 lDalje na 5. strani) «6 K: A m atv« r«d- lit* prfr Lti'i 1101« ;1*3I pfl »11 New Era Supplement Edited by Louis M. Kolar. 3t VO si Current Thought. **V PROMOTE ATHLETIC ACTIVITIES Hat lodge is going to win the national S. S. C. U. cham-!S in basketball? In bowling? ^ the first athletic -conference ever held by the South 6,1‘c Catholic Union, and incidentally the first one ever *°red by any of the Slovenian fraternal organizations, it decided ;o crown the lodges winning the national cham-S^'P basketball and bowling titles. * number of lodges maintained basketball teams during !,iason 1929-30; many more lodges are going to organize etball teams during the season 1930-31. Competition will 6etl> according to present indications, and the team winning championship, the sectional championship and subse-% the lational championship will be a real champion. °Ur states are going to fight for the national title—Penn-Ohio, Illinois and Minnesota. Lodges included in each es° states will have to fight it among themselves to deterge state champion. From then on the sectional contests as the national contests will be regulated by the C. U. ' ^ Word of explanation is necessary. Undoubtedly, a num-5 lodges situated in other states than the ones mentioned ^Preceding paragraph will wonder why only these four deluded. To counteract any probable ill-feeling, we a(ld that lodges situated in the four states—Pennsylvania, Illinois and Minnesota—have been active in sports lll?hout the entire year. And for that reason it was thought *° include only these four states for the basketball season *0-31, and since finances are limited. lodges are strongly urged to organize not only basket 'eams, but teams in all field of sports. The more lodges Sizing teams the keener will the competition be. Our 111 will profit by such action in the publicity that will follow !%ing the local lodges and the South Slavonic Catholic !*• Outsiders will be attracted into our fold and become bers. ,^hat is more, by having lodges organize teams will prove Singly that youth is interested in the athletic department i0red and maintained by our Union. The older members s° strongly advocated the Sport Fund will feel compen-for their efforts by the action of the younger members, 'vhom the Sport Fund was established. I The primary purpose in the promotion of athletics is to LUrage the local lodge^tp become active, and through their Jtl interest candidates for membership. In this way the U. is bound to grow. -o --------- What Would You Suggest? iloV*0' s' nik’ i lM‘ jVlin«*' jSk0' e Jl!' nil Šila ' 10% ra,( ij° ,r °r ^SKETBALL players NOTICE !|,ibers of the George '^gton Lodge of Cleve-O., capable of playing ^ball should come to the Junior High School and for the team. This year °dge is going to sponsor 4 girls’ and a boys’ basil team, and perhaps en-^s’ teams in two leagues, ’'ter-Muny and the Inter- ^ Monday, Oct. 5, the ^ave their regular prac-*'0>n 6:45 to 9:15 p. m., !(j' boys have practice on ^sday, Oct. 8, 8 to 9 p. m. ihf ie i 1# olsP vf iaj Clip “V Ch is* o, , s« H1 [0^ Tl ,1 1#'" 9 YOUR PAPER f°wd Attends Protest Meeting ^ro.ximately 3,000 Sfo-* ^nd Croats of Cleveland, Inhered in the Slovenian ^ ^1 Home Sunday after-l^ept. 28, in a formal pro-,.°r the dealings of Italy’s ^ government toward the 6s in the occupied terri- a known fact that the rule the Slovenes with i JUst and iron hand; some-^go four Slovenes were j 0 death for their alleged ;r Nation in banditry. Other ^s have it that these Slo-Were executed because of it,.al reasons, they being . ^actors in the anti-Movement. fl^al resolution or mem-was adopted at the v ^> informing the America lie of the real facts of ty and not the “painted” r°ught forth by the government. Mr. Louis one of the principal ^presented the mem- “Contributions” — the word as it stands covers a multitude of sins. Contributions, journalistically speaking, mean letters to the editor, news hints, criticisms about news, “feature” hints, poems, editorials — in short, the whole gamut of what’s in a newspaper. No experience, or previous experience, does not bar one from trying out for the NEW ERA SUPPLEMENT. Communication with the editor, depending on one’s interest, is welcome and is encouraged. This is your paper. Express your views on matters of interest to the S. S. C. U. lodges. Write your comments on the newspaper as it is published. NEW ERA SUPPLEMENT page is one of the best means of advertising the activities of your lodge. By all means use it. Booklet of Rules to Be Published Small booklets containing the “Rules and Regulations Governing the Administration of Athletic Department of S. S. C. U. (JSKJ) and the Distribution of Its Sport Fund” will be printed soon and distributed among the lodges. These rules, twenty in number, are the result of the efforts of the S. S. C. U. Athletic Conference that was held in Cleveland, O., on Sept. 12 and 13. Originally sixteen rules were in force, but at the Athletic Conference the delegation revised them and added four more. The first and second pages and the last two pages of this booklet will contain excerpts of the Constitution and By-Laws of the. South Slavonic Catholic Union. For instance, Article 37, Section 1, Subdivision c, provision is made for accidental loss of a member’s leg, and reads: “The Union shall pay $200.00 for loss of half of foot; for loss of entire foot or leg $400.00.” Other featured benefits will be printed in the booklet, as one of the main reasons for publishing a booklet of rules is to advertise our Union. By inserting the many benefits a member of the S. S. C. U. is entitled, it will create interest and a desire for the non-member to join the flock. Now, dear member-reader, what would you suggest to include in the booklet? The Constitution and By-Laws contain a number of feature benefits. Which would you prefer to appear in the booklet? Your ideas are earnestly solicited and will be given plenty of consideration. Just sit down and write your opinion on the booklet, and mail it to the New Era Supplement. Your co-operation will be greatly appreciated. -------o-------- Bowling Season at Hand Get your bowling ball out of cold storage and begin practicing for the coming season. Do some real conscientious practicing, as it will be well worth your efforts. For the first time in the his tory of the South Slavonic Catholic Union a nation a champion bowling lodge team will be determined at the end of the bowling season. The three states included are Ohio Pennsylvania and Illinois, as recommended at the first S. S C. U. Athletic Conference helc in Cleveland on Sept. 12 and 13. Now is the time to perfect your game so that you can throw the ball with perfect control. Aim your practice sessions not only for the “pocket,” but also to judge distances; then the ball will always hook at the proper time. In Cleveland, O., the Inter-Lodge League is getting ready for another season. Eight teams were entered last year, three of which played under S. S. C. U. banners. This year it is estimated that the number of lodges participating will be double that of last year. Friday, Oct. 3, the Inter-Lodge League will hold a meeting at Gornik’s Billiard Hall, 6225 St. Clair Ave., operated by John Gornik Jr. At this conference the lodges interested in bowling will discuss plans for the coming season and schedule of games. President Herbert Hoover will take part in a parade on Euclid Ave. of Cleveland, O., Oct. 2, and then give a speech before the annual convention of the American Bankers’ Association held in Cleveland. The speech will open the fall campaign for congressional officials. Ohio movie censors prohibit movie showing called “The Big House” in the state of Ohio, claiming that in their opinion such a picture isn’t good for the young. But the opinion frequently has been expressed in print that the real reason for prohibiting it is political. Rumor las it that appeal may be made in the Ohio courts by the Metro-Goldwin-Mayer. Large crowd was on hand to see the second game between the S. Y. M. C. and the Loyal-ites last Sunday afternoon in the little world indoor championship series of Cleveland, O. Matt Vessel of Chisholm, Minn., is given recognition as a star of ability and is considered real dramatic “find” of the present season ; he will take the part of “Bud Weaver” in the Forester play, “Take My Ad vice,” to be given in the junior school auditorium on Oct. 10. Matt Rebrovich of Eveleth, Minn., was instantly killed last week when the car he was riding skidded on a curve of state highway No. 35. The turn in the road is known as ’’death curve” because of the numerous fatal accidents which have occurred there. Girls of the George Washing ton Lodge basketball team answered to the call of the two coaches, Sammy Richtar and Frank Faletič, for practice sessions at Willson Junior High School Monday, Sept. 29. • o—------------ S. Y. M. C. Win, 9 to 8 Cleveland, O.—It took 12 innings of exceptionally fast indoor playing before the S. Y M. C. team beat the Loyalites; 9 to 8, last Sunday at Gordon Park in the second game of the Inter-Lodge championship series. The first game was won by the Loyalites, and in order to determine the champion a third game will have to be played. Verbic, playing right field for the Š. Y. M. C., again starred at bat. In six times up Verbic got two singles, a double and a home run; the four-bag ger was made in the sixth in ning, scoring Habian. J. Ku hel of the Loyalites smashed a home run, scoring L. Sodja ahead of him. Sodja, playing first base, made it a point to reach his favorite bag while batting, making three hits and walking once for his afternoon performance. F. Yerse was on the slab for the winners, coupled with his brother E. Yerse, forming the battery. Both did damaging work with the stick, making three hits apiece. The third and final game to decide the Inier-Lodge League championship will be played next Sunday afternoon, Oct. 5, at Gordon Park. Frank (Lefty) Jaklich, George Washington, SSCU. My Impressions Will Be Long Remembered SPORTING BITS Surprises Friends Two happy people were united in wedlock Saturday, Sept. 27, much to everyone’s surprise. Ray J. Grdina, editor of the American Home Junior of Cleveland, O., decided to forsake the free life of a bachelor and joined the bands of matrimony with Miss Dolores Zalar of Joliet, 111., daughter of Joseph Zalar, supreme secretary of K. S. K. J. The marriage took place in Joliet. Ray J. Grdina is the son of J. J. Grdina, treasurer of the North American Trust Co. Such is life. The unexpected happens when one is least aware. Nevertheless, it is an agreeable surprise. Congratulations are given the bridal couple with good wishes for the future. I arrived at the Union Terminal Station of Cleveland, O., on the morning of Sept. 12. A flock of taxicabs whizzed by me, and upon motioning one I was sped through the Public Square and on to the Slovenian National Home. Here I met a young flock of delegates about to attend the first S. S. C. U. Athletic Conference, and not to forget our distinguished guest, Louis M. Kolar, athletic commissioner. Then I was introduced to the entire delegation representing four states—Ohio, Illinois, Minnesota and Pennsylvania. It was with great pride that looked upon the first gathering of the younger members ever sponsored by any Slovenian fraternal organization, ealizing that this was the first attempt made to unify the action of the younger element on national scale. I almost needed a pair of gloves to shake hands with so many people; a few co-eds of course were included. After the first meeting was over I was given the opportunity to view the moonlight of Cleve-and, O., where competition is keen in miniature golf. But the e elected for the forthcoming season. An attempt will also be made to organize a girls’ bowling team; girls wishing to make the team should be present at the meeting, in the meantime get in touch with Mary “Darling” Rode. Don’t fcrget, girls and Boys, come armed with a lot of ideas and opinions. See you at the meeting next Sunday. John Petrovič, Manager and Treasurer, No. 193, S. S. C. U. ------------o----------- \j Whooping Cough At this time of the year children are back in school again and one of the diseases with which they may come in contact with is Whooping Cough, another name being Pertussis, j This dangerous malady is usually treated lightly by parents of children and they invariably consider it a common disease, which is a very fatal view to take, as the deaths from this disease each year equal those of scarlet fever. This disease occurs usually in epidemics v/hich vary greatly in virulence, intensity and mortality. Seasons of the year have no direct influence on the incidence, although it is more frequent and severe in cold climate The direct cause is a bacillus found in the secretions of the nose, throat and bronchi. It is transmitted usually from person to person, direct similarly to diphtheria, and may be transmitted by means of handkerchiefs, toys, drinking cups, roller towels, etc. The most contagious period is at the beginning of the symptoms, although it is also contagious during the convalescent stage. Any person is susceptible, but it occurs most frequently in children below the age of 5 years. Therefore, it is highly desirable to keep a child as long as possible from getting the disease. In children over 5 years of age the disease usually runs a favorable course and is rarely fatal after puberty. The control of whooping cough is a matter which is largely in the hands Of the public itself. It is very important that we all remember that it is contagious both before and after the whoop. If your child develops a cold, do not give it home remedies, but consult your physician. The cold in itself may not be serious, but whooping cough begins this way and it can infect many others before the whoop develops. Your physician knows conditions better than you, and strange as it may seem he would rather keep your children well than treat them when they are ill. There is a serious responsibility on the parents of children with this disease to see that it is not spread to some other child, as one child may have a mild case, another a serious one. Besides your physician’s treatment, patients need fresh air and ordinarily do not need to be confined to the house; the porch or the yard will furnish relief and aid. Build up its physical resistance by proper diet, lots of milk, fresh and Mr. Weakspine had crawled under the bed when he heard the burglar. After a while of breathless waiting he felt someone trying to crawl in beside him. “Is that you, Sophonisba,, dear?” he whispered. “No,” was the answer. “I’ve just had a look at her. I’m the burglar. Move over.” Enroll In Slovenian School Sessions Held Every Friday Evening Friday, Sept. 19, a number of Students enrolled in the Senior Slovenian School maintained by the Slovenian National Home of Cleveland, O. Over 120 students enrolled in the Junior Slovenian School on Sept. 13—a record attendance. To learn the Slovenian language and perhaps master its intricacies should be the goal of all the American Slovenes. In Cleveland the younger element has an unusual opportunity to learn the language of our parents. Some of us have a speaking knowledge of Slovenian and others, more fortunate, can read and write it to a certain extent. Those that are but little acquainted with the Slovenian language will find the beginners class most suitable. Others who have a more intimate acquaintance with the language will find the advanced class to their liking, for it must be*re-membered that the beginners’ class lasts from 7 to 8:30 p. m., while the advanced class holds sessions from then on until 10 p. m. on every Friday. Two members of the George Washington Lodge have enrolled in the Slovenian School. They are Joseph Jaklich Jr., president of the Washingtons, and Charles Kikel, former vice president. Both are anxious to master the language in its fullest details, so that they will not be embarrassed when asked to express themselves in Slovenian. cooked fruits and vegetables. Proper feeding and sleep and fresh air help to tide over the illness. It is difficult to prevent the spread of whooping cough in closely settled communities, because parents do not play fair with the family physician, the health department or even their own children. By concealing a case of whooping cough or any contagious disease you are foolishly wronging your own family, your neighbors and their children. If you have neglected to have your physician early and whooping cought develops, call him. He may be able to not only save your child’s life, but by informing the proper authorities, save the lives of other children. F. J. Arch, Supr. Med. Examiner, SSCU. 'Bare Fact4? Copyrighted book. The fee for copyrighting a book is $2. A copyright is obtained by sending a money order for $2 with two copies of the book to the Register of Copyrights, Washington, D. C. The notice, “Copyrighted, 1930, by So and So,” is placed in the book when it is printed before registration is aplied for. Salaries of Congresman. The salaries received by United States representatives and senators have been the same since the establishment of the federal government. They now receive .$10,000 a year. Mocha coffee. “Mocha” in this conenction is derived from the seaport by that name in Yamen, southwestern Arabia. Mocha coffee comes from Arabia and is distinguished by its* small gray or green beans. Life span. The extreme life span of the higher animals may be estimated with a fair degree of accuracy by multiplying by four or five the number of years which the young of the species requires to reach maturity. For instance, suppose a species of wolf matures at three years. The greatest age reached by individuals of the species would be from 12 to IF years. Etiquette of the road. Cour tesy is not dead. It is just developing slight changes. Nowadays when a lady driver meets you on a highway it is customary to have your hub cap re^ moved. Consequently, giving a woman driver the right of way sometimes shows more prudence than chivalry. Minutes of the S. S. C. U. Athletic Conference What Would Happen If— Louis M. Kolar lost his smile? John Dreshar beat Notre Dame? Joe Jaklich Jr. wasn’t jolly? Lou Polaski quit playing ball? John Jevitz Jr. was not a bowler? Joe Kozlevchar got a new Whippet? F. J. Kress was mistaken for Dick Barthelmes? Anton Vessel left his kodak at home? John Polantz starts winter baseball? Cy Rovanšek writes an article in the New Era Supplement? Rose Golob wrecker her flivver? John Zortz was not a golfer? Chad Koreltz came to a meeting? Margaret Thomas was champion tree sitter? William B. Launch became a judge of Cook County? Rose Kropina did not make a hole in one? Josephine Beltz played basketball? Frances Yarhic played golf? Mary Ulle attended a meeting? Louis Butura got a new Ford ? Joseph Vidmar stayed away from Bon Air? The Ohio delegation won a golf tournament? Bill Amos wasn’t teaching love to his friends? Gene Tanko was an outlaw? Mary Swigel held a wiener roast ? Ella Pristow held a Hallowe’en party? Pennsylvania walloped Ohio in basketball? Rushmans Brothers closed down? Samson Drobnič became a prohibition agent? St. Clair Ave. was in Johnstown ? Rose Kovitch joined the National Star? F. J. Sumic made his appearance in Conemaugh again? With apologies, Joseph (K. O. Kid) Kopler, No. 213, SSCU. Held in Cleveland, O., Sept. 12 and 13 First meeting of the South Slavonic Catholic Union lodges active in athletics ivas held at Cleveland, Ohio, in the Slovenian National Home, Room 2, on Sept. 12th 1930. First meeting was called to order by the Supreme President Anton Zbasnik at 9:45 a. m., who also explained the object of the conference. In addition, Bro. Zbasnik pointed out that “the matter of athletics as applied to the South Slavonic Catholic Union lodges should be left entirely in the hands of the younger ■members actively interested in sports; that the Supreme Executive Committee would deal a hand in the athletic problems only where the disbursement of the Sports Funds was concerned, that it was up to the representatives at the athletic conference to draw plans and suggest ideas to improve the athletic department.” Roll call of delegates ivas taken, the following being present: State of Pennsylvania—Joseph Kopler of Conemaugh, Pa., representing National Star Lodge, No. 213; Frank J. Kress of Pittsburgh, Pa., representing Pittsburgh Lodge, No. 196; Louis Polaski of Canonsburg, Pa., representing Jefferson Collegians Lodge, No. 205. State of Ohio—Joseph Jaklich Jr. of Cleveland, O., representing George Washington Lodge, No. ISO; Joseph Kozlevčar of Collimvood, O., representing Collimvood Boosters Lodge, No. 188; J. L. Zortz of Lorain^ O., representing St. Aloysius Lodge, No. 6. State of Illinois—William B. Launch of Chicago, III., representing Illini Stars Lodge, No. 211; J. L. Jevitz Jr. of Joliet, III., representing SS. Peter and Paul Lodge, No. 66. State of Minnesota—Anton Vessel of Chisholm, Minn., representing Jubileers Lodge, No. 215. The following delegates invited to attend the conference were absent: John Petrovič of Waukegan, III., representing the Comrades Lodge, No. 193; Al Ulle of Euclid, O., representing Napredek Lodge, No. 132. Both delegates were excused from the conference having reported their reasons for non-attendance. Five members of the Supreme Executive Committee were present at the first session, and are as follows: Bro. Anton Zbasnik, Supreme President and ex-officio member of the conference; Bro. William B. Laurich, member of the Supreme Board of Trustees tind delegate; Bro. Rudolf Perdan, chairman of the Supreme Board of Trustees; Bro. John Balkovec, member of the Supreme Board of Trustees; Bro. John Kumse, member of the Supreme Board of Trustees. Election of a chairman, vice chairman and recording secretary of the conference was the next order of business. Bro Jaklich nominated Bro. Kolar for chairman seconded by Bro. Jevitz; no other nominations in order, Bro. Kolar, ivas elected chairman of the conference. Bro. Kress ivas nominated for vice chairman by Bro. Zortz, seconded by Bro. Kopler; no other nominees, Bro. Kress was elected vice chairman; Bros. Kress nominated Bro. Vessel for recording secretary, seconded by Bro. Kozlevchar; no other nominees, Bro. Vessel was elected recording secretary. On the motion of Bro. Kress duly seconded by Br.o. Laurich, the time of sessions was set as follows: 9:00 a. m. to 12:00 m. constitutes the morning session; 1:30 to 5:30 p. m. constitutes the afternoon sesion, with a ten-minute recess for each session. Motion carried. The existing “Rules and Regulations Governing Administration of the Athletic Department of JSKJ and the Distribution of t.s Sport Fund” was the first order of business. Bro. Kolar uggested that the initials JSKJ included in section one be changed to SSCU. Bro. Jaklich made a motion that JSKJ be changed to SSCU, but Bro. Laurich voiced objection. Bro. Jevitz uggested that the JSKJ be put in smaller type than the SSCU, both to appear in the rules and. regulations. Bro. Jaklich withdraws his motion in favor of Bro. Jevitz’s motion to have SSCU ppear alongside of JSKJ, the latter being in pareyithesis. Thus, SSCU (JSKJ) motion was seconded by Bro. Jaklich, and earned. Bro. Kress made a motion that the rules and regulations be changed to read “Constitution and By-Laws.” Both Bros. Zbasnik and Jevitz commented on omitting the word constitution. Bro. Zbasnik further suggested that a set of by-laws already existed in the South Slavonic Catholic Union. That additional by-laivs could not be included to the already existing ones by the athletic conference, that the Supreme Executive Committee gave authority fotr the athletic conference, and as such was subject to the by-laws governing it. Bro. Jevitz suggested that the rules and regulations be put in booklet form. Bro. Jaklich made a motion that the rules and regulations be revised first, and postpone the discussion on how the rules and regulations should be published until the number and size of these rules is determined. Bro. Jevitz withdraws m,otion. Bro. Zbasnik favors the booklet form. Bro. Kress asked for the number of English-conducted lodges and the number of members comprising these groups in order to determine the number of booklets to be published. Bro. Jevitz made a motion that each lodge receive ten of these booklets. Bro. Zbasnik suggested that 2,000 be printed. Bro. Jevitz makes a motion that 2,000 booklets be printed, seconded by Bro. Jaklich. Motion carried. Bro. Laurich suggested that score cards be printed in booklets. Bro. Zbasnik suggested that the matter of booklets be left to Bros. Kolar arid Perdan. Bro. Jevitz suggested that the major league schedules be published in booklets. Bro. Laurich suggested that the South Slavonic Catholic Union be advertized in the booklets. Bro. Zbasnik suggested that the delegation go ahead with discusion of other rules. Section 2 of the rules and regidations included only three specific sports as the ones to be approved by the Union. Bro. Jaklich suggested that golfing and bowling be added to the list. Bro. Laurich made a motion that Section 2 read as follows: “The SSCU (JSKJ) shall permit the playing of baseball, basketball, tennis, golf and bowling. Bro. Kopler made a motion that section two read “SSCU (JSKJ) will permit the playing of -only Ihose sports in which there is not too great a risk for the loss of health, life and limb of its members. The athletic commissioner to pass final judgement in this matter.” Motion is seconded by Pro. Jevitz. Motion is carried, five in favor and four contrary. Bro. Perdan spoke on Sokols. Recess of ten minutes taken. 11:32 a. m. Meeting opened at 11:42 a. m. Bro. Kress made a motion that the term “Executive Athletic Board” be used, and that the supreme president, athletic commissioner and the president of the Athletic Board constitute the Executive Athletic Board. Motion ivas carried. A great deal of discussion followed further on rules and regidations. On the motion of Bro. Zbasnik, duly seconded by Bro. Kress, motion was carried that a committee be appointed on rules and regulations, and a committee to draft a schedule and form, leagues for all sports. Bros. Zbasnik, Laurich, Jevitz, Kress and Vessel were appointed on the rules and regulations committee, while Bros. Kopler, •Polaski, Jaklich, Kozlevchar and Zortz were appointed on the schedide and formation of league’s committee. On Bro. Vessel’s motion, duly seconded by Bro. Kress, that Bro. Kolar act on the schedule and formation of leagues committee, motion ivas earned, and it was decided to have the committee begin work at once in the afternoon session. This was done primarily to accomplish the purpose of the conference, since it was felt that two days’ time was hardly sufficient to afford discussion of all wishes of the representatives and still spend one session on rules and regulations alone. Flowers were received from Mrs. Zupančič, member of Lodge No. 137. The first session of the conference was adjourned at 12:15 p. m. Editor’s note: The preceding minutes represent Friday morning’s (Sept. 12) meeting of the two-day conference. Make Surprise Visit Attend Collegians’ Anniversary Dance F. J. Kress of Pittsburgh, Pa., chairman of the Š. S. C. U. Athletic Board, was somewhat surprised when three visitors from Cleveland, O., dropped in to say “Hello.” Frank Drobnič, Joseph Jarc and Stanley Vessel made the trip Saturday afternoon in Jarc’s car. “Kress was certainly glad to see the trio, and treated us like kings,” remarked Drobnič in relating the trip to his many friends. Mrs. Kress, mother of F. J. Kress, made sure the boys had plenty to eat. The four boys then decided to drop in on the Jefferson Collegians Lodge by attending the first anniversary dance held in Canonsburg, Pa. And, yes, by the way, this dance proved to be a huge success and fulfilled the wishes of the members. Louis Polaski, delegate to the Athletic Conference held in Cleveland, was puzzled and greatly surprised to see the quartet, which he had the pleasure of meeting two weeks before. “We certainly met a bunch of nice people at the dance, and especially the fair ones,” related Joe Jarc and Stanley Vessel. Evidently all the boys had a good time. On Oct. 18 the Pittsburgher Lodge of Pittsburgh, Pa., will hold a Sport Dance. A number of Cleveland S. S. C. U. members are planning to make the trip to Pittsburgh and attend the dance. On the way home Stan, Joe and Frank sang a number of songs and were still in a happy frame of mind on reaching their home town, Cleveland. Phunology (Nadallevi Sister’s Beau: You didn^ ^ < pect to see me here tonigh > lVo|jj^11 Sister’s Little Brother:** ^ Pnl Sis didn’t put your picture _ , ki the piano till after you ran# j la doorbell. sledil SWoId: corn cure was good io* , .fo ■ corn?” it! 1 deleže: Bjorn: “Good for 1 ' „ tne should say so. After only ] Pm application the corn had gj° ^ * till it was so big I couldn takemu my shoe on.” * podat ________________ j jjj "Oh, yes,” said the ,« “t the river steamboat. * it; Smv^ been on this river so lc| „ ^ . know where every stumP lS'^ tr ■ Just then, with a if’ rega ^ boat struck a stump. „ j, bra , that’s one of them n0"’’ n0sj. ^ continued. a Volil *£ in verJf'i^nih i Gunbusta: “My wife lh 4 Se methodical. She’s always * ^ ^ a place for everything- ‘ everything in its place. d>tzv Pištola: “So has n»«e-„ I can never find the place' |j 1 V011' ^ iztis Visitor: “What io*’ ,, Dad give you for SPC jjj^ money?” “W fc Bhor Danny MacTavish: w whacks.” i k .’° 1 ozir Hrede Hoax: “Lucretia is Mh na a well balanced and SP ^ , girl” ld be V ' Joax: “Well, she sh°°% Her father was a tig'1 3 walker and her mother ^ medium. Spoof: “What’s your ioe ,1 fe 1 . , . * . ■ ration • dc an ideal place for a vao» ,h, 4i Piffle: “A place where d", fish bite and the mosqu^00^ ^ not, and where neither the ( 0 nor the hotel keeper s y°u!” im' gST: “So La Yodel’s de%J^ wasn’t unexpected?” hiUltiwi- . Sasse: »No, he'd been jflNf mg over the radio t lately.” | ™ Defeated Pugilist: “I j w Ul in before the fight.” jmj .u Manager: “Maybe y^.vAkjK i The trouble is you didn K in during the fight.” iVini Thinking Unhealthy 8 « In that gripping book h> 0)il^kak — German soldier, “All Qu’ s the Western Front,” the ^yj1 ^ says soldiers who kept tl*6}?* 1 dodging shells and doi” ^vril 0 best they could as fast a^vfiilj kei could, could stand the dc terror of war. Those ^ gja stopped to think much ^ej aj v the situation they were ij’ pv6!}!* tii overcome by it. We don ^ to go to war to practicC■ <}ri| rule of life. Many w°UcloiI1l te; happier if they kept busy Bra what there is to do ane America. It was drawn I ’ Board of Selectmen ot f°* in 1757. The ordinal IM lows: pr^fcv-^ “Owing to great dang 1 ing often times from cs,t‘ L > sleighs, chairs, and other c riages on the Lord’s people are going to °r ■ 9 ^ I. 1 from the several chu t l this town, being drive ^ k ' great rapidity, and ^eglTitlc,, k 1 worship being often tin\e .eS,1 L, ^ disturbed by such c^\t0e k is therefore voted and ^if' 1 1 that no coach, sleig 1 g i » chaise, or other f such times be m greater rate than a 0 0f^t! tj on penalty to the mas 0 slave or servant so „ the sum of 10 shillm£s' True and False There is a true and false theory of business. The false— but very common theory of business—is that a store or a manufacturing company must do more business this year than it did last. It must have a greater volume of sales. Production and distribution are the first considerations—quality the second. The true theory of business is that human beings must be served better. Perhaps they do not need more goods. Perhaps they need fewer, but they always need better goods and better service. Making more money than last year may be a high aim, but a low ideal. Delegates Attending the First S. S. C. U. Athletic Conference Held in Cleveland, 0., Sept. 12 and 13 ► 'it H , .v , II#, jfcU, ■ SftifeČ m *4\*m » ^ 4' '!% v > tyf Silting, left to right: J. L. Jevitz Jr., of Joliet, 111.; J. L. Zortz, of Lorain, O.; F. J. Kress, of Pittsburgh, Pa.; Anton Zbašnik, Supreme President, of Pittsburgh, I’a.; Louis M. Kolar, Athletic Commissioner, SSCU, and editor of New Era Supplement; Anton Vesel, of Chisholm, Minn.; Joseph Kouler, of Conemaugh, Pa. Standing, left to right: John Balkovec, of Pittsburgh, Pa., member of the Supreme Board of Trustees; Rudolph Perdan, of Cleveland, O., chairman Supreme Board of Trustees; Wm. B. Laurich, of Chicago, III., member of Supreme Board of Trustees; Joseph Jaklich Jr., of Cleveland, O.; Louis Polaski, of Canonsburg, Pa.; Joseph Kozlevchar, of Cleveland; O., and Anton J. Terbovec, editor-martager of Nova Doba. ?y Jn’tex DOPISI 'Nadaljevanje iz 2. strani) Pa pride v veljavo v St. rjjt.di' 18 okraju le tedaj, ako ve-v°lilcev'našega okraja voli . Natf |na prihodnjih generalnih ah> ki se bodo vršile dne jngtli' Jembra t. 1. ^t0 omenjenega zakona je ,s’«di: Vsak ameriški dr- ,d th» l8n- ki je dosegel svoje sta-r -yoff 1 sedemdeset (70) let ali ' 111 ki je po omenjenem zait! 1 deležen do starostne fi-1]y o"1 "e pomoči (old age pen-gro"1 *)0 deležen do ne več kot n’t °*ar dnevne podpore. Togemu revežu ne bo potre-^ Podati v okrajna zaveti-ilot o' so znana kot “poor j hi"’1 \ in tam točiti solze ter long ‘ Slnrti, da ga reši posvet-, is.” in trpljenja. ir, tli1 tl' je pa omenjeni zakon, za Thefe bomo volili dne 6. no-|V)” 1*| fa, zei0 kompliciran, je j l0st vsakega jugoslovan-; , Volilca, da se udeleži js ver- -fenih predavanj, pri kate-yg ,Se bo “old age pension r an11 zelo obširno razmotrival. ? t K mogoče, bo tudi glavni ie, ^ f ^veze skrbel, da se omege,” 1 Zakon da prevesti na slo-J 1 jezik, in potem razdeli . y°u( 11 iztis vsakemu slovenske-iendM v°lilcu, ki se bo udeležil j .tenih predavanj, oziroma “TeC “h shodov. | ,teJ rojaki, vsi na javne 1 oziroma predavanja, ki ,rtaiirt Mrede lokalni klubi Zveze .pirite' 2nih naselbinah v St. Louis j p Minnesota, v meseci uld be V ^t-roP1 John Movern, was 1 tajnik A. J. Zveze Center, Pa. idea0 mi je sporočati žalost-jtid1' est, (Ja je namreč na Uni-,re th 4lu dne septembra pre toeS d ‘I sobrat John Jereb, star b®e :t- Pogreb se je vršil v nesting 1 21. septembra na katoli-^kopališče na Unity. Ude-^ P^i pogrebu je bila ena , deSy^jih, kar jih pomnimo v l^aju, ker pokojnik je bil n si^Hljubljen med tukaj šnimi oftefti jn me(| drugorodci. Je član društva sv. Barbare, ¥ JSKJ nad 26 let; orae-/ei^cT društvo mu je poklonilo lvenec v zadnji pozdrav. ,u dJ1 je tudi k SNPJ, k neki t j^i Jednoti in L. O. of l^jni John Jereb je bil lily L. iz vasi Hotavlje nad . tfiC° Loko. V Ameriki je bi- •et 0®j. ^ako 30 let. Zapušča tu a^rjte4r° soprogo, dva sina, dve btiS?l *n dve sestri. ttier8i John, prezgodaj si se n *«£& od nas! Pogrešali Te I' ^(!r s* bil dober družab-‘ dober prijatelj in tudi L' član J. S. K. Jednote. v miru, žalujočim osta-•f h^' »i ‘l na j bo izraženo iskreno . ! ,ld čustvo št. 33 J. S. K. r j id" I rank Schifrar, tajnik. (oj ____ 10 Trinidad, Colo. fot' ^|^c in članice društva sv. t št. 84 JSKJ obveščam, bo naša prihodnja seja l v nedeljo 5. oktobra, ter l il*1 Potom vabljeni vsi člani , da se seje gotovo ®d injj'jo. Za rešiti bomo imeli "f^t^L^nih zadev, zato jo po- R0?to(1 J;,,0' da je članstvo kolikor f° l1!)^ Polnoštevilno zastopano. Sonjam tudi člane naše- »r^m^tva, da bi bolj točno 3f 3 a Pvai; acJ* fit sv°Je mesečne pri- \ c&(']«h ka'’ti brez tega *e red' evSt ^ I ° Van j e nemogoče. Sicer L:e vsem znano, da so de-he9 I d l'azmere tukaj slabe, ka-lij, tuK°d po Ameriki, zato, j: kateremu pripeti, da ne 0$ k Pečati asesmenta, ’naj se.io in pove, kako je rdef zvečer se je odpravil v Zagorje kropit nekega mrliča. Navada je, da se postreže s pijačo onim ljudem, ki ponoči čujejo pri mrličih. Tone, ki se je precej časa zadržal pri tamošnjih domačih, je naj-brže malo bolj globoko potegnil, kajti opazilo se je, da je postal bolj zgovoren. Na poti proti domu je v neki gostilni videl luč, ki je seveda Toneta zvabila čez hišni prag. Izpil je pogumno še eno merico, nato pa kmalu zapustil gostilno. Kaj se je godilo potem ž njim, mu je bila velika uganka. Zjutraj je ležal doma na postelji in je izvedel, da je prišel domov samo v spodnji obleki, brez čevljev in pokrivala. Domači kakor on sam so mislili, da so ga na poti okradli. Šele popoldne so izvedeli, da je nekdo pri neki hiši našel obleko, čevlje in pokrivalo. Dogodek se je na.ibrže izvršil tako, da je moral Tone med potjo počivati in zaspati. Ko se je malo prebudil, je mislil, da je doma, pa se je slekel in zopet zadremal. Jutranji hlad ga je zbudil, da je 'šel v spodnji obleki domov in pozabil na obleko. Krka, v čije valovih se je letos dnevno kopalo na stotine domačinov in okoličanov, je proti zaključku sezone v žužemberku zahtevala svoje žrtve. Dne 29. avgusta popoldne, ko se je na več krajih kopalo nebroj ljubiteljev vodnega športa, sta se podali kopat tudi 16-letna Frančiška Vovkova, posestnikova hči iz Zafare pri žužemberku, in 17 letna Hilda Kamnikova, hči pod-preglednika finančne kontrole, tudi iz Zafare. Kopali sta se na kraju, kjer se običajno ne koplje nihče in sta bili povsem sami. Nenadoma se je pričela Hilda Kamnikova potapljati in je poklicala Frančiško na pomoč, nakar se ji je slednja približala in se je je potapljajoča se Hilda oklenila. Izginili sta obe pod vodo. Na ,krike moža, ki se je nahajal v bližini, sta prihitela Franc in Josip Smrke in pričela preiskovati vodo. Preden pa so jih s pomočjo čolna potegnili na suh o, sta bili že nad pol ure v vodi in tudi zdravniška pomoč, ki jima jo je nudil nemudoma prispeli okrož. zdravnik g. dr. Josip Smola, ni mogla več vrniti življenja. Dne 8. septembra so pri Mikličevih v Tlaki, malem naselju svetokriške okolice p r i Litiji, zaradi praznika počivali. Opoldne je bila družina zbrana pri mizi in so razgovarjala, vmes pa so si natakali za prazniški priboljšek vino. čez nekaj časa je 21-letni sin France vstal in dejal, da mu je dolgčas, zaradi česar se je odločil, da gre streljat na polje vrane, ki povzročajo precej škode v koruzi. Odšel je v čumnato po shranjeno puško, komaj pa je prišel nazaj, se je puška sprožila in naboj je zadel njegovo sestro Lojzko v Nedavno je v splitsko pristanišče . prispel angleški dread nought “Royal Oak,” ki mu je sledilo še 'šest rušilcev. Angleški gostje so prosili, naj se spre jem izvrši brez posebnih ceremonij. Na dreadnoughtu je zaplapolala jugoslovanska zastava, britanska mornariška godba pa je intonirala jugoslovansko himno. Z jugoslovanske strani so odgovorili topovi na sustjepan-ski trdnjavi. Britanski konzul v Splitu je komandanta g. Thur-fielda pozdravil na njegovi bojni ladji. Na Strossmayerjevi promenadi je bila v počaščenje gostov postavljena častna četa vojaško godbo, ki je zasvirala britansko himno. Angleški oficirji so se potem podali v poslopje banske uprave, kjer jim je bila pripravljena zakuska. Podban Zdravkovič s spremstvom je vrnil obisk na britanski ladji. Pri njegovem dohodu je angleška godba zasvirala jugo-slovensko himno. Za dobo, ko se bo mudila v Splitu angleška eskadra, so projektirani razni izleti in tekme. Pred dnevi je bilo poročano, da je banska uprava v Ljubljani kupila veliko graščinsko posestvo Novo Celje, ki leži ob savinjski železniški progi med Petrovčami in Žalcem. Graščina je bila kupljena z namenom, da bo v njej banska uprava uredila umobolnico, v katero bi se sprejemali bolniki iz severnega dela banovine. Te dni je odšla v Novo Celje posebna komisija, ki jo je vodil sanitetni inšpektor banske uprave v Ljubljani, g. dr. Ernest Mayer. Komisija je prevzela graščino s posestvom vred v banovinsko last. Z adaptacijskimi deli se bo pričelo v najkrajšem času, ker je nujno potrebno, da se čim prej odpomore velikemu pomanjkanju prostora v dosedanji edini banovinski umobolnici na Studencu pri Ljubljani. V Novem Celju bo zaenkrat lahko dobilo prostor najmanj tristo umobolnih. Začasno vodstvo upravnih poslov na omenjenem posestvu je ban- Arheološka odkritja v Boki Kotorski. Risan je staro mestece v Boki Kotorski, ki se omenja v zgodovini kot trgovinsko mesto že 300 let pred Kristovim rojstvom, že več tednov se mudi v tem starodavnem mest u ravnatelj gimnazije in muzeja na Cetinju, znan arheolog Dušan Vuksan, ki je s podporo ministrstva prosvete kopal na raznih krajih, kjer je slutil, da najde razne stare zidine, posode in novce. Kakih 300 metrov izven mesta je naletel na starodavno cesto in kmalu potem na zidovje. Odkopal je sobo, še popolnoma nepoškodovano, ter našel krasen mozaik v štirih barvah. Ravnatelj Vuksan je mnenja, da bo tamkaj odkril veliko palačo. Kakor poročajo, je g. Vuk-sanu obljubljen večji kredit za nadaljevanje odkopavanja na tem historičnem kraju. je izvrševalo dela na državnih cestah 55,914 delavcev, od teh v Julijski Krajini in Furlaniji 2,445. Za bonifikacijska dela v Julijski Krajini je določenih za prihodnjo zimo 2,530 delavcev. Letina v Istri kaže slabo. Po mnogih krajih je pšenica zelo redko obrodila, najboljše še uspeva koruza, krompir je usahnil, grozdja bo skoro povsod malo, ker ga je vzela pe-ronospera, sena je bilo še precej. Ogromno poljedelsko škodo so napravile kobilice, ki jih je letos izredno mnogo. Na kongresu istrskih poljedelcev v Poreču so ugotovili, kakor poročajo fašistični listi: prvič, da je cena vina pri hektolitru, ki je stal leta 1925 260 lir, padla leta 1930 na 100 lir, dočim so vse cene za prehrano ostale neizpremenjene; drugič, da so zadnje slabe letine privedle vse gospodarstvo Istre v izredno kritičen položaj, in tretjič, da so davčna bremena, katera nosi poljedelec, z ozirom na njegovo gospodarsko stanje katastrofalna. Bovški fantje, zaposleni v rudniku “Hasard” v Cherotte v Belgiji, poročajo, da je zaslužek tamkaj vedno manjši, delo pa vedno trše. Na odhod v francoske in belgijske rudnike misli večje število bovških delavcev, ki so bili nedavno odpuščeni v rabeljskem rudniku. V Julijski Krajini so tri premogovna ležišča in sicer v okolici Labina v Istri, v Vremah in v Pontablju. Istrski premogovniki leže v Raški in Krapanjski dolini ter dajo na leto okoli 2 milijona kvintalov takozvane-ga liburnijskega premoga in nad pol milijona kvintalov bauxita. V raških rudnikih je zaposlenih 2,000 delavcev, v Vremenskem Britofu in v Zavrhku je sedaj komaj 30 delavcev, v Pontablju 50. V Trstu je 340 družin brez strehe. Spravljene so začasno v zasilnih stanovanjih na stroške občine. Načrtana je obsežna zgradba za brezstanovalce, katerih število utegne se1 narasti zbog ogromnega P šanja najemnin. Velike ribe neJ teh Ribiči so nedavno v jezeru canadske province rio v jeli nenavadno velike vrste “bass.” Nekatere so tehtale po pet funtov kar je nenavadno za te. rib. Znanstveniki z McGi verze v Montrealu so v0<^°ij iskali in pronašli, da v jj veliko množino radio-a • * m snovi. Temu pripisuje.!0 vadno rast rib. * N •1 (Tel. hti >®red Ab 41 - Sl ŠTVE? SLOVE? 'ISKOM od najmanjše do največje društva in posameznic izdeluje lično moderna slo* venska unijska tiskarn^ Ameriška Domovin3 6117 ST. CLAI R AV^ CLEVELAND,OHIu 'Sf r® tlrušl ie zače povilo v Quebe se imen in iz : števili [članov j Ižanizatc [tajnik Magajni lJl. Que„ ,Jštvo G P J. S. * “‘bar l^tobra. Ne sme zahajati v gostilno. Okrajno sodišče v Ptuju je prepovedalo Antonu Kurežu, rojenemu 1895 v Hajdošah, pristojnemu v Slovenjo vas, sinu posestnika, zahajanje v gostilne v dobi od 5. septembra 1930 do inkluzivno 4. septembra 1931. Po zakonu se kaznuje vsakdo, ki ve za razglašeno prepoved, pa vendar postreže taki osebi z opo-jilom. I* GLAS NARODA NAJSTAREJŠI NEODVIS^1 SLOVENSKI DNEVNI* V AMERIKI je najbolj razširjen sl°veif(i„ list v Ameriki; donaša v^0]jSa nje svetovne novosti, n«? neizvirna poročila iz stare & $ vine; mnogo šale in Pf® romanov najboljših pisatelj Pošljite $1.00 in pričeli ga bomo poSiUat ’ Vsa pisma naslovite 110' GLAS NARODA 216 W. 18th St., New York- N- An fork. N-y teko di S. K ^ jese ^8. ol ‘Vani 0'n Sts ANTON ZBAŠNIK Slovenski Javni Notar Pri< 5400 Butler Street Pittsburgh, M 11 *urn IzdeSuje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, *P,r?ki vse druge v notarski posel spadajoče dokumente, bodisi z* Am®1’1*' stari kraj. Pišite ali pridite osebno. Neglede kje živite, v Kanadi Združenih državah |>lna . z” If °k je pripravno in koristno za Vas, ako se poslužujete naše &an* in Wt1 obrestonosno nalaganje ln pošiljanje-denarja v staro domovin -e Ml .. *11 Pri nas naloženi zneski prinašajo obresti po 4% procentov, IB laij- vloge se obrestujejo že s prvim dnem vsakega meseca. . gno Naša nakazila se izplačujejo na zadnjih poštah naslovljencev j !■ e, v polnih zneskih, kakor so izkazani na pri nas izdanih potrdi ^ ||| s Naslovljenci prejmejo torej denar doma, brez zamude časa, II nadaljnih potov in stroškov. ,s0ni liKh ■. Posebne vrednosti so tudi povratnice, ki so opremljene s P°'viijen’- II. c naslovljencev in žigom zadnjih pošt, katere dostavljamo pošiljat » lfl v dokaz pravilnega izplačila. rete Enake povratnice so zelo potrebne za posameznike v slučaju ne lil trn pri delu radi kompenzacije, kakor mnogokrat v raznih slučajih lili m]a na sodniji v* stari domovini. Nujna nakazila izvršujemo po Cable Letter za pristojbino <5 c®n lin Hst Sakser State Bank p 82 Cortlandt St: Tel. BARclay °38 1 J1 NEW YORK, N. Y. Jl^ - - — SLOVENSKA CVETLIČARNA V JOHNSTOWN, i* nudi rojakom po zmernih cenah VENCE in CVETLICE za najrazWnei*e P — Istotam si lahko izposodite slovenske knjige. MRS. MARY TOMEC 120 Market St., Johnstown, Pa. , 0 (Tel. 6211-B) j ptl Najveeja !■ aajstarajše sloreaaka ilataraka trgoriia t c*6 Zlatarske predmete vseh vrst, gramofone, piane in radio »» (ji In izdelkov dobite pri nas. FRANK ČERNE •OSI «t. Clair Ar«. la IM E. 7*th 8!.. Cleralam«, »- L Jd \ POZOR! MOŠT! POZOR' < na dO”1 Kdor želi imeti mošt iz najboljšega grozdja in,, oSeDD° postavljen, po zmerni ceni, naj ss obrne name pismeno ali o za nadaljna pojasnila. : \ f) FRANK OBLAK pa. h 7205 Butler St. Pittsburgh \, V (Telefon: Highland 0454-J) ^ —........................................................... K A. PRIMORSKE NOVICE Vinogradništvo vse Julijske Krajine je zašlo v veliko krizo. Letni pridelek vina, ki znaša povprečno 600,000 hi, je bil vreden pred par leti še 120 milijonov lir, danes pa je cena padla že na polovico. V kleteh so še veliki zastanki. Letina ne kaže baš ugodno. Opuščenih bo letos zopet več vinogradov. Gospodarski strokovnjaki računaj o, da se je število goveje živine v goriški in tržaški pokrajini po suši leta 1928 zvišalo za več kot za eno tretjino, ponekod za polovico. Razpravlja se na kompetentnih mestih večkrat po potrebi, da se dvigne živinoreja v Julijski Krajini, sklepov, ki bi kazali bližnjo potrebno pomoč, pa doslej še ni bilo. Zadolževanje kmetijskih posestev narašča rapidno od leta do leta. To se ugotavlja na vseh kmečkih zborovanjih. Slabe letine, velike davščine, odpadla tržišča, ogromni obnovili stroški, mnogo je vzrokov, ki vedejo kmeta v dolg. Vedno bolj pa je očitno zadolževanje kmetskih posestev po občinah, kjer so razne obnovne tvrdke izkoriščale vojne oškodovance, tako zlasti na Bovškem in na go-riškem Krasu. V Julijski Krajini in Zadru je bilo 31. julija t. 1. nezaposlenih oseb 11,400. Meseca julija U;