FOR Freedom AND Justice NO. 93 AMERISK/ 1 H'MOVINA &XT! i a »1L r J- ? ■’t J* .i. .... ^ AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, December 6, 1 985 VOL. LXXXVII Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Kubanski vojaški svetovalci se udeležujejo bojev v Nikaragvi, trdi State Department — Kubanski letalci pilotirajo helikopterje WASHINGTON, D.C. — Včeraj je pričal pred pododborom odbora za mednarodne zadeve spodnjega doma Kongresa Elliott Abrams, ki je namestnik državnega sekretarja za inter-ameriške zadeve. Med drugim je Abrams trdil, da sodelujejo kubanski vojaški svetovalci v bojih zoper protisandinistične gverilce v Nikaragvi. V deželi naj bi bilo do 2-500 teh kubanskih vojakov in strokovnjakov, je dejal Abrams. Nekateri so v bojih tltdi že padli. Ko je sandinistični režim dne 15. oktobra letos proglasil izredno stanje v Nikaragvi, je nadaljeval Abrams, je ta ukrep Pomenil pravi začetek konsodilacije diktature oziroma čas, ko se sandinistični voditelji več ne zmenijo za negativne posledice v tuji-nn Čutili so bili, da je njihov režim v nevarnosti in da je napočil čas za odkritejše, siste-niatičnejše preganjanje vseh tistih ustanov in Posameznikov v državi, ki bi jim lahko bili nevarni. Od 1. novembra dalje preganjajo sandinisti tudi pripadnike raznih evangeljskih verskih ločin. Oblasti so tudi terorizirale 16 Nikaragvejčanov, uslužbencev ameriške-Sa poslaništva v Managvi. Zasliševanja so daje trajala od 6 do 13 ur za vsakega teh uslužbencev. Pretekli ponedeljek so gverilci sestrelili sandinistični helikopter. Ubitih je bilo 14 oseb, med njimi sta bila tudi kubanski pilot ln njegov kopilot. Gverilci so helikopter Ustrelili z raketo zemlja-zrak, ki ga lahko nosi vojak oziroma gverilec na ramah. Nika-ragvejci trdijo, da dobivajo gverilci takšno °r°žje od ZDA. Znano je, da so sandinisti-ne vojaške sile v zadnjih mesecih opremljene s sodobnimi helikopterji sovjetske izdela-^e, ki so zelo učinkov! zoper gverilce. Tak-ne helikopterje namreč uporabljajo Sovjeti 1 v bojih zoper gverilce v Afganistanu. . ragva je začasnoodpoklicala domov sv°jega veleposlanika v ZDA. Zvezna vlada bo zopet začela pregledovati ls e» ki prejemajo Social Security podporo Zaradi telesne ali duševne nezmožnosti Washington, d.c. — včeraj je ezna administracija sporočila, da bo obno-Po v prete^ost' močno kritiziran program, aterem pregleduje vsakega, ki prejema al' j^°ro Soc'£d Security zato, ker je telesno pr'e- u^evno onesposobljen za delo. V ZDA 2 Jerna takŠno podporo od zvezne vlade kar pj-e tT'.'*‘jona Uudi. V zvezni vladi so namreč ro ricanl. da nekateri prejemajo to podpo-0n neuPravlčen°, ker dejansko niso za delo Sranf050^611' a*' nezm°2ni. Ko je bil pro-stra •V tel na Filipinih, da bod< C°razo P‘rali. Predsedn'ško kandi k°do i-J1 na izrednih volin vd°va ^ruarja 1986. Corazon Aq en*gna Aquina, vodilnega pc ga oporečnika, ki je bil ubit lani, ko se je vrnil na Filipine iz izgnanstva. Splošno mnenje je, da so ga ubili privrženci filipinskega predsednika Ferdinanda E. Marcosa. Opozicija je bila sprta, ker so mnogi podpirali možno kandidaturo Salvadora Laurela, v danih filipinskih razmerah pa so opozicijski politiki spoznali, da bo enotnost na volitvah nujna,'ako želijo premagati še vedno močno utrjenega Marcosa. V.izjavi je Aquinova izrazila dvom, da bo njena kandidatura uspela, ker Marcos tega ne bo dopustil. Dejala je tudi, da bi rada »tekom časa« videla odhod ameriških vojaških enot, nastanjenih na raznih oporiščih po Filipinih. Pripomnila pa je, da ne bi smela nobena druga država imeti vojaška oporišča na filipinskem ozemlju. O rastočem oboroženem komunističnem uporu na Filipinih, je Aquinova rekla, da bi mu skušala napraviti konec preko pogajjanj in ne z vojšsko silo. Tudi Anglija bo zapustila UNESCO — ZDA so organizacijo zapustile že lani LONDON, V. Br. — Včeraj je angleška vlada sporočila, da bo Anglija z 31. decembrom letos nehala biti članica UNESCO, organizacije, ki deluje v okviru Združenih narodov. Seveda Anglija tudi ne bo več prispevala svoj delež k proračunu UNESCO. Kot vzrok za ta ukrep je član angleške vlade Timothy Raison dejal na zasedanju parlamenta, da je UNESCO očitno usmerjena proti zahodnim, demokratičnim državam, da je njeno vodstvo strokovno nesposoben, ter da troši preveč denarja za administrativne stroške. Kar do 70 odstotkov vsega denarja, ki ga ima letno na razpolago UNESCO, je zapravljen samo v Parizu, kjer ima organizacija svoj sedež. Doslej je Anglija prispevala UNESCO organizaciji 9 milijonov dolarjev, kar je predstavljala 8% celotnega proračuna. Do svojega odhoda so bile ZDA prispevale letno kar četrtino UNESCO-vega proračuna. Opozicijska laburistična stranka, ki je pod sedanjim vodstvom močno levo usmerjena, je kritizirala ukrep vlade Margaret Thatcher in ga označila za najnovejši primer, ko je Anglija klonila pod ameriškim pritiskom in se izolirala v svetu. - Kratke vesti - Washington, D.C. — Znanstveniki so baje našli snov v človekovem telesu, ki je učinkovita proti rakastim tumorjem. V zadnjih dneh je bilo veliko zanimanja po ZDA zaradi možnega novega sredstva v boju proti neusmiljenemu raku. Pri 25 pacientih, ki bolehajo za rakom in pri katerih običajna zdravila ali kiruški posegi ne morejo več pomagati, so zdravniki preko injekcij vbrizgali novo zdravilo, umetno pomnoženo od navadnih belih celic v krvi. Novo zdravilo naj bi pri enem od pacientov povsem uničil tumor, pri enajstih drugih pa je bila velikost tumorja zmanjšana za več kot 50 odstotkov. Pri drugih pacientih je bilo zdravilo manj učinkovito. Zdravniki poudarjajo, da gre za eksperimentalno zdravilo, ki je zaenkrat zelo drago, ni do kraja preverjen — to bo vzelo več let — poleg tega pa ima tudi zelo nevarne stranske posledice za paciente. New York, N.Y. — Privatni finančniki in gospodarstveniki menijo, da v letu 1986 ni pričakovati večjega gospodarskega zastoja, prav tako pa ne gospodarskega vzpona. A\vi Iz Clevelanda in okolice Snidenje s škofom Pevcem— Nocoj bo v Borromeo semenišču v Wickliffu snidenje s škofom Pevcem. Podrobnosti v oglasu na str. 3. Vabljeni! Primorski klub vabi— Primorski klub vabi svoje člane in prijatelje na letno božičnico v soboto, 14. decembra, v Sterletov! restavraciji. Pokličite za rezervacijo že danes Hermino Bonutti (831-1954), Marijo Dekleva (261-6746) ali Jožeta Caha (261-5987). Pristavski upokojenci!— V nedeljo, 15. decembra, ob 3h pop. bo v sejni sobi Slovenskega doma na Holmes Ave. prvi sestanek tistih, ki bi radi organizirali Klub upokojencev Slovenske pristave. Kdor je član ali članica Slovenske pristave in upokojen, je vabljen, da se tega sestanka udeleži. Pripeljite tudi svoje soproge. Letna seja Klub društev SND- Letna seja delničarjev Kluba društev pri Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. se bo vršil v četrtek, 19. decembra, zvečer ob 7.30 v prizidku SND. Božičnice— Društvo sv. Jožefa št. 169 KSKJ božičnico to nedeljo ob 3h pop. v dvorani Marije Vne-bovzete in ne v Slov. domu na Holmes Ave. kakor je bilo drugje sporočeno. Društvo Slovenski dom št. 6 ADZ ima sejo in božičnico v torek, 10. dec., ob 7.30 zv. v SDD na Recher Ave. Društvo sv. Ane št. 4 ima sejo in božičnico v sredo, 11. dec., ob 1.30 pop. v društveni sobi avditorija pri Sv. Vidu. Klub Ljubljana prireja božično večerjo za svoje člane v nedeljo, 15. dec., ob 2. pop. v SDD na Recher Ave. Kličite 481-0205 za rezervacijo. Novi grobovi Mary M. Zupančič V četrtek, 5. decembra, je v Parma bolnišnici za tumorjem na možganih umrla 62 let stara Mary M. Zupančič, rojena Mehling, vdova po 1. 1977 u-mrlem Williamu, mati Linde Daddario in Michaela, 1-krat stara mati, sestra Charlesa (pok.) in Edwarda. Pokojna je vodila pisarno pri Jay Dee Cleaners na E. 222. St. več kot 30 let. Pogreb bo iz Grdinove-ga pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. v ponedeljek, 9. decembra, v cerkev sv. Roberta dop. ob 10. in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo v nedeljo, 8. decembra, pop. od 2. do 4. in zvečer od 7. do 9. Družina priporoča darove v pokojničin spomin American Cancer Society. Miklavževanje Slov. šole— To nedeljo ob 3h pop. ima Slov. šola pri Sv. Vidu miklavževanje v šolskem avditoriju. Starši se lahko pogovorijo s sv. Miklavžem od 2h do 3h v društveni sobi. Otroci pripravljajo lepo predstavo. Pridite! 102. rojstni dan— Včeraj, 5. decembra, je svoj 102. rojstni dan praznoval Frank Rovere. Čestitajo ob res redkem in zelo visokem življenjskem jubileju in mu želijo dosti zdravih in zadovoljnih dni sin Frank ml., hčerke Victoria Pianecki, Ann Krištoff in Mary Petrič, zet, snaha, 14 vnukov, 22 pravnukov in 2 prapravnuka. Tem čestitkam se pridružujemo tudi vsi pri AD. Zadušnica— V torek, 10. dec., ob 6.30 zj. bo v cerkvi sv. Lovrenca sv. maša za Josepha J. Miklauči-ča iz Nevburga ob 14. obletnici njegove smrti. Prodaja peciva— V nedeljo, 15. dec., od 9. do 1. pop. v društveni sobi dvorane pri Sv. Vidu imeli prodajo peciva učenci »Project Business Class« svetovidske šole. Prebitek prodaje bo pomagal kriti stroške za izlet 8. razreda v Cedar Point maja 1986. Zahvala— Michael Telich se zahvaljuje vsem prijateljem, ki so se udeležili zabave ob njegovem 90. rojstnem dnevu. G. Telich in žena Irma se tudi zahvaljujeta vsem, ki so poslali voščilne kartice ob njuni 64-letnici poroke. Slovenska pisarna sporoča— Samo nekaj slovenskih božičnih voščilnih kart in Družinskih pratik 1986 je še ostalo. Karte s kuverto so 4 ža $1, pratika $2.50 plus poštnina za naročila po pošti. V knjižnici imamo mnogo slovenskih knjig, primernih za božično darilo. Pisarna je odprta vsak dan od 10. dop. do 1. pop. Naslov je: Slovenska pisarna, 6304 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. tel. 881-9617. Zahvalna božičnica— Slovenski folklorni inštitut v Ameriki vabi na zahvalno božičnico z večerjo, ki bo v soboto, 14. decembra, pri Mariji Vnebovzeti v Collinvvoodu. Vabljeni ste plesalci, starši in prijatelji, kateri ste sodelovali in pomagali pri letošnji prireditvi Kmečke ohceti ali k uspehom v preteklih letih. Ob 6h bo v cerkvi sv. maša, po njej pa zahvalni program in večerja v Baragovi dvorani. Grdinovi koledarji— V naši pisarni imamo Grdi-nove stenske koledarje za 1986. Ako se zanimate, oglasite se. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche NAROČNINA: Združene države: $33 na leto; $ 1 8 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $1 7 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $ 1 8.00 - 6 mos.; $15.00- 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00 - year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday excepl the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 93 Friday, December 6, 1985 «83 Titova pokvarjena dediščina »Tito’s Flawed Legacy (Knjiga s tem naslovom je izšla v Angliji izpod peresa znane raziskovalke Nora Beloff. Iz argentinske Svobodne Slovenije posredujemo povzetke iz te knjige. Bralci naj razumejo pri prebiranju tega članka, da vključuje v tekst tudi svoje osebne pomisleke tisti, ki je povzetek za S. S. pripravit. V naslednjih številkah A.D. bomo povzetke nadaljevali na drugem mestu. Ur.) V predgovoru se pisateljica še posebej zahvaljuje dvema emigrantoma za njihovo pomoč. Eden od teh je Slovenec dr. Ljubo Sire. V uvodu pod naslovom Tito in sedem pravljic pravi pisateljica, da je sedaj končno prišel čas, da se v zadevi druge Jugoslavije izvlečemo iz področja mitologije, polresnic ali celo prevare. Jugoslavija gre danes skozi fazo, prekletstvo Marxa, ki je napovedal zadnjo fazo kapitalizma, ko bodo bogati postajali bogatejši, in revni, ki jih je neprimerno več, pa revnejši, (str. 17) Zahodni politični svet v današnji Jugoslaviji vidi samo dve alternativi in sicer v prevladi posebne vrste jugoslovanskega komunizma ali pa v prevladi Sovjetov, (str.) Jugoslovanski režim pa nasprotno vidi alternativo med njihovo partijo in opozicijo, ki zahteva postopni razvoj k političnemu pluralizmu. V tej zvezi smatra jugoslovanski režim za največjo nevarnost nekak sporazum med srbskim in hrvaškim narodom, (str. 22) Režim se drži oblasti in si lasti to pravico ne na podlagi volje naroda ali svobodnih volitev, ampak zato, ker so zmagali v revoluciji. Tito, zakasneli patriot: Partija predstavlja Tita kot velikega narodnjaka in Jugoslovana. Njegova biografija pa pokaže, da se vse do njegovega 43. leta ni nikoli identificiral z Jugoslavijo. Bil je prostovoljec v avstrijski vojski, kasneje plačan agent Kominterne, ki je v neki fazi celo zagovarjala razkosanje Jugoslavije. Tito je insistiral na tem, da ni njegovega podpisa bilo na nobenem dokumentu smrtnih obsodb in še manj pokolov. Tu je možno, da ni bil povsem prepričan o zmagi revolucije ali pa je hotel ustvariti vtis humanitarnega voditelja. Med Slovenci je iste poteze imel Kardelj in do neke mere Kocbek, ki se je v Tovarišiji povsem odkril kt zagovornik najostrejše kazni proti nasprotnikom revolucije, vključno duhovnikom, in ki je povsem javno zagovarjal smrt tudi samo ideološkega nasprotnika, če to doprinese k zmagi revolucije. Tako Tito kot tudi njegovi slovenski posnemale! pa niso pokazali nobenega pomisleka proti masakrom; vse mora biti podvrženo zmagi revolucije; tudi vsaka etika in morala. Ambicija je bila glavna gonilna sila vseh Titovih dejanj. Legenda partizanske vojaške veljave: Povsem napačno je mnenje, da so jugoslovanski partizani odločilno doprinesli k osvoboditvi druge Jugoslavije. Predvsem velja poudariti, da so Nemci v Jugoslaviji bili vojaško skozi celo dobo številčno dokaj slabo pristojni. V primerjavi z Dansko, kjer ni bilo gverile in so skozi celo vojno imeli na glavi 8 nemških divizij, v Jugo- Mimogrede iz Milwaukeeja MILWAUKEE, Wis. - Običajno je, da se vsako leto takole v jeseni bolj ali manj pripravimo na zimo in snežno lepoto. Mesec december je mesec, ki nas prisili misliti in pripraviti na zimske nevšečnosti. December je tudi zadnji mesec v letu, že mrzel, s sivim podnebjem, vendar polj pričakovanj, saj po decembru pride novo leto. Uradno nastopi zima 21. decembra in na ta dan imamo najkrajši dan in najdaljšo noč. Do konca leta se bo dan že malo podaljšal, a skromno, za bore tri minute. December imenujemo tudi gruden, mesec najkrajših dni, s praznikom sv. Miklavža, z največjim krščanskim praznikom Božičem, praznikom sv. Štefana in slovo na Silvestrovo od starega leta. Gruden je mesec najintimnejšega rodbinskega življenja, ki nalaga gospodinjam in gospodarjem mnogo bremen posebno okoli božičnih in novoletnih praznikov. Želodcu posebno pa očesu in umu je treba nuditi čimveč sprememb, da duh ne poleni in misel ne otrpi. Pri tem ne smemo pozabiti na to, da moramo tudi v najhujšem mrazu zračiti sobe in hoditi na sprehode. Pregovori za december pravijo: Če v decembru bliska in grmi, za drugo leto vetrove budi. — Če je na god Barbare mraz, bo trajal ves zimski čas. — Ako se polž globoko zakoplje, bo huda zima. — Gosposka in zima ne prizaneseta nikomur. — Na božič vetrovno, ob letu sadja polno. — Sapa, ki na sveti večer piha, vse prihodnje leto ne odpiha. O božiču za steno zunaj na soncu, o Veliki noči za pečjo. — Zelen božič, bela Velika-noč. — Če o božiču led visi raz vej, se Velika noč vsa v cvetju smeje. — Če Štefan burjo prinese, vinogradniku pridelek odnese. — Pred božičem moča toliko ne škoduje, kakor če po praznikih dalj dežuje. — Kolikor ivja se o božiču na vejah trtesti, toliko sadja prihodnje leto zori. — Dež in veter pred božičem, koplje jamo rad mrličem. — Če na sv. Štefana dežuje in burja buči, trta prihodnjič nič kaj ne obrodi. Čeprav je deževno in hladno vreme, nam pa je toplo v srcih, ker vemo, da so pred nami božični prazniki in da po praznikih pride novo leto, s tem daljši dan, kar nam dvigne pogum in voljo do dela in življenja. Vsem srečnikom, rojenim v tem mesecu, in vsem, ki imajo svoje godove, iskrene čestitke in vse najboljše želje! Pravijo, da je gruden zelo malo vljuden, ker prinaša prehlad in naduho. Nahod je nahod in stari pregovor pravi, da mine, če ga ne zdraviš v enem tednu, če ga pa zdraviš v sedmih dneh! Zabavni večer DSPB Tabor - V preteklem mesecu, v nedeljo 10. novembra 1985, je društvo Tabor priredil v triglavskem parku za člane in prijatelje lep prijateljski večer, katerega se je udeležilo prav lepo število naših rojakov in rojakinj. Pridne članice in člani Tabora in Triglava so nam postregli z odličnimi domačimi krvavicami, kislim zeljem in krompirjem. Za nekatere pa so bile na razpolago tudi pečene piške. Na tem večeru nam je predsednik Tabora, borec Ludvik Kolman v razgovoru nanizal načrt in cilj, združiti vse anti-komunistične borce v enotno fronto. S tem namenom bo šel v Cleveland, v Kanado in, če bo potrebno, tudi v Argentino, v državo, kjer seje naselilo največ povojnih emigrantov in borcev. Vsi navzoči pri razgovoru so želeli predsedniku Ludviku Kolmanu največjega uspeha. Bil je zopet lep prijateljski večer v jesenskem triglavskem parku. Uspešen slovenski cerkveni koncert - V petek, 15. novembra 1985, seje vršil v lepi, akustični samostanski cerkvi sv. Jožefa krasen pevski koncert slovenskih nabožnih pesmi. »The Slovenian Arts Program« in mešani pevski zbor Gallus pod vodstvom zborovodje prof. Leo Muškatevca je slaviji Nemci nikdar niso imeli več kot sedem divizij. Partizansko bojevanje z Nemci je bilo samo občasno in obrobno. Poročanje partizanov o njihovih zmagah proti okupatorjem že meji na smešno. Stalin je sam povedal, da so bili partizani samo dobri za borbo proti domačim nasprotnikom in prav verjetno ni bil daleč od resnice. Ko so se Nemci povsem iz tehničnih razlogov začeli umikati iz Balkana, je bila velika možnost preprečiti to umikanje, a partizani, ki so hranili moč za zadnji obračun z opozicijo, niso napravili ničesar vse do konca aprila 1945. Kljub tem dejstvom so partizani predložili BBC poročilo (str. 102), da oni potolčejo za vsakega padlega partizana vsaj 5 Nemcev in 10 četnikov. Nemški dokumenti izkazujejo za ves Balkan, to je za Jugoslavijo, Albanijo, Grčijo in Bolgarijo za dobo od 22. junija 1941 do 1. aprila 1945 izgubo 20.256 vojakov, vključno 394 oficirjev. Večino teh izgub gre pripisat nemškim borbam z Bolgari in Sovjeti ob priliki fronte na njihovem ozemlju, še posebej v Sremu. Po teh uradnih številkah se vidi, da so bile izgube na življenjih za nemško vojsko v Jugoslaviji minimalne in še posebej to velja za Slovenijo. Za izgube na slovenskem teritoriju gredo cenitve na dobrih 400 ljudi, kar precej dobro odgovarja številu pobitih slovenskih talcev in grobovom nemških vojakov na našem ozemlju. Nemci namreč so svoje mrtve pokopavali tam, kjer so padli. Grobove je potem režim zravnal z zemljo, ne nazadnje zaradi minimalnega števila padlih okupatorjev. (Se nadaljuje prihodnji torek) organiziral ta koncertni večer, pri katerem so sodelovali tudi mešani pevski zbor fare sv. Janeza Evangelista pod vodstvom pevovodkinje Mary Bregant, gostje iz Chicaga oziroma mešani pevski zbor Slovenska pesem, pod vodstvom znanega očeta slovenske glasbe v Ameriki rev. dr. Vendeli-na Špendova. Vsi trije zbori so bili nevidni, ker so peli na cerkvenem koru. Na orglah je dva zbora spretno spremljala s. Mary Hueler, čikaški zbor pa je spremljala Helen Rozman. Na sporedu so bili slovenski skladatelji od Gallusa do Rev. Vendelina Špendova. Vsi zbori so bili izvežbani, peli so ubrano in z globoko ljubeznijo do slovenske pesmi ter prav zato so želi po vsaki odpeti pesmi val navdušenega aplavza. Posebno močno nam je ugajala cantata »Turki na Slevici«, delo našega glasbenika rev. Špendova. Naj omenim, da sta pri tej cantati sodelovala tudi mezzosopran Nandi Puc in bariton Branko Magajna, ter da je vse pevske točke tolmačil in vezal Vlado Kralj v slovenščini, njegova hčer Izabela Bambičeva pa v angleščini. Vsi sodelujoči pevci in PeV' ke, prav tako dirigenti prof. Muškatevec, Mary Bregant in č.g. Vendelin Špendov zaslužijo vse naše priznanje in čestitke! Še pred koncem koncertnega sporeda so prišli pred oltar Muškatevec, Rev. Špendov m pa župnik fare sv. Janeza Evangelista Rev. Lovrenc Grom. Prof. Muškatevec Je lepo pozdravil vse navzoče, med njimi zastopnika univerze Wisconsin v Milwaukeeju e kana Robert Hickoka, na kon cu se pa prijateljsko zahva i za lepo udeležbo in podporo-Rev. Lovrenc Grom je nato v lepem govoru nanizal in opisal življenjsko pot čika^B župnika, zborovodje in s datelja dr. Vendelina Špen va. Radi velikega uspeha n polju slovenske glasbene > pevske umetnosti v Amen > ga je univerzitetni slovens umetniški odbor odlikoval lično plaketo z lepim P°*ve. j| lom. Ob izročitvi plakete je Rev. Špendov nagrajen z n injen, Rev- ŠPe^ n navzočim isk na koru pa s° egovi sklad‘ z. in »poz po kon- . cnod' večer. Cavalleria Rusticana acci - Nekateri bodo ikateri pa tudi raz° ,j bodo brali in spozna amo polka in r0ck ® k ek razživljanja, lovenska pesem, - , glasba in operna P (Dalje na str. 3) Petek, 6. decembra 1985 Sv. maša ob 7h zvečer Borromeo semenišče, 28700 Euclid Ave., Wickliffe, Ohio Pri maši pojejo Fantje na vasi — Po maši družabni večer Vstopnine ni. Vsi prisrčno vabljeni! Slovensko ameriški kulturni svet Vas vabi na svoje tradicionalno predbožično SNIDENJE S ŠKOFOM PEVCEM Misijonska srečanja in pomenki 674. MZA GILBERT, MINNESOTA je praznovala 27. oktobra Misijonsko nedeljo na Aurori v Minnesoti; Mala skupina se le zbrala za slovensko sv. ki jo je daroval g. Franc aber ob slovenskem petju. v°dil ga je g. Franc Mihelič. V globokem govoru je g. Gaber 0risal načine misijonskega sodelovanja in žrtvovanja. Pri Sv' H'aSi so zbrani molili za vse naše misijonarje in njihove Potrebe ter delo, pa tudi za vse ° ne v skupini rojakov na r°n Range. Vedno več jih je. . Rredsednica Anica Tushar-Jeva nadaljuje: »Nadaljevali j010 naše srečanje popoldne v V°rani. Ob kavi in pecivu slišali še nekaj misijon-! misli, objavljenih za tako Pnliko v KM. Ga. Mimi Štrucl je tudi prejela pismo iz ovenije, kjer je omenjeno lslj°nsko delo v domovini. Zelo smo ob tej priliki po-s.e aH 8- Krulca, ki je bil naši n Ui)‘|1i vedno zelo vdan in ie °b vsaki priliki poma-r :.Prestal je več težkih ope-k C|J- Prav tako Ivano Sodnik, ^Ha takrat težko bolna. Na* sedaj Pravita doma. vdJ J'ma cl0l,ri R°g nakloni 2n.anost' 'n potrpljenja v bole- LepQ se ^ g lillKU D°lšini, da nam s S' no«e2n'VOslj° 'n na^l0 Jo vedno rad da pro: SreCanm0remo zbrati za 1 trek l3' nimamo n 1.2datkov in Sredc Post miSlJOnski darovi na Oh V ^sijonsko blaga ^fe°zbrali Vsem, ki ste bili navzoči, in tistim, ki niste mogli priti iz raznih važnih razlogov, se za Vaš dar iskreno zahvaljujemo in prosimo, da ostanete z nami povezani v duhu in molitvi, da bomo mogli še kaj lepega napraviti v življenju za Boga, s podpiranjem naših misijonarjev in pionirk na terenu. Za MZA Gilbert: Anica Tushar« Darovi misijonske prireditve v Gilbertu so prišli od teh dobrotnikov: Po $200 družina Franc Krulc iz Aurore, Minn., in ga. Mary Pirjevec iz Eveletha; ga. Josephine Gruden je darovala $67; Avgust in Ivanka Kovač sta dala $60; po $50 so darovali: Jože in Silva Dolenc, ga. Marija Štrukelj iz Emily, Minn., Jože in Milka Škorjance, John in Anica Tushar, in neimenovani; Andrej in Rezka Pučko sta dala $40; Rev. Janez Dolšina $30. Po $25 so dali Rev. Jože Vovk, Lake Panassoffkee, Fla., ga. Katherine Trampush in ga. Marija Menart; po $20 so žrtvovali Rev. Francis Gaber, ga. Anica Kumara, Paul in Marija Bajda, ter Rudy in ga. Marija Paternost. Neimenovana je podarila $18. Po $10 so podarili ga. Cilka Zupančič, Joseph in Rose Kebe, Anton Zupančič, Frank Mihe-lich, družina John Škrbec, Frank in Julka Samsa (Chisholm), ter Ivan in Marija Vuk, Eveleth, Minn. Neimenovani je daroval $3. Skupaj $1200 za vse naše misijonarje in misijonarke v letu 1985. V BLAG SPOMIN °B 28. OBLETNICI, ODKAR JE UMRL NAŠ ljubljeni oče in stari oče Anton Grdina Je zaspal v Gospodu 1. decembra 1957. Leto za letom se v večnost izliva, tetke ločitve spomin se budi; ljubezen do Tebe pa vedno je tiva, v vsem našem tivljenju kot lučka gori. kujoči ostali: SINOVI in HČERE 0l SNAHE, ZET, VNUKI Plevela . 6. decembra 1985. Skupini MZA Gilbert na Iron Range-u v Minnesoti za njih pionirske podvige mnogih let vse priznanje in iskrena zahvala. Naj Bog namnoži število sodelavcev med mlajšim rodom! MZA Minneapolis, Minnesota je imela 3. novembra ob 2. popoldne sestanek v New Brightonu, Minn., pri poverjeniku MZA g. Francu Medvedu. Pogovorili so se vsi navzoči o nujni potrebi pomagati našim misijonarjem, ko se z vso ljubeznijo trudijo reševati neumrjoče duše. Napravili so spet nabirko, ki je znesla skupno $870. Tile so darovali: Albin Medved $250; Karen Perčič $200; po stotak sta dala Andrej Perčič st. in Franc Medved; Ludmila Slavec je darovala $60; Kristine Zimmerman $50; po $40 sta dali Marija Bernard in Angela Perčič; Andrej Perčič ml. pa je dal $30. Vsi čeki so bili takoj odposlani blagajniku Štefanu Maroltu v Clevelandu, da pošlje vsem darovalcem davčna potrdila. Skupini v Minneapolisu, ki je sestavljena iz sodelavcev v mestu samem, kot tudi z enimi iz New Brightona, Brooklyn Parka in Golden Valleya, želimo veliko božjega blagoslova pri povezovanju zvestih misijonskih pionirjev, katerih večina je mlajša. Zanimivo je tudi, da je iz družin Perčičevih in Medvedovih, kjer so starši znali otroke misijonsko orientirati v mladosti, zraslo več gorečih misijonskih sodelavcev, ki vedno več vsako leto za misijone storijo. Ko bi imeli v V BLAG SPOMIN ŠTIRINAJSTE OBLETNICE, ODKAR NAS JE ZAPUSTIL NAŠ LJUBLJENI STRIC IN BRAT Joseph J. Miklaučič (IZ NEWBURGHA) ki je umri 10. decembra 1971. Gospod, daruj mu mir, naj večna luč mu sveti, ker si dobrote vir, uživa raj naj sveti. Žalujoči: ANN SNYDER - roj. Miklaučič -nečakinja nečaki in nečakinje tu in v Sloveniji. Cleveland, O., 6. dec. 1985. MZA v vsakem odseku malo več takih duš, bi njena bodočnost bila zagotovljena dolgo potem, ko bo večina starejših pionirskih sodelavcev že uživalo božjo bližino v večnih bivališčih. Naslove so spremenili Rev. Radko (Hilary) Ru-dež, D.J., Mumbwa Catholic Parish, P.O. Box 83002, Mumbva, Zambia, in s. Anica Miklavčič, Canossian Retreat House, Honeyville, 57, Mount Davis Road, Hong Kong. Tema bo treba tudi petkovo AD pošiljati sedaj na njun novi naslov. Sestra Anka Burgar, usmiljenka, je morala zapustiti Burundi, ker ji niso več podaljšali vizuma, s pravico delovati v državi. Molimo za s. Bogdano Kavčič, ki ji vizum poteče v februarju, da bi jo pustili na miru lepo delovati, kot že leta skuša. Sestra Marija-Andreja Šu-belj je izgubila v Torontu koncem maja svakinjo, ženo brata Brankota. V septembru je s. Marija-Andreja padla in si zlomila desno roko in nogo. Pravi, da polagoma spet lahko malo desno roko rabi, kadar piše. Precej starčkov je v Domu za ostarele pozimi umrlo in mraz je bil precejšen vzrok. Omenja, kako rada prebira izrezke MSIP iz petkove AD, ki jih njej redno pošilja ga. Tusharjeva iz Gilberta. Omenja tudi, koliko revščine je med preprostim V BLAG SPOMIN OB ŠESTNAJSTI OBLETNICI ODKAR JE V GOSPODU ZASPAL NAŠ LJUBLJENI SIN, BRAT IN STRIC MILAN ZRIM Svojo plemenito du&o Je Izdihnil 5. decembra 1969 Preteklo šestnajst let je ie, ko hladna zemlja krije Te. Zelo vsi smo te ljubili, in prezgodaj izgubili. Oh. grenko je spoznanje to, da Te med nami več ne bo; čeprav v hladnem grobu spiš, v srcih naših še tiviš. Žalujoči; MARIJA - mati; ERNEST - oče 2 sestri in brat z družinami 6 vnukov, 5 nečakov, 1 nečakinja. V starem kraju žalujejo za njim številni sorodniki. Cleveland, O., 6. dec. 1985. ljudstvom, kamor se v mestu ozre. Kot ga. Tusharjeva tudi ona pošilja lepe znamke za MZA in FDC (kuverte prvega dneva). Usmiljenka s. Goretti Pavli-šič, sestra misijonarke s. Marije na Madagaskarju, je šla 1. novembra v pokoj v bolnici, kjer je leta delovala v Srbiji. Molimo, da bi njeno novo področje v življenju in delovanju Družbe bilo blagoslovljeno. S. Goretti je že več let tudi članica vodstva Misijonskega sveta za Jugoslavijo, v katerem so tudi o. Jože Kokalj, dr. Franc Mikuž, vodja Propagande za širjenje vere iz Slovenije in nanovo imenovani salezijanec, ki je bil dodan skupini na zadnjem zasedanju v letošnjem letu. S. Goretti je zelo misijonsko zavzeta in duhovno vsa leta povezana z delom za naše misijonarje in pionirke na terenu. MZA jo v molitev priporoča vsem. POMOČ MZA vsem našim pionirjem na terenu bo pred božičem vsem odposlana. Vsi darovi za posameznike, ki so bili dani čez leto, bodo dodani imenovanim, ko bo njih delež preje odločen iz zbranega od vse MZA celo leto za vse na terenu. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Mimogrede iz Milwaukee] a (Nadaljevanje s s*. 2) stava pravi višek umetniškega doživetja in ustvarjanja. Tako smo se z nekaterimi rojaki in rojakinjami v soboto, 23. novembra, v P.A.C. gledališču srečali pri dveh opernih predstavah: Mascagnijevi »Cavalleria Rusticana« in Leoncavallovo opero »I Pagli-acci«. V naslovnih vlogah so peli člani newyorške mestne opere in sicer tenor Misha Raitzin, bariton Brent Ellis, sopran Lise Karlsson in mezzosopran Shirley Love. Očarljiva glasba, lepo petje, je nas v dvorani zelo navdušilo ter smo vse sodelujoče nagradili z ogromnim aplavzom. Mednarodni velesejem v Milwaukee - V dneh 22., 23. in 24. novembra se je vršil v vseh prostorih MECCE, 42. Holiday Folk Fair oz. mednarodni velesejem, katerega je poselilo okrog 70.000 ljudi. Sodelovalo je 50 etniških skupin. Ene so razstavljale svoja ročna in umetniška dela, druge so se v svojih paviljonih kosali s svojimi kuhinjskimi dobrotami, tretje pa so s svojimi narodnimi nošami in plesi osvajali deset tisoč glavo množico v Areni. Tudi topot je nastopila slo- (Dalje na str. 4) Koroški študentje FOWLER, Kans. - Na Slovenski gimnaziji v Celovcu je bilo veliko veselje, saj je dobilo podporo 24 dijakov, s katero plačujejo vsaj delno oskrbo v Mohorjevih domovih. Podpore so bile različne, kar pač zavisi od gmotnega stanja družine in od tega, koliko otrok ima družina na Gimnaziji. Povprečne podpore so okrog 7.000 avstrijskih šilingov ($1 U.S. = 17 šilingov, op. ur.). Naslednji dijaki so dobili podporo od ameriških dobrotnikov: Tanja Srienc, doma iz Dra-bunaž - Miklavčevo; Natalija Janach, iz Celovca; Inez Jorgl, iz Pliberka; Kristina Kaki, iz Spodnjega Jezerca, Vrba; Martina Svetina, iz Tribelj, Šmarjeta v Rožu; Leopold Kropiunig, iz Slovenskega Pliberka; Štefan Rosenkopf, iz Pod-gore, Ruda; Manfred Dovjak, iz Borovnice, Borovlje; Fabienne Janach, iz Celovca; Daniel Dovjak, iz Sel, Spodnji Kot; Mirko Hribernik, iz Tuc, Žrelec; Andrej Gabrutsch, iz Šentjakob v Rožu; Mihael Golavčnik, iz Podjune, Globasnica; Andrea Metschina, iz Rupe-riberga, Bilčovs; Kristjan Triessnig, iz Loč; Michaela Ogris, iz Brodov, Podgora; Marjetka Trailer, iz Črgo-vič, Šmihel; Emica Wutte, iz Male vasi, Globasnica; Marija Dovjak, iz Sel, Spodnji Kot; Danica Ogris, iz Drabunaž, Miklavčevo; Marjan Gabrijel, iz Les, Porožca; Marija Škof, iz Gluhega lesa, Šentprimož; Natalija Wuttej, iz Pogrc, Šentprimož; Vladimir Polzer, iz Šentpri-moža. In Loving Memory of the Fourth Anniversary of the death of our beloved wife and dear mother Matilda (Tillie) Schuma who passed away Dec. 11, 1981 In life we loved you dearly. In death we love you still. In our hearts you hold a place No one else can fill. Sadly missed by: Vincent - husband Rosemarie Sheahan -daughter Cleveland, Dec. 6, 1985. Za dva dijaka pa je bila preskrbljena podpora iz Avstralije: Jože Polesnik, iz Vogrč, Pliberk, in Maria Golavčnik, iz Podjuna, Globasnica. Ne samo dijaki, tudi mi smo lahko veseli in ponosni, da lahko pomagamo dijakom obiskovati Slovensko gimnazijo in tako preskrbeti inteligenco, ki bo nekoč vodila koroške Slovence v duhovnem, kulturnem, političnem in gospodarskem življenju. Nemčurji se trudijo na vso moč in z vsemi sredstvi, da bi popolnoma uničili slovenski živelj na Koroškem. In tega ne smemo dopustiti. Korošci so naša kri in naši ljudje in imajo vso pravico živeti na tem lepem koščku slovenske zemlje. Naš drugi sovražnik so pa komunisti, ki hočejo slovensko mladino spraviti v svoje kroge in vzgajati po svojih načelih. In kam vodi taka vzgoja, vsi dobro vemo. Zato lahko vidimo, kako nujno je potrebna naša pomoč. Kot sem že v prejšnjih člankih omenil, pogoji za podporo so: dijak mora biti zaveden Slovenec, dober katoličan in iz revne družine. To odloča posebna komisija na Koroškem, ki dobro pozna dijaka in njegovo družino. Trdno zaupam, da naši dobrotniki tudi v bodoče ne bodo pozabili teh dijakov in da bomo pritegnili še mnogo drugih, ki bodo pripravljeni na ta način reševati naš slovenski narod. Zbirko za prihodnjo leto bomo začeli takoj. Celotna »šolnina« je $500. S tem je plačano približno polovico (room and board) v Mohorjevih domovih. S to podporo imate »svojega« dijaka, k vam bo tudi pisal in se vam osebno zahvalil. Vendar je vsaka podpora sprejeta z največjo hvaležnostjo. Manjše podpore gredo v skupni sklad in se razdele po potrebi dijakov. Imena darovalcev so bila objavljena v A.D. z eno izjemo: N.N., Kalif. $500. Vsem darovalcem še enkrat prisrčna zahvala v imenu dijakov in njihovih staršev. Darove lahko pošiljate na moj naslov: Fr. John Lavrih, P.O. Box 36, Fowler, Kansas 67844 4 * 4 * Mimogrede iz Milwaukeeja (Nadaljevanje s str. 3) venska triglavska plesna skupina pod vodstvom rojakinje Izabele Kralj-Bambičeve. Naši so za svoje plese želi velikega odobravanja. Slovenski paviljon na razstavnem prostoru je prikazal jesensko obiranje grozdja. Pri tem paviljonu sem slišal vprašanja — če smo Slovaki? Ta vprašanja pa so prišla iz ust evropskih emigrantov, kar me zelo čudi. Naše postavne žene in dekleta v narodnih nošah, pa so jim razložile, da smo v Jugoslaviji. In vse se je končalo lepo, tako, kot se je končal ta 42. mednarodni »Folk Fair«. Božični prazniki - V sredo, 25. decembra, je rojstvo Gospodovo. Na ta sveti dan, posebno pa na sveti večer, si želi biti vsakdo doma. In če ne more tja sam, mu poromajo tja misli, poromajo v domačo hišo najsibo v mestu ali na vasi, tja, kjer se je rodil. Veliko naših rojakov in rojakinj po svetu naseljenih, bodo na božič poromali domov in prisluhnili večno lepi pesmi »Sveta noč, blažena noč«. Božič, kjerkoli na svetu, je vedno lep, je presrečno veselje, ki nam ga je poklonil Bog. Naj nam božični mir napolni naša srca in naj nam prinese obilo radosti in zadovoljstva! Z ženo Frances voščiva vsem rojakom in rojakinjam vesel Božič in srečno Novo leto 1986!. A.G. MALI OGLASI FOR SALE 5 and 5 double. A-1 shape. Located on East Park Dr. off Lake Shore. GROVEWOOD AREA 4 bdrm. alum.-sided. Full din. rm. Asking $39,900. Must sell, getting married. WANTED Licensed Salesperson. Full or part time. George Knaus Realty 481-9300 (93-95) In Loving Memory of The Wolf Family Leo, Frances, Frank, Maria and Baby Sandra Sadly Missed By CECELIA WOLF Richmond Hts., O., December 6, 1 985. *10.0% Interest Tax Deferred Investment • No Income Tax as Accrued • 10% Withdrawal Feature without penalty Not Included in estate (opt.) Contact: Frank J. Feola 1353 E. 260th Phone 216-261-1546 ‘Subject to change In Memory Sixth Anniversary of the death of MARY DEBEVEC Who died Dec. 8, 1979 Your memory to us is a keepsake, With which we will never part. Though God has you in His keeping, We always have you in our heart. Sadly missed by: James V. — son Madeline D. — daughter-in-law James V. II — grandson and family Richmond Hts., Ohio, Dec. 6, 1985. NEW YORK LIFE Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road at Neff 692-1172 ROJAKI POZOR! Izvršujem vsa zidarska in tesarska dela, kopalnice, j kuhinje, porče, dimnike ita Ogled brezplačen. i 944-1470 486-5545 ( For Rent “j > rooms. E. 67th & St. Claii /ery clean & comfortable 91-4077. (X) ~ MIZARJA IŠČEJO Delo dobi izkušen miza' (cabinet maker). Kličite 3469 od ponedeljka do pet* od 8. zj. do 4. pop. (g2 gg| For Sale P amity house with 2 ca ,ge. 1072 E. 67th 51 0 7,900 - Call 692-HJ^) 1 imo (We wallpaP6- ^ amo in delamo n in kopalnice ter ' idarska in mizarsK ONY KRIStAVN!J| 423-4444 ali 729-1031 Prijatel's Pharmaci, St. Clair Ave. & E. 68 ^ 'fyu.A OHIO - AID FOB AGEU prescriptions FOR ALL YOUR CHRISTENING needs ANZLOVARS nFPT STQRJL TRIANGLE CLEANED Expert Tailoring a"0 Alterations Phone 432-ltfO ROSIEJAKLlCJ^l Carst Memorials^ Kraška kamneseškajj 15425 Waterloo Rd. a|nic81 Edina Slovenska .zdelo^ nagrobnih spom ^ Joseph L. FORTUNA oV ,04* m m Donations Thanks to the following for 'heir donations to the Ameriška Domovina: Mrs. Louis Turk, Cleveland - $2.00 Rus Family, Cleveland, in memory of mother Marija Rus - $200.00 Frances Žagar, Baraga Fami-'v and Albina Zimmerman, Euclid, Ohio in memory of m°ther, Antonia Baraga — $100.00 in J°2e Škulj, Toronto — $8.00 ;e, John Resek, Aurora, 111. — td. fj Mary Crtalic, Willoughby 15 ^ O. _ $7.00 Mary Krjzman, Montville, ;> ‘n memory of the 4th anniversary of her husband, air Joseph - $10.00 Mrs. Rose Poprik, Cleveland (XI ^p2'00 Kev. John Lavrih, Fowler, 0hio - $7.00 jza' Mrs. Stefan Urbančič, jjF L1eveland — $2.00 tka^ /ony, Frances, and Honey ranier, Cleveland, in honor ggl ° Sen. Frank J. Lausche’s ^ blrthday — $50.00 M/M Karel Zorjan, Forest car |rk’IU- — $7.00 Joseph Rolih, Garfield Hts., 2 — $2.00 fx) ,ary Stimac, Euclid — $2.00 __ °^n Mahne, Semora, N.C. 'Id r\ ^0g0 Avsec, Mississauga, »e;(0llTt-. Canada-$3.00 tud $7JSohn Meglen’ Cleveland - S ni ^rances Barman, North Nl, ^sted, o. — $7.00 Leopold Zupančič, Euclid — $2.00 Dr. Anthony S. Piedmont, Calif. — $25.00 Marjan Gašperšič, Euclid — $2.00 Frances A. Erzen, Euclid — in memory of her husband, John T. Erzen’s 12th Anniversary — $20.00 Jackie Hanks, Euclid — $20.00 Mary Starič, Hudson, O. — $20.00 Mary Skerl, Euclid — $7.00 Frank Osredkar, Toronto — $18.00 Anton Koritnik, Cleveland — $2.00 Anonymous, in memory of Josephine Prince and deceased members of Prince family — $100.00 Milan Pavlovčič, Euclid — $10.00 Louis Oswald, Euclid — $2.00 John Wenzel, Sun City, Ariz. — $6.00 Frank Lovko, Painesville, O. — $2.00 Mrs. Urška Unetič, Cleveland — $2.00 Franc Erzen, Stoney Creek, Ont., Canada — $2.00 Victor Tominec, Richmond Hts., O. — $7.00 Mrs. A. L. (Pauline) Železnik, Garrettsville, O. — $7.00 Rudi Knez, Cleveland — $7.00 Mary Usnick, Bridgeville, Pa. — $4.00 Mrs. Josephine Kovač (E. 62 St.) in memory of her husband Zele Funeral Home , _ Memorial Chapel 152 E. 152 St. Phone 481-31181 L Addison Road Chapel | b5°2 St. Clair Avenue Phone 361-05831 pripravljeni z najboljšo postreibo )P 0^ iV0d |00£ ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. phone 361 - 3112 — tel. št. 361-3112 • No Branches nor Affiliations f ?®c*,®ry [ Zak, L Sensed ^neral Erector J^umoAxil J4ome ‘ PRIVATE selection room • PRE-NEED planning & FINANCING • CREMATION SERVICES A MBVLA NCE SER VICE 365 East 156 St. 531-9411 cated Between Freeway and Lake Shore Blvd. Joseph and brother Ferdo Gospodaric — $10.00 Karl and Helen Klesin, Ridgewood, N.Y. — $7.00 Anton Visočnik, Waukegan, 111. — $1.25 Josephine Jursic, Richmond Hts., O. — $7.00 Joseph Erjavec, Amherst, O. — $17.00 Belokranjski Klub, Cleveland — $25.00 Ivan Ceglar, Pickering, Ont., Canada — $1.00 Walter Smrekar, Richmond Hts., O. — $7.00 Janez Vidmar, Brookfield, 111. — $2.00 John and Marija Brodnick, Willoughby, O. — $17.00 Antnn rVmniV t pthbridge. Alberta, Canada — $3.00 Alice Kuhar, Cleveland — $10.00 Joseph Klammer, Painesville, O. — $7.00 Frank Jeraj, Burlington, Ont., Canada — $3.00 Josephine Juhant, Cleveland — $2.00 Louise Rogina, San Francisco, Calif. — $2.00 Ciril Prežel, Guelph, Ont., Canada — $8.00 Rose Rajdiga, Cleveland — $2.00 Helen P. Fakult, Euclid, in memory of her husband, John A. — $10.00 James and Julie Drobnick, Note of Appreciation The St. Vitus Festival Committee wishes to express its thanks to all parishioners, patrons, and volunteers at the past Novemberfest held on Nov. 8, 9, and 10. While the Novemberfest is much smaller in scope and dimension than its counterpart, the Summer Festival, the Novemberfest is equally important in regards raising funds and a chance to meet old and new friends. Two new features of the Novemberfest were the Open House of the Senator Lausche Computer Room in St. Vitus School, and the Talent Show, each drew approximately 200 persons. Preliminary accounting indicates that approximately $28,000- 29,000 in gross revenue was generated. Total expenditures are not yet available. Therefore, net profit from this event will not be available until either later this year or Spring, 1986. My own impressions of this event are the same as those of the Summer Festival. That is, although many persons are needed to bring about a successful result, two conditions occur: St. Vitus works together as a parish community; and many positive results are achieved from the volunteers. Therefore, on behalf of the Committee, we really appreciate each and every helping hand. No task is too small or large. The Committee is also planning to meet prior to Christmas to prepare for the Summer Festival next year. As in past years, expect to see some new additions and surprises. Once again, thanks to everyone. Stane J. Kuhar, Co-Chairman BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Roy G. Sankovič funeral home Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director GRDINA Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 years. Euclid — $20.00 Alice Opalich, Cape Coral, Fla. — $50.00 Mr. and Mrs. Frank Zakrajšek, Willowick, O. — $10.00 Albina Pesec, Euclid — $2.00 Helen Krofi, Garfield Hts., O. — $2.00 Ciril Selan, Euclid — $2.00 Mrs. Anton Arko, Cleveland — $2.00 Mrs. Ana Fortuna, Cleveland, in memory of her husband, Anthony J. and son P. F.C. Anthony J. — $30.00 Jernej Slak, Cleveland — $7.00 ' Josephine Sustarsic, Cleveland, in memory of Mrs. Ana Jaksic — $5.00 Alojz Horvat, Berwyn, 111. — $7.00 Mrs. Mary Sholar, Spring Hill, Fla. — $2.00 Miss Rose Zott, Cleveland — $2.00 The Ohio Federation of K.S.K.J. Lodges — $25.00 Mary Selock, Wickliff O. — $5.00 Stanley Mrva, Willoughby Hills, O. — $2.00 William A. Sterling — Willoughby Hills, O. — $7.00 Sleme Family, Cleveland, in memory of their father. Franc Sleme — $100.00 Anton Gaber, Chicago — $2.00 i Deaths i SOPHIE KORENC1C Sophie Korencic (nee Klemen), 73, of 20681 Miller Ave., Euclid, passed away in her home on Thursday, Nov. 21 after a brief illness. Sophie was born in Cleveland on Nov. 17, 1912 and had been a resident of Euclid since 1935. She was a member of AMLA Lodge No. 6. Sophie was the wife of Joseph, mother of Barbara Meadows (Chardon); grandmother of two, sister of Tillie Vranekovic. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Interment at All Souls Cemetery. FRANCES VIDETIČ Frances Videtič (nee Stogbauer), 61, died Monday morning, Dec. 2 at Huron Road Hospital after suffering from leukemia. She was the wife of the late Matija who died in 1981; the sister of Hermine Aitginger, Katherine Poxleitner, and Kajetan Stogbauer (all of West Germany); and the aunt of Matt Golobic, Mary Ambrožič of Canada, and others in Yugoslavia. She was a member of St. Joseph Lodge No. 169, KSKJ, and the Belokranjski Club. For more than 20 years she worked for the Euclid Cleaning Co. She was born in West Germany and came to the United States in 1951. The Funeral Mass was Thursday, Dec. 5 at 9 a.m. at St. Mary Church on Holmes Ave. Interment at All Souls Cemetery. Friends called at Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 6, 1985 AMERIŠKA DOMOVINA. DFCFMRFR 6, 1985 Fantje na vasi, men’s choral group, sings at AMLA’s 75th anniversary dinner, dance Nov. 30. Stanley G. Ziherl, president of AMLA was Master of Ceremonies at their banquet last Saturday. Social Christmas Social meeting of Slovenski Dom No. 6 of AMLA will be held Tuesday, Dec. 10 at 7:30 p.m. at the Slovenian Society Home on Recher Ave. Thanks Slovenian Research Center of America, Inc. donated $25 to the American Home. Thank you for your contribution. Thanks American-Slovene Club donated $100 to the American Home. Thank you for your generous donation. St. Vitus KSKJ Lodge Meets Dec. 15 St. Vitus Lodge No. 25, KSKJ will hold their annual meeting and Christmas social on Sunday, Dec. 15 at 1:00 p.m. in the St. Vitus Auditorium Social Room. The Youth members’s Christmas party will follow at 3:00 p.m. All members and families are cordially invited. Best wishes for the holidays! Al Orehek Secretary Bake Sale The St. Vitus eighth grade Project Business class will hold a Bake Sale on Dec. 15 from 9 to 1 in the St. Vitus Social Room, 6111 Glass Ave. All proceeds go to the 8th grade up-coming trip to Cedar Point in May. There will be a variety of pastries including poticas, strudels, cakes and much more. Tuesday, Dec. 31 New Year’s Eve Party at Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd. Sit down dinner and dancing to Fred Kuhar Orchestra. For tickets call Millie Bradač 481-0047, 481-5378 (hall), Cecelia Wolf 261-0436, or Tony Sturm 442-0142. Party Branch 25 of the Slovenian Womens Union will hold a Christmas party on Tuesday, Dec. 10 at 1:30 pm. in St. Vitus Social Room. Members are asked to bring canned goods to help the needy in Cleveland. Also, don’t forget to bring the door prizes. QUICK MINIATURE FRUITCAKES 24 miniature-sized fluted foil baking cups 1 pound or 2 cups mixed chopped candied fruits H cup golden raisins 1 cup broken walnuts 114 cups sifted all-purpose flour 1 teaspoon double-acting baking powder 14 teaspoon salt 14 teaspoon each (ground) nutmeg, clove, allspice, cinnamon, ginger (4 cup sugar h cup cooking oil 2 eggs, unbeaten 3 tablespoons sherry or orange juice Candied cherries (optional) Remove paper jiners from foil cups and place cups on a baking sheet. Put candied fruits, raisins, and walnuts in a bowl. Add flour, baking powder, salt, and spices. Toss thoroughly to coat all fruits and nuts. Add sugar, oil, eggs, and sherry or orange juice, and stir to blend well. Spoon into the foil cups. Bake in a preheated 275° F. oven for 1 hour. If desired, decorate the cakes with candied cherries. Store in _an_airti^Lht_£ontainer:_Makes_24 cakes. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) BRANKO HERIC REALTY Residential - Commercial -Investment Consultants Buy - Sell - Trade MUllWf IBTIN6 SUVICf PHOTO GUIDE SERVICE MIS 531-9508 IB MAUOft* SERVING EUCLID & NORTHEAST OHIO Minka and Andy Champa of Euclid, Ohio, enjoy AMLA’s 751 Anniversary Dinner-Dance at the Slovenian National Home on St. Clair Ave. Minka is the mother of Stanley G. Ziherl, presiden of AMLA. ______ I CRANBERRY WREATH For an inside door, you can make a colorful wreath by stringing cranberries on a wire, bending the wire into a circle and attaching another wire to hang it by. Tie a red or green velvet ribbon bow to the wreath at the point where the wires meet, and hang an angel or a Santa Claus or a bell—or any one of your special Christmas treasures—inside the wreath. The cranberries should be lacquered (clear nail polish will do nicely) in order to preserve them for the entife holiday Birthday Party Gene and Phil Mocilnikar hosted an 80th surprise birthday party on Sunday, Nov. 24 for their mother, Marie Mocilnikar, at the Palmetto Country Club in Cape Coral, Fla. There she was surprised by her two daughters-in-law and five granddaughters from Cleveland. A total of 40 guests were in attendance. Happy Birthday Birthday greetings to Dorothy Bryan from her mother Alice Opalich and the rest of her family and us at the American Home. Memorial There will be a 6th anniversary Memorial Mass for Mary Debevec (of the American Home) on Sunday, Dec. 8 at 10:30 at St. Mary Church. 102nd Birthday Mr. Frank Rovere celebrated his 102nd birthday on Dec. 5th. Congratulations from his family Frank Jr., daughters Victoria Pianecki, Ann Krištoff and Mary Petrič and son-in-law and daughter-in-law, also 14 grandchildren, 22 great grandchildren, and two great, great-grandchildren. We at the American Home join with his friends and relatives in wishing him a very happy birthday and many more happy and healthy days. Mrs. Ann Kristoff donated $25.00 to the American Home in honor of his birthday. Thank you very much. Christmas Dinner Club Ljubljana is hosting a Christmas dinner on Dec. 15 at the Slovenian Society Home for members only. Serving is at 2 p.m. For reservations call 481-0205. Mark Twain and Typesetting In 1889, Mark Twain saw a line of type “spaced and justified by machinery,” and he invested in the equipment. Unfortunately, the Paige typesetter couldn’t do more than set that one line and Twain lost most of his fortune. It is said that, as a result, he later refused to invest in another so-called harebrained device promoted by Alexander Graham Bell. Twain was also the first author to use a typewriter. He sent a manuscript to his publisher, who complained because there was no punctuation. Twain sent back a sheet filled with periods, commas, and other punctuation marks, with a note saying that they should be inserted where appropriate. The Legend of St. Nicholas NDEPENDENT SAVINGS oo% * (Currently Earning) N.O.W. Checking Computed dally Compounded monthly 'Balances $1,000 and greater earn variable rate. Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25%. $100.00 Minimum to Open Account. Fi MU Tow SotM«* intwo* lo 1100 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Road, Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Road, Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary ot Independent Share Corp. There are very few historical facts known about St. Nicholas except that he was Bishop of Myra (in present day Turkey); he was imprisoned during the persecution of Emperor Diocletian and released by Constantine the Great, and died in Myra around 343. His remains were brought to Italy in 1087. However, the stories that surround his life are many. They arose for the most part during the Middle Ages when he was one of the most beloved saints. This is his legend: Long ago in a city called Patras in Asia Minor, a baby was born to a couple who, though materially wealthy, sadly longed for a child. The birth was widely held to be a miracle. The baby, named Nicholas, is said to have exhibited great holiness. As a child he was devoted to study of the scriptures. His parents died while he was still a boy, and though very young, he decided to devote his life to God’s service. Concerned over his parents’ wealth, he vowed to give away all their possessions to those in need, always in secret. Once Nicholas heard of a man with three lovely daughters who had lost all his wealth and had nothing for their dowries, a necessity if they were to be married. Late one night, Nicholas went quietly to their home and left a bag of gold through a window or smoke hole. Soon the eldest daughter was married. Later Nicholas did the same for each of the other daughters. Inspired by his love of the Christ Child, Nicholas made a pilgrimage to the Holy Land. On his return a terrible storm arose and the sailors turned to the young man for help. Through his prayers the little - i. 'jutama r ^ ^ Telichs Serving You Since 1921 WISH YOU A Merry Christmas Michael telich Res. Tel 731-1140 John R. Telich, Sr. C.L.U. Chartered Financial Consultant Res. Tel 731-6643 SuiLife 333 Babbitt Rd. No. 301 Mid-West Bank Bldg. Euclid, Ohio 44123 Combined 100 Years of Service Call us to Serve You 2So$ ship was saved and headed for the safe harbor of Myra, near Nicholas’ birthplace. It so happened that the bishop of the region had recently died and while conferring on the next appointment one of the elder priests had a vision that whosoever should enter the church early the next morning by the name of Nicholas should be named Bishop. Young Nicholas, searching for a church to pray after his safe return, was made Bishop despite his initial objections. Nicholas was respected and loved by his people. Following his imprisonment during the rule of the Roman Emperor Diocletian, he returned to Myra where he continued to serve them for many years. He often gathered little children near him to teach them about the Word of God and always had small gifts for them. Nicholas died December 6, around the year 343. Because of his special ministry to children, St. Nicholas is known above all as the patron saint of children. However, he was also named the patron of sailors and merchants, of Russia, Greece, and of many European cities. The gradual transformation of St. Nicholas into our present day Santa Claus and the incorporation of his giftgiving into our celebration of Christmas is complex. But by looking further into the legends surrounding his life and the celebration of his feast day through the ages perhaps we can shed new light on our own traditions. In parts of Europe children still believe St. Nicholas appears to them on the eve of his Feast laden with gifts. His role is that of a heavenly messenger, coming at the beginning of Advent and admonishing little children to prepare their hearts for properly welcoming the Christ Child at Christmas. He is usually impersonated by a man wearing a long white beard, dressed in the vestments of a bishop, with miter and crozier, a friendly and saintly figure, who comes down from heaven once a year to visit the children. After hearing their prayers and entreating them to get ready for a devout and holy Christmas, he distributes candy and fruit and departs with a loving farewell. Combination dictionary: Slovenian - English; and English -Slovenian — $10.00 plus postage $1.50. New records & cassettes: Avsenik, Slak, Miha Dovžan, Maks Kumr Souvenirs Maps of Slovenia and dictionaries Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 (216) 431-5296 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 6, 1985 AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 6, 1985 Q «»:« >;•;« »>;« »>;<»;♦;« >>;« »;♦;« »!♦;« »;♦;«>>:<»;♦;« »>;< >;♦;< »>;< », ^ • »!5»!i #!5!» »T5!«»!**!« »7»!« #!5!« »T5Ti »T3!« »!5!i »?5!« *!•!« »T5!« »!5!i t!5!i *!5!i »TSTi »T5Ti »!5!« »!5!4#!5!« *!•!« »' Koby’s Merry Christmas and Happy New Year from AGFA CAMERAS & FILMS CANON — Yashica — Minolta Cameras KODAK — Cameras, Film, Paper, Chemicals, Color & Black & White VIVITAR Flash & Accessories PHILLIPS — Enlarger & Flash units Complete Darkroom Supplies & much more. £ | KOBY PHOTO SUPPLIES, Inc « 431-4970 S i I I I 3240 Superior Ave. Innerbelt—Superior Exit, 2nd traffic light east I 2 J 6 a s> t> I Happy Holidays — Vesele Praznike Re-Nu Auto Body Co. Inc 982 E. 152 St. COMPLETE AUTO BODY REPAIR — free Estimates — Phone: 451-3830 JOHN POZNIK, Prop. | I ! £ « ! LONGAR’s MARKET Merry Christmas and a Happy New Year 4030 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Open Daily: 6:30 a.m. to 6:30 p.m. Mrs. Longar, son Francis, and granddaughter Margaret Ann f 6 PATRI A WORLD- WIDE SELECTED FOOD AND GIFTS MANY SLOVENIAN IMPORTED ITEMS 794 E. 185 St. f 531-6720 * I ! SEASON’S GREETINGS IvanhoeRestaurant and Catering I i S 16378 EUCLID AVENUE We Have Fish Fries Every Friday REASONABLE PRICES (Special Children’s Portions) KONDRICH & SPLICHAL Phone: 681-6122 Cleveland, Ohio 44112 ^ Wishing you a Merry Christmas \ and a Happy New Year ! £ South Florida Slovene Club news Miami, Fla. — The American Slovene Club of South Florida held its meeting with a fair number of members present. We are still waiting for the winter time members and those on vacations. We continue to have persons who are ill. Mary Nagode, dear soul, has been ill for so long, but she is ever so cheerful in spite of all she has suffered. Andy Jartz is under the weather as well as Nancy Gasparič and Victor Chase. Hermine Race is recovering from Shingles; Mary Grubetic had knee surgery and is on the mend. Our dinner dance was well attended and a success. We were delighted the folks from Sam-sula attended. We were fortunate not to have had the hurricane pay us a visit. It came close, though. Many folks boarded up and taped windows. It did cause problems for upstate Florida folks. We will have elections at our December meeting plus a Christmas dinner with all the trimmings. There will be no gift exchange, instead we will fill baskets for some farm workers who are having difficulties. Many children suffer from malnutrition. Should be more satisfaction giving a gift to those who need rather getting something you do not need. Was pleased to read our winter time member Polly Klobučar of Chicago won an exceptional quilt while attending the Baraga event in Michigan. She truly deserves it, because she is so devoted to the cause. Please pay us a visit on your winter vacation. Pozdrav M. Willis Telich says Thanks Mr. Michael Telich wishes to thank his many friends who helped him celebrate his 90th birthday recently. The opportunity to see his many friends and associates made him most pleased and he wishes to thank those attending and acknowledge the cards and gifts he received. His wife, Irma, thanks those who sent cards and greetings on the occasion of their 64th wedding anniversary. Valentine Dinner St. Vitus parish will sponsor a dinner-dance on Saturday, Feb. 1. The theme will be centered around “Valentine’s Day.” A special feature is a call to all alumni from St. Vitus School and/or St. Vitus Slovenian Language School to attend the dinner-dance. Tables will be reserved for various graduating classes from St. Vitus. All alumni are encouraged to support this event. The Jeff Pecon Orchestra has been hired for the dance portion. Stane J. Kuhar Publicity ;«»>:« >>;« »>:« »;♦;« »;♦;< »>:< * T« >!•!« »!•!« #!5!i t!5!« »!5!« »!5!« *!•!« #!•!« »75!, »75!, »75!, »75!, »75!, »75!, »75!, »75!, »75!, »75!« * 5 5 MERRY CHRISTMAS Nosan’s Slovenian | Home Bakery, Inc. f j OPEN SUN., DEC. 22 \ OPEN MON., DEC. 23 \ OPEN TUES., DEC. 24 6413 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 Phone: 361-1863 HAPPY NEW YEAR I 0 , Merry Christmas and Happy New Year BOGOMIR, MARSHA and URSULA KUHAR Cleveland, Ohio ^ Best Wishes for a Joyous Holiday Season \ % 3 Emilee Beauty Salon 5 6412 St. Clair Ave. — Cleveland, Ohio $ $ Phone — 431-6224 | | Emilee Jenko — Owner | Q .ft4»ft^4O^4a-^O4»^t.4a-g>4»e».n.t>4».^4»^ft4oC»4a.'>4a.a4g.O4g^»»«» 0 J i MERRY CHRISTMAS CEBARS Euclid Tavern I % 595 E. 185 St. 4819509 i I TO ALL OUR SLOVENIAN AND CROA TIAN FRIENDS, MERR Y CHRISTMAS AND A VERY HAPPY NEW YEAR From Frank J. Cebuly Sr., Tony M., Tony F., and Rose A. Cvelbar .4g.CxB-C74a-fr4a.Cnn.tUH to« ft*-* I Just in time for Christmas. We received a variety of latest Avsenik, Slak and other Slovenian artists, albums and tapes from Europe Merry Christmas and Happy New Year J i Tony’s Polka Village 971 E. 185 St. 4 81 - 75 1 2 Open Monday thru Friday 10 to 6 Saturday 10 a.m. - 4 p.m. Christmas Eve until 4 New Show on Sundays — 50,000 Watts Stereo WCPN 90.3 FM — 1 till 2 p.m. a ^04a.d4a.C.4B.C>4»C>^0.04aOi»'!l4B.5.4B.Cl4at>4a C>4».C>4».'S4a.'M4a.C>^»Cl4B.e>4l9 i;>4B.C>4B-'>*A I \ SEASON’S GREETINGS from I Cimperman Market J SMOKED SAUSAGE & FRESH MEATS | 1115 Norwood Rd. 361-0566 mmmmM0&.fflMMmmMMMM0MmMi R g C i P 6 S SEASON’S GREETINGS. s We’d like to thank you for your support during 1985 and hope we can be of continued service in 1986. We wish you a healthy and happy new year. John R. Telich, Sr. CLU We look at life from your point of view. 289-7729 SwLifie OFCANADA 333 Babbitt Rd. Mid-West Bank Bldg. Euclid, Ohio 44123 289-2505 f ‘HolnUyt <=, BLAGOSLOVLJEN BOŽIČ IN SREČNO NOVO LETO ŽELIMO NAŠIM DRA GIM SORODNIKOM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM. Euclid, Ohio Družina CERER CAPITOL BEVERAGE WINES AND BEERS The Perfect Party Place to Shop for All Your Party Needs • Free Home Deliveries Every Day • Open Monday thru Saturday 9 a.m. to 11 p.m. 6104 St. Clair Ave. 361-1229 ALL CANNED POP — $6.99 A CASE 7430 Mentor Ave. 942-1977 Open Sundays — High power beer and wine £ — OPEN HOLIDAYS — i I Cause of BISHOP FREDERIC BARAGA May the example and spirit of Bishop Baraga, who labored so zealously to announce the Good News in his time, bring about in your hearts a rebirth of the love of the Christ Child at this Christmas time. I i Father Charles J. Strelick, Executive Director Agnes B. Rufus, Directress of Promotion I Way Baraga's love for CHRIST ignite an intense LOVE in all hearts. PRA Y FOR THE CANONIZA TION OF BISHOP FREDERICK BARAGA. $ | i f £ MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR brickman & SONS 21900 Euclid Ave. 481-5277 WALNUT CHRISTMAS BALLS Servings: Makes about 3 dozen cookies Preparation time: About 20 minutes Baking time: About 10 minutes per batch APPLE NUT SQUARES 3/4 cup sugar 2 eggs I /4 pound margarine (or butter) 1 cup all-purpose flour 1/2 teaspoon soda 1/4 teaspoon salt 1 teaspoon cinnamon 3 cooking apples, pared, cored and chopped 1/2 cup chopped nuts In a large mixing bowl, beat together eggs and sugar until sugar is dissolved. Add margarine (or butter) and dry ingredients. Beat at medium speed until well mixed. Stir in apples and nuts. (Batter will be thick.) Spread in an ungreased 8-inch square pan. Bake at 350 degrees 25-30 minutes. Serve warm, with ice cream. OLD FASHIONED BREAD AND CELERY STUFFING 4 cups diced celery 1 cup chopped onion 1 cup butter or margarine 4 quarts dry bread cubes 1 tbsp. salt 11/2 tsp. poultry seasoning 1/2 tsp. sage 1/2 tsp. pepper hot broth or water Cook celery and onion in butter or margarine over medium heat until onion is transparent but not brown. Stir occasionally. Combine with bread cubes and seasoning and toss lightly. Add enough broth to moisten as desired. Makes enough stuffing for 14 to 18 pound bird. Giblet Stuffing: Add chopped, cooked giblets; use giblet broth as liquid. Raisin Stuffing: Add 2 cups seedless raisins and add 1 cup chopped nuts if desired. Chestnut Stuffing: Add 4 cups boiled chestnuts, chopped; use milk for liquid. Mushrom Stuffing: Add 1 can (10 oz.) sliced mushrooms, drained or 2 cups sliced, fresh mushrooms sauteed in part of the butter. The Typewriter Christopher Latham Sholes, one of many people to invent the typewriter but the only one to call it that, was a Wisconsin newspaper publisher who believed he was inventing a typesetting machine. ^ -yss, ■fes,, ^Št14 l i The Board of Directors t. OF THE 1 cup walnuts Va cup confectioners’ sugar, divided 1 cup (2 sticks) butter or margarine, softened 1 teaspoon vanilla extract 1V4 cups all-purpose flour Preheat oven to 350°. In container of blender or food processor fitted with steel blade, process walnuts with 2 tablespoons sugar until finely ground; set aside. In large bowl, cream butter and remaining sugar. Beat in vanilla, flour and walnuts; mix until blended. Roll pieces of dough between palms of hands into about 3 dozen walnutsized balls; arrange 2 inches apart on ungreased baking sheets. Bake for 10 to 12 minutes, or until just golden around the edges. Cool completely on wire racks. Slovenian Society c < z > Home * ‘alfi d - - Euclid, Ohio -s Wishes everyone a Merry Christmas | and a prosperous New Year □o m 31 O) CO CO 01 y I f Mm VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! BIG BOUQUET - 'J st*. <1 Flower and Gift Shop 480 East 200 St. Euclid, Ohio 44119 Telephone 486-4343 j: THE NORWOOD 3 MEN’S SHOP 6217 St. Clair Ave. 881-1393 Vesele božične praznike in srečno novo leto želimo vsem našim odjemalcem in vsem rojakom. Hvala za zaupanje, priporočamo se na bodoče. MERRY CHRISTMAS SEASON AND A HAPPY NEW YEAR HAPPY HOLWA YS SLOVENIAN SAUSAGES — $2.69 COOKED AND RAW ŽELODEC — $2.69 lb. — REPA — RICE AND BLOOD SAUSAGES — $1.69 lb. i WE ALSO HAVE COTTAGE HAM AND HOME MADE SALAMI, ŠUNKA, HOME MADE SAUERKRAUT HAMS - BONELES, SEMI and OLD FASHIONED WHOLE — PORK LOINS Whole or Sliced *• R & D Sausage Co. 15714 Waterloo - Cleveland Phone 692-1832 l JOHN KUHAR — Manager i 'hsz.,. t# -fer ^ \*Htppy cHolid*yt “Holidt/t AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 6, 1985 '1- f f Europa Travel Service 911 E. 185 St. 692-1700 Cleveland, Ohio 44119 VSEM NAŠIM KLIJENTOM IN PRIJATELJEM ŽELIMO VESELE IN ZADOVOLJNE | BOŽIČNE PRAZNIKE TER VSO SREČO \ V NOVEM LETU HVALA ZA VAŠO PODPORO IN SODELOVANJE V PRETEKLEM LETU! Urejujemo potovanja v domovino in ostalo -Po vseh kontinentih in po Amerikah - Po zraku, po morjih in po suhem - Pošiljanje daril in urejevanje dokumentov - Potovanja svojcev iz domovine v Ameriko na obiske in za stalno naselitev - Postrežemo - govorimo in pišemo tudi v jeziku Vaše rojstne domovine - Pridemo tudi na dom. JEROME A. BRENTAR, lastnik * _V r , -MK Cm1 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO ZELI _i€ tHf # On Sonja K. Glavina ZOBNA ORDINACIJA £ ! j Euclid Medical Plaza, 26300 Euclid Ave. t Euclid, Ohio 44132 Telephone: 261-3330 J VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO STAN F. MEZIC INSURANCE 22021 Euclid Ave., Euclid, OH 44117 r 531-3223 C i £ Belokranjski Klub, Cleveland, Ohio ŽELI VSEM ČLANOM, PRIJATELJEM IN VSEM SLOVENSKIM ROJAKOM VESELE f BOŽIČNE PRAZNIKE IN | SREČNO NOVO LETO Dan’s Diary By Dan J. Postotnik It was one day in late October when the weirdest thing happened to me while delivering the Ameriška Domovina. 1 was entering E. 159 St. from Holmes Ave. and noticed a cement mixer on the street. I was just able to pass it and a parked car on the other side. Then I spotted another mixer further down, and had stopped my car in front of Anton (Mecan) Nemec’s place, in order to deliver a package of newspapers. It was by the curb in the apron of the driveway. I had been looking only down toward the other mixer, and the car parked across from it, to see whether I would have enough space to get through or would have to back up and head again toward Holmes. I then stepped out of the car with my left foot, and it started to sink as one would do stepping into quicksand. You are right — it was fresh cement — and my extremity went into it more than about an inch and a half before I realized what was happening. This really sounds stupid, but there were no barricades anywhere around at that particular time. And the mixers were situated two houses away on either side. I would say that one of the workers should have hollered out, but no one did. I can’t believe that no one saw me getting out of the car. Well, anyway, here I am in a quandry what to do. The stuff was all over my shoe, on my pant cuff, and even a little in my shoe. I got into my car gingerly, and drove to my next stop over the brige to Waterloo, Calcutta, and E. 156th St. I said to myself why not solicit the aid of Pavlina Adamič, my next stop, and/or Mary Petrie, her neighbor, because I’m large around the waist and it is kind of hard to bend down and try to get that goo off my shoe, sock and pants. What a job these two fine Collinwood ladies did on me! Within five minutes they cleaned me off, and I was ready to continue my deliveries. Bog lonaj stokrat gospej Mary Petričevi in gospej Pavli Adamičevi! * * * This past week I read about the passing in Tower, Minnesota, of one of the finest men I have ever met. He was George Nemanich, who was numero uno in my book. George was a devoted husband, father, a stalworth in his parish and community, and a big plus for the KSKJ. We all knew his younger brother Joe, former National President of the KSKJ, of Cleveland, Ohio, who predeceased him by some 10 years. I remember George, his beloved wife and family from 1950, when as a KSKJ Convention delegate I traveled to Tower, Minn, from Milwaukee, Wis. for a few days, and where the Frank (Continued on page 11) s Vesele bo Učne praznike in srečno novo leto DRUŽINA ANTON MEGLIČ 10618 Lake Shore Blvd. Cleveland, Ohio 44108 MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR Smrekar Hardware 61X2-14 St. Clair Ave. 431-5479 I £ BOŽIČNE VOŠČILE VSEM OD £ TIVOLI ENTERPRISES, INC. I 6419 Sl. Clair Ave. Cleveland, OH 44103 431-5296 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VOŠČI Eddie Turk’s Service Motor Tune-up - Tires Batteries • Brake Service Corner E. 61st and St. Clair Ave. 361-9140 Cleveland, Ohio Merry Christmas and Happy New Year to all Louis V. Jerin 669 Joralemon St. Belleville, N.J. 07109 ! £ £ if 1 f j f f ! i' if DRUŠTVO SLOVENSKIH PROTIKOMUNISTIČNIH BORCEV - Cleveland, Ohio želi članom, sobojevnikom, vsem rojakom in njihovim družinam božičnega miru in blagoslova ter vso srečo v novem letu! VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VSEM ODJEMALCEM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM ŽELI L & M Tobacco and Candy Co. 784 East 185 St. 531-8777 CANDY- CIGARE - CIGARETE IGRAČE NA DEBELO I ■ ; 1 i ! Dan’s (Continued from page 10) Tureks and myself were the recipients of some terrific hospitality. May George, and all other deceased of the Nemanich clan, reap a rich reward for all the good they did on this earth. * * * Here are some important birthday observances: John Hudoklin, 95, 1/6 Stefan Marolt, 86, 12/24 Rudy Volcansek, 86, 12/15 John Varšek, 82, 12/24 Michael Kolar, 81, 1/3 Frank Bisjak, 75, 1/28 Louis Bajt, 70, 1/25 Albert Koporc, 70, 1/27 vinko Rožman, 70, 12/15 Frank Tominc, 70, 1/15 John Kerzisnik, 65, 12/27 Robert L. Mordus, 60, 1/5 Rudolph Sterk, 40, 12/30 And Jennie Blatnik out on E. H St. will celebrate her 84th birthday on Christmas Day. May all of you have many tnore years in good health! * * * St. Vitus Holy Name Society "'ill hold its Annual Family Sunday observance this Sunday, Dec. 8 with a Mass at a.m. followed by a pro-gram in the Auditorium. Guest speaker will be John ^olf, whose topic will be, Communicating for Better Family Relationships.” Coffee and doughnuts will be serv-ed- All parishioners are cor-dially invited to join the Holy Hame members and their families on this occasion. * * * It is that time of the year a8ain. So, best wishes are extended to all readers of the A.D. for a joyous Christmas, ®nd a happy, healthy New rear! Circle 77 Concert Mladi Slovenci, Circle 77 NPj cordially extends an in-"Jtation to everyone to attend e>r Fifteenth Annual Con-cert on Sunday, Dec. 8 at 3:30 R;111- at the West Park Slovesu National Home, 4583 West 130th St. A wonderful program has ®en prepared by Director arie Pivik. Music following e concert will be provided by e West Park Button Box Jub and the West Park Ulatonic Club. i ^'cLets are available by call-”8 Alfred Žitnik at 871-5574, ndrean Streck at 886-2790, r Marie Pivik at 433-1941. Thanks Mr. Frank P. Celeste, father Governor Richard Celeste, Ofiated $50.00 to the merican Home in honor of (jmator Frank J. Lausche’s Cel k'rtbcfay- Thank you Mr. trj^este for your generous con- In Memory family of Franc Sleme ls « to donate $100 to the German Home in his f^V- He was a subscriber Am years and read eriška Domovina with 8reat joy. Sincerely, Millie Odar o \ i MERRY CHRISTMAS and HAPPY NEW YEAR To all our former and new customers Nick’s Barber Shop 783 E. 185 St. — Formerly Petrie’s Nick Francetič and John Petrie 481-3465 I \ Nick Francetič — Owner £ -------------------------------, HOLIDA Y GREETINGS! \ \ $ Slapnik’s Shoppe 6620 St. Clair Avenue Merry Christmas and Happy New Year Wishes to our Patrons and Friends TROHA’S Eagle Supermarket Frank Troha and Son, Frank T. 15800-02 Waterloo Rd. 486-4290 SEASON'S GREETINGS FROM Judge Edmund J. Turk Suzie and Beth M £ R f? y chr,ST"As p Happy New Year Mrs. Dorothy URBANCICH 22601 Chardon Road — Euclid, Ohio 44117 l 1 ! i ! Worker’s Compensation Injured on the job? If so you may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE 17 (7 U a o £ a * £ £ £ f £ Sjir j rlr/i.n £ BEST WISHED ' l FOR A MERRY CHRISTMAS SEASON AND HAPPY NEW YEAR VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VAM ŽELI j Žele Funeral I Homes, Inc. I £ £ Dva razširjena in prenovljena l pogrebna zavoda: £ £ Office: 452 E. 152 St. — 481-3118 f 6502 St. Clair Ave. — 361-0583 | DOSTI PROSTORA ZA PARKANJE £ VZORNA IN PR VO VRSTNA POSTREŽBA ! A Blessed Christmas and Prosperous New Year to Co-workers, All Customers, and All Friends £ £ £ £ £ £ May the Peace, Love and Joy of the Christmas Season Remain in your hearts throughout the year. Jim, Madeline and Jim Debevec II p c m i % i I ! f — Slovenian Sewing Shoppe — Frangie’s Fashions Owners FRANK in ANGELA FUJS 475 East 200 St. 692-2099 1 I £ l RIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 6, 1985 Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! American Home ■Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, DECEMBER 6, 1985 Memo from Madeline Reagan Salutes Lausche Book by MADELINE DEBEVEC One of the most treasured historic documents which are published in Prof. Edward Gobetz’s newest book, “Ohio’s Lincoln, Frank J. Lausche,” is the following letter contributed by President Ronald Reagan: “You are aware, I am sure that it has become customary to call you the Lincoln of Ohio. Anybody who gives the matter a moment’s thought will understand why: people readily see how much you resemble Lincoln in homespun good sense and rugged honesty. You are alike, too, in a love for this nation and a willingness to work with all who love it dearly regardless of political persuasion. Few political figures in our history can boast a brighter record of fidelity to principle than Frank Lausche. In my book that makes you a statesman, and a great servant of our country.” What a magnificent recognition to Senator Lausche, the son of Slovenian immigrant parents, from our Nation’s highest elected official, U.S. President Reagan! The American Home will report more details on this unique and most valuable book later. For today, here are a few highlights: OHIO’S LINCOLN is an attractive, richly illustrated and scrupulously documented hardcover book of 366 pages. It consists of five parts. In Part 1, the Most Rev. Bishop Edward Pevec contributed a beautiful introduction, entitled, “Senator Lausche, do you know why I like you?” Part 2, “Frank J. Lausche: Life History of Ohio’s Lincoln,” authored by Dr. Gobetz, presents carefully documented highlights on Mr. Lausche’s life and career, based on a large number of published sources, as well as on personal interviews. Part 3, under the title, “What Manner of Man?’’, consists of 19 Festschrift articles, authored by prominent scholars (including three university presidents), editors (including Plain Dealer editor, Thomas Vail, and American Home publisher, James V. Debevec), former House Speaker Carl Albert, and other American and Slovenian authors, in addition to “Glimpses of Lausche’s Personality and Character,” compiled by book editor Gobetz from carefully selected excerpts from the press, ranging from American Home and numerous American newspapers to such nationwide sources as Saturday Evening Post, Newsweek, and Time magazine. The internationally prominent Greek American sociologist and poet, Dr. Panes B. Bardis, also contributed two of his famous poems, one of which was read at a conference banquet in Geneva, Switzerland, at the request of some of the world’s greatest scholars, including several Nobel Prize winners. The culmination of the book is Part 4, entitled, “Lausche Speaks,” which contains the gems of Lausche’s speeches and articles, including an article on his late wife, Jane, which he wrote especially for this volume. From beautiful statements on his Slovenian heritage to prophetic words on frugality and economic stewardship and profound expressions of his religious, moral and political wisdom — here is Lausche whom thousands will undoubtedly admire for his wisdom and whom even critics will respect for his courage and sincerity. Finally, Part 5 presents numerous historically precious testimonials, messages and tributes in honor of Senator Lausche, now 90 years young. These messages, many of them written especially for this volume and others generously contributed by Prof. Cyril Zebot, Mr. John Lokar, and others, show in what great respect Senator Lausche is held by many of America’s most prominent personalities — political, religious, civic and ethnic leaders, and guests from other countries, ranging from Archbishop and Metropolitan of Slovenia, Dr. Aloysius Šuštar, Cleveland’s Bishop Anthony Pilla, President of National Conference of Catholic Bishops, Most Rev. James Malone, to Bob Hope, numerous senators, congressmen,and governors (including Ohio Governor Celeste), and, crowning it all, the wonderful messages from Pope John Paul II and U.S. President Ronald Reagan. “This was a very hectic, yet also a very worthwhile project,” said book editor Gobetz. We are happy that the first copy of the book — in silver print form — was completed in time for the good Frank J. Lausche I Cover of the book, OHIO’S LINCOLN, FRANK J. LAUSCHE. Original (X x 9) is in brown and gold. It can be ordered from Slovenian Research Center in Willoughby Hills, Ohio. Senator’s birthday. We hope the book and the testimonials will bring him much pleasure for the rest of his life. And there is a special bonus for all Slovenians here: many prominent Americans who would never read a book on Slovenian history or culture will undoubtedly read this book, since they know and admire Senator Lausche. Everyone will learn something new and very valuable not only about Senator Lausche, but also about the Slovenians and their heritage — including some wonderful statements written by Mr. Lausche himself.” Available by December 20th, this unique, comprehensive, richly illustrated 366-page hardcover book costs only $12 per copy (or about half or less than the cost for comparable books published by American publishers), plus $1.50 for postage and mailer. Orders are now accepted by: Slovenian Research Center 29227 Eddy Road Willoughby Hills, OH 44092 NOTE: Also available from the Center are: Gobetz- Loncar, Slovenian Language Manual, Vol 1, $9; Ivan Cankar-Anton Družina, Dream Visions (Podobe iz sanj, in English), $10; Gobetz-Donchenko, Anthology of Slovenian American Literature (with 60 reproductions of Slovenian ethnic art), $7; and Gobetz, Slovenian Heritage, Vol I, $16. Postage $1.50 for the first book and $1 for each additional copy. Dear Readers, I was completely overwhelmed by the hundreds of get well cards, Mass offerings, fruit and flower baskets, planters and gifts received following my surgery. I thank everyone from the bottom of my heart for your kind deeds. 1 am extremely grateful to our wonderful people for all the love and concern showered upon me at this time. I was working on my column the day after surgery and my physician stated that definitely my positive frame of mind and attitude aided in my Qu'c recovery. Your daily calls kept 1 Clinic switchboard busy. Ica now be reached daily at American Home. It was wonderful to see tn^ of our friends and thank M * personally at Lausche'sparty, Tony's P° Party, AML A 's 75 th sary Dinner-Dance, and Tuesday at the drner‘c Slovene Club Christmas The American Horne . given me a fringe benefit ^ cannot be measured monetary terms. That is bel11* r i usi it, f ur j le.#*«*.)« m a part of the beautiful, H'ar j loving and close PerS friendships with our readf^j l thank each and every or,e you for your thoughtf^'1 j but most of all I thank ^ for granting me the ^ privilege of having you as friends. A Happy H°l,a' Season to all! Much love, Madeline