Let Not The Light-Of Freedom Be Extinguished!. AMERK Amerišk L£'2Z-IQZZZ ■tfA 'NOlEiNIiyy 90trl "Idy 'oy ysnoHiynoo 'n io£i yrNWAyy^H nviiw 1^. Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No. 42 Vol.93 (USPS 024100) SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 17, 1991 ISSN Number: 0164-680X 500 Economic worries in Yugoslavia Last Wednesday, Slovenia gave its two million citizens antil Friday evening, October 11 to exchange all of their holdings in dinars, the federal Jugoslav currency, for the newly printed tolars. According to an economist in Belgrade, the capital of both Yugoslavia and the Republic °f Serbia, the exchange will provide Slovenia with 20 billion dinars, which it is free 10 spend in the four remaining Yugoslav republics as well as >n secessionist Croatia. At a news conference last Thursday Budimir Kusutic, Yice President of Serbia, acknowledged the Slovenian action “could do much damage to the peoples of other Parts of Yugoslavia.” As in past crises, Serbs have begun hoarding sugar, salt and cooking oil. Among the many rising costs for consumer goods and services, elecricity is a leader. The price for a kilowatt hour has more than doubled this year to the equivalent of 5.6 cents. At the same time, gasoline, at SS.45 a gallon, has become a rarity as oil supplies in Serbia dry up after the closing of its 011 pipeline across Croatia, drivers wait up to five hours to buy gasoline. The answer of the Federal Government of Yugoslavia, which is dominated by Serbia, has been to print more dinars "7 billions of them. “The first victory of the federal army was to take over the mint,” in 'Vestern Belgrade, said Milos Yasic, military editor of the weekly Vreme. Economist said that fully 65 Percent of the 140 billion-dinar federal budget is being spent on the federal army. “Only 25 percent of the budget is covered,” said a Western diplomat who specializes in economic affairs. “They are just printing the rest.” Food is in good supply in Serbia, which has bumper grain crops this year, but the shortage of gasoline and diesel fuel poses a danger to the harvest, farmers’ organizations said. About 84 percent of the corn — nine million tons — remain to be harvested, the Tanyug press agency reported. Businessmen in the Vojvodina grain belt asked the federal government last Thursday for $100 million to buy diesel fuel for tractors and combines. Serbia is already losing hard currency income on exports of electric power to Italy and Austria through a grid that ran through Croatia and was cut off by the war. Serbia still exports power to Austria, but at a lower volume through Hungary. Not only is there no relief in sight, but there are also fresh perils for the Yugoslav economies in the form of financial and trade sanctions threatened by the 12-member European Community and the possibility of further sanctions by the United States and the Soviet Union, both large trading, partners of Yugoslavia. St. Maiy Aiumni St. Mary School Alumni Association (Holmes Ave.) Homecoming Mass and Dinner will be held on Sunday, October 20 beginning with 12 noon Mass. Dinner will follow in the school cafeteria. Donation is $12.50 per person and tickets may be obtained from Bea or Lou Jerkich by calling 732-8437. Slovenian Sweats Sweat shirts with the words “Slovenija, moja dežela,” are available in either white or grey by calling Vinko Rozman 881-2015. Collinwood Pensioners craft show The September meeting of he Holmes Ave. Pensioners ^°ntinued to hold craft shows ^ Hie members. In the past ^nths many beautiful craft ^plays were shown by ^’ented members. This eeting we had Alice Oured-■k and Faye Moro and Matt i Joyce Lenassi. *n addition to this John Fekete had V.P. Matt Zabukovec present one of the first Slovenian flags made in Slovenia to the Holmes Ave. Pensioners. After the meeting, my interest was how he was able to get the flag. This is his story. He left the U.S. on May 27 to visit friends in the area of Brod-Kupa village Fara. The flag was bought at the time of Left to broi I Hank Kerzman on button box, John Fekete, who LlkU • ,_the f,a8’ v p- Matt Zabukovec, Millie Budnar and Dan ' v,ch with their button boxes. Slovenian Declaration of Independence and was given to him by his friends. He saw Independence on June 25, but it looked more like civil war broke out with Slovenians and Serbs. He said the fighting was “pretty close.” In fact he had to leave for a shelter. He didn’t depart Slovenia until August 14 and had difficult time making arrangements to leave, but was able to go from Ljubljana to Belgrade and flew by JAT to his home in the U.S. John Fekete is 80 years old and was born in East Chicago, IL but ties his heritage to Fara village where his mother was born. His father was Hungarian. What a beautiful gesture for him to think of the Holmes Ave. Pensioners and for us to appreciate what our heritage background means to us. Jennie Schultz Holmes Ave. Pensioners Member Iz Clevelanda in okolice Štajersko martinovanje— Vsakoletno martinovanje Štajerskega kluba bo v soboto, 26. oktobra, kar ni več daleč. Vstopnice so v predprodaji pri odbornikih, ali pa pokličite Martina Walentschaka na 731-5826 ali Rudija Pintarja na 531-4346. Za ples in zabavo bo igral Tony Klepec orkester. Dopis na str. 8. »Slovenski večer«— Vabjjeni ste na letošnji »Slovenski večer«, ki bo v nedeljo, 3. novembra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue, prireja ga pa Slovensko ameriški kulturni svet. Glavni govornik bo dr. Janez Dular, minister za Slovence po svetu, spremljal ga bo dr. Ernest Petrič, predstavnik Republike Slovenije v ZDA. Vstopnice so $18 za posameznika, $35 za par. Za rezervacijo vstopnic, miz in več informacije, pokličite Joyce Hribar (261-2000) ali pa Ann Opeka (531-7850). Kulturni del programa bodo obogateli Fantje na vasi in Mladinski pevski zbor kr. št. 2 SNPJ. Belokranjsko martinovanje— Belokranjski klub vabi na svoje letno martinovanje, ki bo v sobto, 9. novembra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue. Za več informacije in rezervacijo vstopnic, pokličite go. Rupnikovo na 289-0843 ali g. Hutarja na 481-3308. »Slovenija — moja dežela«— Naprodaj v naši skupnosti so nove slovenske zastave in druge predmete, ki poudarjajo zanimanje naših ljudi za Slovenijo, pri g. Vinku Rozmanu pa lahko dobite majice oz. »sweat shirts« z napisom »Slovenija — moja dežela«. Pokličete ga morete na 881-2015 za več informacije. Manjša sprememba— Pretekli torek zjutraj so neznanci izpred naše tiskarne ukradli urednikov avto. Policija je v pol uri sicer dokaj poškodovan avto našla na bližnji cesti. Policista, ki sta avto našla — eden je bil slovenskega rodu in v sorodstvu s policijskim načelnikom Kovačičem — sta bila zelo prijazna in sta uredniku šla na roko, kakor tudi tretji, ki ju je nadomestil, ko sta se morala odzvati drugemu klicu. Pismo v zahvalo bo poslan gospodu Kovačiču in županu Whiteu, saj so policisti večkrat kritizirani kot pohvaljeni. Sprememba pri AD bo ta, da urednik odslej ne bo prihajal v nočnih urah, da pripravi zadnje vesti in lokalne novice tik pred tiskanjem, pač bo pa slovenski del lista zaključil že vsako sredo popoldne. Odlično predavanje— Pretekli torek zvečer je v Euclidski javni knjižnici o ozadju sedanje krize na ozemlju bivše Jugoslavije predaval dr. Peter Vodopivec. Soba je bila polna in so bili poslušalci zadovoljni, čeprav dr. Vodopivec ni ravno veliko govoril o Sloveniji. Predavanje je sponzoriral Slovensko ameriški kulturni svet. Seja— Mesečna seja Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. bo v sredo, 23. oktobra, ob 1. v Slov. nar. domu na Stanley Ave., Maple Hts. Članstvo vabljeno. »Koline« zopet uspele— Preteklo, precej hladno nedeljo je Klub upokojencev Slovenske pristave na SP gostil s kolinami. Udeležba je bila dobra, dobre so bile tudi krvavice, pečenice in riževe klobase ter prikuhe. Koncert— Preteklo soboto zvečer je zbor Glasbena Matica navdušil občinstvo s skrbno pripravljenim jesenskim koncertom. Tudi večerja pred koncertom je bila prvovrstna, zabava po koncertu prijetna. Žalostna vest— Matija Hočevar in Nežka Golobič sta prejela žalostno vest, da jima je včeraj v Ljubljani umrl brat Polde Hočevar. Zapušča ženo Anico in pet hčerk z družinami, brata Toneta, sestro Angelco Štricelj, svakinjo Micko Hočevar, v Ameriki pa poleg omenjenih še sestre Jožico Gombač, Tončko Stezinar, in brata Rudija, vsi z družinami. R.I.P. Spominski dar— Ga. Karolina Pust, Neff Rd. v Clevelandu, je poklonila $50 v podporo Ameriški domovini in to v spomin moža Milkota Pusta. Iskrena hvala! Pevski zbor Zarja vabi— V nedeljo, 27. oktobra, bo pevski zbor Zarja praznoval svojo 75-letnico z večerjo, koncertom in plesom in sicer v Slov. društvenem domu na Recherjevi ulici v Euclidu. Večerja bo deljena med 2. do 3.45 pop. v spodnji dvorani, nato bo koncert, kateremu bo sledil ples. Vstopnice so po $15 in jih imajo člani zbora ali pa lahko pokličete Barbaro Eler-sich na 382-2258. Počastitev— V nedeljo, 27. oktobra, ima svojo letno kosilo v avditoriju Sv. Vida Klub graduantov farne šole. Letos bodo počastili Josepha Zelleta in Eleanore Karlinger ter že pok. mons. B.J. Ponikvar in Mike Kolar. Za vstopnice, kličite 531-3485. AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 17, 1991 2 Tom Harkin, fiery liberal The Christian Science Monitor by John Dillin When Robert Woodward showed his journalism class at Drake University a videotaped speech by presidential candidate Tom Harkin, the students divided sharply into two groups. Conservative members of the class “got quickly upset,” says Professor Woodward, but liberal students “really liked him.” Senator Harkin has that effect. A firebrand populist Democrat from Iowa who admires former President Harry Truman, Harkin vows that if he wins his party’s nomination, the Republicans will have a donnybrook on their hands. “01 George,” he says sarcastically of President Bush, has “never met anybody like me. We’re going to have some fun.” Fun for Democrats, perhaps. At a recent rally in New Hampshire, Harkin tore into Mr. Bush, whom he chides as the rich man’s tool. Bush couldn’t understand the common man’s problems even if he ate “three bags of pork rinds every day,” Harkin says, ridiculing the president’s affinity for that popular Southern snack. Rip-snorting rhetoric, often laced with Truman-style profanities, is a Harkin trademark. His sharp-edged style shocks some lowans, amuses others, and has turned many people there into either Harkin-lovers or Harkin-loathers. But the senator remains unfazed. Hugh Winebren-ner, a political scientist at Drake and expert on the Iowa presidential caucuses, says: “Senator Harkin takes strong stands on issues. He doesn’t back away from controversy. He seems to enjoy it.” “Harkin runs counter to the grain of the modern-day politician, who tries to be all things to all people. Harkin tells you what he’s thinking, and says it most directly... He does not seem to have to be liked and loved... He doesn’t seem to care if he’s a member of the club. He does his own thing, and thinks that he’s doing the right thing.” Russell Ross, who taught political science at the University of Iowa for over 40 years, says Harkin is “a traditional Democrat of the Humphrey-Truman school. He believes very strongly in organized labor... He believes in the good, old, strong Democratic Party principles.” During his 16-year career in the House and Senate, Harkin has “voted right down the line with Democrats. He very seldom got off the reservation," Dr. Ross observes. There’s a special, Midwestern quality to Harkin’s liberalism that separates him from some other Democrats, however. Through the years, Harkin has demonstrated a kind of poor man’s prairie populism, fighting for family farmers, the disabled, the factory worker, the unemployed. He has said: “In a free economic system, there comes times when too few people have too much wealth and too much power, and too many people have neither of both. It’s the primary purpose of government to redress that imbalance.” If Harkin wins the Democratic nomination, the big question will be whether he can turn attention away from the nation’s military and political victories abroad, which have sustained Bush’s popularity levels near 70 percent, and make voters look at problems right at home. One of Harkin’s favorite lines: “George Herbert Walker Bush has feet of clay, and I’m going to take a hammer to them.” But Harkin’s strategists know that in foreign policy, Bush’s feet aren’t clay, they are solid gold. Unless Democrats can make education, the environment, and the lackluster economy the No. 1 issues, then Democratic prospects in 1992 are bleak. Some feel Harkin must find a way to broaden his appeal in ways that reach out to disaffected middle-class voters who worry more about taxes than about unemployment, more about government waste than about new government programs. Senator Harkin’s mother, Frances, now deceased, was born in Slovenia. Harkin was born November 19, 1939 in Cum-mng, Iowa. He is the first Slovenian-American to declare his candidacy for the U.S. Presidency. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) Glenn again strongly voices support for Slovenian sovereignty U.S. Senator John Glenn responds to letter from Madeline D. Debevec: October 8, 1991 Dear Ms. Debevec: Thank you for contacting me regarding your support for Slovenian independence. The people of Slovenia have overwhelmingly expressed their intention to become a sovereign and independent member of the world community. As the leader of the free world, 1 believe that the United States must recognize Slovenia’s legitimate right to self determination, and work to achieve a peaceful, negotiated solution to the current crisis in Yugoslavia. Certainly, military force is not the answer to the apparently impending breakup of the Yugoslav federation. Slovenia’s acceptance of a European Community sponsored compromise, which required the Slovenes to suspend the implementation of their declaration of independence for three months, reflects their commitment to a peaceful solution. The Serbian dominated Yugoslav Federal Army must likewise hold to the Federal Presidency’s pledge to withdraw thousands of soldiers from Slovenia over a three month period ending on October 18. Earlier this year, I wrote to the President urging that the United States appoint a high level envoy to work with European Community Ministers to coordinate the use of diplomatic and economic pressure toward a peaceful, negotiated solution. 1 am disappointed that the Administration has been satisfied to sit on the sidelines and has failed to embrace the principle of self-determination for the people of Slovenia. More recently, I added my name as an original co-sponsor of legislation which would cut all aid and trade with Serbia and parts of Yugoslavia under Serbian control. S. 1793 would impose a trade embargo against Serbia and restrict assistance to that republic until Serbia ceases its armed conflict with the other Yugoslav republics, holds free elections, ends human rights violations, institutes economic reforms and agrees to respect international borders established under the 1974 Yugoslav National Constitution. You can be assured of my continued strong support for the passage of this legislation. I appreciate having the benefit of your informed views on this matter, and look forward to hearing from you in the future. Best regards. Sincerely, John Glenn United States Senator Thousands Petition President Bush to Recognize Republic of Slovenia Cleveland — Every day, the United Americans for Slovenia (UAS) send the signatures of 500 concerned citizens to President Bush, to urge him to recognize Slovenia. The signatures are being collected on petitions circulated coast to coast by the UAS. The names represent the thousands of Americans who support Slovenia’s delcaration of independence and want the United States to recognize the nation as a sovereign democracy. “We commend President Bush for supporting Estonia, Latvia and Lithuania,” said Edmund Turk, UAS chairman. “However, the Slovenians have also shown their willingness to determine their own destiny democratically. Slovenia should also be recognized.” A letter accompanying each mailing of petitions also requests the President to make a statement on Slovenia. The people of Slovenia initiated democratic elections last year and declared independence from Yugoslavia on June 25, 1991. Federal troops attacked the Alpine nation soon after, leaving 60 dead and $3 billion in damage. A cease-fire engineered by the European Community has held since early July. Federal troops have withdrawn from Slovenia. Representatives from the nation’s leading Slovenian-American societies, cultural j institutions, and parishes established the United Americans for Slovenia to get the United States to recognize the declaration of in' dependence of Slovenia. The group contacts and informs congressmen, senators, president Bush, and the media. A UAS mail-in campaign has delivered 30,000 postcards to the White House. UAS members have also met with officials such as Senator John Glenn and Congressman Dennis Eckart. Eckart and Glenn have since sent the President a joint statement supporting Slovenian independence. Organizations belonging to United Americans fof Slovenia include Alliance of Slovenian Americans. American Home Newspaper. American Mutual Life Association, American Slovene Committee for Cultural Exchanges, American Slovenian Catholic Union (KSKJ), American Slovenian Polka Foundation, Cleveland Federation of Slovenian National Homes, Cleveland Slovenian Radio Club, The Frances and Jane S. Lausche Foundation, Primorski Klub, Progressive Slovene Women of American, St. Lawrence Church, Cleveland, St. Mary Church, Cleveland, St. Vitus Church, Cleveland, Slovene National Benefit Society (SNPJ), Slovenian American Council, Slovenian American Heritage Foundation, Slovenian Choruses of Cleveland, Slovenian Pensioners of Barberton, Ohio, Slovenian Women’s Union, and United Slovenian Society. The United Americans for Slovenia is open for new membership at all times. Our only two bylaws are (1) 've recognize Slovenia’s Declaration of Independence, and (2) we urge the President of the United States to recognize Slovenia as an independent nation. Groups wishing to joih United Americans for Slovenia please call (2lb) 391-4000. • 100% FREE Freedom CHECKING • No ATM Fees • No Monthly Fees •Initial Supply of Checks FREE • Unlimited Check Writing • No Minimum Balance Required • Cleveland 9?0E issmst...........466-4100 • Cleveland Hta. 1865 Coventry Rd.371 -2000 • Euclid 1515 E. 260th St.........731 -8865 • Mayfield Ht*. 1351 SOM Center Rd 473-2121 • Pepper Pike 3637 Under Rd.......831 -8800 • Richmond Hta. 27l00Chardon Rd...944-5500 • Shaker Hta. 20200 Van Aken Blvd.752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd.....291 -2800 • Willoughby Hilla 2765 SOM Center Rd 944-3400 METROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland * Member FDIC Corning Events... Sunday, Oct. 20 St. Mary (Collinwood) Alumni noon Mass and dinner in school cafeteria. $12.50' per person. For tickets call Lou Jerkič at 732-8437 or mail check made to St. Mary’s School Alumni Assoc and mail to Bea Jerkič at 414 E. 274 St., Euclid, OH 44132. Sunday, Oct. 20 Newburgh-Maple Hts. Pensioners Club dinner dance with serving at 2 p.m., music by Ron Stark. For tickets call Jo Rezin 662-9064 or John Taucher 663-6957. Sunday, Oct. 27 St. Vitus Alumni Honoree Day, 12 Mass, followed by dinner in auditorium at 1:30. Inductees into Hall of Fame: Joseph Zelle and Eleanore Karlinger; posthumously: Rt. Rev. B. J. Ponikvar and Michael Kolar. For tickets ($15) and reservations call Joseph Brodnik at 531-3485. Sunday, Nov. 3 Dance at West Park Slovene Home, 4583 W. 130 St. with Dan Peters and his musicians. $5 at the door. Saturday, Nov. 9 Jadran Dinner - Program ■Dance with Fred Kuhar Orchestra at Waterloo Hall. Sunday, Nov. 10 Button Box Bash, Slovenian National Home, 6417 St. Clair ^ve., featuring many button box bands. 3 p.m. until ? Saturday, November 23 Indianapolis, IN — Fantje na Vasi and the Alpine Sextet will be performing at Holy Trinity’s Bockhold Hall, 902 N. Holmes Street at 7 p.m. For tickets, $10, call 271-8340 0r 299-3266. Sponsored by Slovenian Cultural Society and Slomšek Kulturno Društvo. Wednesday, Nov. 27 Pre-Thanksgiving Jam Ses-sion, Club of Associations of SNH, 6409 St. Clair Ave., featuring Zeke and Charlie the Boys from St. Clair, Roman Fossedi and many more. 7:30 o. m. until ? Thursday, November 28 Tony Petkovsek’s 30th Thanksgiving Polka Party at Stouffer Tower City Plaza, downtown Cleveland. Dona-Jion $10.00. Friday, Nov. 29 Post-Thanksgiving Dance, Slovenian National Home, r’l’7 St. Clair Avenue. “Full °aHroom Dancing’’ featuirng 0e Fedorchak Orchestra, 7:30 p, ,Ti- until ? Saturday, Nov. 30 The Collinwood Slovenian Home ‘Polka Capital’s’ Ninth Annual Thanksgiving Dinner Dance from 6 p.m. until... Donation $12.00 Christmas Dinner Slovenian Pensioners Club of uclid will hold its annual bristmas Dinner on Wednes-ay- December 4 at the Slove->an Society Home on Recher ‘'venue, Euclid, Ohio. Dinner eeting at 1 p.m.; donation $5 Members Only. For tickets call 942-3785, 44458’ 481-5004 or Zarja marks 75 years with food, concert, and dance at Recher hall The Slovenian Singing Society Zarja is in the midst of rehearsals and preparations for our up-coming Diamond Jubilee Banquet-Program-Dance to be held on Sunday, October 27 at the Recher Slovenian Home in Euclid, Ohio. One season has inexorably followed another during our 75 years of existence, during which past and present members of Zarja have experienced sadness, gladness, births, deaths and indeed the entire gamut of human experience. We’ve quite literally gone from the horse and buggy days to the space age. It’s mind boggling to realize that Zarja was founded a year prior to the Russian Revolution — and to think we considered that event ancient history when we were school kids! Most exciting is the fact that since Zarja’s beginning, Slovenia has evolved from the days of Austrian rule to its declaration of independence this past June 25, 1991 — the year of our 75th. The world has changed enormously since our formation in 1916, but Zarja has continued, year after year, season after season to perpetuate the memory of our Slovenian heritage through song, dance and laughter. We’ve done this with the same determination our founders had to ensure that the memory of our roots would not be forgotten. This is your invitation to attend this historic, joyful event, Zarja being the oldest Slovenian Singing Society in America, as we celebrate our 75th. Our musical program will include such favorites as the Blue Danube, Triglav, and Pesem O Svobodi, all under the direction of Doug Elersich and piano accompanist and president, Ed Polšak. To add to the day, the ever popular and well known Tony Petkovšek will act as our Master of Ceremonies. A delicious meal, prepared by Mary Ster and her staff will be served from 2 to 3:45 p.m. Program at 3:45. Dancing to the Ray Polantz Orchestra until 9. Donation $15.00, children up to 12, $5.00. Tickets available from members, the Recher Club Room or call treasurer Barbara Elersich at 382-2258. Let’s make this the season of gladness as we celebrate our rich heritage together. —Jennie Mramor -CHTAXK Statement of Ownership, Management and Circulation (Requirad by 39 £/ S. C. 3635) i Titi« at Publication AMERIŠKA DOMOVINA Fiaquancy nl laau« IB PUBLICATION NO No ol ItiuoY Annually i 1I . — ■ i Pubiianad | i Data ol Piling OCT. 17,1991 Annual &ubtcnption ^nca on. !llill1Kft??caRJi^5SLwe8k ln July and 51 *_ 25-00 4 Cotnpiata Mailing Addrati d Known Otlica o* Publication i&rrrt. Or>. Caaan. Su’i wkI HP ■ 4 CnJr/ 'S'* prutu'tii 611? St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 1*4103-1627 ( “Cuyahoga County ) CoWifiitta Mailing Add'.*, ol tNa Haadquartai. ol danaiai Bii«u>aa* Olfica. ol a Pubfiihai Wm pmum 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio 44103-1627 ( Cuyahoga County ) raaa at PuMutw. tditor and Managing fditoi (Ihti atm UVST \OT W « Full Namaa and Compiata Macing Agdn ’ Public bar iMimr mnP Cm/Jtu Mothoy *Mrr< Jam.. V. Debevec, 6U? St. Clair Ave.. Cleveland, Ohio 44103-1627 (drt0< iVuaC,.*l Ci-wfi/iii Wui/my AMrr%~) Engliah- James V. Debevec, 6117 St. Clair Ave., Clave., Ohio 44103-1627 Slovenian- Dr. Rudolph W. Su.el, 611? St. Clair Ave.. Clews.. 0hlo-44103-l627- Managing tditov l*lumr uwl Ciimpleir Atoi.uiy ihlm., James V. Debevec, 6117 St. Clair Ave., Clave., Ohio 44103-1627 ____________ 7. Ownai (H .'mm/ fci a iiHpiinmt'ii. «• mumr ami aJJ-.ti •m.u I prtinil i” »»i»i nf latul ammmi • ma.i n. mn al own ht torn. I/ ihr imhluanan n potdidud hi a Uoddrr, ...may or hoiduif i If onard hi a partnership aipndh ortmicaiom. i/> American Home Publishing Co., Inc. Jamesov. Debevec Madeline D. Debevec ........ ______Comptata MaBmg Addeaai ^ 6117 St. Clair Ave.^Cleve.. Ohio 44103 6117 St. Clair Ave.. Cleve., Chin 44101 6117 St. Clair Ave, ‘ tcuntiaa III Ihrrr --------------- —^ James V. Debevec Madeline D. Debevec n Molding 1 Paicant oi Moia ul Total Amount ol Bondi. Mongagaa Of Othat Complata MaWng Addia. 6117 St, Clair Ave.♦-Cleve., Ohio 44103 6117 St. Clair Ave., Cleve.. Ohio 1*4103 m I | Ha* Not Cliangad Outing I__I Piacadmg 12 Month« 121 -—I Mai Changad During I__I Piacadmg 12 Month, ill chanted puhh.hr ihaler i.ilh ihn null a , Jurat esphiatuion of tetam and Natur« el Cuculi iSrr mum lomi •m rrterte a No Copia, (ach laiua During Actual No Cooia« of Sing* lan Piacding 12 Month« Puoiiahad Naaraat to Filing Dali A Tot«' No Čopi«« /Vri Prrt\ Hunt 2678 2731 8 P»«i and oi R«qu«st«d Cucuianun 1 S*l«i thiougH taalwn and camata. «ua*i .andon and cuuniai aaltk 425 434 2 Man Subtcnption thud uajior mptrUrdi 2094 2138 C. Total Paul andioi Raquailad Circulation iSam ol I0H and WKl 2519 2572 0 Fraa OilliiOution Mail. Caniar or Olhar Maa«« Samp la*. Complimarnai* and Oth#' Fiaa Cop** 9 9 < Total DmilbutKin (Shim v/C ami Di 2528 1 . 2581 F Copi«» Not Oittiitoultd 1 OHict uta lalt ovar unaccounted aooilad alt«' punting 150 — 150 — 2 R«tu*n lioni Newt Afl«nta C TOTAL (Sam .ifC ft and 2 should iqual nn prru ma ,h.i..n m 41 2678 2731 I certify that the etitement« made by me above are correct and complete Signatur« and Trn« ol Pubtiihai. Buamata Managai. oi Ownai ----------------— Publisher CARST-NAGY J-L.: Memorials Al Koporc, Jr. 15425 Waterloo Rd. 481-2237 Piano Technician “Serving the (216) 481-4391 Slovenian Community.” : YES! I want to help United Americans for Slovenia get the United States to recognize Slovenia. My check for $________is enclosed, payable to: United Americans for Slovenia send to: Edmund J. Turk, Chairman United Americans for Slovenia Slovenian National Home. Suite 8 6411 St. Clair Avenue Cleveland. Ohio 44103 Cleveland Thanksgiving Polka Test 3 Tony Petkovšek, who commemorates 30 uninterrupted years on local ethnic airwaves, daily, is currently heard on WELW (1330 AM) Monday through Friday from 4 until 5 p.m.; Saturdays 12 noon until 2 p.m. and Sundays on WCPN (90.3 FM) Public Radio from noon until 1 p.m. On Thanksgiving weekend, he and members of the Cleveland Slovenian Radio Club will mark the show’s big thirtieth anniversary with the annual polka festival downtown at Stouffer Tower City Plaza Hotel, November 27 - 30. Groups and individuals are expected from 25 states and Canada and have already filled Stouffer’s Hotel. The overflow crowd is staying at the Ritz Carlton. The main event is on the holi-day night, Thursday, November 28, from 4 p.m. until 2 a.m. where over 2,000 guests are expected at the traditional “Polka Party” with entertainment by a dozen of the country’s leading polka bands playing in both the Grand Ballroom and Gold Room of Stouffer’s. The Continental Strings Tamburitzans .will be strolling on the ballroom level of the hotel. George Voinovich as Mayor of Cleveland never missed the event and also came last November soon after he was elected Governor of Ohio. He stole the show that night as at least 25 ladies participated in a “robbers dance” as the Governor demonstrated his expertise with the polka. His ethnic roots are Slovenian on his mother’s side and Serbian on his father’s. The day after, on Friday, November 29, a special Slovenian musical variety show and jam session commemorating the radio program’s 30th anniversary as the longest running daily ethnic show anywhere will be staged in the Grand Ballroom at 3 p.m. followed by a dance. The weekend festival, with the dimensions of a full scale convention, will also host a meeting of the International Polka D.J. Association with guest speaker California’s Tom Morgan, a former secretary-treasurer of NARAS (National Academy of Recording Arts and Sciences), who will talk on the polka category in the Grammy Awards. There will be a Polka Mass on Saturday evening at 6 p.m. in the Gold Room followed by an International Polka Ball. The Polka Awards Show IV of the National Cleveland Style Polka Hall of Fame will also be held in conjunction with the festival on Saturday afternoon November 30, at 2 p.m at its Euclid headquarters -Euclid Shore Cultural Center, 291 E. 222nd Street. Tony Petkovšek and his Radio Club committee, a volunteer group, have staged numerous beneficial com- > munity and charitable pro-grams over the years with 5 monies derived from the Thanksgiving events. In years past, the Thanksgiving parties were held at Slovenian Home on St. Clair Avenue and St. Joseph High School on E. 185th Street until last year when it moved downtown. Tony was appointed to the Ohio Arts Council this year by Governor Voinovich and is being enshrined into the Broadcasters Hall of Fame at the Quaker Hilton Hotel in Akron on October 2. His live shows, which command a great audience daily, have kept listeners abreast with the latest happenings in the ever changing scene in Europe and especially Yugoslavia where direct live reports are often filed from Slovenia. His co-host is Joey Tomsick (polka bandleader) and feature announcers Alice Kuhar and Duke Marsic. John Pestotnik, Chairman Mass for Peace in St. Patrick Cathedral by Kathy Tepesh New York, NY — Two thousand Croatians and Slovenians attended a very special Mass to pray for peace in Croatia at St. Patrick’s Cathedral on October 13 with John Cardinal O’Connor. “In light of the indescribable suffering of the Christian people, we join together in prayer this morning for peace in Croatia and for Croatian and Slovenian people throughout the world,” said Cardinal O’Connor. “We welcome you to St. Patrick’s Cathedral. There will be a collection to meet the urgent need for medical assistance to those in Croatia who are suffering because of the present crisis. We ask you to be as generous as your means will allow to help alleviate the human suffering in this country.” He also mentioned numerous times the suffering of Slovenian Catholics. The most touching moment of the Mass was the singing of all Croatians together, the old song called “Zdravo Djevo Kraljica Hrvata” under the leadership of Sisters Anica Matic, Robertina Barbaric and Mila Mikulic. The Croatian flag was displayed and carried in the procession by Ljubinko Matesic. He and another young lady who took part in reading the bible, were dressed in Croatian folklore outfits. Bus to Indy Fantje na Vasi and the Alpine Sextet will be in concert in Indianapolis, Indiana on Saturday, Nov. 23. For bus information from Cleveland contact Tom Srsen 351-7455. BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio —Eleanor Pavey IŠKA DOMOVINA, OCTOBER 17, 1991 Kristina Rihtar, Frank Kogovšek win ‘saint’ honors WORE,CR HESS by John merclna TLC AWAPD IS GIVEN IG KGISTINA RIHTAR A DEDICATEE SLOVENIAN LADY JOHN rlEROIHR 10/17/91 MR FIX-IT AWARD IS PRESENTED TO FRANK KOGOVŠEK FOR HIS SLOVENIAN INEENOITY ANO WILLINGNESS TO HELP THOSE IN NEED! -g^A_ JOHN HERCIHfl 10/17/91 Kristina Rihtar of E. 63 St. in Cleveland, and Frank Kogovšek of Willoughby Hills took top honors in the “Saints among us” contest originated, sponsored, and judged by our writer John Mercina. Mr. Mercina thought persons who quietly go about their business of helping others and just being “good people” should receive some recognition for their good deeds. Mrs. Richtar is active in the St. Vitus Altar Society, while Frank Kogovšek generally helps and is knowledgeable in a solving a variety of mechanical problems whenever asked. Each will receive a framed original of the awards reproduced on this page. Additionally, Mrs. Richtar has earned Mr. Mercina’s “Favorite Restaurant” award, a meal for two at Marie’s Kitchen on St. Clair Avenue. Frank Kogovšek will be the recipient of an extra-large pizza with all the works donated compliments of Paul An-dolsek owner of Villa Rosa Pizza Parlor on E. 185 St., a regular sponsor to the Ameriška Domovina. Congratulations to the two winners and the persons who submitted names to Mr. Mercina. We especially thank Mr. Mercina for his terrific idea and for taking the time to judge the entries and being such a good sport by donating the dinner, which was, incidentally, the second one for Marie’s Kitchen. Next week, he has some thoughtful words for the runners-up in a previous ‘mystery’ contest. Slovenian Day Set in Chicago AllOthei* flOVGl trip fOE Miss Kati Gaber has been chosen “Miss Slovenian Day” for 1991, and will participate in the annual celebration of Slovenian Day in Illinois on Saturday, October 26 at St. Stephen’s Center Hall, 1835 West 22nd Place, Chicago, Illinois. Miss Gaber is the daughter of Nezka (Agnes) Gaber and the late Tony Gaber. She is a graduate of the University of Illinois at Champaign and is currently an elementary school teacher. Her interests include singing in the church choir of her parish, St. Stephen’s where she also attended Slovenian school and was a member of the Slovenian American Radio Club Folk Dancers. She is a member of the Slovenian Women’s Union, Slovenian Sports Club and is the recording secretary for the Slovenian Cultural Center in Lemont; also an active member of the Bishop Baraga Association. At the Slovenian Day Festival she will present the Proclamations issued by Governor of Illinois, Jim Edgar and the Mayor of Chicago, Richard M. Daley in honor of the occasion which observes the 41st anniversary of the Slovenian Radio program in Chicago, heard weekly on radio station WCEV 1450 kc A.M. This year for the first time, Chicagoans and Illinoians will celebrate the Independence of Slovenia, the homeland that has just recently proclaimed their independence for the first time in modern history. This celebration will be marked by an appropriate stage program and social beginning at 7 p.m. Slovenian sleuth (Reprinted from Plain Dealer) By Michele Ross You may not like what’s going on in Cleveland as private eye Milan Jacovich sees it (the drugs, the murders, the weather), but you have to admit the guy knows the, um, attitude of his city: “. . .you don’t wear sunglasses in November in Cleveland unless you’re a pretentious jerk or you have something to hide. You even need a pretty good excuse to wear them in the summertime.” But it’s not just the attitude. Whether he’s giving a tour (“. . .the depths of Shaker Heights, called Deep Shaker either because it’s right in the middle of the community or because the residents have deeper pockets than most”) or talking cuisine (corned beef and a Stroh’s), Milan Jaco- vich talks about Cleveland with the assurance of someone who knows and loves his city. All the more reason that Jacovich is upset when something bad happens in Cleveland. His old high school buddy, Matt Baznik (“like me . . . Slovenian”) has a 15-year-old son named Paulie. And Paulie’s in trouble. All the signs — avoiding home, talking back, bad grades — point to drug abuse to everyone except Paulie’s loving dad. But when Milan reluctantly agrees to talk with Paulie, it leads to a bizarre trail involving drugs, the mob and even Cleveland’s old amusement parks. Les Roberts, a Cleveland Heights resident who writes the mystery column for The Plain Dealer, has written two earlier Jacovich mysteries (“Pepper Pike” and “Full Cleveland”) but this is by far the best and most polished. Roberts has come to feel comfortable with the gruff persona of the divorced, decent, too-judgemental Jacovich, and the fit shows. This isn’t an edge-of-your-seat-whodoneit, but Roberts takes you down his predictable path with the quick pace of a pro. And for anyone who’s ever lived in or near Cleveland, there’s the decided delight in reading local names (from Higbee’s to the Browns) and confirming local opinions (the Browns play “the hated Pittsburgh Steelers,”). Roberts even makes out-of-towners wish they could spend enough time in the city to have a few good ethnic meals and take in a game. Jacovich can buy the beer. Ross, an Ohio native, writes a mystery column for the Atlanta Journal-Constitution. — Recent Deaths — Only northerners can understand events in Yugoslavia VICTOR ROVTAR Victor Rovtar, 77, a resident of Mentor for 18 years, formerly of Willowick and Wickliffe, died Tuesday, October 8, in Lake Hospital 'Vest, after a brief illness. Victor was born in Cleveland. He was a member of SNPJ Lodge 566. He held a Master’s Pegree in Electrical Engineer-ln8 from Fenn College. He taught at the ETI Technical jnstitute until retiring in 1987. He was employed as an Engineer at TRW for 10 years during the 60’s. Victor was the husband of Mary (nee Cerne), the father of Bob, Mary Ann Lawler and Konald; grandfather of 10; great-grandfather of four, and brother of Leo, Mirko, and °sephine Leach. He was Preceded in death by his sisters ^ary Oberstar and Millie Wangle. Friends called at Zele Funeral Home, 452 East 152nd Street ast Thursday where services Were held Friday, Oct. 11 and St. Bede the Venerable J-nurch, 9114 Lake Shore Wd., Mentor. Burial was in 11 Souls Cemetery. LOUIS MAROLT Louis Marolt, 78, a resident I Euclid for 41 years, former-y. °f the Collinwood area, Jed in Meridia Euclid °spital on Wednesday, u«ober 9th. Louis was born in Cleveland. f16 was a member of SNPJ °dge 614 and was a U.S. |;avy Veteran of WWII. He as employed as a towmotor bperator at Fisher Body Coit ,Q0ad for 41 years, retiring in Louis is survived by his wife ^nn (nee Tepay), sons •chard Philips, Michael and °nn, daughters Bette Bohrer, corgia DeRose, Mary Laird nu Kathy Frank and sisters nn Telisman and Betty b'oodworth. He was the grandfather of 22 Iq lbe great-grandfather of . • Louis was preceded in ®ath by his first wife Barbara fJe Peters), a daughter Joan Bruce) Van Lehmden 2* brothers John and Frank aJd.bis sister, Rose. riends called at Zele Funeral 70me, 452 E. 152 St., Thurs-^ V and Friday, Oct. 10 and 11 5 ere services were held at ijday, °ct. 12 at 9:15 and a ^ross Church at 10 * Burial in All Souls ALOJZIJA PAVLOVEC Alojzija Pavlovec (nee Turšič) died suddenly Wednesday, October 9th after being injured in a hit and run accident. Alojzija was born in Prilesje, Slovenia and came to the U.S. in 1962. She was a resident of the Collinwood area for 21 years. She was employed as a cleaning lady for eight years. Alojzija was the wife of Anton, the daughter of Theresa (nee Peterlin) Tursic, the sister of Ivanka Stupica of Cleveland and in Slovenia: Vera Ivanc, Josephine Grebenc, Marija Zarman, Kristina Stanič, Majda Smukovec, Jože and Andrej; aunt of John, Andrew, Daminik and Mathew Stupica. She had numerous relatives in Canada and Australia. Funeral services were at St. Mary Church on Monday, October 14th. Burial in All Souls Cemetery. Funeral arrangements by Zele Funeral Home. TONY TROHA Services for Tony Troha, 77, of Richmond Heights, retired boiler operator for Lincoln Electric Co. in Euclid, were at 9:30 a.m. Wednesday at St. Mary’s Catholic Church, 15519 Holmes Ave, Cleveland. Mr. Troha died Monday at Richmond Heights General Hospital. Born June 13, 1914, in Babno Polje, Slovenia, he lived in Cleveland before moving to Richmond Heights. He was a member of Knights of Columbus, 2786 Northeast Council, American Mutual Life Association Lodge 51 and Waterloo Pensioners. He was also a member of Richmond Heights Civic League and Richmond Heights Senior Citizens. He retired from Lincoln Electric in 1975 after 38 years of service. Survivors are his wife, Rose (Bonach); daughter Roseann Hudock; sons, James and Robert; brothers Frank and John; sister Mary Gibbons; nine grandchildren; and one great-grandchild. His brother Jack is deceased. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152nd St., Cleveland. The Rev. John Kumse of St. Mary’s Church officiated at services. Burial in All Souls Cemetery in Char-don Township. Thanks to A! Orehek for submitting the following article which appeared in the Charlotte Union Observer of Sunday, Sept. 29. By Steve Lyttle From time to time, I use this column to keep you informed about events in the world. You might consider me a simple-minded buffoon who poisons his neighborhood with caterpillar-killer and angers his friends by smashing fire-ant hills in their faces with golf clubs. However, I am a worldly person. I blow the doors off my competition in the geography and history questions when I play Trivial Pursuit. I follow events overseas. I’m interested in those Soviet-skis and all their changes. How will it affect their Olympic ice hockey and basketball teams, for example. And I think about those apartments the Israelis want to build on the West Bank. Do they require security deposits? How many swimming pools do they have? Today, however, I want to explain some of the important developments in Yugoslavia. They hate each other The first point about Yugoslavia is that the country is merely a figment of everyone’s imagination. Really, it is a jumbled-up mess, a combination of countries whose peoples hate one another. Imagine putting Clemson and South Carolina fans on the same side of a stadium and asking them to cheer for UNC-Chapel Hill. Get the picture? So in the last few weeks, the Yugoslav military — which is really the Serbian military — has conducted some attitudeadjusting drills with the Croa- Novi Cassette: Drizinski Trio NOVINA A: Dom Zvečer Hrepenenje Vaija Con Dios B: Mrzel Veter Tebe Žine Jozelita Spomin Mama Juanita Nabucco 431-5296 Cost 8.00 plus tax Tivoli Enterprises 6419 St. Clair Avenue tians. The Serbs and Croatians are two of the many groups that make up Yugoslavia. The two sides tried to convince one another not to fight. When that didn’t work, they tried again. When that didn’t work, they killed each other. It’s different here. I know about all this. I am part Slovenian, and the Slovenians are another of the Yugoslav peoples. I also am part Irish, so I know a lot about half-wits who like to kill each other in fruitless civil wars. Those of you born and reared here in the South have missed all this ethnic hatred. Up North, people are identified by their ethnic background. In the North... Question: What are you? Answer: I’m part-Italian, and part-Croatian. Here in the South... Question: What are you? Answer: I’m Methodist. So after studying all this trouble in Yugoslavia, I think I’ve figured out the problem. It has to do with some relative of my late Uncle Stanley and a polka show on a Cleveland radio station. Name that tune Ethnic groups have their own music. A polka is not a polka. It can be German, Slovak, Slovenian, Croatian, Serbian or Polish — or a bunch of other things. Up North, they can hear three bars of a song and know the difference. To me, growing up, a polka was always one thing — stupid. I never learned to dance the polka, and when my accordion teacher gave me a polka to practice, I refused. I wanted to play Beatles music, not something written and played by balding old guys whose names had 11 syllables. I think the polka is a two-step dance but I never really figured it out. My aunts tried to teach me, but they quit the night I stumbled and pushed one aunt into a table full of people eating at a wedding reception. I don’t remember the name of my Uncle Stanley’s relative, but you wouldn’t be able to pronounce it anyway. My mom’s maiden name is Zlatoper. Figure that one first. When you get it right, we’ll go on to bigger and better names. So my uncle’s relative had a radio show on some Cleveland FM station, and he played polka music and other ethnic songs. He was a Slovenian, and that’s important. Ruckus at reception You see, Slovenians consider themselves the smartest of the Yugoslav people. They think of themselves as thrifty and intelligent. My mom is one of 10 children in her family, and eight of them are millionaires. My mom is one of the other two. The Slovenians consider Croatians and Serbs to be a bunch of hotheads who will never amount to anything. Apparently one time, my uncle’s relative was at a wedding reception or something, and some Croatian guy started giving him and some other Slovenians a hard time about Slovenian music. One thing led to another, and a slight ruckus broke out. As I remember the story, nobody got killed, which everyone considered surprising. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 Zachary A. Zak, licensed funeral director ^DEMOCRAT TONY GIUNTA as Mayor of Euclid 5 You’ve been told by Euclid’s Mayor that our real estate taxes have been reduced twice. If in fact Euclid has a $5 million dollar surplus, as the Mayor boasts about, WHY CANT HE LOWER THE HOMEOWNERS REAL ESTATE TAXES SO THAT YOU CAN TAKE IT TO THE BANK? How Much Did you Save?” Vote For Tony Giunta on Nov. 5 GIUNTA For Mayor of Euclid • Democrat Paid for by Giunta for Mayor, Anthony Giunta, Jr., Treasurer, 18948 Renwood Avenue, Euclid, Ohio 44119 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 17, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, OCTOBER 17, 1991 Žele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 Euclid to fly Columbus flag On Friday, October 18 at 11 a.m. the City of Euclid will be one of the first cities in the United States to fly the official “Christopher Columbus Ouincentenary Jubilee” flag. The Quintentennial Celebration ceremony will be on the grounds of the- Euclid 'THE WAY TO GO’ 22078 LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIO 44123 For domestic, U.S. or Canada, So. America, all of Europe — contact us! We can offer you all special trips advertised in the Greater Cleveland area. Donna Lucas, owner Patricia Spivak, Travel Consultant 261-1050 gg-* Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS $ VISIT US! S’ VUL V ItySA Mjjgfe a rffinWfli Our dining roorYi is open to serve you Monday thru Thursday 11 a.m. until 11 p.m. Friday & Saturday from 11 a.m. until 1 a.m. We are open on Sunday from 1 p.m -11 p.m. We serve imported beers including Slovenian Union Pivo. (Located at Andolsek Plaza) 853 E. 185 St. - Cleveland You can order Take-Outs 486-5545 Besides English, Slovenian is spoken! At Last. Serious Savers Are Getting What They Deserve. “Whatgives us the most satisfaction uhth the MajorSaver Account is the higher interest it pays. That, plus the way Ameritrusttreats us. They make usfeel likefamily” Thomas & Theresa Anthony We believe substantial savers should get substantially more in return. So we’ve established a special program called the MajorSaver service to reward our customers with exclusive benefits and special privileges. Tne MajorSaver service is offered to anyone who keeps $10,000 or more in any Ameritrust savings account. In return, the service offers special higher-interest savings plans - like our Premium Investment Certificate, paying one of the highest guaranteed CD rates available... and our Premium Investment Savings Account;- which gives yc the return of a pu ta money fund, all the safety and convenience of Ameritrust and FDIC, and convenient access to your money with a free Asset* AIM card. The MajorSaver service also gives you interest-bearing checking with no service fees, free custom-designed checks, free American Express* Travelers Cheques, free money orders, a reducad-rate Visa* Card and instant identification at every Ameritrust office. It’s an impressive array of services. And don’t forget to ask us for details about our travel and cruise discounts. Only for MajorSavers. Only at Ameritrust Ameritrust. Service you can bank on. Municipal Center, 585 East 222 Street, Euclid, Anton M. Lavrisha ATTORNEY-AT-LAW (Odvetnik) Complete Legal Services Income Tax-Notary Public 18975 Villaview Road al Neff 692-1172 phone 777-0644 L2344Q Lorain RdT SAVE 30% statuary. patio stone' many unusual items! ALL LARGE TREES •20% OFF« VERY SPECIAL CLOSED Ask about our $9.99 Reg Tag Salo on Trees EVERGREEN CLOSEOUT »Juniper $5.00, Reg. 29.99j r Bush reg. $9.99 sates rPofc*#>*nyVln*reg. 1999 ul*$9.99^ BHhfswMtVhwreg. 19.99 sale $9.99 Clematis reg. 15.99 sale $691 * Large Dogwoods, wMte or pb* • 50% OFF Reg. Price I WHITE PINE EVERGREENS ( Reg. 29.99 Sale 12.99 MUMS CLOSEOUT Large 5 inch Pots kReg. 3.99 Sale 1.99 ea.j ?SEASONED FIREWOOD^ Buy Now, Special Price Call 777-0644 Greenvlew Winter Fertilizer ,15,000 sq. ft., Reg. 29.99, Sel« 1999 , ’CLAY PUMPKINS Large Selection 20% off Sale Price I BARK NUGGETS CLOSEOUT, 3 cu. ft. damaged bags reg. *4.99 each NOW‘2.50! PINE MULCH 5 for 'f 5.99 TOP SOIL 40 lbs. ‘1.69 Reg. ‘2.29 STRAW— large bale ‘3.99 1 COMPOST MANURE 40 lbs ‘1.69 ________Reg.'299 GRASS SEED Kentucky Blue reg. *2.99 lb. NOW M.59 DIAZAN0N 5,000sq. ft. ‘6.99 Fall Fertilizer 11-5-4 5,000 sq.ft.‘4.99 iUME50lbs.reg.,2.99NOW>1.99, BULBS Daffodil Bulbs mixed or yellow *7.99 per 25 Darwin Hybrid Tulips *12.99 per 100 Assorted Crocus Bulbs *3,99 per 35 Thistle Seed (toibs.) ________79*/lb. WINTER PANSIES 4-inch Pots .99 each PERENNIALS Closeout 4-inch Pots reg. $2.99 Sale .99 each arge size, reg. 5.99, sale 3.991 FRUIT TREES Fruit Bearing Size Reg. 19.99, Sale 9.99 ORTHO SALE All Liquid Products 50% Off Sale Price ORTHO BOOK SALE 50% Sale Price ORPHAN DEPT. Odds & Ends From $2 to $5 ©1991 Amentrust Member FDIC Propane FiM your cylinder at Waldo’s Cornstalks- Pumpkins JmRan Com and BHterswedL FREE with purchase Mucf aclr fnr *«•" Hi"* * l«M«y It, m, Cntititi Coirtlil«1* WALDO'S 23460 Lorain Rd 777-0644 FOR Freedom AND Justice Ameriška Domovina y. a a AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday, October 17, 1991 Vesti iz Slovenije NOVI GROBOVI Slovenija uvedla lastno valuto: tolar — Slovenski potni listi veljavni že v desetih državah — Normalne gospodarske zveze Pretekli teden je Slovenija uvedla svojo lastno valuto: tolar. Nekaj teh bankovcev je že prišlo v Cleveland npr. in so videti precej enostavni. Iste velikosti so, z istimi podobami na vseh, razlikujejo se le po vrednosti in barvah. Poročilo v ponedeljkovem »Delu« pravi, da je bilo mogoče prve tri dni po uvedbi tolarja zamenjati jugoslovanske dinarje za tolarje 1:1. Od preteklega petka pa do konca oktobra, tako je namreč sklenil Svet Banke Slovenije, je po uradnem tečaju mogoče dobiti za 100 dinarjev le 85,61 tolarja. Tako je že prvi teden tolar dražji od dinarja. Tečaj med tolarjem in ameriškim dolarjem je trenutno, v kolikor smo obveščeni o-ziroma na tekočem, je okrog 53 tolarjev za dolar. Ker je bil prejšnji uradni tečaj dinar: US dolar okrog 22:1, pomeni, da so se cene v Sloveniji v dolarski vrednosti znatno znižale. To naj bi pomenilo med drugim, da bi bile naročnine za slovenske časopise in revije kmalu, kakor tudi cene za knjige in druge tiskovine, precej nižje od sedanjih, kar bo gotovo za marsikoga omogočilo naročitev enega ali drugega slovenskih listov. Kolikšne bodo te spremembe še ni jasno. Slovenski državljani bodo mogli prihodnji teden, po 21. oktobru, dobiti slovenske potne liste. »Delo« poroča pretekli ponedeljek, da bodo ti potni listi veljavni oziroma Priznani že v desetih državah, ki so: Litva, Latvija, Estonija, Avstrija, Hrvaška, Nemčija, Madžarska, Italija, Švica in Češkoslovaška federacija. Da bodo te države priznale veljavnost slovenskih potnih listov še ne pomeni diplomatskega priznanja neodvisne Slovenije, je pa korak na tej poti. Ko sta bila na obisku pretekli teden pri nemškem kanclerju Helmutu Kohlu predsednik Slovenije Milan Kučan in zunanji minister dr. Dimitrij Rupel, jima je Kohl baje povedal, da sploh ni več dvomiti, da Jugoslavije ni več, glede uradnega priznanja Slovenija pa se čaka le na »primeren« trenutek ali priložnost. Kučan in Rupel sta tudi dobila od Kohla zagotovilo, da po 7. oktobru in koncu mora-torija ne bo prišlo z nemške strani do bojkota ali diskriminacije ali omejitve sodelovanja s Slovenije, in tudi ni. Tako med Nemčijo in Slovenijo poteka poslovanje nemoteno, kar vključuje npr. zavarovanja plačil prek nemške ustanove Hermes in sodelovanje s centralnimi bančnimi ustanovami. Rok za dokončen umik JA iz Slovenije je jutri — JA hoče umakniti tudi vso borbeno tehniko — Umik JA iz Slovenije bo varen Jutri, 18. oktobra, je dan, ki ga je slovenski parlament postavila za dan, ko bi mo-rala biti Slovenija rešena zadnjega pripadnica Jugoslovanske armade. Predstavniki JA So v zadnjih tednih trdili, da želijo Slovenijo Sv°je enote čimpreje umakniti, vztrajali pa Pri tem, da bi z njimi šlo tudi vso borbeno tehniko. Slovenska stran je pa v pogajanjih vztrajala pri tem, da bi borbena tehnika 0stala v Sloveniji, dokler ne bo pripravljena delitvena bilanca. Še vedno so nesoglasja Slede slovenskih zahtev za vrnitev vseh sredstev, ki so last slovenske Teritorialne obram-e> Jugoslovansko obrambno ministrstvo pa zahteva vrnitev zaplenjene lastnine JA. Pretekli teden se je slovenska vlada od-° lla> da bo smatrala vsakega pripadnika > ki bo ostal na ozemlju Republike Slovenje po Ig. oktobru, za pripadnika tuje voj-e. Obrambni minister Janez Janša je poja-1 > da bo to pomenilo med drugim, da ne bodo smele enote JA, ki bi bile v Sloveniji po 18. oktobru, zapustite kasarne oziroma kraje, v katerih bodo nastanjene, da ne bodo mogle dobivati pošiljk hrane in drugih potrebščin, in da ne bodo upravičene do uporabe slovenske infrastrukture (elektrike itd.). Nezaposlenost v Sloveniji hud ekonomski in tudi družbeni problem — Več kot 80.000 brez zaposlitve, med njimi veliko mladih Včeraj je bila v prostorih slovenskega parlamenta zborovanje o problemu brezposelnosti v Sloveniji. Sodelovali so ministrica za delo v vladi Jožica Puhar, nekaj poslancev, strokovnjakov in predstavnikov mladih. Namen zborovanja je bil osvetliti obsežnost problema in predlagati možne rešitve. Po razpoložljivih podatkih, je bilo ob koncu septembra v Sloveniji 82.092 brezposelnih. Med njimi jih je bilo kar 40.529 mlajših od 26 let, 20.076 teh pa prvič iščejo zaposlitev. Skrb zbuja podatek, da tisti, ki prvič iščejo zaposlitev, torej v glavnem mladi, morajo na prvo zaposlitev čakati od enega do treh let. Udeleženci razprave so pozivali vlado, naj pospešuje ukrepe za spodbujanje odpiranja novih delovnih mest, posebej za mlade. Priznavali so, da so poseben problem delavci srednje starosti brez več kot osnovne izobrazbe, ki so izgubili delo zaradi bankrota oz. stečaja njih podjetij ali ki so postali v tehnološkem oziru odvečni. Ti imajo manjšo možnost za zaposlitev kakbr bolj izobraženi in gotovo novim razmeram bolj prilagodljivi mladi. Razkol v Slovenski demokratični zvezi — Nastali sta dve stranki — Večinsko strujo vodi Pirnat, manjšinsko pa Rupel Dolgo pričakovana razcepitev Slovenske demokratične zveze se je zgodila ta teden na dvodnevnem že tretjem predčasnem kongresu stranke. Stranka se je razcepila na večinski, desno usmerjeni del pod vodstvom pravosodnega ministra dr. Rajka Pirnata ter na manjšinski sredinsko usmerjeni del, ki se je pridružil zunanjemu ministru dr. Dimitriju Ruplu. Poročilo v ponedeljkovem ljubljanskem Dnevniku pravi, da oba dela SDZ sicer »zatrjujeta, da ohranjata izvirne tradicije stranke, program in celo ime, s to razliko, da je večinski del sedanje ime razširil — Slovenska demokratična zveza — Narodno demokratična stranka«. V preteklonedeljski analizi razcepa v SDZ poroča Slovenska tiskovna agencija iz Ljubljane, da dobro informirani viri menijo, da se bo Pirnatova stranka približala krščanskim demokratom, Ruplova pa da se bo približala oziroma tesneje sodelovala z zelenimi in socialnimi demokrati. Pirnatova stranka ima večino članov prejšnje SDZ, v Ruplovi so pa ostali mnogi najbolj vidni oziroma javnosti znani prvaki SDZ. Poleg Rupla so to dr. France Bučar, predsednik parlamenta, notranji minister Igor Bavčar, člani parlamenta Spomenka Hribar, Tone Peršak, Igor Omerza in Rudi Šeligo. Obe stranki nameravata ostati znotraj Demosove vladajoče koalicije. Do razkola v stranki je prišlo zaradi različnih pogledov na strankin program. Če in kdaj bo razcep v bivši SDZ vodil do sprememb v vladi še ni jasno. Po nekaterih virih naj bi bil namreč predsednik vlade Lojze Peterle že ponudil zunanje ministrstvo Janezu Drnovšku, vendar do te spremembe še ni prišlo. Znano je, da Peterle Rupla ne mara in seveda obratno, odslej naj bi pa bila Ruplova teža v vladni koaliciji manjša. Gotovo odločujoči dejavniki tudi upoštevajo, kako bi zunanji svet na tako spremembo v vladi gledal. Paul J. Karaz Dne 15. oktobra je nenadno umrl 65 let stari Paul J. Karaz, rojen v Masury, O., v Cleveland pa prišel 1. 1946 po odpustu iz ameriške vojske, mož Helen Cvetic, Marthe (Blatnik) Kaska, Johna in Josepha Blatnika, 5-krat stric, zaposlen pri Fisher Body obratu v Eu-clidu 31 let, do svoje upokojitve 1. 1979, veteran 2. svetovne vojne. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v petek, dop. ob 9., v cerkev sv. Marije Magdalene ob 10. in nato na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin American Heart Assoc, ali dobrodelni ustanovi darovalčeve izbire. William J. Konkoy Umrl je William J. Konkoy z Manhattna, NY, prej živeč na W. 130 St. v Clevelandu, sin Johna P. (pok.) in Helen L., roj. Kozely, Konkoy. Spominska sv. maša bo 2. novembra v cerkvi Annunciation na W. 130 St., ob 12. opoldne. Mašo bo daroval č.g. Russ Brunner. KOLEDAR OKTOBER 20. — Občni zbor Slovenske pristave. 26. — Štajerski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slov. nar. domu na St. Clair Ave. Igra Tony Klepec orkester. NOVEMBER 3. — Slovensko-ameriški kulturni svet priredi »Slovenski večer« v SND na St. Clairju. Glavni govornik: dr. Janez Dular. 9. — Pevski zbor Jadran priredi jesenski koncert z večerjo in plesom v SDD na Waterloo Rd. Igra Fred Kuhar orkester. 9. — Belokranjski klub priredi vsakoletno martinovanje v Slovenskem domu na St. Clairju. Igra Tony Klepec orkester. 23. — Fantje na vasi gostujejo v Indianapolisu, Ind., z njimi tudi Alpski sekstet. Za podrobnosti: 352-7455. 23. — Ameriška Dobrodelna Zveza priredi banket ob 81. obletnici ustanovitve, v SND na St. Clair Ave. DECEMBER 6. — Slovensko ameriški kulturni svet priredi letno Srečanje s škofom Pevcem, v semenišču Borromeo. 14. — Fantje na vasi sodelujejo v »Holiday Festival« v Palace Theatre v Clevelandu. Anthony Troha Dne 14. oktobra je v Richmond Hts. bolnišnici umrl 77 let stari Anthony Troha, rojen 13. junija 1914 na Babnem polju, Slovenija, v Cleveland pa prišel 1. 1920, mož Rose, roj. Bonach, oče Roseann Hudock, Jamesa in Roberta, 9-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Franka, Johna, Mary Gibbons in Jacka (pok.), zaposlen pri Lincoln Electric 38, do svoje upokojitve 1. 1975, član ADZ št. 51, Kluba upokojencev na Waterloo in več ameriških organizacij. Pogreb je bil 16. oktobra iz Želetovega zavoda na E. 152 St. v cerkev Marije Vnebovzete in od tam na Vernih duš pokopališče. Družina bo hvaležna za darove v pokojnikov spomin cerkvi Marije Vnebovzete ali kateri drugi dobrodelni ustanovi. Sophie Planinšek Umrla je Sophie Planinšek, rojena Glavan, vdova po Antonu, mati Josephine Bayus, Ann Miskey, Anthonyja, Terry Meehan, Raymonda, Bernadette Kraus, Dolores Murphy, Carolyn DiSanto ter že pok. Marie Kubik, 26-krat stara mati, 23-krat prastara mati, sestra Josepha. Pogreb je bil 16. oktobra s sv. mašo v cerkvi sv. Lovrenca. Anton Strumbel Umrl je Anton Strumbel, mož Ann, oče Roberta in Annette Bell, 7-krat stari oče, 1-krat prastari oče, brat Josepha, Johna, Marie Kramer, Ann Zupančič in Franka (pok.). Pogreb je bil 15. oktobra s sv. mašo v cerkvi St. Vincent DePaul in pokopom na Holy Cross pokopališču. John J. Jeric Umrl je 77 let stari John J. Jeric, vdovec po Josephine, roj. Chesney, oče Jamesa in Richarda, 2-krat stari oče, brat Barbare Skebe, Catherine Juratovac ter že pok. Rose Kozel, Petra Juratovac, Ann Juratovac in Franka Juratovac. Pogreb je bil 14. oktobra s pokopom na Vernih duš pokopališču. Frank Verbich Umrl je Frank Verbich, mož Frances, roj. Travnik, oče Franka, Williama, Margaret in Marilyn Markiewicz, 7-krat stari oče, 6-krat prastari oče, upokojenec Fisher Body Co. Pogreb je bil privaten. Alojzija Pavlovec Dne 9. oktobra je na posledicah avtomobilske nesreče, ko je bila povožena od voznika, ki je nato pobegnil, umrla Alojzjia Pavlovec, rojena v Prilesju, Slovenija, od koder je prišla v ZDA 1. 1962, v col-limvoodski okolici pa živela 21 let, zaposlena kot snažilka 8 (dalje na str. 12) AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel — Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday 83 No. 42 Thursday, October 17, 1991 Ameriška demokracija osmešena? Pretekli torek zvečer je zvezni senat po mučni, nič kaj priporočljivi debati, potrdil imenovanje 43-letnega Clarencea Thomasa za sodnika Vrhovnega sodišča. Postopek, ki ga je vodil senat, točneje pravosodni odbor tega telesa, je trajal skoro tri mesece in pol. Deležen je bil in bo še zaslužene kritike od vseh strani, tako od tistih, ki so bili proti Thomasu, kot od tistih, ki so ga podpirali. Zadeva je vrgla slabo luč na naš politični sistem. Ali upravičeno? Da in ne. Dejstvo je namreč, da ima vsak demokratičen politični sistem svoje posebnosti, značilnosti. Demokracija ni ena in ista v vsakem okolju. Mi Američani imamo svojo verzijo, ki z dopolnitvami, in to pozitivnimi kot tudi negativnimi, traja več kot dve stoletji. V zadevi Thomasa so bili domala vsi Američani nezadovoljni s procesom, ni pa bilo še izrečenih misli, ki bi odkrile splošno sprejemljivo rešitev. Ko so bile izrečene trditve gdč. Hillove, ali naj bi jih sploh ignorirali senatorji kot neodvisno od nje nepotrjene ali zastarele obtožbe? Če bi jih vzeli resno, na kar so bili sicer prisiljeni, ko so prišle v javnost ob posredovanju novinarjev, naj bi njih utemeljenost rešili tajno, za zaprtimi vrati? Ali bi ne tak postopek povzročil prav takšno ogorčenje kot je to, kar smo bili zadnji teden priča? V kritikah evropskih komentatorjev prevladuje mnenje, da gre le za najnovejši v celi vrsti ameriških podobnih primerov javnega pranja umazanega perila. Pravijo, da bi se kaj podobnega ne moglo zgoditi v njih državah oziroma družbah, čeprav so tudi te demokratične in morajo politiki slej ali prej pred volivce. Menijo, da so v demokratični zahodni Evropi bolj zreli glede takšnih zadev. Kaj je »zrelost« je pa tudi odvisno od ocenjevalca. V zadevi Thomas-Hill ni nobenega objektivnega dokaza, ki bi potrdil, da govori ali on ali ona resnico. Morda je nekaj resnice pri obeh, morda nekaj več pri eni kot pri drugi teh oseb. Kdo ve? Kdo more vedeti, razen Thomasa ali Hillove? Nihče. O vprašanju, ali je bila ameriška demokracija pri vsem tem dogajanju osmešena, je odgovor zopet odvisen od ocenjevalca in tudi od ravni, na katero odgovor temelji. Mnenje tu je, da kljub vsem nespornim nevšečnostim, bo zadeva Thomas-Hill bolj zdravilna kot škodljiva našemu demokratičnemu sistemu. Lahko bo npr. vodila do izboljšanja procesa potrjevanja od predsednika imenovanih kandidatov za zvezna sodišča in druga mesta, ki potrebujejo senatno potrditev. Dvoma ni, da je rinila v ospredje javnega obravnavanja položaj žensk v službah, v Štajersko in Prekmursko martinovanje CLEVELAND, O. — Odbor Štajerskega in Prekmurskega kluba vabi vse svoje člane, članice, njih družine, rojake, znance in prijatelje našega kluba, da pridejo v soboto, 26. oktobra, ob 6.30 zvečer v Slovenski narodni dom. Pridite, vabljeni ste prav vsi, na to praznovanje, ki nam je ostalo od naših pradedov in ki ga obhajamo vsako leto. Veselimo se z marsikaterimi znanci, katere redko srečamo. Postreženi boste z govejo, svinjsko in kurjo pečenko, seveda s prikuhami, in tudi slaščic bo. Tone Klepec orkester nas bo razveselil s svojimi lepimi melodijami. Tako bo za vsakega kaj, za mlade in stare, na tej veseli zabavi. Postrežba bo hitra, naši natakarji so pridni, kot so vsi, ki delajo. Vabljeni! Sveti Martin vino krsti, Vsak ga radi slavi. Kozarce nalijemo, Radi zapojemo. Vabimo tudi Vas, Veselje je pri nas. Slavica Turjanski, tajnica Fantje na vasi razveselili občinstvo EASTLAKE, O. - V soboto, 5. oktobra, je bil v Slovenskem narodnem domu na St. Clair ju v Clevelandu vsakoletni koncert zelo priljubljenega moškega zbora »Fantje na vasi«. Zbor je od vsega početka pred 14 leti pod vodstvom dirigenta Janeza Sršena. Velika dvorana SND z balkonom vred je bila polno zasedena kot že leta ne navdušenih poslušalcev, ki so z dolgimi aplavzi izkazali zadovoljstvo nad izvajanjem pevskih točk. Vsekakor moramo z veseljem poudariti, da je kvaliteta izvajanja »Fantov« dosegla profesionalno višino. To je sicer veliko težje doseči z mnogoštevilnimi pevskimi zbori, če nima pevovodja možnosti izbire oziroma ne more zagotoviti, da je vsak pevec z zboru obdarjen tudi z lepim glasom; to seveda vpliva na dokončni zvok celega zbora. Torej ni le važen posluh, ampak tudi kvaliteta glasu vsakega posameznega pevca. No, pri Fantih na vasi tega problema ni, saj so vsi solisti peli s prijetnimi glasovi, kar je pač zelo važno za solista. Preciznost petja se je kazala v vseh skladbah, kakor tudi zahtevna dinamika, kar je v glasbenih ali instrumentalnih skupinah amaterskega nivoja skoraj vedno pozabljena. Večina skladb Fantovega koncerta je bila iz bogatega zaklada slovenskih narodnih pesmi. Bili sta tudi dve takorekoč ameriški standardni in sicer »This is My Country« in »Battle Hymn of the Republic«; v teh je zbor seveda brez težav pel v angleščini in odlično podal obe. Izstopili sta pa vsekakor dve skladbi iz klasične glasbe in to Mozartova »Ave Verum«, in še bolj skladba Jakoba Petelina Gallusa »Ascen-dit Deus«. To slednjo so Fantje res izvajali mojstersko in jim moramo posebej čestitati. Upam, da bodo v prihodnjih koncertih dodajali še eno ali dve skladbi iz tega obdobja, posebno da bi vključili druge Gallusove krasne pesnitve. Glede uporabe Alpskega seksteta, bi bilo priporočljivo, da bi vključili tudi klarinet in trobento, saj s tem dodatkom pridobimo lepšo instrumentalno spremljavo za kakršnokoli domačo glasbo. Koncert je bil vsestransko nadvse uspešna slovenska prireditev. Še posebno lep poudarek je bila napoved obhajanja 15. obletnice ustanovitve tega zbora, ki bo prihodnje leto, in to s turnejo in vrsto koncertov v naši lepi Sloveniji. Za to priliko, če smem predlagati, bi se morali strniti in skupaj podpreti naš pevski zbor ter napolniti »Adria Airways« letalo, ki bi nas popeljal iz Clevelanda naravnost na Brnik! Znani slovenski glasbenik, komponist popularne »Veseli Ribenčan«, Andrej Blumauer, bo nastopil v mestu Kitchener v Kanadi, na tamkajšnjem Ok-toberfestu. Na poti v Orlando, kjer bo igral v Epcot Centru, se bo ustavil to nedeljo, 20. oktobra, v Pittsburghu, Pa., kjer bo imel koncert, katerega prireja znana slovenska pevka in radijska napovedovalka Violet Ruparčič. Na prireditvi j bo nastopil tudi priljubljeni Alpski sekstet, ki bo igral pozneje za ples. Čas prireditve je torej to nedeljo, 20. okt., ob 3. pop., v slovenski dvorani v mestu Imperial, zelo blizu Pittsburgha. Dušan Maršič Misijonska nedelja pri Sv. Štefanu v Chicagu CHICAGO, 111. - Rojaki pri fari sv. Štefana se bomo na misijonsko nedeljo, tretjo v oktobru, to nedeljo torej, pridružili vseslovenskemu misijonskemu kongresu, s katerim je slovenska Cerkev minuli mesec, prvikrat po drugi svetovni vojni, hotela poudariti njen vseslovenski značaj in povabiti vse slovenske vernike, da prisluhnejo misijonskemu poslanstvu Cerkve. Kjerkoli po svetu, kjer smo Slovenci doma, bomo v teh dneh molili za misijone, da bo naše delo Bogu v čast in ljudem v korist, da si se čim več src ponovno vnelo za Kristusovo kraljestvo. Na zadnjo septembrsko nedeljo so v Mariboru slovesno sklenili vseslovenski misijonski kongres z odkritjem spomenika škofu Slomšku, ki je bil do kraja prežet z misijonskim duhom. Skupaj s svetniškim škofom Barago nam ta dva slovenska apostola, eden med Indijanci ob Velikih jezerih, drugi med rojaki v domovini, pričujeta, da je Cerkev, naj bo vesoljna ali krajevna, po svojem bistvu vedno in povsod misijonska. Misijonski odsek pri fari sv. Štefana lepo povabi vse rojake in prijatelje slovenskih misijonarjev na skupno misijonsko kosilo to nedeljo, 20. oktobra, v veliko cerkveno dvorano, takoj po opoldanski sv. maši. Dobri Gospod naj bogato blagoslovi z lepim uspehom to misijonsko prireditev v pomoč slovenskim misijonarjem in prav tako tudi prodajo domačega peciva, s katerim bo misijonski odsek postregel sveto-štefanskim in okoliškim rojakom, dan poprej, to soboto, po dvanajsti uri, tudi v veliki cerkveni dvorani. J.B- Ameriška Domovina je Vaš list! Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! katerih so večkrat izpostavljene ne le nedostojnemu, marveč nezakonitemu izsiljevanju moških. Dvoma tudi ni, da lahko pričakujemo v prihodnjih letih več in več žensk kot kandidatke za senatna, kongresna in guvernerska mesta, da o nižjih, od javnosti izvoljenih mestih ne govorimo, tistih, na bolj lokalni ravni. Tudi to bo koristno. Naj se torej na nas Evropejci in drugi smejejo, odgovarjamo lahko, da je naša demokracija res pomanjkljiva, vendar tudi trdna, in taka bo tudi ostala. Mnogi med nami, ki sledimo razvoju v Sloveniji, smo zadnji čas precej kritični do političnih bojev in njih nizke ravni, katere opazujemo v slovenskem parlamentu in tisku. Če ohranimo v mislih to, kar smo doma doživeli in tudi preživeli zadnji teden, bi morali biti v naših kritikah do neprimerno mlajše demokracije v Sloveniji vsaj malce prizanesljivejši. Dr. Rudolph M. Susel Mimogrede iz Milwaukeeja Leta nazaj, v starih časih je llo> človekovo delo, najsibo v zaprtem prostoru ali v prosti naravi, velikokrat zelo odvi-stl° °d tega, kakšno je bilo Vreme> posebno v jeseni. Zato ]e Jesen čas strahu, tesno-be in zaskrbljenosti, prepušče-nosti samemu sebi. Kratki dnevi, dolge noči, eC. burja in nevihte, ki so ^ak po svoje napovedovali ‘■žajočo se zimo, niso obetali J12 dobrega. Toda kljub veli-emu modernemu tehničnemu naPredku, vidimo še danes, da nasi starokrajski vremenski °^ri pregovori veljajo še da-nes 'n tudi v Ameriki! V jeseni ^°ramo na vrtu pospraviti jj6« kar bi trpelo zaradi mra-• Preskrbeti si moramo z '•nsko obleko, kurjavo in z ži-“skimi potrebščinami. ^esec oktober je prvi polni jesenski mesec in ga imenujemo tudi vinotok. Oktober je obrnjen april, pravijo, s to razliko, da se takrat veselimo sonca, sedaj pa se žalostimo nad mrzlo zimo. Oktobrski pregovori se previdno izogibajo napovedovanju tekočega vremena, ampak se spuščajo na dolgoročno področje: Če vinotoka mraz in burja brije, prosinca in svečana sonce sije. — Vinotoka de-ževanje pomeni grudna vetrov divjanje. — Ako z drevja zgodaj listje odpada, njive bodo k letu rodovitne rade. — V oktobru, burja mraz, januarja sončen čas. — Kadar drevje pozno listje sleče, huda zima bliža se preteče. Naj bo jesen lepa ali grda, naše življenje teče naprej... Vsem lep jesenski pozdrav! naznanilo in zahvala 1918 1 1991 ^ globoki žalosti sporočamo, da nas je po volji Vsemogoč-v torek, 25. junija 1991, zapustil naš dobri mož, oče, e<*ek, brat in stric MILKO PUST Pokojnik je bil rojen 8. junija 1918 v Trbovljah, potem ž,vel v Ljubljani. Pokopan pa je bil 28. junija 1991 na pokopališču Vernih duš, kjer čaka njegovo truplo vstajenja. Pogreb dragega pokojnika je bil iz Grdina-Cosic-Faulha-er Pogrebnega zavoda na Lake Shore BIvd., v cerkev Marije Uebovzete, kjer je bila darovana sv. maša. Od tam pa je ' ° njegovo truplo prepeljano na pokopališče v Chardon, "'n. in položeno k večnemu počitku. Lepo se zahvaljujemo č.g. Johnu Kumšetu za darovano sv. y a®° In globoke misli v nagovoru. Lepa hvala tudi za molitve Pogrebnem zavodu in na pokopališču. Naša topla zahvala vskemu zboru Marije Vnebovzete za tako lepo petje pri sv. > v pogrebnem zavodu, in na pokopališču. ^»rčna hvala pevskemu zboru »Korotan« in zboru »Fantje N ^a*'<< za Inko lepo in ubrano petje v pogrebnem zavodu, j Sa ‘skrena hvala tudi gospodu Rudiju Knezu in gospodu n ezu Sršenu, ki sta pripomogla, da so pesmi tako lepo zve-i,j e’ **r*srCna hvala članom TABOR-a DSPB za molitev rož-ga venca v pogrebnem zavodu, in prav tako Holy Name ',e‘y Pri Mariji Vnebovzeti. pr.. a*a Iskrena hvaležnost vsem njegovim bivšem soborcem, p0Jateljeni in znancem, ki so ga prišli pokropit, se udeležili PaUšč*>ne ma^e in ga sPren,'*‘ na nje8°vl zadnji poti na poko-v e* ^ e,n darovalcem vencev in šopkov, Bog povrni. Iskreno l,r>V*e,n za*,valjujemo za darove, za sožalne kartice in za •Hi p Vfce' ^rav lepo se zahvalimo g. Milanu Zajcu in g. Iva-hi. za poslovilne besede, ki sta jih spregovorila v ime- ^TABOR.a DSPB p * *°P*a zahvala nosilcem krste: soborcem Jožetu Boj-p-^t« Dejaku, Milanu Dolinarju, Filipu Orehu, Ivanu ^1 U’ Florjanu Slaku, Tonetu Vogelu, in Milanu Zajcu. nai|ia*Pos*ali smo zahvalne kartice. Če smo koga prezrli, naj U 0£rost> In se mu tu prav lepo zahvaljujemo. Faulh* n0’ za^val'rno se pogrebnemu zavodu Grdina-Cosic-a*>er za vsestransko pomoč in lepo vodstvo pogreba. Pa' predragi mot in ati, odpočij se v svobodni ame-T\,0j Zen,W' Naj Ti Vsemogočni poplača z večno srečo vse Ti j * ^,n vsa Tvoja dobra dela, ki si jih storil za nas. Naj ■jv večna Luč in v miru počivaj! ?j' žalujoči; ^Dragic« hčerMarjan zeta’ T ^*aV.'Ca por* Fitzmaurice in Vida por. Hauptman vnuki ••ne 'n ^ennis in snaha Kandice sestra11^« ^auren 'n Faleigh ter vnuk Peter C|*vei» j V ,0venUi: Vida Lun z družino ter ostalo sorodstvo. ^ n^Ohio, n. oWlobri| 199, Slovenci so pritisnili na Busha in Belo hišo Združeni Američani za Slovenijo pripravljajo za 7. oktobra množično telefoniado v Belo hišo in zahtevajo takojšnje priznanje Slovenije Kulturna sezona že v polnem teku Jeseni v septembru se odpirajo kulturni hrami, ne samo v Ameriki, marveč tudi po drugih celinah sveta. Začne se zimska umetniška sezona, ki se potem raztegne vse do junija prihodnjega leta. Iz New Yorka bomo zopet poslušali po zračnih valovih prenos opernih predstav iz znane Metropolitanske opere. V našem mestu Milwaukee-ju bo slovenska sopranistka Dolores Ivanchich začelo slovensko umetniško sezono s koncertom v nedeljo, 20. oktobra, v Alverna College. Slovenski pevski zbor USPEH nam bo pripravil koncert v novembru ali začetku decembra. Midva z ženo — seveda če bo služilo zdravje in ne preveč slabo vreme — se bova pridružila drugim pri uživanju lepote in resnice. 75-letnik Dne 21. septembra 1991 je dolenjski rojak rev. dr. Jože Gole slavil svoj 75. rojstni dan. SKD Triglav svojemu članu in duhovnemu vodju iskreno čestita k njegovemu prazniku s toplo željo, da mu Bog nakloni zdravega in zadovoljnega življenja še dolgo vrsto let. Bog Vas živi in lep Triglavski pozdrav, rev. dr. Gole! Vesela Vinska trgatev Prav lepo in sončno vreme je privabilo naše rojake in rojakinje od blizu in daleč na vsakoletno društveno »Vinsko trgatev«, ki je bila v nedeljo, 29. septembra, v Triglavskem parku. Lepo vreme, odlična hrana z vročo in mrzlo pijačo je ustvarilo veselo razpoloženje med navzočimi ljudmi, katerega je še pomnožila zabavna glasba Krevsa in njegovih godbenikov. Zadnja društvena prireditev v tem letu je odlično uspela, zakar gre vsa hvala društvenim članom in članicam, posebno kuharicam in točajem. Prihodnja društvena prireditev bo prvo nedeljo v decembru, prihod Miklavža. Društvo Triglav želi vsem prijetno jesen. Pesem »Yerma« v plesu Rojakinja Izabela Kralj, ustanoviteljica in umetniška voditeljica »Dance Theatre Milwaukee«, je zelo vesela in ponosna, da se bo njena skupina preselila v večji in modernejši prostor in to v sredi mesta na 301 N. Water St. V teh novih prostorih bo tudi plesna šola. V novi dvorani se bodo vršile vaje za vse plesne nastope in predstave. Prva predstava bo krstni nastop »Verma«, povzeta po pesmi pesnika Frederica Garica Lorca, v koreografiji Susane di Palma. Predstava bo 14., 15. in 16. novembra v Stiemke gledališču v Umetniškem centru Milwaukeeja (nasproti mestni hiši). Že dane prijateljsko vabljeni. Daril Strmšekova — osemdesetletnica Slavljenka Dari Strmšekova preživlja jesen svojega življenja na posestvu njenega sina Karla z družino, v mestecu Oak Creek blizu Milwaukeeja. Ljubljansko »Delo« o nas Dopis, ki sledi, je bil objavljen v »Delu« 1. oktobra in sicer od newyorškega dopisnika lista Mitje Meršola. Za kopijo dopisa se zahvaljujem Josephu Valenčiču. Ur. CLEVELAND, 30. septembra — »Ko bo 7. oktobra konec 90-dnevnega moratorija, ki je vezal Slovenijo pri uresničevanju njene neodvisnosti, pokličite Belo hišo (številka 1-202-456-1111) in zahtevajte od predsednika Busha, naj prevzame pobudo in s priznanjem pozdravi Slovenijo v svetovni družini demokratičnih držav.« To je samo eden izmed številnih pozivov, s katerimi organizacija Združenih Američanov za Slovenijo (United Americans for Slovenia) poziva ameriške Slovence in sploh vse Američane, naj podpro prizadevanja za priznanje Slovenije. Organizacija, ki so jo ustanovili 1. julija letos — njen predsednik je ugledni ameriški Slovenec Edmund Turk — združuje praktično vseh 645 slovenskih organizacij in društev po ZDA oziroma Rojena v trnovski fari Sv. Janeza Krstnika 30. oktobra 1911, v Kocjanovi družini dvanajsterih otrok, z vsemi posebnostmi in vrlinami stare Tr-novčanke, da kar itna na srcu in duši uredi v take besede, da izreče vsakomur, kar mu gre, kar večkrat povzroči veliko sitnosti in jeze. Toda kdor pozna in razume današnjo slavljenko, ji ne bo zameril. Danes, kljub 80. letom, je Dari še vedno mladeniško čila in delavna. Ima vse, kar potrebuje, ima sina, še dve živeči sestri v Sloveniji, številne vnuke in vnukinje. Njen ljubeči mož, štajerski rojak Toni Strmšek, je že leta 1985 odpotoval v večnost, v starosti 83 let. Ob koncu druge svetovne vojne sta morala Dari in Toni, oba protikomunističnega mišljenja, morala s tisočimi drugimi zapustiti domovino in preiti trnovo pot po raznih taboriščih, vse do leta 1950, ko sta s sinom Karelčkom stopila na ameriška tla in se naselila v Milwaukeeju. S pridnostjo in trdim delom sta si ustvarila lep dom in družinsko gnezdo v njem. Bila sta delavna farana sv. Janeza Evangelista in Triglava. V prejšnjih letih je Dari poučevala slovenske otroke in odrasle tudi naše narodne in ljudske plese. Dari Strmšekovi k njeni osemdesetletnici rojstva prijateljsko čestitamo, s toplo željo, da jo Bog ohrani pri dobrem zdravju in zadovoljnem življenju še mnogo let. Pozdravljena! L.G. kakih 350 tisoč Američanov s koreninami v Sloveniji. Kot je povedal njen vodja za stike z javnostjo Joe Valenčič, so predstavniki slovensko-ameriških društev, kulturnih ustanov in župnij ustanovili skupno organizacijo predvsem z namenom, da pridobe ZDA za to, da priznajo samostojno Slovenijo. V ta namen so se že sestali s senatorjem (in nekdanjim astronavtom) Johnom Glennom in kongresnikom našega rodu Dennisom Eckar-tom. Po sestanku sta obadva poslala predsedniku Bushu skupno izjavo, v kateri podpirajo prizadevanja in hotenja Slovenije. (Sestanka z Glennom in Eckartom sta bila sicer ločena, oba sta pa podpisala skupno pismo preds. Bushu. Op. ur. AD) S posebno poštno akcijo pa ameriški Slovenci »bombardirajo« Belo hišo in predsednika Busha s poštnimi dopisnicami. Do zdaj so Bushu poslali že več kot 30 tisoč dopisnic z zahtevo, naj prizna neodvisno Slovenijo. Od 13. septembra naprej pa organizacija vsak dan pošilja v Belo hišo peticije, na katerih je vsakič po 500 podpisov. Ti podpisi predstavljajo tisoče Američanov, ki podpirajo neodvisnost Slovenije in zahtevajo, da ZDA priznajo Slovenijo kot suvereno državo. »Predsedniku Bushu dajemo vse priznanje za njegovo podporo Estoniji, Latviji in Litvi,« pravi predsednik organizacije Edmund Turk. »Toda tudi Slovenija je pokazala svojo pripravljenost, da demokratično oblikuje svojo usodo. Tudi Slovenijo je treba priznati.« Vsako peticijo spremlja tudi pismena zahteva predsedniku Bushu, naj da izjavo o Sloveniji. Organizacija, ki se običajno sestaja v clevelandskih prostorih Slovenske dobrodelne zveze (American Mutual Life Association), vsem svetuje, naj 7. oktobra po telefonu (klic stane manj kot 30 centov) predsedniku Bushu tečejo nekako takole: »Gospod predsednik, Slovenija je demokratična dežela. Slovenski narod je glasoval za neodvisnost Slovenije in zasluži, da jo ZDA priznajo kot neodvisno državo. Prosim, gospod predsednik, priznajte Slovenijo.« MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Statila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik Gloria skromnosti in ljubezni Chicago, 19. kimavca 1991 Fara sv. Štefana je te dni utrpela hudo izgubo. Neustrašna Gloria Nuško, roj. Novak, ki se je še to nedeljo vrtela v kuhinji, v pomoč pri farnem kosilu, je brez napovedi in slovesa odšla Navzgor — po svoje plačilo. Stvarnik je je vesel, ker mu je izpolnila — med drugim — 13 osnovnih želja, 13-krat je zanetila novo življenjsko luč, Bogu, fari sebi v zadoščenje. Srčne mišice so ji odpovedale po 47-letni (prirojeni) srčni napaki. Ni utegnila niti prekrižati ljubljenih otrok in so nemo osupnili, ko se dobra mama ni več zganila... Po strmih stopnicah O svojem deklištvu in detin-stvu ni dosti pripovedovala. Ob skromni skorji kruha je zrla v svet kot v Gospodovo delavnico »in vid’la vedno je vrtenje, prelivajoče se življenje, prerojevanje, prenavljanje, iz bitja v bitje presnovljanje; a smrti vrzla ni nikjer!« (Gregorčič). Skrbna mati (Albina Novak) jo je karala in svarila pred možitvijo, češ, srce ne bo vzdržalo porodov. Ona je pa mimo tega spazila klic božji, ki jo je opogumil za rodoviten zakonski stan. Obljubil ji je bogato, srečno materinstvo. In uresničilo se je.,. Povila je skoraj vsako leto in »v jasli položila«, v revščini, kakršne je bila Mati božja. Vneme, ljubezni in privrženosti, za vsako detece, je bilo več, kot kruha pri hiši, dasi je možati oče Ray pridno znašal zrnca neugnanim kljunčkom. Potrdil se je pregovor: »Ko ustvari Bog ptiča, ustvari tudi črviča.« Čutila je to Gloria pri slehernemu priraščaju. Neštetokrat je priskočila starejša sestra Corinne (Leskovar), s sredstvi in s poljubi, trepljaj e jih po ramenih; in vstajali so in se vzpenjali drug za drugim. Naštejmo te njene sadove, ker jih bomo srečevali na vseh poštenih poteh: David, Kathleen, Michelle, Jeffrey, Matt- hew, Mark, Susanne, Shawn, dvojčka Amy in Paul, Raelyn, Melissa, Richard. Darovi od zgoraj Gloria se kljub gmotni nevšečnosti ni nikdar čutila kot zapostavljena ali prezrta, kaj šele zavržena. Imela je zaslombo od nebeškega Očeta, ker mu ni odrekla niti enega poroda. Milostno je bila deležna blage hladnokrvnosti, kakršna se srečuje le redko. Ni se tožila, ni zavidala nikomur; saj se je Čutila bogatejša od vseh. Ni obrekovala, ali hlinila; tudi se ni opotekala pod bremenom. Potrpežljivosti in upanja je bilo na pretek; mirila se je kot ptica, ki se ne huduje na sušo, ko so vsi deževniki pod zemljo. Drugi nebeški poklon je bil v njeni nagnjenosti do otrok, ter popolna privrženost, ki sklepa in utemeljuje družinsko sožitje v toplo, prisrčno povezavo. Kako prepričljiv zgled je dajala materam, ki se omejujejo na maloštevilni prirastek, češ, »nadštevilni otrok ni zaželen in ne bo niti ljubljen, niti ustrezno negovan, preskrbljen...« Kako daleč je to od resnice! Kako zgrešena je bojazen, da tak »zapozneli« član ne bo ljubljen! Morda ne prve dni; sčasoma pa bo stopil v ospredje. Srce ne pozna »od-višnih«, a najmanj mati, ko jih jemlje na prsi. (Pisec je sedmi izmed devetih in je to čutil vse svoje dni). Koliko milijonov, oziroma milijard ljudi je že bilo, štetih med nezaželene, ki so morda preurejali svet, ter bili srečni in hvaležni svojim širokogrudnim staršem za izpolnjevanje pete božje zapovedi. Stvarnik ne more nuditi človeštvu večje utehe, kot je pogled na številno družinsko članstvo. V tem je Njegova hvaležnost posvečena materam. Gloria je med tistimi, ki so uživale to hvaležnost. Razen tega skrbi Gospod, Gloria Nuško da materinska ljubezen ni deljena. Nobenega otroka ona ne ljubi bolj kot drugega; vsi se enakomerno dotikajo njenega srca, za vsakega je njena naklonjenost stoodstotna, za vsakega, kot bi imela njega samega. Ta pravična delitev je božjega izvora. Če je kateri pohabljen, ga bo ljubila dvakrat bolj, da bi poravnala hibo in neenakost v doživetju življenjske sreče. Fara je počaščena Trinajst sveč je plapolalo na oltarju sv. Štefana, z eno veliko — moževo — pri sami ra-kvi. Ob Glorinem primeru čuti ta cerkev svoje zmagoslavje. Ni slišati, da se bi katera druga fara ponašala s takim rekordom. Tu je bila »vzgojena« ta izjemna mati. Bog ji je zaupal 13 ovčic, zdravih in krepkih, in ne moremo pri tem zanikati vpliva farne duhovščine na njihovo medsebojno sožitje. Patru Kristjanu Gostečniku je ušlo, da je veliko sobot prebil med njimi, med temi dora-ščajočimi mladeniči in mladenkami, namesto da bi se odzval vabilo na imenitnejše večerje pri drugih faranih. Tukaj se je čutil domač, zaupen in potreben. Zanesljivo je krepil njih notranjo moč, že itak posvečeno od zgoraj, in z vsem srcem je tej čredi dajal vedeti, da ne ostane brez pastirja, ker izpolnjuje vse najpotrebnejše: Vero, upanje in ljubezen. Deležni bodo Rešenikovega zagotovila, da dobro seme bogato obrodi... Žetev mu je bila obilna... Gloria je poklicana pred božje Sodišče po najkrajši poti, kakor hitro je opravila svoje najnujnejše na zemlji. Vsi, ki so ostali, pa izkazujejo, da bodo iz sprejetih naukov izluščili trdna življenjska jedra. Dobrotljiva sestra, teta Corinne, je ob koncu cerkvenega obreda med drugim zaupala napolnjeni ladji sledeče: »Ime Gloria je rajnki izbrala moja mati, v upanju, da bo na ta način izpred oltarja največkrat imenovana, in ob največjih slovesnostih bo slišala poudarjeno svoje ime.« Vzvišeni jo je nemo uslišal, ko je hčeri namenil sladko pokoro: Moralno bo postavljena na čelo mnogim materam, ki omahujejo V BLAG SPOMIN naših ljubljenih staršev in starih staršev 7. OBLETNICA ANGELA SLEMC ki je zatisnila svoje blage oči dne 6. oktobra 1984. Tvoje roke, ki dobrega toliko so storile, utrujene sedaj mirno počivajo; k Bogu nake prošnje se dvigajo, da srečna si zdaj nad zvezdami. 5. OBLETNICA FRANC SLEMC ki je zatisnil svoje blage oči dne 27. oktobra 1985. Počij od hudih, teikih let, preblago atovo srce; ko zadnje trombe zadone, veseli snidemo se spet. Žalujoči ostali: Hčerki z družinami sinova z družinama ter ostalo sorodstvo v Minnesoti in Sloveniji. Cleveland, Ohio, 17. oktobra 1991. NOVI GROBOVI (nadaljevanje s str. 7) let, delni čas pa kot kuharica pri Sterletovi restavraciji, žena Antona, hčerka Terezije (r. Peterlin) Turšič (Slovenija), sestra Ivanke Stupica (Cleveland), v Sloveniji pa Vere Ivanc, Josephine Grebenc, Marije Zarman, Kristine Stanič, Majde Smukovec, Jožeta in Andreja, teta Johna, An-drewa, Dominika in Mathewa Stupica. Pogreb je bil 12. oktobra iz Želetovega zavoda na E. 152 St. s sv. mašo v cerkvi Marije Vnebovzete. K večnemu počitku je bila položena na Vernih duš pokopališču. RIBNICA št. 12 Društvo Ribnica ima svojo sejo to nedeljo, 20. oktobra, ob 2. popoldne, na domu predsednika Louisa Šilca, 30417 Oakdale Rd. (pri E. 305 St.) v Willowicku, Ohio. Prisrčno vabimo naše članstvo, da se udeleži. Dobrodošli ste in bi vas prav radi videli med nami. Pozdrav od Carole Czeck, taj. Napredni Slovenci št. 5 Članstvo je vabljeno na sejo našega društva, ki bo to nedeljo, 20. oktobra, ob 10. uri dop. na domu tajnice, 1482 Dille Rd., Euclid, Ohio. Zelo bi bili veseli, če bi se te seje udeležilo več naših članov in članic. Na ta način bi mogli veliko lažje urediti vse potreb- pred bremenom in se plašijo izročitve spočetih bitij soncu, družbi in svojemu narodu... In trinajstim bo blestelo to ime vse žive dni. Pričujoča slika kaže našo junakinjo na tisti dan, ko je pred oltarjem prejela blagoslov in obvezo za nepredvidene žrtve. Slava (= gloria) njej in hrabrost njenemu potomstvu! Milanez no za našo letno sejo, ki bo v decembru in na katero Vas bomo pravočasno obestili. Torej, dragi člani in članice, vljudno vas vabimo na sejo to nedeljo. Pridite! Frances Štefe Taj.-bl«' Delajmo vsi za priznanje Republike Slovenije! MALI OGLASI For Sale 1018 E. 76 St. Immaculate 3 bdrm colonial. Lge liv & ^ rms. Eat-in kitchen. Extra rf on first floor. Beautiful ya^ Reduced — $16,900. Joe Dougherty Realty, Inc- 531-4300 (42,43) EUCLID BRICKS: Perfect for family life - 4$ bungalow is ready to move ifl) Baths on all levels, newer CM & furnace, waterproofed bsmt. w/rec/rm & offic{ space. $88,444. Deceivingly large - 4BR maste1 bungalow features formal die room, Ig living room w/WBFf & country-sized kit. w/l! nook, enclosed porch! $98,5$ Simply unique - Stately GeOr gian colonial w/bi-level floot plan, 3BR, gothic dining rib'' fireplace, fam.rm., 1 Vi bath^ Enel, porch, deep lot. $104,5$ Bountiful bungalow - N. 0 Blvd. location, room to roaie for expansion up. Naturi woodwork w/beautiful hard wood floors. Det. 2 car garaž* — potential plus! $69,900. Reduced/Willowick - master bungalow is impede' bly kept! Features includj knotty pine rec.room, 2 f^ baths, newer floors & roo’1 det. garage. $89,500. Acacia Realty Professional* Bonnie Marinčič Gould* broker. 289-4663/289-HOMJ MALI OGLASI Professional Cleaning Positions. We are now interviewing for Part and full time maid service jobs and heavier cleaning jobs. Must have own car and insurance. Call321-3877. (40-42) Office Space Beachland Medical Blgd. E. 200 & Lake Shore Blvd. Call John Lokar — 731-5515. (40-42) FENCES — OGRAJE Any type of fence. Chain link, wood and ornamental iron. Railings for steps. Porches, balconies. We have our own surveyor. Call: Jokic Fence Company 944-6777 (x) Pnjatel s Pharmacy SI. Clair Ave. & E. 68 SI. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS For Rent 2 single apartments for reb1. Everything new, all applianceS 16808 Lake Shore Blvd-Call 481-5397 or 531-4632- Real Estate Buying or Selling. Call and for Anton at Cameo Realty jj, 261-3900 - Matic res. 338-3*jJ FOR SALE, LAND AT BOHINJ (SLOVENIA), building permit, view of “ Triglav. Call 203 966 1350-(41,421 Cleaning Person Needed ^ Euclid area, 2 or 3 time* month. Off Lake Shore Blv4 Call after 5 pm — 289-95151', (41J2 Hiše barvamo zunaj in traj. Tapeciramo. (We ^ paper). Popravljamo in de^ mo nove kuhinje in kopal111 j, ter tudi druga zidarska in ^ zarska dela. x Lastnik TONY KRISTAVN Pokličite 423-4444 ^ V1 is Kanadska Domovina Ivo Žajdela o stanju v Sloveniji (NADALJEVANJE IN KONEC) 1 it m j. ,11 n! A cf H' S' 0« if o(- I.! IS' Of of 4 d- iK a- d« jH »f. s i No, zdaj bom o odločitvah teh volilnih obljub precej še govoril. Zdaj samo omenjam, M se je zgodilo v Sloveniji in kje trenutno danes smo. V Sloveniji trenutno vlada popolna zahodna demokracija, lahko se pove vse, kritizira se lahko vse, tudi Demosovo vlado, če seveda imaš svoj časopis, če si nekje zraven, ker v slovenske medije je zelo težko priti še danes. Potem naj bi malo več govo-r‘l. kakšno je stanje na tem Področju nasploh, kaj je s Predvolilnimi obljubami bilo jj1 kaj so uresničili. Torej zahodna demokracija je popol-na. drugo pa je, kaj se je od teh predvolilnih obljub uresni-efo. Seveda, obljublja se mar-SIkaj, tudi tisto, kar je že na Prvi pogled zelo težko uresničiti. Takoj, dva meseca po voli-tVah. je Demos moral pokazati j^ke rezultate. Zato so se od-°Cili, da bodo odprli tako skrivano in skrivnostno podaje Kočevske Reke, konec jUnija lanskega leta. Torej jaz SetI1 hil notri v tistem bunkerju V ^klonišču, je zelo obsežen ln So nam ga pokazali. No, ta- at je bilo rečeno, da je še Precej tega Toda že konec anskega, ieta sta obrambno tTllnistrstvo in notranje mini-strstvo (Janša, Bavčar) podaje iz kolikor toliko razum-jlvih razlogov spet zaprla in, a °bjekti ne bi čisto propadli, Ph bo nova oblast uporabila v ^je namene, da bo tam TO ^ovenske policije imela svoje aie. Zdaj je tam neke vrste Področje, kjer se vadi. To je ®rJetno v redu. Vsaj moje enje je tako. Vprašanje je, Kako bi Si s tistimi projekti .Pomagali. So tudi turistič-0 interesentni, da se pokaže ^bl°da sistema. ^ruga velika st Pominska svečano drl"1 R°8u> ki Je 1 bro organizirana , so se kresala mm skromna al bo na državni raiajJe le Prevladah PiŠk?° k°nca odpre J?*1 ravni. Tako ■'^uuntst, i S«1 ^aj na “k" oprostiti, ni^'vo, da na ^'Sco' d0ra°' s£'„Se ie P'11 '«em ^nke Hribar, SeJe 2 eačna J--: Rogu začel izjavljati: spravo smo dosegli, sedaj pa dajmo s tem brskanjem po preteklosti mir. Nekateri se s tem nismo mogli strinjati, kajti s tem bi bilo onemogočeno resnici, da bi živela. Če se povem o teh strašno velikih stvareh, ki so se zgodile pred štirimi, petimi desetletji, da se o teh stvareh piše toliko kot potrebno. Zdaj bi povedal še nekaj o sedanjih razmerah v vladi. Vlada trenutno pripravlja, oziroma je že pripravila osnutke teh pomembnih zakonov. Prvi je zakon o denacionalizaciji, drugi pa zakon o privatizaciji. Besedi dovolj jasno povesta, da se s tem namerava spremeniti slovenska ekonomija in slovenska družba sploh in njen odnos do lastnine. In prav avgusta, ko je prišla slovenska vlada pred parlament s tema dvema osnutkoma, so se sestale stranke, ki so razpravljale o teh dveh zakonih. No, že takoj je bilo jasno, da bo okoli teh dveh zakonov preteklo ogromno črnila v Sloveniji v naslednjih mesecih, da se bo ta Slovenija razklala po dolgem in počez; kajti gre za res velike stvari. Slovenija bo zelo razklana in bo zelo trpela. Jasno pa je, da v Demosu te stvari morajo prebiti, če kakorkoli hočejo iz te brezizhodne situacije. Kmalu za tem se je razplamtela afera Drobnič. Kot veste, je bil konec lanskega leta imenovan za slovenskega javnega tožilca advokat Tone Drobnič. Njemu so borci in komunisti očitali, da ne bi bil za to mesto, ker je bil domobranec. Letos poleti so se ti glasovi spet okrepili. Sedanja opozicija, z drugo besedo komunisti, iščejo razne načine, da je njihov glas v javnosti. Organizirali so zbiranje podpisov samo zato, ker je bil (Drobnič) domobranec. In eden izmed podpisnikov je bil Dimitrij Rupel, eden od pomembnih oseb iz prejšnje protikomunistične opozicije. On je odigral prešnja leta zelo pomembno vlogo. Sedaj se je pa (Rupel) podpisal za razrešitev Drobniča samo zato, ker je bil Drobnič domobranec. Takoj za tem, že naslednje dni, je začel že težko čutiti ta svoj podpis, ki bo ostal v SDZ predsedniškega položaja in verjetno bo tudi moral izstopiti iz te stranke. Vsaj take pogoje je dalo članstvo. On je pri tej stranki, če tako rečem, med pomembnimi ljudmi, ki imajo voditeljske stolčke v Demosovi vladi. Zdaj pa nekaj o tistih obljubah še na kratko, in o tem, kaj bi Demos lahko storil, pa ni postoril. Torej, ko ti prideš — obstaja v politiki vrstni red, še posebno v takih situacijah, kot je bilo v Sloveniji, ko je 45 let in več vladala diktatura ene partije, in to zelo trda diktatu- ra komunistov — mora po volitvah ta opozicija, ta nova o-blast narediti nekaj novih potez. Najprej na simbolnem področju in to enostavno zato, da pokaže, da misli resno. To je za začetek tudi najlažje. Demosova vlada na žalost marsikaj ni postorila, čeprav rečem, da je njena zasluga več kot zgodovinska. Nekaterih (stvari) se je pa izognila ali pa enostavno pozabila storiti. Te so zelo važne. Če naštejem samo nekaj takih stvari. Takoj na začetku bi morali zamenjati — ker se je pač zamenjala oblast — radikalno zamenjati zastavo, grb, nekatere ulice, nekatere spomenike dol vreči, in ukiniti nekatere ugodnosti, ki so jih imeli prejšnji oblastniki, zmanjšati izredne penzije narodnim herojem. In vsega, kar sem našteval, tega Demos ni naredil. To se je v kasnejših mesecih začelo krepko maščevati zato, ker so komunisti enostavno to situacijo izkoristili in so prav na osnovi tega nepostorjenega začeli postajati glasnejši in so danes zelo glasni. Bi pa vse to, kar sem našteval, z lahkoto postorili, pa niso. Recimo en primer, povezan z afero Drobnič. Vsi ste slišali za ta osovraženi spisek vojnih zločincev, ki so si ga komunisti naredili za svoje vladanje: 19 ljudi ali koilko jih je že bilo lansko leto na njem. Nova oblast bi morala do tega takoj povedati besedo z nekaj stavki: ta spisek ste si naredili vi, mi ga ne priznamo; vi ste ga imeli za svoje grde izmišljene igre, za nas nima nobene vrednosti in je ničen. In ker teh preprostih besed niso spregovorili, je ta spisek padel na pleča Antonu Drobniču, javnemu tožilcu, in on se je kasneje moral ukvarjati s tem spiskom 19 ljudi, ga vzeti za legitimnega, se pravi, da ima svojo pravno vrednost. Tako je začel črtati na tem spisku osebe, za katere ni dovolj obremenilnega. Na koncu je obstal na 6 osebah, pa navsezadnje ni važno na koliko število. Ukvarjal seje s stvarmi, s katerimi se ne bi smel ukvarjati. In zdaj, če za konec še povem to, kar je najbolj važno področje: nekaj besed o samostojni Sloveniji. Saj ne bom povedal nič kaj dosti novega. Slovenci imamo z Jugoslavijo 70-letne izkušnje in toliko teh izkušenj se je nabralo, da ni drugega izhoda, kot da se odločimo za samostojno pot, za pot čistih računov. Seveda se Jugoslavija še zdavnaj ni sprijaznila s tem našim hotenjem. Grozila je ves čas in nihče ni pričakoval, da bo te grožnje tudi uresničila. Tako je prišla agresija v Sloveniji, ki je trajala deset dni, zelo brutalna agresija. No, hvala Bogu, da se je končalo tako kot se je, da ni padlo več žrtev, da ni bilo večje morije. Komentar... Tendenciozno informiranje TORONTO, Ont. - Dne 17. septembra se je v župnijski dvorani v New Torontu zbralo izredno število slovenskih rojakov. Gotovo so bili željni slišati na lastna ušesa besede in ideje, ki naj bi jih posredoval časnikar Ivo Žajdela. Vsebina njegovega predavanja naj bi bila globinska analiza sedanje slovenske problematike v luči političnega razpleta v novi Republiki Sloveniji. Predavatelj je znana slovenska časnikarska osebnost. Svoje časnikarstvo je pričel Žajdela v revolucionarnem tedniku Mladina, ki je v tedanjem času imela precejšnjo vlogo in težo pri duhovnem razkroju 45-letnega enoumja. Kot poklicni zgodovinar, je Žajdela pričel raziskovati komunistično medvojno in povojno dejavnost. Svoje izsledke je priobčeval sprva v Mladini, nato pa je ustanovil svoj tednik Novo Jutro, katerega je pisal, urejeval in ga tudi administrativno vodil. Po sedmih tednih je tednik prenehal vsled pomanjkanja denarnih sredstev. Do tukaj vse lepo in dobro. Njegovo predavanje pred slovensko publiko v New Torontu pa izgleda, da ni bilo samo informativno, ampak je tudi kritično ocenjeval sedanjo slovensko stvarnost. Tu pa se je gost precej zapletel in videti je bilo vse njegovo predavanje gledano samo iz njegovega zornega kota. Obravnaval je več važnih političnih stvari, ustavil pa se bom le pri dveh, in sicer ob zadevi dnevnika Slovenca ter ob slovenskem državljanstvu. V vsakem pogledu je predstavil Slovenca popolnoma pristransko in tendenciozno. Vsakdo ve, da je dnevnik Slovenec začel izhajati Šele v drugi polovici junija 1991 in tako se praktično nahaja še v porodnih bolečinah. Le Žajdela ga je že položil na smrtno posteljo. Vprašal sem se, kako more nekdo tako pristransko poro- Hitro je srbsko politično vodstvo ugotovilo, da ima enkratno zgodovinsko priložnost, ki jo mora nemudoma izkoristiti, in v armadi, vemo, da imajo Srbi večino v oficirskem kadru. Zato jim ni bilo težko z armadnim vrhom se zmeniti in sprejeti za Slovence zelo pomembne sklepe, za Hrvate pa ne. Sklenili so, da se vojska iz Slovenije umakne. To je bil pravi umik, ko so bili ti sklepi sprejeti in ko se te kolone kamionov umikajo iz Slovenije. No, kaj pa za tem stoji? Srbi so že dobili celotno oborožitev Jugoslovanske armade v svoje roke. To je količinsko izredno veliko orožja, velika oboroži- (dalje na str. 12) čati o novem slovenskem dnevniku, ki je danes edini dnevnik v Sloveniji, kateri nima svojih korenin v bivšem enoumju?! Dnevnik Slovenec želi obveščati slovensko publiko kot neodvisen list, zavzemajoč se za vrednote, ki so bile 45 let zanemarjene in ogrožene. Slovenec ne zagovarja skrajnih političnih stališč in to je povsem razumljivo. Še več, za današnji razvoj je njegovo stališče modro in politično zrelo. Skratka, gost Ivo Žajdela je s svojim sporočilom ne le omaleže-val Slovenca, ampak mu je tudi škodil. Njegov konec bi bila zmaga današnje opozicije. Prav v tistem času, ko je naš gost predaval v Torontu, so opozicijski poslanci na vse pretege skušali onemogočiti vsako državno dotacijo novemu dnevniku potem, ko so prav dnevniki opozicije (Delo, Dnevnik ter Večer) prejeli v zadnjih treh letih 11 milijonov dolarjev pomoči. Glede slovenskega državljanstva ni bil jasen in videti je bilo, da predavatelj tega pravnega gradiva ne pozna. Vsekakor pa je povzročil s tem neprijetno razpoloženje v prisotnih. Kdor je dobro preštudiral nov zakon o državljanstvu in njegovo interpretacijo s strani sedanjih zakonodajalcev, bo prišel do zaključka, da ima vsakdo pravico do slovenskega državljanstva, če tako želi. Pridobitveni postopek je manj kot enostaven in je na voljo političnim emigrantom, ekonomskim ali tistim, ki so iz kakršnegakoli razloga dalj časa odsotni iz matične domovine in imajo že leta pridobljena nova državljanstva. Zavedati pa se moramo, da s pravicami, ki jih državljanstvo ponuja, so združene tudi dolož-nosti. V luči vsega tega se človeku zdi čudno, kakšen je bil pravzaprav namen organizatorjev tega večera. Gotovo je eno, da je predavatelj prepričal prisotne, da je današnja slovenska stvarnost še vsa zameglena. Kar je bilo do sedaj gostov iz matične domovine, so skušali predstaviti slovenski razvoj in njegove težave. Bili pa so vedno pozitivni in malodušja niso prispevali. Tokrat pa se je marsikomu podrlo tisto, v kar je upal. Debata, ki seje razvila po predavanju, je bila vsa v znamenju preteklosti in ne zaupanja sedanji slovenski oblasti. Če bi naš gost nastopil, ko se je šušljalo, na Slovenskem dnevu, bi se Slovenski dan spremenil v Slovensko noč. Ta večer bo imel svojo odmevnost izven Toronta, ali upati je, da bodo slovenski rojaki še v naprej sodelovali in podpirali novo slovensko republiko, hkrati pa se manj ubadali s preteklostjo. Dran Misijonska srečanja in pomenki 916. Misijonar Ivan Štanta, lazarist z Mada gastfarja, je navadno v svojih pismih silno kratek. Tokrat je poslal vrsto pesmi, ki so dobrodošle posebno zato, ker je bil on šolan v Italiji. Dve bomo danes objavili. Prvi je dal naslove: »Vstani!« Vstani, narod moj, vstani! Duh vstajenjski naj te zdrami... s Kristusom na novi pot!... On je Luč, On je Resnica; večna moč, božja desnica; senc sovražnih se ne boj! Kaj trepečeš, mladoleten? Bog je s Tabo, On je spreten. Tvoja zmaga, ščit Njegov. Goljat lahko se šopiri in z besedo ti žarnih; venec daje samo Bog. Drugo pesem je posvetil »Slovenski zastavi.« Spet na drogu, čista, mlada, prosto plapolaj zastava, bela, modra in rudeča, naše upanje in sreča. Bratov kri te je oprala; naša vera drog zravnala... Od Jadrana do Triglava te pozdravljamo zastava. Znak nam bodi domovine skupne bratske imovine. Naša fara Brezmadežnega Srca Marijinega je doživela začetku Marijinega meseca sv. rožnega venca v oktobru smrt mladega graduanta katoliške gimnazije, ki se je dve leti boril na mnoge načine z rakom v krvi (levkemija). Od 4. razreda ljudske šole je bil z bratom zvest ministrant v farni organizaciji za fante »Knights of the Altar«. Zadnji dve leti pa je bil eden treh mlajšega rodu organistov ob nedeljski sv. maši, kjer prepeva »Children’s Choir«. Fantova mati je vodilna v organizaciji »Catholic Women’s League« in velika pobudnica borbe proti splavu. Po nedavno prejetih navodilih, da bi pogreb zajel čimbolj vso krščansko komuniteto, smo 20-letnega Christopher j a Atanca imeli v pogrebnem zavodu samo prvi dan. Drugi dan ob 3. do 9. zvečer pa je bilo njegovo truplo v cerkvi, da so verni prihajali molit in krepit v farno cerkev. Zvečer je bila zanj za »vigilijo«, kot se bo v bodoče »wake« imenovala, opravljena sv. maša. Rožni venec so razni in tudi skupine molile, kadar so hoteli. Otroški zborček, ki ga je rajni zelo ljubil, je prepeval pri večerni sv. maši. Za pogrebno sv. mašo so ministrirali prijatelji rajnega, ki so bili z njim pred leti ministrantje. Čitatelji in nosilci krste so bili tudi vsi iz vrst njegovih sovrstnikov in sovrstnic. Tako zvečer kot zjutraj je bila cerkev za sv. maši skoraj polna in mnogi so prihajali kropit v cerkev cel popoldan. Dajali so za sv. maše in po želji družine za Cancer Society in Heart Foundation. Katoliška ženska liga je pripravila v dvorani pogrebščino, ko so se vračali pogrebci iz Sv. Križa pokopališča. Mati rajnega, ga. Joan, je na pogrebu omenila, da se je družina odločila iz darov, ki so jih dobili za prosto uporabo v njih potrebah, vzdrževati v spomin rajnega Christopherja domačega bogoslovca v misijonih, in njegova sovrstnica, mlada organistka Mary DeFreitas, si bo v imenu rajnega s tem bogoslovcem dopisovala. Družina Atance sama že podpira bogoslovca, ki je že postal duhovnik. Krasna gesta, ki bi jo lahko mnogi posnemali! Tako je pogreb mladega fanta privabil v cerkev mnoge, ki so s svojo prisotnostjo in sodelovanjem poglobili lastno vero ter povezali tesneje duhovno vse, ki so fanta spremili v večnost na zelo krščanski način. Meni je bilo posebej zelo všeč, da je toliko posameznikov želelo nekaj napraviti za dobrega Christopherja, ki je želel vso mladost postati letalec, pa je Bog imel z njim drugačne načrte, kot velikokrat z vsakim izmed nas. Iz Monterey, Kalifornija, se je oglasil Ted Horn: »Hvala za pismo najinega bogoslovca in za priloženo kopijo škofovega pisma. Midva moliva, da ga bo božja roka vodila po poti življenja, ki si jo je John Forkuo izbral. Od priloženih dveh nakaznic naj gre $300 za njegovo letošnjo vzdrževalnino, ostalih $100 pa naj gre za olajšanje Vaših drugih potrebnih misijonskih stroškov. Novice iz domovine so prav žalostne. Bog daj, da se položaj tam ne poslabša, da ne pride do prave ljudske vojne tudi v Sloveniji. Treba je moliti, da jih Bog varuje na njihovi poti v državno neodvisnost. Le naprej z Vašimi zelo zanimivimi »Misijonskimi srečanji in pomenki«! Tako majhen je slovenski narod, pa imamo kljub temu svoje misijonarje in misijonarke razpršene po vsem svetu. Hvala Bogu! Lepo Vas pozdravlja Ted Horn.« Pisec čestita k zlatomašne-mu jubileju, o katerem je čital v AD. Želi tudi, da bi Bog še vnaprej blagoslavljal to požrtvovalno misijonsko delovanje. Družina Teda Horna živi v mestu, kjer je leta za misijone sodeloval rajni Slavo Oven. Župniku Jožetu Vogrinu v Parkers Prairieju, Minn., seje oglasil mlad duhovnik Damian Muhabazi, ki ga je vzdrževal v bogoslovju. Zelo je hvaležen in pošilja svoj novi naslov. Znamke so poslali: ga. Anica Tushar ameriške četverčke novih. Sestra Marija Justina Hrevatin iz Cannesa, Francija. Zbira pridno za s. Marjeto Mrhar perilo in obleko za o-troke in jo upa srečati v Parizu, ko se bo vračala v jeseni na Madagaskar. Iz Južne Afrike pošilja znamke s. Alojzija Terezija Šteh. Iz Francije s. Cecilija Prebil. Družina Mare in Franka Tratnik iz Toronta je poslala $350 (us $300) za bogoslovca Jožeta Rački, ki ga vzdržujeta v Ljubljani, kar bomo kmalu odposlali nadškofu dr. Šuštar- ju. Blagajnik MZA Cleveland, Štefan Marolt, je 18. septembra sporočil tele misijonske darove: Za bogoslovsko vzdrževalnino za eno leto so žrtvovali: Anton in Martina Štepec; Anica in Tone Nemec; župnik dr. Pavel Krajnik, Lorain, O.; Francka Hočevar; Liliana Ga-lenič. Za s. Marjeto Mrhar, v zahvalo za uspelo operacijo na očesu, je darovala Marija Prosen $100. Po $10 sta dali Rita M. Yano in ga. Francka Gazvoda. Gdč. Tončka Cigale je dala $20 za o. Rozmana in $20 za bogoslovca v domovini. Neimenovani, ki daje mesečno, za o. Rozmana $30 in za sv. maši za pok. starše Smole in Antona Smole. Za sv. maše je poslala ponovno ga. Tusharjeva iz Minnesote. Dr. Masletovi smo poslali dar g. Jožeta Snoja zanjo in dar iz Gilberta za sv. maše in dar o. Tomazinu bo odposlan direktno po ge. Tusharjevi v Zambijo. Dar novomašniku ge. Margaret Barrett iz Toronta v znesku $65 (us $55) je bil odposlan v Afriko. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 IVO ŽAJDELA (nadaljevanje s str. 11) tev. Medtem ko Hrvatje nimajo takorekoč nič. Hrvate so lansko leto kakor tudi Slovence razorožili. Armada je pobrala v skladiščih s to razliko, da so Hrvatom pobrali čisto vse, Slovencem je pa en del tega orožja le ostalo lansko leto. Tako je trenutno na tem delu Jugoslavije zelo huda situacija, ko imamo res naenkrat zelo oboroženo silo, Srbe, proti skoraj neoboroženi Hrvaški. Hrvatje so nekaj orožja sicer kupili, ampak to je samo lahko orožje, strojnice in take stvari, protioklepnega orožja sploh niso imeli. Evropa je sprejela sklepe, da se orožje Jugoslaviji ne sme izvažati. Zaradi tega je Hrvaška v velikih škripcih, ker se nima s čim braniti. Tako da zdaj, ko sem bil tu v Kanadi pri raznih ljudeh, je marsikdo izrazil bojazen, da bodo zdaj Srbi izkoristili to priložnost, ko bodo opravili s Hrvaško in Zagrebom, potisnili tudi na Slovenijo. Če logično razmišljamo, to skoraj ni mogoče. Vse izjave srbskih voditeljev, opozicijskih ali komunističnih, saj so vsi enaki danes po besedah: njih zanima samo meja Velike Srbije. Jaz bi jim to kar verjel zato, ker če bi hoteli to agresijo razširiti preko teh meja, potem bi vojske ne bili umaknili iz Slovenije. Ker je logično, če bi oni hoteli Slovenijo kakorkoli zasesti, bi bilo to lažje iz kasarn nasredi slovenskih mest z vsem orožjem tu, ne pa da spet pridejo nazaj. Kajti ti umiki niso enostavne stvari. To se zdaj vidi, ko vojska to orožje v velikih transportih odvaža. Komaj zdaj to vidimo. Celo vojska sama se ni zavedala, si je dala prekratek rok za umik. Mislim, da te bojazni za Slovenijo ni, da so Srbi enostavno dvignili roke. Njihovo interesno področje je Velika Srbija. To je meja Karlovac-Viroviti-ca. Hrvaška bi pri tem bila potisnjena ob zid, lahko bi rekli ob slovenski zid, ob ta severozahod. Vendar poglejte, Srbi ne razmišljajo, da ne teh »osvobojenih« ozemljih ne bo nikoli miru. Oni ta trenutek tega ne razmišljajo in potem bodo spet polni besed kasneje, da so v vojni zmagali, v miru pa zgubljali. Namreč vso svojo zgodovino hočejo opevati, da so v vojni vedno zmagovali, v miru pa zgubljali. To se jim tudi lahko zdaj dogaja, toda spet se pojavi tisto žalostno vprašanje: za kakšno ceno. V Srbiji sedanja politična oblast pa tudi opozicijska, saj ju ne moremo razlikovati, se sploh ne sprašuje o prihodnosti, kaj se bo dogajalo na tem ozemlju. Na tem ozemlju nikoli ne bo miru, kajti Hrvatje, kakorkoli pogledaš, tega nikakor ne morejo požreti. V Srbiji je gospodarstvo popolnoma v razsulu in če ne bi (to je zdaj pač ta pokvarjena politika) šli v to zunanjo agresijo, bi se ta srbska oblast Miloševiča sesula. Da je to šlo iz prizorišča, so vse sile napeli proti Hrvaški, proti temu zunanjemu sovražniku, da se s tem ukvarjajo in zaposlujejo ljudi s to temo. Politiki in to vsi po vrsti iščejo točke na tem nacionalističnem področju. Še moje mnenje glede Slovenije. Bo priznana ali ne? Tu je spet treba logično razmišljati. Slovenci smo glede svoje odločitve ne vem kolikokrat že več kot jasno povedali, ne vem, koliko potez, odločitev potegnili in se osamosvojili. Sedaj je pa na vrsti svet, da se sprijazni s popolnim dejstvom; kajti vsi politiki na svetu morajo videti, da je ta Slovenija bila R' tos napadena od Jugoslavije, da trenutno v tej bivši Jugoslaviji divja zelo huda, kruta vojna, zelo krivična vojna tudi za Hrvate, in da zaradi te grd® vojne, kakršna poteka na Hrvaškem in kakršna je bila agresija na Slovenijo, nikoli ne more biti stanje takšno kot je bilo. To mora biti vsakemu ja-sno. Zdaj je samo še tisto vprašahje časa, kdaj bodo oni povlekli tiste poteze in bodo priznali samostojno Slovenijo po treh mesecih moratorija, ki nam ga je Evropa dala in na kar smo pristali. Kajti svet te agonije ne more v nedogled tolerirati, pač pa pomagati v tej agoniji. Saj sami veste, kaj )e Bakerjev obisk v Beogradu junija pomenil. Takoj, ko je zapustil Beograd, je Jugoslovan' ska armada napadla Slovenijo. Dal je neke vrste zeleno luč za agresijo. Teh napak si več ne bodo smeli privoščiti. -I32 mislim, da je priznanje santo vprašanje časa. • ----- • ★ ★★★★★★★★★★★ RE-ELECT ED JERSE EUCLID council-at-large ED JERSE for council-at-large Committee Ron Šuster, Chrmn., 2111 Aberdeen, Euclid, Ohio