Moja pa deklica čista kopalica SVOBODNI RAZGOVORI ČETRTLETNIK USTANOVLJEN 12.10.1982 PUBLIKACIJA SLOVENSKO-AVSTRALSKIH LJUBITELJEV UMETNOSTI IN KULTURE SALUK FREE DIALOGUES QUARTERLY FOUNDED 1Z10.1982 PUBLISHED BY SLOVENIAN-AUSTRALIAN LOVERS OF ARTS AND CULTURE SALAC Ustanoviteljica Urednik Uredniški odbor Tehnični urednik Blagajnik Snov za objavo pošljite na naslov Mrs Pavla Gruden Leon D Krek Pavla Gruden Ivan Kobal Lojze Košorok Bert Pribac Ivanka Škof Brett Dwyer Lojze Košorok Svobodni Razgovori Free Dialogues Suite 365, No 4 Young Street, Neutral Bay, NSW AUS Phone: 61.Z9904.9176 Fax: 61.Z9904.9178 leonkrek@nsw.bigpond.net.au The Founder Editor Editorial Board Technical Editor Accountant Contribution for publication address to Vsa plačila na naslov Loui Košorok C/O Svo- Payments forward to bodni Razgovori 25 Gould Ave, Petersham NSW 2049 Phone: 61.2.9560.8149 Fax: 61.2.9560.8149 Letna naročnina na 4 številke revije Svobodni Razgovori AUD $39 Annual subscription of 4 issues of Free Dialogues AUD $39 The views expressed in this publication do not represent the views of the editor or SALAC as a whole and the responsibility for them rests solely with their authors žive naj vsi narödi, Kl hrepene dočakat dan, Da, koder sonce hodi, prepir iz sveta bo pregnan, Da rojak prost bo vsak, NE vrag, le sosed bo mejak! God's blessing on all nations, Who long and work for that bright day, When o'er earth's habitation No war, no strife shall hold its sway; Who long to see That all men free No more shall foes, but neighbours be. 4 5 8 9 11 14 19 22 24 26 28 30 32 34 37 38 39 41 42 43 Vsebina Svobodni Razgovori 17/1,2 januar/april/julij 1999 Uvodnik Http://www.ijs.si/Iit/]eposI.html. Slovenska klasična in moderna literatura na Internetu. Ureja Dr Miran Hladnik s Filozofska Fakultete v Ljubljani Bren Price: Mihael Galovic's journey with icons by a spiritual quest U ime naroda - Obsojena kultura : Geopolitični zemljevid Jugoslavije Erasmus Darwin - prvak kisika. Izvleček predavanja Ivanke Škof na Tretji Univerzi v Melbournu Harry by Sharyn Green a budding Australian leisure writer presents a short story of a coffin maker with the wit of the flowing character-based dialogues The Andy Warhol Biography : Sydney based Museum of Contemporary Art held an exhibition of Warhol's periods of creativity : loan from Pittsburg A.W. Museum Dr Milan Butina : slovenski slikar in likovni teoretik, Najava intervjuja o likovni vzgoji v Sloveniji Dr Niko Kuret: Iz knjige Praznično leto Slovencev Starosvetne šege in navade od pomladi do zime Slovenian Graphic Design : By Vesna Trzan 6. Poletni tečaji slovenskega jezika na Slovenski obali Australian poet Dorothea McKeiiar : My Country Piggi-Billa The Porcupine (Echidna), Aboriginal story telling recorded and transcripted by Katherine Langloh Parker Annie of Brewarrina : A novel-based history of a small rural town in New South Wales The Snowy - Cradle of a new Australia : Ivan Kobal, nova knjiga izpod peresa Avstralskega Slovenca Razstava ekslibrisov : prof dr Rajko Pavlovec Razglednica zahvale Republiki Sloveniji za podporo SR Časi se spreminjajo in pesem z njimi : Barbara Marčič, Aleš Tacer Pesemski paberki: P.Gruden, J. Rumi, L. Krek Jelaluddin Rumi: Short biography Naslovna stran : Vioara, Alexandru Nicolita 1995 in besedilo štajerske velikonočne "vuzemnice" pesem 1859 UWflhik "Če imas kaj povedati, povej, če ne, pa tiho bodi Franček." Tako nastane tišina. Atmosfera je ukazovalna in prepovedujoča. Frančkov obraz se namrgodi, roka v desnem žepu se sklene v poipest in trepalnice mu začnejo migotati, kot da bi bilo minus petnajst. Franček je povedal in zaupal veliko stvari sestri Mariji, pa se je vedno izkazaio, da je drugo jutro za vse te iste stvari vedel njen svak Peter, in telefon je zabrenčal Peter pa zarenčal "Pa kaj hudiča imaš toliko za povedat. Pusti babo na miru in brigaj se zase, pa boš imel dela čez glavo vse življenje". mm Svobodnih Razgovorih se IZRAŽAJO mnenja, likovni vtisi, potovalni utripi... "you name mm it". Tukaj torej zapisujemo in objavljamo življenje kakršno vidijo in doživljajo posamezniki in skupine. Svobodni Razgovori niso Ljubljanske novice ne Sydney Morning Herald. Je revija, ki izhaja 17 let in daje svoj prostor na razpolago tistim, ki imajo kaj izraziti. Tistim, ki zmorejo prenarediti resničnost po svojem modelu in jo reinterpretirati v značilno svojstvenem sestavku, sliki, pesmi, dramskem delu ali preprosto pismu uredništvu. Zdaj pišemo v slovenskem in angleškem jeziku, enkrat kmalu bomo tudi v kitajskem in zulukafrskem če treba. Meja ni. So samo ljudje, ki so nekoč, ko so se bali manj znanih sosedov zarisali meje, in rekli to je naše. So samo ljudje, ki so s črtami razdelili svet na tisoče bolj ali manj drobnih pack. KO si vzamemo čas in skušamo dojeti mnogotere izraze Svobodnih Razgovorov, razumemo, da je naša naloga brisati meje in ne zabijati in pobijati ljudi, ki so jih postavili. Brišimo meje med ljudmi z radirko umetnosti in kulture. Franček je vstopil v "Slika in pika". Ura je platno na stojalo, obleko, Franček pozabil. prostorno sobano v zgradbi občinskega umetniškega društva sedem zvečer, učiteljica slikarka Marina prav zdaj namešča 2x1 Njene dolge noge so se spet pokazale pod črno kombinežasto primerno za večerjo in vse kar sledi - nekaj izjemno privlačnega, jo gleda in požira z očmi, potem pa se spomni Petra in njegove grobosti do povedanja. Poglobil seje v delo in slikal polni dve uri. Celo na Marinine noge je http://www.ijs,si/lit/leposLhtmI-12 Ureja Dr Miran Hladni k Zbirka slovenskih leposlovnih besedil Nekatera od besedil v zbirki niso šla skozi korekturo in vsebujejo še precej napak. Mlajša od njih so še vedno last avtorjev oziroma njihovih dedičev in jih zato ni dovoljeno razmnoževati; avtorji so izrecno dovolili njihovo tukajšnjo objavo. Velik del jih je najprej iz Zbranih del slovenskih klasikov vnesel v digitalno obliko ali pridobil od založbe Mihclač za zgolj akademsko uporabo Miran Hladnik, nekaj Peter Schcrber, po enega Peter Weiss, Vlado Nartnik in Elisabeth Seitz. nekaj študentje na slavistiki in avtorji sami. Po dogovoru z urednikom Mihom Mazzinijem so vključena v zbirko še besedila, ki so jih prispevali naročniki revije PC in mediji. Najzvestejši digitalizator je bil Brane H. Pavšek. Nekaj besedil s tegale seznama je bilo leta 1997 objavljeno na cedejkah, priloženih reviji. Uporabniki naj v svojih objavah navedejo, da so dobili besedila od tod. Spodbujam študente, da prekopirajo še druge slovenske klasike, zlasti poezijo in dramo, ki tu manjkata, in da redigirajo besedila, ki so tule našteta, vendar še neužitna za objavo. Podatki o viru so na začetku ali na koncu vsakega besedila. Tam je tudi opozorilo, da so besedila kljub javni dostopnosti za akademsko delo avtorsko zaščitena (ni jih dovoljeno razmnoževati, arhivirati, preslikati lokacije). Brižinski spomeniki (972--1000: Kortlandtov prepis) Primož Trubar: Ena dolga predguvor (1557) (400 KB) Primož Trubar: Ta evangeli svetiga Matevža. Catechismus. En Register... Ena postila (1558 --odlomki) Janez Svetokriški: Na noviga lejta dan. Sacrum Promptuarium (1691--1707) Janez Svetokriški: Praefatio ad benevolum Iectorem. Sacrum Promptuarium (1691 — 1707) Janez Svetokriški: Posvetilo Frideriku Hieronimu grofu Lanthieriju. Sacrum Promptuarium (1691 —1707) Janez Svetokriški: Na osmo nedeljo po s. Trojici. Sacrum Promptuarium (1691 — 1707) Anton Tomaž Linhart: Županova Micka: Ena komedija v dveh akteh (1790) Valentin Vodnik: Izbrano delo (1806-09) Janez Cigler: Sreča v nesreči ali Popisovanje zgodbe dveh dvojčkov (1836) (194 KB) Prešernove Poezije (1847) France Prešeren: Poezije (1847) (140 KB, po Zbranih delih slovenskih pesnikov in pisateljev) France Prešeren: Poezije (iz zbirke Jureta Zupana) (170 KB v zip-obliki) Fran Levstik: Martin Krpan (1858) Fran Levstik: Popotovanje iz Litije do Čateža (1858) Fran Levstik: Pokljuk (1865) Fran Levstik: Sveti doktor Bežanec v Tožbanji vasi (Zvon 1870) (69 KB) Fran Levstik: Iz minule srečne mladosti (SN 1871) Fran Levstik: Spomini o verah in mislih prostega naroda (1871) Josip Stritar: Kritična pisma (SG 1867-68) Josip Stritar: Pesmi (1869) Josip Stritar: Literarni pogovori (1870) Josip Stritar: Rosana (Zvon 1877) (103 KB) Josip Jurčič: Nemški valpet: Povest (SG 1867) Josip Jurčič: Sosedov sin: Povest (Mladika 1868) (108 KB) Simon Gregorčič: Pesmi (1882-1908) Simon Gregorčič: Pesmi (iz zbirke Jureta Zupana) (200 KB v zip-obliki) Poezija Simona Gregorčiča Janko Kersnik: Ponkrčev oča (LZ 1882) Janko Kersnik: Mačkova očeta (LZ 1886) Janko Kersnik: Jara gospoda (LZ 1893) (114 KB) Janez Trdina: Bajke in povesti o Gorjancih (LZ 1S82--88) (340 KB) Jakob Sket: Mikiova Zala: Povest iz turških časov (SV 38, 1884) (206 KB) Ivan Tavčar: Otok in struga: Noveleta (1876) Ivan Tavčar: Janez Sonce: Zgodovinska novela (Sn 1885) (300 KB) Ivan Tavčar: Cvetje v jeseni (LZ 1917) (149 KB) Fran Gestrin: Iz arhiva (LZ 1890) Fran Maselj -- Podlimbarski: Gorski potoki (1895) Miroslav Malovrh: Opatov praporščak: Zgodovinska povest (SN 1903) (300 KB) Ivan Cankar: Hiša Marije Pomočnice (1904) Ivan Cankar: Potepuh Marko in kralj Matjaž (1905) Ivan Cankar: Hlapec Jernej in njegova pravica (1907) (104 KB) Ivan Cankar: Podobe iz sanj (1917 - odlomek) Ivan Cankar: Mimo življenja (1920) Alojz Gradnik: Padajoče zvezde (1916) Fran S. Finžgar: Sama: Povest (DiS 1912) (286 KB) Fran S. Finžgar: Strici (SV 80. 1927) (89 KB) Ivan Pregelj: Mlada Breda: Povest (SV 67, 1913) Ivan Pregelj: "Thabiti Kumi" (Sd 1933) (60 KB) Alojz Kraigher: Peter Drozeg (Sn 1916) (119 KB) Slavko Grum: Tri črtice (1925--1926) Ivan Zoreč: Izgnani menihi: Povest iz druge polovice 18. stoletja (Belih menihov 4. knjiga: Samostan ob razpustu; SV 85, 1932) (290 KB) Prežihov Voranc: Boj na požiralniku (Sd 1935) Gustav Šilih: Beli dvor: Mladinski roman (1938) (820 KB) Janez Menart: Pesmi in prevodi (1963--74) (150 KB) Drago Jančar: Galjot (1978) -- odlomek Marijan Pušavec: Zbiralec nasmehov (1991)(182 KB) Damijan Šinigoj: Neizstreijeni naboj za Slovenijo (1994) Valentin Cundrič: Molitvenik peščeni (sonetni venec sonetnih vencev) (75 KB) Valentin Cundrič: Terjatve: Sonetni venec sonetnih vencev (1995) Zoran Predin: Besedila popevk Marko Simčič: Odlomki iz vohunskega romana Trinajsti otok, kriminalnega romana, pravljice in humoreske (1996) Miha Mazzini: Nekaj besedil (1997) Klemena Piska poezija (1998) Vlado Kreslin: Pesmi Miha Remec: Štiri zgodbe (Žar ptica. Odklon. Pomnik za Evridiko, Asfaltni svetilniki) TU ptfškc .^apner L. Allison '95 Karolina Kolmanič: Sonce ne išče samotnih poti: Povest (1968) Rudi Šeligo: Tritpih Agate Schvvarzkobler (1968) (246 KB) Milan Lipovec: Čubejska prigoda (1972) Milan Lipovec: Evento a Čubed (1972) (prevod v italijanščino) Ivan Sivec: Pesem njenih zvonov (1972) Ivan Sivcc: Kruh ponoči spi (1994) (300 KB) Ivan Sivec: Triglavski kralj: Črtice iz življenja župnika Jakoba Aljaža (1994) (366 KB) Povezave na strani manj znanih domačih poetov NN: Kmečka povest (1992) (101 KB) Besedila popevk (1997) Besedila popevk 2 Autofolska poezija (1997) Bunker, virtualna literarna delavnica (1998) Alfred Anžlovar: Pesmi za Lencko (1998) Alfred Anžlovar: Uganke (1998) Esej o mani (verzi, 1998) Pesmi gospoda Ažmana (1998) Alen Štimec: Poezija (1998) Razni stihi (1998) Tobinine pesmi (1998) Zbirka vice\ Hiperteksti Locutio on-line, mariborska e-literarna revija, seniorska literarna delavnica, ur. Marjan Pungartnik Andrej Kocbek Aleš Tacer, Pesmi Stran enga zmedenga človeka Klemen Bajec, Pesmi Domen Brus, Pesniška zbirka Brez veze Vladimir Stres, Pesmi Milena, Verzi Ljubezenska stran Ljubezenski verzi in zgodbe Jaka Železnikar: Interaktivalija/Interactivalia. Generator, Aberration Internetni roman Prevedena besedila Henryk Sienkiewicz: Srečolovec (1884 prevedena v si. pod naslovom Za kruhom, orig. Zachlebem. izseljenska povest) George Orwell: 1984 (prevod iz angl. -- odlomek) Jordan Horowitz: Kako vzgojiti očeta (Getting Even with Dad, 1994; prevod Mira Hladnik — 155 KB) MICHAEL GALOVIČ'S JOURNEY WITH ICONS A SPIRITUAL QUEST Michael Galovič was bom in Belgrade and is a graduate of the Belgrade Academy of Applied Arts. His passion for iconography began in childhood as he watched his father restoring frescoes and icons in Serbian churches and monasteries. Following a personal quest Michael travelled widely in the Middle East, Spain and Africa before making his home in Australia in 1990. Michael creates traditional and contemporary icons based on the Byzantine tradition. He says:" This is a highly delicate task, for it is not to be undertaken simply for the sake of change or modernisation of form. The artistic and spiritual message must remain intact." At this stage of his life the creation of an icon is a deeply spiritual process for Michael. He says: "I used to paint icons before. Now, the icons seem to be painting me." His work has been acclaimed around the country and today is displayed in many churches and private collections throughout Australia and overseas. His major work is the iconostasis for St. Elias, Sydney's Melkite church. Other works include those for the Catholic church in Unanderra NSW, Greek Orthodox churches in Innisfail and Cairns, Russian Orthodox churches in Sydney and Newcastle, Marist Brothers, Holy Cross Presbytery Kincumber, Patrician Brothers School Fairfield NSW and Benedictine Monasteries in Wagga and Sydney. Michael has exhibited widely in Australia and has participated in the Blake Prize for Religious art. His major artistic interest is amalgamation of medieval art with current artistic streams, introducing a contemporary spirit to traditional Byzantine icons. In his seminars, Michael not only gives a fascinating history of icons and iconography but also, through his giftedness and passionate involvement, offers participants possibilities for deepening their personal and communal spirituality. J3 mwlROVICA viliirsN ytrfJu u\ ito.'sov. GRAHOVAC JUGOSEAWiM •■•■-.. ■ SKOPLJE AimNIJA MAKEDONIJA I am with you Samostani Cerkve Imenovanja v svetovno kulturno dediščino UNESCO C? N^6 fP O D PHYLUM MOLUSCA c z V-prfäfcnjt yrezivztjfr pvwvntznxksrv ni več pCkjtufrlnv. ^reživi^o Ififikv 5e kolektivne. Jq(Mt M clntyrz, Minc[ in tfve IVtäer5 Erasmus Darwin-prvak kisika Izvleček predavanja Ivanke Škof na Tretji Univerzi ačetku leta 1790. je v Angliji beseda kisik postala dostojna, čeprav soji nasprotovali skoraj vsi vodeči kemisti tedanjega časa. Vzrok ni bila kaka znanstvena rasprava temveč poezija, ki jo je napisal Erasmus Darwin z naslovom The Botanic Garden ali prevedeno Botanični vrt.To je bila poezija z raširjenimi znastvenimi pripombami. Prvi del je bil objavljen leta 1789, drugi pa 1792. Erasmus je dosel velik uspeh, imenovali so ga vodeči angleški poet tistega časa. Bralci te poezije so podzavestno absorbirali njegovo vero v "francosko kemijo". Niti zavedali se niso. kako sporna je bila ta ideja za tisti čas. Erasmus Darwin je dokazal, da voda ni le skupek enega elementa, ki se ga ne more raskrojiti, temveč je sestavina iz kisika in vodika. George Bernard Shaw je opisal Erasmusa kot začetnika evolucije in njene teorije. Po poklicu je bil zdravnik. Za svoje neumorno delo in za skrb revnih bolnikov mu je prineslo veliko spoštovanje takratne družbe. Napisal je neštete rasprave na medicinskem in zdravstvenem področju. Veliko slavo in izvolitev v Royal Society leta 1761 je bila utemeljena na podlagi odkritja sile ob izparevanju vroče vode. Dve leti kasneje je pregovoril svojega prijatelja Matthew-a Boultona, da je zgradil kočijo na parni pogon. To zamisel je dobil, ko je v mrzlih zimah s konjsko uprego večkrat obstal na poti k svojemu pacientu. Dolge, zamrznjene poti niso bile kaj primerne za konje. Večkrat seje moral ustaviti, jih nakrmiti in napojiti. Pa tudi zamrznjena in spolska cesta je bila hudo nevarna za konje. Organiziral je skupino znamenitih ljudi v Lunar Society imenovala se je tako, ker so se sestajali, ko je bila polna luna, ki jim je svetila na poti k sestanku in ob vrnitvi domov. V tej družbi so bili: Benjamin Franklin, ki seje mudil takrat v Angliji, Natthew Boulton, dr. William Small, James Watt, James Keir, Josia Wedgwood. Joseph Priestley, Edgeworth. Poleg filozofov, izumiteljev, ki so se radi družili z njim, je imel veliko prijateljev tudi med pesniki. Njegov največji občudovalec je bil mož pisateljice Mary Shelley in sam svetovno priznan pesnik Percy Shelley, ki je utonil v mediteranskem morju star komaj 23 let. Tudi pesniki kot je bil Blake, Byron in Landor so bili pod Erasmu-sovem vplivom. Erasmus Darwin 1731 - 1802 Poleg prijateljev pa je imel tudi veliko nasprotnikov. Posebno s strani tistih, ki niso sprejeli navka o evoluciji. Eden od takih je bil tudi S.T. Coleridge, čeprav je imel široko znanje, a prepojeno s philozofskim mišljenjem, daje Bog ustvaril svet, živali in človeka, je pa vendar napisal, da Erasmus poseduje največje znanje od vseh znanih mož v Evropi. Dejal je tudi, da je največji izumiteljski, filozof, prvak v literaturi in najbolj originalni mislec. Erasmus je povabil Keir-a, naj ga podpre v trditvi, da je voda sestavljena iz 85 delov kisika in 15 tih delov vodika. Toda Keir je odklonil. Do takrat še ni bilo besede kisik v slovarjih. Tudi besede kot so hydrogen, azote in azotic, so bile prvič v rabi prav v Erasmusovi poeziji "The Botanic Garden". To se pravi, da je bil oče Keir, Watt in Priestley so bili veliki nasprotniki francoski kemiji in tako tudi Erasmusovim odkritju. Bili so privrženci Phlogiston-ove teorije, češ, da voda ni sestavina elementov. 5v ojo doktorsko karjero je začel bril-jantno, ko je ozdravil mladega moža bogate rodbine gospoda Inge. Zdravili so ga promi-nentni zdravniki, a so vsi dvignili roke v obupu, da nima več nobenega upanja na ozdravitev. Dali so mu le kratek čas življenja. Darwin je bil poklican kot še zadnje upanje, da bi ga morda rešil gotove smrti. In Erasmus mu je pomagal ter ga ozdravil, da je še dolgo živel in užival v svojem delu kot državni uslužbenec. Napisal je zdravstveno knjigo z opisom znakov bolezni in kako te ozdraviti, z naslovom Zoonomia. Tehtala je 10 pounds ali skoro 5kg. Prevedena je bila v nemščino, fran- M coščino, italijanščino. Sam papež mu je čestital in izrekel pohvalo. Zoonomia je bila prva knjiga napisana v decimalnem sistemu. Vsa zdravila so bila nakazana v gramih, prav tako dietna hrana. V njej je opisal tudi svoja iskustva na področju zdravljenja. Predpisal je celo kaj morajo starši storiti, ko zagledajo take in take bolezenske znake pri otrocih ali pri odraslih. Kako morajo ravnati z bolniki, kakšno hrano naj nudijo bolnikon z dotično boleznijo. Erasmus je veroval v spontani razvoj življenja, ko so bili dani pogoji in je bila hrana na raspolago. Dejal je, da že antični Grki so imeli idejo, da vse vrste živih bitij, ki jih vidimo sedaj na zemlji, so se postopoma razvila iz primitivnih vrst flore in favne. Skozi dva tisoč let je ta idea občasno zaživela, ki Jean Baptiste Lamarck (1744-1829) pa je bila potihnjena s strani cerkve, ki uči, da vse zvrsti življena so bile stvaritev Boga. Erasmusova teorija je bila blizu modernega pogleda na svet. ki ga je utemeljiv Lamarck in Erasmusov vnuk Charles Darwin. Erasmusov pogled na rastlinstvo je najbojlše podan v njegovi knjigi Phytologia. Posvetil jo je John-u Sinclair-u, predsedniku urada za kmetijstvo leta 1790. V knjigi avtor navaja, da v Angliji bi lahko pridobivali sladkor iz sladke pese, prav tako kot iz raznih korenin, slakornega trsa. Razne zajedalce bi lahko uničili s prahom tobaka, ki ga ljudje aživajo, kot šnofanje. V isti knjigi gre v podrobnost, kako zbrati dobra semena in uporabiti pravo metodo pri sejanju. Prav tako pouči, kako dobiti najboljše sadje s pravilnim ceplenjem, obrezovanjem, zavarovanjem pred zmrzaljo in z razrečitvijo odvečnih plodov. Načrti njegovih izumov so bili napisani v knjigi z naslovom COMMONPLACE BOOK, ki pa ni nikoli izšla. Izumil je horizontalni mlin na veter, ki je imel 1053 obratov na Ta izum je imel tretjino več moči, uporabili za pogon sekundo. kot vertikalni in so ga črpalke pri izsuševanju močvirij in irigaciji. Tudi dviganje vode v panamskem prekopu je bazirano na njegovem izumu. Njegovo teorijo o fonetičnem aparatu, ki so ga uporabili pri prvih zvočnih filmih je tudi Eras-movo odkritje. Njegov govorni aparat je bila prava senzacija in leta 1771 je Boulton ponudil Erasmusu 1000 funtov za to iznajdbo. Kot priči te obljube sta bila Keir in Small. Erasmus je polagal veliko skrb daljnogledu, ker je proučeval tudi astronomijo. Naredil je dosti optiičnih ieč. Izumil je elektrostatični generator. Pustil je skico o tem generatorju v knjigi COMMONPLACE. Njegov načrt za straniščno ispiranje je v ne kern oziru bil bolj praktičen, kot je dandanašnji. Naredil je tudi skico turbine z multi-Iopaticami zelo podobne Parsonovi parni turbini, [e in še bi lahko naštevali njegove izume. Vendar takratna družba ga ni dovolj upoštevala zaradi njegovega religioznega radikalizma. Erasmus Darwin je umrl aprila meseca 1802. Z njegovo smrtjo ni le Anglija zgubila velikega vsestranskega moža, temveč ves svet je zgubil velikega misleca in dobrotnika, ki je z vsem srcem nudil pomoč potrebnim ijudem. V predavanju o pisateljici Mary Shelley sem omenila, da ji je Erasmus posvetil dosti ur, ko je že kot dojenček zgubila svojo mater, katero ni poznala, saj je bila stara deset dni, ko ji je mati umrla in je oče bil zelo zaposlen kot predavatelj na univerzi. Erasmus je ostal udovec, žena mu je umrla, še zelo mlada. Poročil se je v drugič. Skrbel je za šest otrok, dva je imel s prvo ženo, dve hčeri je imel izven zakona- postali sta znani, ker sta ustanovili prvi šolski internat v Ashbournu. Skrbel je za vse otroke, saj so živeli vsi doma pri njem. Zelo ga je prizadela smrt prve žene in še bolj smrt sina, ki je kot mladi zdravnik se vrezal v prst pri seciranju trupla, se pri zastrupil in umrl. £V fg rasmus Darwin je bil zdravnik, mam znanstvenik, izumitelj, pesnik in pisatelj. Napisal je neštete zdravstvene razprave, članke, znanstvene knjige in celo knjigo, kako je treba vzgajati mlado dekle, da bo postala dobra mati in delala za dobrobit skupnosti. Njegov vnuk Charles Darwin je nadaljeval v marsičem, kar je njegov stari oče začel. ■ Sharyn Green Harry A lean hand stretched out for the tele-rk phone. The room was deathly hushed save for his strained breath, heartbeat pounding his ears. He waited to hear her familiar gravelly voice. It would be easier to walk out of here, he thought to himself, and as he did so he searched the room for the exit, still waiting for her to pick up. "Nothing's that easy" he muttered. a "What did you say?" she asked. "Have you heard from him?" "Morris," she said flatly, "no. He hasn't called. But I'm sure he'll phone in soon. Don't worry. Harry. You always worry over nothing." rhere was a pause before he spoke. He'd practiced lengthy intervals when dealing with Sophie. She was a slow thinker. Slow mover. The years had worn her down. In Sophie's world nothing was rushed. "He's over two hours late." he said finally, and waited for her to speak, but there was no reply. Just the clink of ice cubes brushing against her whisky glass. "This is it. Sophie. I'm throwing him out of here tonight." "That may be difficult, dear." she said deliberately, and he recognized all too well the power behind her raspy tone.. "He goes tonight." And Harry replaced the receiver. e sat still for a long moment regarding the room he called his office. A cold little place. Not at all pleasing, considering he spent most of his waking hours here. He'd thought sometime ago of decorating the wall opposite his desk with paintings, perhaps seascapes, but Sophie scoffed the idea, pointing out to him that his work had nothing to do with the ocean. There was an ancient filing cabinet inherited from the old man along with a chair rendered unusable because of it's gross discomfort. Even Morris hated the chair and complained bitterly about it. Harry kept it for just that reason. Better to have Morris stand. From Harry's vantage point he had a good solid view of Morris' overstuffed thighs and the rolling mounds of fat cascading over his belt, while his pudgy arms flew through the air with every idiotic word spitting from his mouth. arry rose from his desk and methodically headed for the staff room. Beneath the sink and way back behind plastic containers and rags he reached and extracted the bottle. A swig every now and then kept Morris going, and under pressure, the amber fluid would disappear in gulps. He gazed at the contents satisfied there was enough. Harry stuffed the bottle under his arm and left. /I s he passed through the corridor towards -/"-1 the casket room he heard the blurred ring of the telephone ana decided to ignore it. here wasn't a moment to ioose. He flung open the door and hit the light switch. For the first time that night Harry breathed easy, his shoulders drawn with pride. The crucial part of the deal was an expensive casket, and Harry was an expert salesperson. He knew exactly the right second to introduce the bereft to the grand mahogany bearing it's brass handles as proudly as an Army Band. He approached his old friend and caressed it's smooth, glistening surface. "More beautiful than any woman's dream," he uttered aloud, and peered thoughtfully around the room, "and far too good for either of them." Zfrm Custom made to Harry's stringent specifications. His reputation in the business was without question. Others tried to copy him, they could try he often boasted, but no-one could ever touch him. The old man had taught him well. "Never scare the broken-hearted. Brown, black. Too oppressive. Subtly lighten the shade with honey and they'll relax, they'll want to spend more." A smile lifted Harry's face as he recalled the words of the master now a world away. He'd be proud all right. Proud of Harry's achievements. And resting soundly knowing his craft was safe with Harry. Harry decided to have the caskets spotlight while the old man was still in control. A costly exercise. The whole place had to be re-wired, but of course worth the trouble. They gleamed, majestically lined in three rows, Harry passed each one appraising their unique beauty. At the back of the last row Harry stopped. His face assumed it's familiar scowl as he gazed upon a monstrous mismanagement of bad taste. hite fibre-glass handles offsetting red lacquered pine. "The coffin of the future." Morris said. His arms flapping wildly as he spoke. Sophie stood behind offering her support. "Daddy would have let him." she said when Harry protested. "Daddy let you bring in new ideas all the time. Let the boy have his way, Harry. It might be a best seller." P his was the only order of what Morris referred to as the "sports car". Harry recalled the Roberts' family. It was a normal day, nothing exceptional, in fact a routine disposal. The Roberts weren't rich people, they were settling on the Canadian teak veneer when Morris, desperate to prove his point, wheeled the "sports car" in. Harry would have stopped him but there wasn't time. Everything moved so fast. Morris pushed in front of him ana with a crazed look, slammed his clenched fist on the lid and exclaimed, "Nov;, this one just screams 'bury me quick.'" There was complete silence in the salon. The Roberts rebounded in terror. Harry couldn't speak, he didn't know where to start and if he did, he didn't know where to end. He wasn't sure at the time if his heart was still beating. Morris took this as his queue to continue. "It's affordable. It's racy. This one is for you!" And then, when no response was forthcoming he added with the clout of a professional boxer, "It's cheap!" "He's only young dear." she said. "He'll learn in time, but only if you encourage him. The trouble is Harry, you expect too much too soon." He eyed her. pouring herself a generous whisky, and pondered the possibility of homicide. She vacillated between drunk and almost drunk daily. It wouldn't take much to stop her breath. A gentle shove down the staircase, a pillow to mute her hazy dreams. No witnesses. Harry, credible beyond reproach, could play sombre widower. He nursed this thought actively ever since, the irony being that respect as a widower was more forthcoming than enduring the torment of his mis-match. There is purity in death. Harry understood how the dead were exaited in their sacred journey. Remembered as a loyal wife, he could give her dignity as he mourned his tragic ioss. He disappeared through a discreet door behind the "sports car" and approached a large vat and sniffed the air. The mix wasn't good, not the usual supplier but someone Morris discovered. Quality control was a delicate balance, but H larry kept quiet. He filled the bottle with clear fluid. He detoured past the staff room and returned to his desk. Nothing to do now but wait. And dream. The reception was overdue for a face lift. A priority on the list of things to do. And his drab little office would be graced with new furniture. He recalled there was an appealing interior shop not far away and he made a mental note to call in the morning to ask for advice. Preferable to have someone come around. He melted into his chair and aimlessly stroked his sparse, grey hair. "All too simple, really" he mused. It came from nowhere, a burning pain at his throat. He eagerly searched the ceiling hoping to find the answer. The spotlight was blurred and fading from view and Harry couldn't explain why he was feeling such agony. His reached for his throat but his arms weren't working. He kicked the desk desperate to escape. Then, exhausted, he quietly gave into shrouding ecstasy. Harry didn't take another breath. An hulking arm reached over Harry for the telephone. "Auntie Sophie? I'll be home in a few minutes. But first, just maybe one for the road." "And you deserve it my dear. I'll see you soon. Good boy." ■ Ml r vv %s do not wari\ sides and my windows tures of all the lands to as freely as pos-be blown my house to be walled in on all to be stuffed. I vjant the cul-be blown aboui my house s\b\e. But I refuse to off my feet by any. aYO0^ ■4. 4 ßÖßß ßßßj >dddDi >o ,GGGg gggg gGcjg pffpp Huh» "huh. hhh Warhol Bi The American artist and filmmaker Andy Warhol was born Andrew Warhola in 1928. There has for years been quite a bit of confusion to where and when Andy Warhol was born, but according to Andy's two older brothers and the birth certificate that was filed in Pittsburgh in 1945, he was born on August 6th in Pittsburgh. Whether or not this is the day he was born hasn't been proved, but it was on this date he would celebrate his birthday. However, there is no doubt that he died at 6:31 A.M. on Sunday, February 22nd, 1987, at the New York Hospital after a gallbladder operation. He is considered a founder and major figure of the POP ART movement. A graduate of the Carnegie Institute of Technology in 1949, he moved to New York City and gained success as a commercial artist. He got his first break in August 1949, when Glamour Magazine wanted him to illustrate a feature entitled "Success is a Job in New York". But by accident the credit read "Drawings by Andy Warhol" and that's how Andy dropped the "a" in his last name. He continued doing ads and illustrations and by 1955 he was the most successful and imitated commercial artist in New York. In 1960 he produced the first of his paintings depicting enlarged comic strip images -such as Popeye and Superman - initially for use in a window display. Warhol pioneered the development of the process whereby an enlarged photographic image is transferred to a silk screen that is then placed on a canvas and inked from the back. It was this technique that enabled him to produce the series of mass-media images - repetitive, yet with slight variations - that he began in 1962. These, incorporating such items as Campbell's Soup cans, dollar bills, Coca-Cola bottles, and the faces of celebrities, can be taken as comments on the banality, harshness, and ambiguity of American culture. Later in the 1960s, Warhol made a series of experimental films dealing with such ideas as time, boredom, and repetition; they include Sleep (1963), Empire (1964), and The Chelsea Girls (1966). In 1965 he started working with a rockband called "The Velvet Underground" formed by Lou Reed and John Cale. Andy introduced them to the model and moviestar Nico and she sang on their debut album from 1967 "The Velvet Underground and Nico". Andy would travel around the country, not only with The Velvets, but also with superstar of the year Edie Sedgwick and the lightshow "The Exploding Plastic Inevitable". On June 3rd, 1968, Valerie Soianis, a rejected superstar, came into The Factory and shot Andy three times in the chest. He was rushed to hospital where he was pronounced dead, but after having his chest cut up and been given heart massage, he survived. Valerie Solanis turned herself in that night and was put in a mental institution. She was later given a three year prison sentence. After recovering Andy Warhol continued to work. He founded interA/IEW magazine in 1969 (they changed the name to Interview in 1971), published The Philosophy of Andy Warhol: From A to B and Back Again in 1975 and continued to paint portraits until his death in 1987. ANDY WARHOL (From the album " Honky Dory" by David Bowie) Like to take a cement fix Be a standing cinema Dress my friends up just for show See them as they really are Put a peephole in my brain Two New Pence to have a go I'd like to be a gallery Put you all inside my show Andy Warhol looks a scream Hang him on my wall Andy Warhol, Silver Screen Can't tell them apart at all Andy walking, Andy tired Andy take a little snooze Tie him up when he's fast asleep Send him on a pleasant cruise When he wakes up on the sea Be sure to think of me and you He'll think about paint and he'll think about glue What a jolly boring thing to do Andy Warhol looks a scream Hang him on my wall Andy Warhol, Silver Screen Can't tell them apart at all (chorus x2) V Dr Milan Butina, slovenski akademski slikar in likovni teoretik Milan Hu!tria O SLIKARSTVU UVOD V LIKOVNO OBLIKOVANJE Mii.in But in,i PRVINE LIKOVNE PRAKSE V naslednjih številkah Svobodnih Razgovorov bomo objavili pogovor z Dr Milanom Budno. Posebej nas bodo zanimale likovna vzgoja in sodobne metode, ki jih uporabljajo v Sloveniji za približanje umetniških izdelkov in njihovega pomena, Id presega ekonomsko in tržno vrednost slike, kipa ali oblikovanja. Nekega poletnega večera jc sedela družba dobronamerne narave m mehkega rdečega vina na vrtu slovenskega dojena slikarske analize in učitelja tistih, ki so bili in so še pripravljeni poslušati. Debata je nanesla na vprašanje definicije različice med moškim in možem. Ali po slovcnko kdaj moški postane mož. In rezultati so bili zanimivi, saj so variirali od gosta do gostje. Manjšina je zagovarjala teorijo moža kot graditelja hise za družino, večina pa je zavzela stavo, kjer se moški spremeni v moža, ko napise in objavi knjigo. Iz knjige Praznično leto Slovencev Starosvetne šege in navade od pomladi do zime MED ZIMO IN POMLADJO postavijo ognje same v obliki križa. Gorijo stalno na istem mestu, med cesto in cerkvijo. Kurijo s panji, smolnjaki, ki jih fantje poprej izkopljejo v gozdu. Ogenj naloiijo visoko. Svoj Čas so čezenj skakali, zato je bilo treba visoko skakati. Neki domačin je nekoč naredil stojalo in na njem razpostavil lončene črepe v obliki oltarja, monstrance, kriia ipd. Y njih je gorel ogenj. V Stevanovcih igejo ognje zunaj vasi, tudi do dvajset jih je. Med procesijo so svojčas streljal z moinarji, danes streljajo s karbidom. Na ŠTAJERSKEM kurijo vuzcmnice, kakor pravijo tem ognjem, navadno v nedeljo zjutraj, ko se dani. Do koder seže dim vuzcmnic, do tja ni kuge, pa tudi mraz tam ne bo Škodil. Podobno kakor v Prekmurju kurijo tudi na Štajerskem povečini take velikonočne ognje, da predstavljajo neke like. Y starih železnih koncih, lončenih piskrih in ponvah, razpostavljenih na posebnem lesenem ogrodju, gorijo pravočasno pripravljeni smolenjaki. Po večernem vstajenju zapeljejo smolenjake in kresno ogrodje na kresisčc. Tu izkopljejo - kakor nam navado sočno opisuje Ignac Koprivec devet jamic, vanje pa postavijo lesene sohe, tako da je srednja najvišja, ostale pa padajo v enakih razdaljah vedno niže in niže. Na vrhu so pribite deske, na katere namestijo črepinje, vanje pa naložijo smolenjake. Ko v farni cerkvi odzvoni zaravamarijo, prižge najstarejši fant iz vasi smolenjak, s katerim napravi ogenj v vseh črepinjah. Po bregeh, kamor nese oko, se zaiigajo kresovi. Stotine in stotine drobcenih lučk miglja vse naokrog, po vaseh pa se začujejo prvi vriski ... Na kresišču sc polagoma zbero vaščani, fantje zapojo. Opolnoči kresovi navadno ugasnejo. Zažgo jih ge na veliko nedeljo zvečer, pa rudi na veliki ponedeljek. Lep je pogled iz Prlekije, ko se na gričkih Slovenskih goric pokažejo prvi ognji. Prav stara je bila navada, da so fantje dekleta, dekleta pa fante med kresom polivala z vodo. Davorin Ter-stenjak nam o njej poroča že leta 1859. Ko so dekleta polivala fante, so baje pela: Ljubi moj fantje ja k, on je lep mijak. Moja pa deklica Usta kopa lica. s stram Vuzemnice ali vizem-nice gorijo tudi po Halozah. Tu v ta namen naložijo kupe ročja, ki se je bilo nabralo pri obrezo-vaniu trte. Med kurjenjem streljajo, igrajo, pojo in skačejo prek ognja na Dravskem polju naložijo kupe gibja in dračja. PANJSKA KONČNICA http://www.kabi.si/si21/kam/markobutina Galerija 2, Stara cesta 41, Vrhnika, Slovenija v Slovenian Graphic Design: Here and NowlSlovenia. which became independent less than ten years ago with the collapse of Communism and the breakup of Yugoslavia, has a surprisingly long history in graphic arts. The capital city of ljubljana has for 40 years played host to the International Biennial of Graphic Arts. Ljubljana is not only a cultural and political centre, but also the design centre. Contemporary graphic design accurately mirrors the swift changes taking place. Citizens are adapting to a free-market capitalism and the return of more democratic values. This is reflected in graphic art, where designers now utilize contemporary tools and stay informed about trends. We've chosen recent work by designers who have made a critical mark on Slovenian graphic art and wielded influence over subsequent design creativity. 6. Poletni tečaji slovenskega jezika na Slovenski obali Portorož, 2. - 15. 8. 1999 58.500 Sit UDELEŽENCI Poletni tečaji so namenjeni vsem, ki bi se radi naučili slovenskega jezika, tako popolnim začetnikom kot tistim, ki osnove slovenskega jezika že znajo, pa bi radi svoje znanje še izpopolnili. Zaželjeno je, da so udeleženci stari najmanj 15 let. JEZIKOVNI TEČAJI Jezikovni tečaji na več nivojih, od začetniških do nadaljevalnih in izpopolnjevalnih, trajajo 2 tedna. Obsegajo 40 šolskih ur (po 45 min) oziroma 4 šolske ure na dan (od 9.00 do 12.30). Na vseh nivojih sta prvi dve uri namenjeni predvsem spoznavanju jezikovnih struktur, drugi dve pa konverzaciji. Vsak dan pa se lahko odločite tudi za dodatno, individualno razlago pri reševanju jezikovnih problemov. Razvrstitev Udeleženci prvi dan opravijo razvrstitveni test. Glede na rezultat so razvrščeni v eno izmed začetnih, nadaljevalnih ali izpopolnjevalnih skupin. Skupino sestavlja največ 12 študentov. Lektorji in učbeniki Tečaje vodijo strokovno usposobljeni lektorji, ki se že več let ukvarjajo s poučevanjem tujcev. Vsak udeleženec dobi učbenik in drugo gradivo za tečaj na ustreznem nivoju. Potrdila in spričevala Ob koncu tečaja udeleženci dobijo potrdilo o udeležbi. Študentje najvišje skupine pa lahko opravljajo tudi izpit iz aktivnega znanja slovenščine (ki je pogoj za vpis na slovenski univerzi ter pridobitev slovenskega državljanstva). POPOLDANSKI TEČAJI S PREDAVANJI IN DELAVNICAMI Ob jezikovnih tečajih so vsak popoldan na voljo različni popoldanski tečaji s predavanji in delavnicami, kjer udeleženci spoznavajo Slovenijo in njeno kulturo v najširšem smislu, poleg tega pa ob ustvarjalnem delu lahko še dodatno izpopolnjujejo svoje znanje slovenskega jezika. Na voljo bodo predvidoma tečaji na naslednje teme: slovenska zgodovina, slovenska folklora, slovenska ljudska glasba, slovenska književnost, slovensko gledališče in film. EKSKURZIJE V programu Poletnih tečajev sta tudi dve ekskurziji: ena v Ljubljano in eno od slovenskih pokrajin, druga pa z ladjo po slovenskih obalnih mestih. Na obzorju vstaja dan je val na morju manj zdivjan, se dviga plast meglena Če vzdigne se, o, tisoč sreč! Zapoj srce: ne ustavi več te val ne čer nobena! Alojz Kocjančič, Moja pesem ZRS Koper - Poletni tečaji prof. Vesna Gomezel Mikolič Garibaldijeva 18 6000 Koper Slovenija Tel: +386 66 21 260, Fax: +386 66 271 321 Email: vesna.gomezel@zrs-kp.si Web: http://www.zrs-kp.si Coast Portorož 2nd - 15th August 1999 58.500 Sit PARTICIPANTS The summer courses are meant for all who wish to learn Slovene, from absolute beginners to those who want to improve the basic knowledge of the language they have already acquired. It is preferred that the participants are at least 15 years of age. LANGUAGE COURSES Two-week language courses are held on different levels: elementary, intermediate and advanced. The courses comprise 40 periods. The duration of each period is 45 minutes, and there are 4 periods a day (from 9.00 a.m. to 12.30 p.m.). On all levels the first two morning lectures are devoted to language structures, and the next two to conversation. Every day it is possible to attend additional individual classes, meant to help you sort out any problems related to language structures. Placement in classes On the first day the participants write the classification paper testing their knowledge of Slovene. According to the results of their test, they are allocated in the teaching group corresponding to their level. Each group consists of a maximum of 12 students. Lecturers ana textbooks The courses are held by professional lecturers with years of experience in teaching foreigners. Each participant is supplied with textbook and all additional material needed on his level. Certificates and reports Participants are given the Certificate of attendance at the end of the course. Students of the advanced level may take the Test of Slovene as a Foreign Language required for the admittance to the Universities of Slovenia and for Slovene citizenship. AFTERNOON COURSES WITH LECTURES AND WORKSHOPS In addition to the language courses, there are different courses with lectures and workshops offered to the participants every afternoon, enabling them to perfect their Slovene and get more familiar with Slovenia as well as its culture. There will be courses on the following topics: Slovene history, Slovene folklore, Slovene popular music. Slovene literature, Slovene theatre and film. EXCURSIONS As part of the Summer Courses programme there are two excursions: the first to Ljubljana and one of the Slo- 0/7 the horizon the day is breaking, the wave on the sea is calming down, a foggy layer is rising If it does rise, 0, what luck! Sing, my heart: neither the wave nor the reef is never going to stop you (Alojz Kocjančič, My Poem) h i- P-: t -rc % < : >• ■ f / 'i. t;i66m8iwite'äÄ!k Dorothea McKellar My Country The love of field and coppice, Of green and shaded lanes, Of ordered woods and gardens Is running in your veins. Strong love of grey-blue distance, Brown streams and soft, dim skies I know but cannot share it, My love is otherwise. I love a sunburnt country, A land of sweeping plains, Of ragged mountain ranges, Of droughts and flooding rains. I love her far horizons, I love her jewel-sea, Her beaut}' and her terror-The wide brown land for me! The stark white ring-barked forests, All tragic to the moon, The sapphire-misted mountains, The hot gold hush of noon, Green tangle of the brushes Where lithe lianas coil, And orchids deck the tree-tops, And ferns the warm dark soil. Core of my heart, my country! Her pitiless blue sky, When, sick at heart, around us We see the cattle die -But then the grey clouds gather, And we can bless again The drumming of an army, The steady soaking rain. Core of my heart, my country! Land of the rainbow gold, For flood and fire and famine She pays us back threefold. Over the thirsty paddocks, Watch, after many days, The filmy veil of greenness That thickens as we gaze. An opal-hearted country, A wilful, lavish land - All you who have not loved her, You will not understand - Though earth holds many splendours Wherever I may die, I know to what brown country My homing thoughts will fly. j&jäs ji* J-- Katherine Langloh Parker collected and wrote down oral Aboriginal stories. These stories often explained everyday phenomena with variations of the stories dependant on who they were being told by - and who was the audience. It is said that there are some stories which are only meant for initiated men's ears, and it is unlikely that Mrs Parker ever heard any of these "secret" stories. These are children's stories designed to explain or educate as well as entertain. It is probable that a lot has been lost in translation and interpretation by the author - but they still make fascinating reading. Piggi-Billa The Porcupine (Echidna) Piggi-Billa was getting old and not able to do much hunting for himself. Nor did he care so much for the flesh of emu and kangaroo as he did for the flesh of men. He used to entice young men to his camp by various devices, and then kill and eat them. At last the Daens found out what he was doing. They were very angry, and determined to punish him. "We will kill or cripple him," they said, "so that he, giant though he be, shall be powerless against our people." He was lying asleep, face downwards, as he did not wish his Doowi, or dream spirit, to leave him, as it might have done had he slept on his back, with his mouth open. In his sleep even he seemed to hear a rustling in the leaves, but suspected no evil, saying drowsily to himself, "It is but the Bulla Bulla, or butterflies, fluttering round." Then he slept on while his enemies closed in round him. Raising their spears, with one accord they threw them at him, until his back was one mass of them sticking up all over it. Then the Daens rushed in, and broke his arms and legs, with their boondis and woggoras, or wooden battle axes, crippling him indeed. As he made neither sound nor movement, they thought they had killed him, and went back, satisfied with their vengeance, to the camp, meaning to return for their weapons later. As soon as the Daens were gone, Piggi-billa crawled away on all fours to the underground home of his friend Murga Muggai the spider. Down he went through the trapdoor, and there he stayed until his wounds were healed. He tried to draw out the spears but was unable to do so; they stayed in his back for ever, and for ever he went on all fours, as his tribe has done ever since. They, too, as he did, go quickly underground if in danger from enemies. Annie Russell (nee Hart) was born in Brewarrina, a small town situated on the Barwon River in northern New South Wales. Annie grew up in Brewar-rina and after her marriage to Eric Russell in 1941 they moved to Sydney. A few years later they returned to work in the district around Brewarrina where they stayed until Annie's death in 1998. In 1859 Captain William Randall took the river steamer "Gemini" up the Darling river to a place known then as the Blacks Fishing ground which was a configuration of circular walls of stones in the river bed assembled to trap fish. This was the start of the river boat trade on the Barwon/Darling at Brewarrina. There is a natural drop in the river at this point and for goods to continue on to Walgett and beyond they had to be carried up the bank from the downstream steamer and be reloaded on the waiting steamer upstream. This was the only portage wharf on the river. Shops in Brewarrina circa 1930 About 30 years before the riverboats arrived, settlers had taken up land along the river system. Teamsters, both horse and bullock teams, pulled their wagons many miles with wool and produce to get it to market. When the river boats came the teams pulled their loads to a river port for transfer to a steamer to continue its journey to market. This form of carrying continued until 1901 then the train came to Brevvarrina. the teamsters continued to carry wool and produce but now it was taken to the railhead. In 1861 Brevvarrina town was laid out and declared a town in 1863, the year Brevvarrina had its first newspaper. Hotels were springing up in the town and at an average of 25 miles apart on different routes the teamsters travelled. These routes became roads as they are today. Motor transport got underway in the late 1920's ana these roads are still used today. In 1866 the Brevvarrina Police station opened with one senior constable and one constable until 1904 when there was one sergeant and four constables. One was a mounted constable who rode his horse to outposts to check if all was well and to hear any charges, this same year the Gongoigon Police station opened. This is a small town 28 miles south of Brevvarrina and was the depot for Cobb & Co. Twice a week two horse coaches met with the Cobb & Co coach at Gongoigon to pick up passengers going to Bre-warrina and places north. Cobb & Co ran coaches from Dubbo railway station to Timbrebongie, Warren, Cannonbar, Willeroon, Gongoigon then up the Bo-gan river to Bourke. the last coach ran in 1923 as they could not compete with the railway. (In 1974 the last train ran to Brewarrina) The population fluctuated with (itinerate workers) people seeking work, walking and riding pushbikes mostly. In 1920 the population in the town was in excess of 2000 in 1997 it was 1400. The flood in 1890 was the biggest recorded in Brewarrina. There have been several floods since but with modern machinery to build levee banks the town is secure. The town developed towards the river to accommodate the river trade and is still close to the river. Several rivers feed into the Barwon-Darling river system from Queensland where the tropical cyclones and monsoonal rains fall. Services in Brevvarrina have been reduced over the years but the people who live here would not want to live elsewhere. Za petdesetletnico Načrta Snežnih gora (1949-1999) je v tisku nova knjiga: THE SNOWY - CRADLE OF A NEW AUSTRALIA, izpod Deresa avtorja knjig MEN WHO BUILT THE SNOWY in MOŽJE SNOWY J A. Praznovanje petdesetletnice - "SNOWY MOUNTAINS SCHEME 50TH ANNIVERSARY" - že poteka in se bo nadaljevalo celo leto 1999, a bo dosegio vrhunec 16. in 17. oktobra v Coomi in Jind-abyne, ko se bo tam zbralo na tisoče nekdaikiih in sedanjih uslužbencev tega ogromnega projekta, ki je v petdesetih letih v veliki meri pomagal spremeniti Avstralijo v novo multikulturno državo. THE SNOWY - CRADLE OF A NEW AUSTRALIA, je izredno originaina knjiga, ki opisuje v živih odlomkib prvo desetietje življenja povojnih imigrantov v Avstraliji, posebno Slovencev, ki so delali prva leta na Snowyju. Originalnost knjige je v tem, da je menda prva in edina spisana od navadnega delavea. ki ni angleškega porekla, ampak predstavlja dve tretjini mož s Snowyja, ki so bili različnih narodnosti in so pokazali, kako je mogoče uspešno sodelovati v multikulturnem okolju, kakršnega je ustvarila praktična potreba ravno na Snowy č čiti. Knjiga vseskozi dokazuje, kako se je na Snowyju igralo prvo dejanje avstralske družbene in kulturne preobrazbe. Avtor te knjige se ne šteje za poklienega pisatelja, saj niti v šolo ni bodil, ne slovensko, ne angleško, ampak samo italijansko v nenavadnih razmerah med vojno. Knjiga sama ni ne povest, ne zgolj zgodovina. Je pa v odlomkih oboje, ilustrirana z mnogimi fotografijami, ki v drugačni knjigi bi ne prišle v poštev. So pa zgodovinske in bodo marsikomu obujale spomine. Če hi hoteli deliti to knjigo po vsebini, hi moraii dati posebej poglavja zgodovinske povesti, poglavja čiste in preproste zgodovine in dodatek številnih slilk z razlago. Odiočili smo se povezati vse skupaj kakor v šolski priročnik, iz katerega lahko študent izvleče vse, kar potrebuje za svojo razpravico o Načrtu Snežnih gora ali o nastanku multikulture v Avstraliji. Poglavjla v knjigi niso strogo povezana in so tako razvrščena, da je branje lahko od začetka do konca. Nekatera se berejo kot neodvisne zgodbe. V dodatku pa je najti še nekaj pesniških utrinkov, ki se nanašajo na splošno temo knjige. Najbolj važno poglavje za Slovence je HISTORICAL CORRECTION, zgodovinski popravek, zaradi katerega je nujlno, da pride knjiga v roke zgodovinarjem in v šolske knjižnice, kjer se ho primerjala z drugimi in bo izhrisala črno packo na srednji strani zgodovine Slovencev v Avstraliji. Avtorji drtigih knjig so namreč dali v zgodovino popolnoma napačen opis neprijetnega dogodka iz leta 1957 v Tumut Pondu, kjer je bil nekega večera v kantini močno ranien irski delovodja. Po nedoiiŽnem obtoženih, sojenib in zaprtib na ta račun pa je bilo šest Sloveneev, pod oznako "THE YUGOSLAVS UNDER THE LEADERSHIPL OF BIG ROMEO". Vse to in mnogo drugih še neobjavljenih zanimivosti iz tistih čsov bo prišlo na dan v pojasnilo zgodovinarjem in v zabavo bralcem nove knjige. THE SNOWY - CRADLE OF A NEW AUSTRALIA. IVAN KOBAL 19.3.99 Razstava ekslibrisov v avli Knjižnice Mirana Jarca ob 30-letnici DRUŠTVA EXLIBRIS SLOVENIAE 20. maj - 20. junij Društvo Exlibris Sloveniae Ljubljana Ustanovljeno julija 1967. sprejeto v mednarodno ekslibris organizacijo FISAE leta 1970. V 30 letih svojega delovanja je bilo nad 700 različnih prireditev od razstav, predavanj, ekskurzij, ogledov raznih razstav itd., torej skoraj natančno dve na mesec. Med večjimi prireditvami je 15. mednarodni ekslibris kongres leta 1974 na Bledu. Dve razstavi ekslibrisov smo imeli v Lublinu na Poljskem in v Sofiji v Bolgariji, razstavo otroškega ekslibrisa pa se v Gorici v Italiji. Izdali smo nekaj knjižic, med drugim dve o slovenskem ckslibrisu, o starejših ekslibrisih na Slovenskem, knjižico s slovenskimi motivi na ekslibrisih Karolvja Andruske, dokaj kvaliteten katalog ob vsaki razstavi otroških ekslibrisov, ki so posebnost našega društva, pri čemer nimamo nekaj podobnega nikjer v svetu. Pravkar je izšla lepa knjižica z naslovom Ekslibris in knjige. Nekajkrat smo imeli natečaje - večinoma mednarodne - za izdelavo ekslibrisov na različno tematiko. EXLIBRIS r/ Društvo vključuje okrog 400 članov, okrog 50 jih je iz tujine. Častni člani so prof. Jaro Dolar, dolgoletni predsednik društva, akad. slikar Leon Koporc. dolgoletni podpredsednik društva, Kroly Andruske iz Sente, eden največjih izdelovalcev ekslibrisov na svetu in prof. Bojan Golija. eden najvidnejših naših grafikov. o r— t£ 5Ti PL0V Franjo Stiplovšek (1898-1963) .'IftßftT HtfrlC Miha Males (1903-1987) prof. dr. Raj ko Pavlovec Prekherfeld Republika Slovenija MINISTRSTVO ZA KULTURO Cankarjeva Si 1D0G Ljubljana Uredništvo Svobodnih Razgovorov - Free Dialogues se v imenu vseh bralcev, ustvarjalcev in drugih aktivnih podpornikov naše revije pod Južnim Križem zahvaljuje za odobritev so-financiranja v letu 1999 s sklepom št. 23/99. Thank You /^/cbodm Razgovon U Free Dialogues o SZ o si o) 3 O s o C C. o JA 9» C Karikatura: Borica Jukič 1.6.96 Delo Sobotna priloga MOZ V ČRNEM Bela obleka, bel prostor, bel zrak. Pri vratih pa — kakor umrli v črn žamet oblečen možak. Bela obleka je, bel prostor, bel zrak, a njegova se lica svetlijo in ustnice se rdečijo. Mlada pesnica BARBARA MARČIČ iz Rus je že v osnovni šoli objavila knjigo Tulipanovo srce. Ni mar mi obleke — beie obieke. ni mar mi prostora in kaj mi bo zrak! V noč, ki me vabi, Pojdiva, možak. Od časa do časa Od časa do časa prevetrim podstrešje. Potem izstopim in se kritično ogledam z določene razdalje. Če kdaj ne bom zadovoljen, se ne bom vrnil vase. Aleš TACER, rojen leta 195S na Remšniku. hribovski vasici v bližini Radelj ob Dravi. Po končani osnovni šoli sem obiskoval Gimnazijo Pedagoške smeri v Mariboru in kasneje leto dni Pedagoško akademijo (smer slovenščina - nemščina). Zaposlil sem se v Tovarni Stavbenega pohištva Radlje, kjer sem okusil vsa izmenska dela za tekočim trakom in veliko terenskega dela. Po sedmih letih, leta 1986 sem se zaposlil v Ljubljanski banki v Slovenj Gradcu, kjer delam Še danes kot programer - operater na AOP. Monice Lewinski veličina njena oralna votlina. Pavla Gruden Mevlana Jelalu'ddin Rumi The garden of Love is green without Umit and yields many fruits other than sorrow and joy. Love is beyond either condition: without spring, without autumn, it is always fresh. RIMA Kl STIMA Objokan mesec, brez mazila pod očmi Iz ozvezdja, ki ne vem njegovega imena se siplje mir, vsemir. Ti si tu in jaz sem tam oba sva vsepovsod Le mir noči ločuje nas med zvezdami in zemljo Leon Krek Na Banksovih stenah Na, swio pa, kapitalisti Jelaluddin Rumi was born in the region today known as Afghanistan in 1207. His family fled the Mogul invasion to Konya, Turkey where he spent most of his life. Rumi following in his fathers ancestoral line became a scholar until his meeting with the wandering dervish, Shams of Tabriz. Of this meeting Rumi said, "What I had thought of before as God, I met today in a person." After Shams, Rumi's other strong influences were Saladin Zarkub, the goldsmith, and later his scribe, Husam. Rumi founded the Mevlevi Order of dervishes, better knov^n as the Whirling Dervishes. Through a turning movement, body posturing, mental focus, and sound, the dervish achieves ecstasy through union with God. His poetry filled with a longing to be with the Friend, Him, or You. Are these mysterious pronouns the names of God, Shams, or who? This is for you, the reader to ponder. My Phone:........................... My Fax:.............................. To: Mr Loui Košorok, Računovodja SR C/O From: Naročnik Svobodnih Razgovorov 1999- Svobodni Razgovori 25 Gould Ave, 2000 (štiri tiskane številke) Petersham NSW2049 Fax: 612.9560.8149 Date: April 18,1999 Phone: 6129560.8149 Pages: 01 Re: Pošiljajte mi Svobodne Razgovore CC: [Click here and type name] □ Urgent □ For Review □ Please Comment 0 Please Reply □ Please Recycle ; PLEASE MAKE CHECK PAYABLE TO: SALUK - SALAC j FOR AN ANNUAL FEE OF $39.00 AND FAX ITTO 612.9560.8149 : 35% of all annual subscriptions of Svobodni Razgovori go towards 3x 1-year scholarships to | Australian-bom Slovenian students of any Slovenian school in Australia drawn on 20-Dec-99 j The Following Info Must Be The Same As On Your Credit Card or Check: j Name_____■ Address__City __j State_PCode__i Email Address __: Credit Card Section : Name of Card Holder__: Card Number_Expiration Date__■ Visa MasterCard_American Express (Check One) : Amount_($39.00) | Signature I Svobodni Razgovori will accept $39.00 thru American Express, Mastercard, Visa and your personal or j business check •