SLOVANSKA KNJIŽNICA LJUBLJANA - für die Landbriefträger. Wien. Aus der kaiserlich-königlichen Hof- und Staatsdruckerei. 1890. Službeni pouk pismonoscem na deželi. B e č. Iz cesarske kraljeve dvorne in državne tiskarne. 1890. 3? Q'b JJUÄ Inhalt. Seite. §. 1. Dienstverrichtungen des Landbriefträgers...................5 §. 2. Dienst-Verhältniß..........................................5 §. 3. Betragen in und außer Dienst...............................7 §. 4. Verschwiegenheit...........................................7 §. 5. Verletzung der Dienstpflichten.............................8 §. 6. Stellvertretung ...........................................9 §. 7. Marscheintheilung..........................................9 §. 8. Dienstliche Abzeichen und Ausrüstung......................10 §. 9. Post- und Telegraphen-Werthzeichen........................11 §. 10. Dienstpapiere.............................................11 §. 11. Journal...................................................12 §. 12. Register..................................................12 §. 13. Briefsammelkästen ........................................13 §. 14. Localitüt zu den Amtshandlungen...........................14 §. 15. Zuzustcllende Gegenstände.................................14 §. 16. Zustellungsgebühren.......................................16 §. 17. Mitnahme von Frachten.....................................17 §. 18. Zustellung................................................18 §. 19. Retoursendungen......................................... 21 §. 20. Einzusammelnde Gegenstände................................22 §. 21. Einsammlungsgebühren......................................22 §. 22. Einsammlung...............................................23 §. 23. Geldbriefe................................................23 VseMna. §. 1. Službeno delovanje pisinonosca na deželi................5 §. 2. Službeni odnošaj........................................5 §. 3. Obnašanje v in izven službe.............................7 §. 4. Zamolčljivost . . -.....................................7 §. 5. Prestop službenih dolžnosti.............................8 §. 6. Nadomestovanje..........................................9 §. 7. Razdelitev pota.........................................9 §. 8. Službena znamenja in oprava..............................10 §. 9. Poštne in brzojavne vrednostne znamke...................11 §. 10. Službeni listi..........................................11 §. 11. Dnevnik 12 - §. 12. Popis....................................................12 §. 13. Skrinjice za nabiranje pisem.............................13 §. 14. Prostor za službeno delovanje............................14 §. 15. Predmeti za vročitev.....................................14 §. 16. Pristojbine za vročnino..................................16 §. 17. Se seboj vzeto vozno blago...............................17 §. 18. Vročba...................................................18 §. 19. Povratne pošiljatve......................................21 §. 20. Predmeti koje se ima nabirati............................22 §.21. Pristojbine nabiranja......................................22 §. 22. Nabiranje................................................23 §. 23. Pisma z denarom..........................................23 Seite. §. 24. Postanweisungen.......................................24 §. 25. Frachten..............................................24 §. 26. Frankirung der Sendungen............................. .25 §. 27. Postämtliche Aufgabescheine...........................26 §. 28. Postsparcasse-Einlagen................................26 §. 29. Der postämtlichen Behandlung vorbehaltene Gegenstände 29 §. 30. Dem Privatbetriebe des Landbriefträgers überlassene Gegenstände...........................................29 §. 31. kleberuahme bei dem Postamte..........................30 §. 32. Dienst»errichtungen unterwegs.........................31 §. 33. Uebergabe an das Postamt und Abrechnung..................31 Anhang. Briefporto-Taxen: A. Verkehr im Jnlande........................................33 B. Verkehr mit dem Occupationsgebiete........................ .34 C. Verkehr mit den deutschen Staaten ........... 35 D. Verkehr mit dem übrigen Auslände..........................36 Stran. §. 24. Poštne nakaznice...........................................24 §. 25. Voznine....................................................24 §. 26. Plačevanje poštnine za pošiljatve..........................25 §. 27. Poštno prejemni listi......................................26 §. 28. Poštno hranilnični uložki................................. 26 §. 29. O predmetih, s kojimi ima opravljati poštni urad . . 29 §. 30. Predmeti, ki so izročeni pismonoscu na deželi v zasebno poslovanje..................................................29 §. 31. Prevzetev pri poštnem uradu................................30 §. 32. Službena opravljanja med potom.............................31 §. 33. Oddaja poštnemu uradu in obračunanje.......................31 Dodatek. Pristojbine za poštnino: A. Promet v notranjih deželah.....................................33 B. Promet se zasedenimi deželami..................................34 C. Promet z nemškimi državami.....................................35 D. Promet z ostalimi zunanjimi deželami...........................36 §. I- Dienstverrichtungen des Landbriefträgers. Die Dienstverrichtungen des Landbriefträgers bestehen in der vorschriftsmäßigen Beförderung und Ablieferung der in seinem Bezirke zu bestellenden und ans demselben abznholenden Brief- und Fahrpostsendungen, in der Vermittlung von Postsparcasse-Einlagen, sowie in der gewissenhaften Einhebung und Abfuhr der Zu-stellungs-, Einsammluugs- und sonstigen Gebühren. Der Landbriefträger hat sich mit dem Inhalte dieses Unterrichtes und dessen Anhanges genau vertraut zu machen und in allen zweifelhaften oder solchen Fällen, für welche seine Kenntniß nicht ausreicht, an sein vorgesetztes Postamt um entsprechende Belehrung zu wenden. §. 2. Tienst-Verhältniß. Der Landbriefträger wird für diesen Dienst in der Regel vom k. k. Postmeister (Postexpedient, Postinhaberin) und nur ausnahmsweise von der k. k. Post- und Tele- §• 1. Službeno delovanje pismonosca na deželi. Službeno delovanje pismonosca na deželi obstoji v predpisanem pošiljevanju in izročevanju pisem in druzih poštnih pošiljatev, katera so njegovemu okraju dostavljena ali izročena, v posredovanju pri poštno-hranilničnih uložkih, kakor tudi v vestnem prijemanju in oddajanju vročnin, nabiranj in druzih pristojbin. Pismonosec na deželi se mora o vsebini tega pouka in njega dodatkov dobro poučiti in v vseh dvomljivih ali takih slučajih, v kojih mu njegovo znanje ne zadostuje, obrniti do njegovega predpostavljenega poštnega urada, da ga isti zadostno poduči. Službeni odnošnj. Pismonosec na deželi je v to službo sprejet obično od c. k. poštarja (poštnega odpravitelja ali odpraviteljice) in le v izjemnih slučajih od c. k. pošt- graphen-Direction gegen Erlag einer Caution von 200 fl. gegen Abschluß eines Vertrages und Vorbehalt einer-gegenseitigen sechswöchentlichen Kündigungsfrist ausgenommen. Derselbe hat den Diensteid abzulegen und ist daher, so lange er in dieser Dienstleistung verbleibt, ein öffentlicher Diener, auf welchen bei Verbrechen, Vergehen und Uebertretungen die bezüglichen gesetzlichen Bestimmungen Anwendung finden. Er untersteht zunächst dem k. k. Postamte, bei welchem er bedienstet oder welchem er zugewiesen ist, weiterhin aber auch der k. k. Post- und Telegraphen-Direction, welcher das Recht Vorbehalten bleibt, ihn aus Dienstesrücksichten oder bei ordnungswidrigen seine Vertrauenswürdigkeit abschwächenden Vorgängen jederzeit seiner dienstlichen Obliegenheiten zu entheben, ohne daß er auf eine Entschädigung Anspruch zu erheben berechtigt wäre. Von dem Postamte, bei welchem er als Lmidbrief-träger fungirt, erhalt er die auf seine Dienstverrichtungen Bezug nehmenden Aufträge, hat an dasselbe seine Meldungen zu machen und auf demselben Wege alle den Dienst oder seine Person betreffenden Angelegenheiten auszutragen. Fühlt er sich durch eine Verfügung des ihm Vorgesetzten Postamtes beschwert, so kann er bei der k. k. Post-uni) Telegraphen - Direktion und gegen Entscheidungen dieser letzteren bei dem k. k. Handelsministerium die Berufung einbringen. nega in brzojavnega ravnateljstva, in mora položiti jamčevino od 200 gl.; sklene se pogodba z pridržkom medsebojne odpovedi šestih tednov. On mora položiti službeno prisego in je za to toliko časa, kolikor ostane v službi, javni služabnik, pri kojem se upotrebijo postavne zapovedi v slučajih zločinstva, pregreškov in prestopkov. On je najprvo podredjen c. k. poštnemu uradu, pri kojem je v službi ali kojemu je dostavljen, dalje pa tudi c. k. poštnemu in brzojavnemu ravnateljstvu, kojemu pripada pravo, njega iz službenih obzirov ali iz protirednega, njegovo zaupanje slabečega obnašanja vsaki čas njegovih službenih opravil odstaviti, brez da ima pravo zahtevati kterokoli odškodnino. Od poštnega urada, pri kojem deluje kakor pismonosec na deželi, dobi naročila, ki pripadajo njegovemu delokrogu, in njemu mora javiti in po istem potu izvršiti vse zadeve, ki se tičejo njegove službe ali osebe. Ako se čuti po naredbahnjemupredpostavljenega poštnega urada preobložen, tedaj se more obrniti do c. k. poštnega in brzojavnega ravnateljstva in proti odloku ovega zamore napraviti priziv pri c. k. trgovinskem ministerstvu. §. 3. Betragen in und außer Dienst. Der Landbriefträger hat dem ihm Vorgesetzten Postmeister (Postexpedient, Postinhaberint oder dem Stellvertreter mit der gebührenden Achtung zu begegnen und den erhaltenen Weisungen willigen Gehorsam zu leisten. Dem Publicum gegenüber muß er höflich und in Allem, was auf seinen Dienst Bezug hat, gefällig und bereitwillig sein. Er muß seinen Dienst treu und gewissenhaft versehen und darf sich namentlich bei Einhebung der Porto-, Zustellungs- und Einsammlungsgebühren weder Ueber-haltungen noch Unterschlagungen zu Schulden kommen lassen. Er muß sich überhaupt so betragen, daß er sich die Achtung und das Vertrauen seiner Vorgesetzten und des Publicums bewahrt. Anforderungen, welche seinen Dienstpflichten widersprechen, sind, von welcher Seite sie auch kommen mögen, zurückznweisen und zur Kenutniß der Vorgesetzten zu bringen. §. 4. Verschwiegenheit. Der Landbriefträger darf sich von dem Inhalte der ihm anvertrauten Postsendungen auf keine Weise Kenntniß zu verschaffen trachten und dieselben nur jenen Personen vorzeigen, an welche sie adressirt sind. 8-3- Obnašanje v in izven službe. Pismonosec na deželi mora predpostavljenemu poštarju (poštnemu odpravitelju ali odpraviteljici) ali njih namestnikom, njim pristojno spoštovanje skazo-vati in poslušno izvršiti naročena mu določila. Proti občinstvu mora biti uljuđen in v vsem, kar spada v njegov delokrog, postrežljiv in voljen. Svojo službo mora opravljati zvesto in vestno, in mora osobito paziti, da si ne pridrži ali izpodmakne česa pri nabiranju poštarin, vročnin in nabiranjskih pristojbin. Sploli se mora tako obnašati, da si ohrani spoštovanje in zaupanje njegovih predpostavljenih in občinstva. Zahteve, koje ne odgovarjajo njegovim službenim dolžnostim, mora odbiti, naj pridejo od ktere koli strani in prijaviti jih predpostavljenim. 8- 4. Zninolčljivost. Pismonosec na deželi ne sme nikedar skusiti, da bi kaj izvedel o vsebini njemu izročenih poštnih pošiljatev in mora te samo onim osebam pokazati, na koje so nadpisane. Er hat über Alles, was seinen Dienst betrifft, die strengste Verschwiegenheit zu beobachten, und daher auch alle Mittheilungen zu unterlassen, welche geeignet wären, Unberufenen irgend einen Aufschluß über den Postverkehr oder die Postsparcaffe-Einlagen einzelner Personen zu geben. §. 5. Verletzung der Dienstpflichten. Nachlässigkeiten und Ungehorsam im Dienste sind zunächst von dem Vorgesetzten Postamte durch entsprechende Belehrungen und Zurechtweisungen zu beseitigen, fortgesetzte Dienstwidrigkeiten dieser Art, wie überhaupt alle gröberen Vergehen, insbesondere Verletzungen des Dienstgeheimnisses, Trunkenheit, Einhebung höherer als der tarifmäßigen Gebühren aber sofort protokollarisch sicherzustellen und die diesfälligen Protokolle der k. k. Post- und Telegraphen-Direetion zur Amtshandlung vorzulegen, welche das Entsprechende verfügen und nach Umständen die Dienstesentlassung des Landbriefträgers veranlassen wird. Schwere Vergehen oder Verbrechen, wozu insbesondere gehören: die Unterschlagung anvertrauter Briefe oder Gelder, Erbrechung von Briefen, Packeten oder anderen verschlossenen Postgegenständen, oder absichtliche Auslieferung solcher Sachen an unberufene Personen zu unlauteren Zwecken, Fälschungen der Unterschriften aus Abgabescheinen re., würden überdies strafgerichtlich behandelt werden. On mora o vsem, kar zadeva njegovo službo, najstrožje molčati, in radi tega opustiti vsako sporočilo, koje bi zamoglo dati nepoklicanim kakoršnokoli pojasnilo obzirom na poštno občevanje ali poštno hranilnične uložke posameznih oseb. §. 5. Prestop službenih dolžnosti. Nemarnost in- neposlušnost v službi mora naj-pred predpostavljeni poštni urad odstraniti z primernim podučenjem in opominom; nadaljne službene zanikrnosti te vrste, kakor v obče vsi večji prestopki, posebno pa glede službene tajnosti, pijančevanje, pobiranje večih pristojbin kakor so določene, mora se precej v zapisnik staviti in te zapisnike c. k. poštnemu in brzojavnemu ravnateljstvu za uradno poslovanje predložiti, katero potem potrebno ukrene in po okolščinah tudi odpusti iz službe pismonosca na deželi. Težki prestopki ali zločinstva, med koje posebno spada: pridržavanje izročenih pisem ali denarja, otvorenje pisem, povezkov ali druzih zaprtih poštnih predmetov, ali premišljena izročitev takih reči na nepoklicane osebe v nepoštene namene, ponarejanje podpisov na izročilnih listih i. t. d. se zraven tega še obravnavajo pri kazenskej sodniji. §. 6. Stellvertretung. Der Landbriefträger darf sich ohne Genehmigung des Postamts-Vorstandes weder über die Damr der Dienstgänge vom Standorte des Postamtes entfernen, noch in seinem Dienste durch eine andere Person vertreten lassen. Ist der Landbrieftrüger aus was immer für einem Grunde an der Erfüllung seiner Obliegenheiten gehindert, so hat, falls er vom Postamte angestellt ist, dieses gegen entsprechende Anzeige, sonst aber die Post- und Tele-graphen-Direetion wegen Stellvertretung das Erforderliche vorzukehren. Zur Stellvertretung dürfen nur erwachsene Mannspersonen verwendet werden. §. 7. Marsrheintheiluug. Dem Landbriefträger wird vorgeschrieben, wann er vom Postamte auszugehen, welchen Weg er zu machen, wann er in jedem einzelnen, an seiner Ronte gelegenen Orte einzutreffen, wie lange er sich dort aufzuhalten und wann er bei dem Postamte wieder anzukommen hat. Abweichungen von dieser Vorschreibung sind nicht gestattet; werden sie aber durch unvorhergesehene zwingende Umstünde dennoch hervorgerufen, so müssen sie ebenso, wie vorgefallene Verspätungen bei dem Postamte gründlich gerechtfertigt werden, in dessen Pflicht es gelegen ist, etwa nöthige Abänderungen bei der Post- und Telegraphen-Direetion in Antrag zu bringen. §. 6. Nadome štovan j e. Pismonosec na deželi se ne sme brez dovoljenja predstojnika poštnega urada oddaljiti iz kraja, kjer je poštni urad, čez čas službenega pota, in tudi se ne sme nadomestiti z drugo osebo. Ako je pismonosec na deželi iz katerega koli uzroka zaprečen v spolnjevanju svojih dolžnosti, tedaj mora, ako je nastavljen po poštnem uradu temu primerno javiti, v drugem slučaju pa c. k. poštnemu in brzojavnemu ravnateljstvu za nadomeščanje potrebno naznaniti. Za nadomestovanje se more edino odrasle možke osebe upotrebiti. §• 7. Razdelitev pota. Pismonoscu na deželi je predpisano, kedaj se ima oddaljiti od poštnega uradu, k oj o pot ima napraviti, kedaj ima v posameznih na njegovem potu ležečih krajih dospeti, koliko časa se mora tamo muditi in kedaj se mora vrniti k poštnem uradu. Oddaljenja od tih predpisov niso dovoljena; ako pa se vsled neprevidnih in primoranih okolnosti ven der dogodijo, tedaj se morajo na isti način, kakor dogodivša se zakašnjenja pri poštnih uradih, temeljito opravičiti, in uradi imajo dolžnost potrebite premembe v tem obziru poštnemu in brzojavnemu ravnateljstvu predložili. Dienst-Unterr. f- Landbrieftragcr- 2 Dienstliche Abzeichen und Ausrüstung. Der Landbriefträger hat als Abzeichen im Dienste eine Mütze aus mohrengrauem Suche mit einem orangegelben Tuchstreifen und dem kaiserlichen Adler aus weißem Metall, dann am linken Arme ein Dienstschild mit der Umschrift: „K. k. Landbriefträger" zu tragen, und wird noch überdies mit einem eisenbeschlagenen Stocke und einer verschließbaren ledernen Tasche, einem Tintenstift und einem an der Schnur zu tragenden Signalhorn versehen. Mit diesem Horne hat der Landbriefträger seine Ankunft in den Ortschaften kund zu thun. Ein Exemplar dieses Unterrichtes hat er ebenfalls stets mit sich zu führen. Der Adler, das Dienstschild, der Tintenstift, das Signalhorn und die Tasche werden vom Aerar beigestellt. Während der rauhen Jahreszeit ist dem Landbriefträger der Gebrauch einer wärmeren Kopfbedeckung gestattet. Außerdem kann der Landbriestrüger nach Ermessen der Vorgesetzten Post- und Telegraphen-Direetion aus Dienstesrücksichten von Fall zu Fall mit einem Revolver, und zwar dort, wo der Landbriefträger vom Postmeister, respeetivePostexpedienten ausgenommen wurde, aufKosten der letzteren, sonst aber vom Aerar ausgerüstet werden. Ter Landbriefträger hat diese Waffe nur bei Ausübung des Dienstes zu tragen, nur im Falle der Nothwehr zu gebrauchen und sich immer gegenwärtig zu halten, daß bei einer leichtsinnigen oder muthwilligen Anwendung der Službena znamenja in oprava. Pismonosec na deželi ima kot znamenje v službi kapo iz temno sivega sukna s pomorančastim trakom in cesarskim orlom iz bele kovine, nadalje mora nositi na le vej roki službeni izvesek z napisom: „C. k. pismonosec na deželi“ in 'je zraven tega previden z železom okovano palico in z usnjeno torbo na zatvor, s pisalom in s trobento, kojo nosi na vrvici. S to trobento mora pismonosec na deželi v raznih krajih naznaniti svoj prihod. Jeden iztis tega pouka, mora istotako vedno seboj imeti. Orla, službeni izvesek, pisalo, trobento in torbo oskrbi erar. V nevgodnih letnih časih dovoljeno je pismo-noscu na deželi upotrebiti topleje pokrivalo. Zraven tega se more v raznih slučajih oborožiti pismonosca na deželi, po preudarku predstojnega poštnega in brzojavnega ravnateljstva, iz službenih obzirov z revolverjem, in sicer tam, kjer je najet po poštarju, odnosno poštnemu odpravite!ju na troske tega, sicer pa na erarne troške. Pismonosec na deželi zamore to orožje nositi edino v izvrševanju službe in je uporabiti le v slučaju prisiljene obrambe, ter mora vedno na to misliti, da v lahkomišljenej ali nagajivej uporabi orožja, se s 2* Waffe die Behandlung des Schuldigen nach dem Strafgesetze, namentlich nach §. 335 eintreten werde. §• 9. Post- und Telegraphen-Werthzeichen. Der Landbriefträger hat vor dem Abgange vom Postamte bei diesem stets einen angemessenen Vorrath von Briefcouverten, Briefmarken, Correspondenzkarten, Geld-anweisungs- und anderen Blanguetten, Postauftrags-Formularen und -Couverten (Postauftragsbriesen), Eiu-lagebücheln, Postsparkarten und Zolldeclarationen ab-zufassen und mitzunehmen, und darf diese Werthzeichen nur gegen Einhebung des Nominalwerthes und unter keiner Bedingung gegen einen höheren Betrag abgeben. Auch hat er vom Postamte einen angemessenen Vorrath von Telegramm-Aufgabeblanquetten zum Preise von 15 kr. per Block (50 Blätter) abzufassen, mitzunehmen und zum Preise von ys kr. per Blatt an die Parteien zu verkaufen. Den hiedurch erzielten Mehrerlös von 10 kr. per Block darf der Sandbriefträger als Entgelt für seine Mühewaltung für sich behalten. §. 10. Dicnstpapiere. Um die Gebarung zwischen dem Postamte und dem Landbriefträger sicherzustellen, haben zwei Drucksorten in Verwendung zu kommen, und zwar: a) ein Journal über die gestimmte Belastung und Abrechnung; krivcem ravna po kazenskem zakoniku, namreč po §. 335. §• 9. Postne in brzojavne vrednostne znamke. Pismonosec na deželi mora sestaviti in seboj vzeti pri vsakem odhodu od poštnega urada primerno množino pismenih zavitkov, znamk, dopisnic, nakaznic in drugih golic, obrazic za poštne naloge in zavitkov (pisem poštnih nalog), uložbenih knjižic, poštno-hranilnilr listin in carinarskih izjav in mora te vrednostne znamke le po imenovnej vrednosti in nikakor ne za višjo ceno oddati. Tudi mora sestaviti in seboj vzeti primerno množino brzojavnih golic po ceni 15 nov. za blok (15 listov), koje strankam prodaja po 7» novčiča ža list. 10 nov. koje dobi več na ta način pri vsakem bloku, zamore pismonosec na deželi, kot odškodnino za svoj trud obdržati. §. 10. Službeni listi. Za zagotoviti ravnanje med poštnim uradom in pismonoscem na deželi imajo se uporabiti dve vrsti tiskovin in sicer: a) Dnevnik čez vse obteženje in obračunanje; b) ein Register mit Jnterimsscheinen über unterwegs aufgenommene Postsendungen. Alle Einschreibungen müssen richtig und deutlich und allfällige nothwendige Berichtigungen derart vollzogen werden, daß die ursprüngliche (durchstrichene) Eintragung leserlich bleibe. §• H. Journal. Die Überschriften der Rubriken des Journals (Beilage A) zeigen genau, auf welche Art die Einzeichnungen zu machen sind. Die Richtigkeit jeder Uebergabe und Uebernahme muß jedesmal sogleich durch die entsprechenden Unterschriften sichergestellt werden. Das Journal ist in doppelter Ausfertigung gleichlautend zu führen, und hat das eine Exemplar dem Landbrieftrüger zur Deckung zu dienen. §• 12. Register. Die zum Register (Beilage B) dienende Drucksorte wird bei dem Postamte unter Sperre gehalten und dem Landbrieftrüger nur in einer geringen, seinem Bedarfe entsprechenden Anzahl von Blättern, in einem Hefte zusammengenäht, ausgefolgt. Der Landbrieftrüger hat dieses Heft während seiner Dienstgänge bei sich zu tragen und in dasselbe in unauf-gehaltener Reihenfolge jeden recommandirten Brief, jeden b) popis z medčasnimi izkazi čez med potjo prevzete poštne pošiljatve. Vsa vpisovanja morajo biti pravilna in razločna in morebitne poprave morajo biti tako izvedene, da se zamore prvotni vnesek čitati. §• 11. Dnevnik. Napisi rubrik dnevnika (priloga A) kažejo natančno, na kak način se morajo napraviti zabeležbe. Pravilnost vsake predaje in vsakega prevzetja se mora vselej zagotoviti s pristojnim podpisom. Dnevnik se mora voditi v dvojnatem napravku in jeden iztis služi pismonoscu na deželi v zavarovanje. §• 12. Popis. Tiskovine za popis (priloga B) ima zaprte poštni urad in pismonosec na deželi jih dobi v malem, potrebam zadostujočem broju sešite v zvezek. Pismonosec na deželi mora ta zvezek pri službenem potovanju seboj nositi in v njega v nepre-stopnem redu zapisati vsako priporočeno pismo, Geldbrief, jede Frachtsendling und jeden zur Anweisung oder zur Berichtigung von Nachnahmen übernommenen Geldbetrag, jede Postsparcasse-Einlage, endlich jede bar eingehobene, daher nicht durch Marken berichtigte Postgebühr mit Ausnahme der Einsammlungsbeträge unter vollständiger Ausfüllung aller Rubriken, sowohl auf der linken, als auch ans der rechten, als Jnterimsschein dienenden Spalte einzutragen, den Jnterimsschein sodann abzuschneiden und dem Ausgeber bis zur Aushändigung des Aufgabescheines als einstweiligen Empfangsschein auszufolgeu. §. 13. Briefsammelkästen. In jedem von der Post- und Telegraphen-Direction diesfalls bestimmten Orte des Landbriefträger-Bestellungsbezirkes ist ein Briefsammelkasten, wo möglich im Vereine mit einem Briefmarkenverschleiße, und zwar entweder an der Wohnung oder Geschäftslocalität des Markenverschleißers, oder an der Wohnung des Gemeindevorstehers oder an einem anderen passenden Orte gesichert und leicht sichtbar anzubringen. Den Schlüssel zu dem Briefsammlungskasten darf nur der Landbriefträger und das Postamt in je einem Exemplare besitzen. Das beim Postamte befindliche Exemplar dient als Reserve und muß sorgfältig aufbewahrt werden. Den Schlüssel, welchen der Landbrieftrüger hat, darf er nicht aus der Hand geben und muß ihn bei seinen pismo z denarjem, vsako vozno pošiljatev in vsak za nakaznico ali poravnanje v povzetjih primljen denarni znesek, vsak poš tno-hranilnični uložek, konečno vsako v gotovini povlečeno poštno pristojbino, ki ni bila se znamkami poravnana z izjemo nabranih zneskov, in mora popolnoma izpolniti vse rubrike, kakor na levem, tako tudi na desnem predelku koji služi kot medčasno spričevalo, potem mora medčasno spričevalo odrezati in ga predajniku dati kakor prijemni list, dokler se mu ne izroči predajni list. §• 13. Skrinjice za nabiranje pisem. V vsakem, po poštnemu in brzojavnemu ravnateljstvu zato odločenem kraju pismobirnega okraja pismonosca na deželi se mora postaviti skrinjica za nabiranje pisem in ako je mogoče, naj bode združena s prodajo pismenih znamk in v tem slučaju mora biti skrinjica postavljena na stanovanju ali poslovju prodajalca ali pa na stanu občinskega predstojnika ali na kojem drugem kraju, kjer stoji zagotovljena in lahko vidljiva. Ključ za to skrinjico zamore imeti le pismonosec na deželi in poštni urad vsak v jednem primerku. Primerek pri poštnem uradu služi v zaklado in se ga mora pazljivo hraniti. Ključa, kojega ima pismonosec na deželi, ne sme iz rok dati in ga mora pri svojih službenih poto- Dienstgängen an einer um den Hals hängenden Schnur mit sich tragen. Er ist strenge verpflichtet, die Correspondenzen aus allen in seinem Bezirke aufgestellten Briefsammelkästen, und zwar so oft als es oorgeschrieben ist, auszuheben, und die Letzteren wieder sorgfältig zu versperren. Die Ueberwachung dieser Anordnung ist den Briefmarkenverschleißern und den Gemeindevorstünden übertragen. §. 14. Localität zu den Amtshandlungen. Die Orte und Räumlichkeiten, in welchen der Landbriefträger seine Amtshandlungen im Verkehre mit dem Publicum vorzunehmen hat, werden demselben von Fall zu Fall bekannt gegeben werden. In der Regel haben hiezu jene Localitäten zu dienen, wo die Briefsanimelkästen angebracht sind. Im Weigerungsfälle der betreffenden Localitätcnbesitzcr (Postwerthzeichenverschleißer) haben die Gemeinden für die Beistellung der erforderlichen Räumlichkeit zu sorgen. §• 15. Zuzustellende Gegenstände. Dem Landbriefträger werden, sofern nicht ausnahmsweise etwas Anderes festgesetzt ist, zur Zustellung -an die Adressaten übergeben: a) Einfache und recommandirte Privat- und Dienstbriefe, Correspondenzkarten, Zeitungen, Kreuzband- vanjih se seboj nositi privezanega na vrvici okolo vratu. Njemu je stroga dolžnost, dopisovanja iz vsih v njegovem okraju nastavljenih skrinjic in sicer tolikokrat, kolikor je predpisano pobrati in skrinjico zopet skrbno zapreti. Nadzorovanje te določbe imajo prodajalci pismenih znamk in občinski načelniki. §. 14. Prostor za službeno delovanje. Kraji in prostori, v kojih mora vršiti pismonosec na deželi svoje delovanje v prometu z občinstvom se mu določijo v vsakem slučaju. Obično služijo v to oni prostori, kjer so postavljene skrinjice za nabiranje pisem. V slučaju, da se temu protivi gospodar prostorov (prodajalec vrednostnih znamk), mora skrbeti občina, da pripravi za to potrebne prostore. §. 15. Predmeti za vročitev. Pismonoscu na deželi se izroči za vročitev nad-pisancem, ako se izjemom kaj druzega ne določi, sledeče: a) Jednostavne in priporočene zasebne in službene liste, dopisnice, časopise, pošiljatve križnih und Mustersendungen, Rückscheine und Nachfrageschreiben, sowie Telegramme, die mit der Post eingelangt sind; b) Geldbriefe mit Wertheinschlüssen bis 500 fl., Postanweisungen und Nachnahme-Postanweisungen mit den Geldbeträgen bis 500 fl. per Stück, dann Auftrags-Postanweisungen ohne Rücksicht auf die Höhe des angewiesenen Betrages; c) Frachtstücke, wenn das Gewicht 3 Kilogramm und der Werth 500 fl. per Stück nicht übersteigt, und wenn das Gesammtgewicht der vom Landbrieftrüger zu befördernden Gegenstände 10 Kilogramm nicht überschreitet; d) Avisi über alle jene Geld- und anderen Sendungen, welche nach den obigen Bestimmungen nicht bestellt werden können, sowie Bahnavisi; e) Correspondenzen und Sendungen des Postspar-cassen-Amtes; endlich f) Posta»ftragsdocumente ohne Rücksicht aus die Höhe des einzuziehenden Geldbetrages. Die Auftragsdocumente sind vom Postamte einzeln in das Landbricfträger-Journal einzutragen und die einzuziehenden Beträge in die Rubrik 14 („Nachnahmen") einzustellen. Ilebrigens ist es dem Landbrieftrüger, abgesehen von den auf eigene Rechnung zur Besorgung übernommenen Aufträgen (§. 30), nach eingeholter Zustimmung des Postamtes und unter Haftung und Verantwortung desselben gestattet, schwerere Sendungen zu befördern, und sich zu diesem Behufe eines entsprechende Sicherheit zavitkov in vzorcev, povratne in popraševalne liste, kakor tudi brzojavke koje so dospele s pošto; h) denarna pisma z vrednostno vsebino do 500 gl., poštne nakaznice in povzetne poštne nakaznice z denarnim zneskom do 500 gl. za pojedino, na dalje naročilne poštne nakaznice brez obzira na višino nakazanega zneska; c) vozivo, ako težina ne preseza 3 kilogramov in vrednosti 500 gl. za pojedine, in ako skupna težina predmetov, koje ima pismonosec na deželi odpraviti, ne preseza 10 kilogramov; d) objave čez vse one denarne in druge pošiljatve, katere vsled gori navedenih določb ne morejo biti oddane, kakor tudi železnične objave; e) dopisovanja in pošiljatve poštno-hranilničnega urada; slednjič f) poštno naročilne listine brez obzira na višino denarnega zneska, kojega se ima prijeti. Poštno naročilne listine mora poštni urad v dnevnik za pismonosca na deželi pojedine upisati in zneske, koje se ima prijeti, staviti v rubriko 14(„povzetja“). Tudi se dovoljuje pismonoscu na deželi, da, brez obzira na vročila koje prevzame za opravljanje na lastni račun (§. 30), koja mu dovoli poštni urad pod pogojem jamčenja in odgovornosti pismonosca na deželi, težke pošiljatve izročuje in se v ta namen poslužuje voza ali kojega druzega sredstva za gewährenden Karrens oder anderen Transportmittels zu bedienen. §. 16. Znstellungsgebühren. Die Zustellungsgebühren betragen für je ein Stück: a) Einfachen oder recommandirten Privat- oder Dienstbrief, Correspondenzkarte, Kreuzband- oder Mustersendung, mittelst Post eingelangtes Telegramm, Rückschein, Auszahlungs-Bestätigung, mit Auskunft versehenes Nachsrageschreiben, Bahnaviso . 1 kr. b) Zeitung per Stück...............................V- kr. c) Geldbrief, Postanweisung, Nachnahme - Postanweisung, Auftrags-Postanweisung sammt dem Geldbeträge, und zwar: bis 5 st......................................3 kr. über 5 st..................................5 kr. d) Frachtstück bis 1?/- Kilogramm .... 6 kr. e) Frachtstück über iya bis 3 Kilogramm 1 kr. mehr für je 500 Gramm. f) Aviso über Fahrpostsendungen 2 kr. g) Postauftragsdocument aus dem internen, dann aus dem Verkehre mit dem Occupationsgebiete und für ein diesbezügliches Aviso..........................1 kr. Für die Zustellung bz. Avisirung der aus dem Auslande herrührenden Pnstauftragsdocumente ist keine Gebühr einzuheben. h) Vollzugsschein mit sämmtlichen nicht eingelösten Postauftragsdocumenten aus dem internen Verkehre promet, katero pa mora biti za to gotovo in pripravno. §• 16- Pristojbine za vročniuo. Pristojbine za vroenine iznašajo za posamezne kose: a) Za jednostavne ali priporočene zasebne ali službene liste, za dopisnice, križne zavitke in vzorce, s pošto dospele brzojavke, povratne liste, potrdila izplačanja, popraševalne listine s pojasnilom, železnične objave 1 nov. h) za pojedine časopise y3 nov. c) za pisma z denarjem, poštne nakaznice, povzetne poštne nakaznice, naročilne poštne nakaznice skupno z denarjem in sicer do 5 gl.............................. 3 nov. čez 5 gl................................... 5 nov. d) za vozivo do l1/, kilograma................ 6 nov. e) za vozivo čez 11/t do 3 kilogramov na vsakih 500 gramov 1 nov. več. f) za objave voznopoštnih pošiljatev 2 nov. n) za poštno naročilne listine iz notranjih in zasedenih pokrajin s kojimi se je v prometu in za vsako takovrstno objavo 1 nov. Za vročbo, odnosno objavljenje poštno naročilnih listin iz zunanjih dežel, ne sme se pobirati pristojbine. h) za izvršitbene liste z vsemi neizplačanimi poštnimi naročilnimi listinami iz notranjega prometa oder aus jenem mit dem Oeeupationsgebiete, per Austragsbrief...................................1 fr. Im Auslandsverkehre erfolgt die Zustellung des Vollzugsscheines und der nicht eingelösten Postauftrags-Doeumente gebührenfrei. Diese Gebühren dürfen nur für die wirklich vollzogene Zustellung, nicht aber auch für einen wenngleich wiederholten Versuch der Zustellung eingehoben werden. Von der Entrichtung der Zustellungsgebühr ist Niemand befreit, daher sie auch für amtliche, dann für portofreie Correspondenzen und Sendungen zu entrichten ist. Nur für die Zustellung von Briefpostsendungen aus dem Weltpostvereine und aus dem Auslande überhaupt, dann von Correspondenzen und portofreien Sendungen des Postsparcassen-Amtes ist keine Gebühr einzuheben. §• 17. Mitnahme von Frachten. In dem Falle, als ausnahmsweise das Gesammt-gewicht der an einem Tage durch den Landbriefträger zuzustellenden Frachtstücke mehr als 10 Kilogramm beträgt, ist der Landbriefträger verpflichtet, von den vorhandenen Sendungen die für die zunächst liegenden Orte bestimmten Frachten bis zum Gesammtgewichte von 10 Kilogramm zu übernehmen und zu befördern, die zurückgebliebenen Sendungen aber jedenfalls den Parteien zu avisiren, damit seitens solcher Adressaten, welche den nächsten Begehungstag nicht abwarten wollen, die Abholung der Frachten bewirkt werden könne. ali onega iz zasedenih pokrajin za vsaki naročilni list...........................................1 nov. V prometu z zunanjimi deželami se zvrši vročba izvršitbenega lista ali neizplačanih poštnih naročilnih listin brez pristojbin. Pristojbine se morajo prijeti samo za v resnici izvršene vročbe, nikakor pa za vročbe, koje se je, če tudi večkrat, poskušalo vročiti. Od plačila za vročninske pristojbine ni oproščen nikdo, in zaradi tega treba jih je plačati tudi za uradne, kakor tudi za dopise in pošiljatve, koje so proste poštnine. Le vročbina pismenih pošiljatev iz svetovne poštne zveze in iz zunanjih dežel v obče, kakor tudi za pošiljatve poštnine prostega poštno-hranilničnega urada, se ne prejemajo pristojbine. §. 17. Se seboj vzeto vozno blago. V slučaju, ko izvanredno preseže skupna težina voznega blaga, kojega se mora v istem dnevu vročiti, 10 kilogramov, je dolžan pismonosec na deželi se seboj vzeti pošiljatve v težini 10 kilogramov za v najbližje določene kraje in jih izročiti, ostale pošiljatve pa mora na vsaki način objaviti strankam, da nadpisanci, koji nečejo čakati obhoda druzega dne, sami pošljejo po vozno blago. Dienst-Unterr. f. Landbriesträger. 3 Die Vermittlung von Frachtstücken bis zum Wertste von 500 st., deren Einzelgewicht 3 Kilogramm übersteigt, sowie die diesfällige Entlohnung bleibt bei der Zustellung dem gegenseitigen freien Uebereinkommen des Landbriefträgers mit dem Auftraggeber überlassen, während die Zustellung von Palleten mit einer 500 fl. übersteigenden Werthangabe nur über specielle Ermächtigung der betreffenden k. k. Post- und Telegraphen-Direction, oder gegen Erlag des von dem Adressaten bereits unterfertigten Abgabescheines (Begleitadresse) von dem Landbriefträger vorgenommen werden darf. §• 18. Zustellung. 1. Die Zustellung der Postsendungen hat durch den Landbriefträger persönlich in den Aufenthaltsorten (Wohnungen, Geschäftsräumen) der Adressaten zu geschehen und darf nur gegen bare Entrichtung der Post-uni) Zustellungsgebühren, sowie gegen sofortige Unterfertigung der Abgabe- und Rückscheine, eventuell auch der Auszahlungsbestätigungen, der Postanweisungen und insoweit es sich um Nachfrageschreiben und Rückscheine handelt, gegen Rückstellung der Aufgabescheine vollzogen werden. 2. Unrecommandirte Briefe, Zeitungen, Kraizband-ititd Mustersendungen, sowie Padete bis 20 fl. Werth dürfen in Abwesenheit des Adressaten auch seinen Angehörigen oder sonstigen verläßlichen Hausgenossen übergeben werden. Posredovanje voznega blaga do vrednosti 500 gl., kojega posamezna težina ne preseza 3 kilogramov, kakor tudi plačilo za to, se prepusti medsebojnemu prostemu sporazumljenju med pismonoscem na deželi in naročnikom, med tem ko se vročbina povezkov, kojih naznačena cena preseza vrednost 500 gl. le s posebnim pooblaščenjem dotičnega c. k. poštnega in brzojavnega ravnateljstva, ali proti položenju prodajnega lista (spremnega nadpisa), kojega je nadpisanec že podpisal, prepusti pismo-noscu na deželi. §• 18. Vročba. 1. Vročbo poštnih pošiljatev mora izvršiti pis-monosec na deželi osebno v prebivališčih (stanovanju, poslovnem prostoru) nadpisancev, in mora precej dobiti v gotovini poštne ali vročbinske pristojbine kakor tudi mora precej pustiti podpisati oddajni in povratni list, obziroma potrdilo izplačanja poštnih nakaznic in ako je posla s popraševalnimi in povratnimi listi, mora povrniti prejemni list. 2. Nepriporočena pisma, časopise, križne zavitke in vzorce, kakor tudi povezke v vrednosti do 20 gl. se zamore izročiti v odsotnosti nadpisanca njegovim domačim ali drugim zanesljivim hišnim osebam. 3. Sendungen, über welche Empfangsbestätigungen zu geben sind, dürfen mit Ausnahme der Packete bis 20 fl. Werth nur dem Adressaten selbst oder jenen Personen eingehändigt werden, welche zu einer solchen Empfangnahme nach den bestehenden Bestimmungen berechtigt sind. 4. Alle Empfangsbescheinigungen müssen mit Tinte oder Tintenstift geschrieben werden und nebst dem Bestellungsdatum und dem Vor- und Zunamen des Adressaten jene Beisätze enthalten, welche zeigen, daß der Uebernehmer der Adressat selbst oder sein berufener Vertreter ist. Zn diesen Beisätzen gehören z. B. die Zeichnung der Firma, des Firma- und Procuraführers, die Mitfertigung von Zeugen, die Legalisirung der Unterschrift, die Benennung der die Identität nachweisenden Urkunden, als: Pässe, Legitimationskarten re. Ist der Adressat des Schreibens unkundig oder durch ein Gebrechen daran verhindert, so muß die Beglaubigung seines Handzeichens durch den Gemeindevorsteher oder einen dem Landbriefträger bekannten zahlungsfähigen Zeugen beigefügt werden. Bei hebräischen Unterschriften ist ebenso vorzugehen. Ist der Landbriefträger über die Identität der Person des Empfängers im Zweifel, so hat er sich beim Gemeindevorsteher Gewißheit zu verschaffen, eventuell von demselben den Abgabeschein mitfertigen zu lassen. 5. Mit besonderer Umsicht und Beschleunigung muß bei der Zustellung von Amtsschreiben, deren Annahme nicht verweigert werden darf, namentlich aber bei der 3. Pošiljatve, za koje se mora dati prejemno potrdilo, se morajo vročiti, izvzemši povezke v vrednosti do 20 gl., samo nadpisancem ali takim osebam, koje so za tako prejemanje pooblaščena. 4. Vsa pismena potrdila morajo biti pisana s črnilom ali pisalom in zraven tega morajo imeti vročbinski datum, ime in priimek in one dodatke nadpisanca, koja svedočijo, da je prijemnik nadpisa-nec sam ali pa njegov pooblaščenec. K tem dodatkom spadajo n. pr. podpis tvrdke tvrdkinega vlastnika ali pooblaščenca, podpis svcdo-kov, zakonitenje podpisa, imenovanje listin, koje svedočijo istost listin, kakor: potnice, izkaznice i.t. d. Ako je nadpisanec nevešč pisanju, ali mu to zapre-kuje kakova pomanjkljivost, tedaj mora se pridati potrdilo njegovega podpisa po občinskem predstojniku ali po takej osebi, koja je pismonoscu na deželi poznana in ki je v stanu plačati. Pri hebrejskih podpisih je istotako ravnati. Ako je pismonosec na deželi o istosti prejemnikove osebe v dvomu, tedaj se mora prepričati pri občinskem predstojniku, odnosno dati njemu sopodpisati oddajni list. 5. S posebno obzirnostjo in pospeševanjem se mora delati pri vročitbi uradnih listov, kojih prejem se ne more odvrniti, osobito pri vročbi sodnijskih Zustellung gerichtlicher Erlässe (§. 19) und bei der Fertigung der Abgabe- und Rückscheine vorgegangen werden. Amtliche entsprechend bezeichnete Correspondenzen, welche zwischen den Behörden und Aemtern am Sitze des Aufgabepostamtes mit jenen in den sonstigen Orten des Bestellungsbezirkes desselben, oder zwischen den Aemtern verschiedener Orte der Landbriefträger-Bezirke eines und desselben Postamtes gewechselt werden, sind in Bezug auf ihre Beförderung durch die Landbrieftrüger portofrei zu behandeln, unterliegen jedoch im Uebrigen den normirten Bestellungsgebühren. 6. Der Aushändigung einer mit Nachnahme belasteten Sendung muß die Berichtigung des vollen Nachnahmebetrages unbedingt vorangehen und darf letzterer von dem Landbriefträger ohne bestimmte Weisung des Postamtes in keinem Falle zurückgestellt werden. 7. Die Ausfolgung eines Postauftragsdocumentes an den Adressaten darf nur nach Berichtigung des vollen im Abgabescheine und im Landbriefträger-Journal angegebenen Betrages, sowie nach Unterfertigung des Abgabescheines geschehen. Verweigert der Adressat die Einlösung, so ist ihm lediglich der Abgabeschein als Aviso zuzustellen. Verweigert der Adressat aber die Annahme des Aviso oder die Entrichtung der Aviso- oder Zustellungsgebühr (im internen oder im Verkehre mit dem Occupationsgebiete), so hat der Landbriefträger ihm mündlich zu bedeuten, daß die Einlösung binnen der nächsten 7 Tage beim Postamte selbst stattfinden könne, und daß bei Nichtbenützung dieser Frist die Auftrags- odlokov (§. 19) in pri podpisih oddajnih in povratnih listov. Uradni dopisi, koji so kot taki dovoljno označeni in ki sc mejajo med oblastnijami in uradi, koji imajo sedež v kraju ali pismobirnem okraju poštnega urada, se morajo pošiljati poštnine prosti po pismo-noscih na deželi, inače pa se mora plačati o njih predpisane pristojbine. 6. Pošiljatev po poštnem povzetju se more če le tedaj izročiti, ko je popolnama poravnano povzetje in to se ne sme nikedar povrniti bez določenega ukaza poštnega urada. 7. Izročenje poštno narbčilne listine nadpisancu zamore se še le izvršiti po poravnanju vsega v oddajnem listu in v dnevniku pismonosca na deželi naznačenem znesku, kakor ludi po podpisanju oddajnega lista. Noče nadpisanec plačati povzetja, tedaj se mu jednostavno izroči oddajni list kakor objavo. Ako pa noče nadpisanec niti objave prejeti in tudi ne plačati objavnih ali vročbinskih pristojbin (v notranjem ali pa v prometu z zasedenimi deželami), tedaj naj mu pismonosec na deželi ustmeno pove, da zamore v sledečih 7 dneh stvari odkupiti pri samem poštnem uradu, in ako v tem času tega ne napravi, se pošljejo documente als unanbringlich an den Aufgabeort zurückgeschickt würden. 8. Wird im Standorte eines Gendarmerie-Postens der Bestelldienst durch den Landbrieftrüger besorgt, so hat derselbe alle an diesen Posten lautenden Postsendungen dem Posten-Commandanten, und wenn letzterer nicht anwesend ist, einem anderen Gendarmen gegen Unterfertigung der Abgabedocumente zu übergeben, zugleich aber die Sendungen in das beim Gendarmerie-Posten aufliegende Fassungsbüchel einzutragen. Diese Bestimmungen finden auch auf die Privatsendungen der Gendarmerie-Mannschaft Anwendung. §• 19. Retoursendungen. Sendungen, deren Annahme von den Adressaten verweigert wird (jedoch mit Ausschluß der amtlichen und gerichtlichen Erlässe, deren Annahme nicht verweigert werden darf) ferner Sendungen, welche wegen irriger Abgabe an eine mit dem Adressaten gleichnamige Person von dieser zwar eröffnet, aber mit ihrem Siegel wieder verschlossen zurückgegeben wurden, oder welche wegen mangelhafter Adresse, Abreise oder Tod des Adressaten nicht zugestellt werden können, sind zum Postamte zurück* znbringen. In den zwei ersten Fällen ist die Ursache der Retour-nirung von dem Adressaten, in den übrigen Füllen aber von dem Landbriefträger auf der Sendung ersichtlich zu machen. vse oddajne listine kakor nepredajne na kraj odpošiljat ve. 8. Ako ima pismonesec na deželi vročbinsko službo v kraju žandarmerijske postaje, tedaj mora on vse poštne pošiljatve za to postajo njenemu načelniku izročiti in ako njega ni, kojemu drugemu žan-darju, kateri mora podpisati oddajne listine, ob jednem pa mora pošiljatve zabilježiti v prijemno knjigo žandarmerijske postaje. Te določbe veljajo tudi za zasebne pošiljatve-žandarmerijskega osobja. §. 19. Povratne pošiljatve. Pošiljatve, koje nadpisanec noče prejeti (z izjemo uradnih in sodnijskih odlokov, katere se ne more zavrniti), nadalje pošiljatve, katere so se vsled pomote oddale osebam enacega imena, katere pa so se svojim pečatom zaprte zopet vrnile, ali katere se vsled pomanjklivega nadpisa, odhoda ali smrti nadpisanca niso mogle vročiti, se prinesejo zopet poštnemu uradu. V prvih dveh slučajih mora uzrok povračenja nadpisanec, v drugih pa pismonosec na deželi raztolmačiti na pošiljatvi. §. 20. Einzusammelnde Gegenstände. Der Landbriefträger hat bei seinen Dienstgängen zur Ablieferung an das Postamt einzusammeln: a) gewöhnliche und recoinmandirte Briefe, Kreuzband-und Mustersendungen, dann Correspondenzkarten, Telegramme und Postaufträge. b) Verschlossene Geldbriefe bis zu einem Werthbetrage von 500 fl. per Stück. c) Geldanweisungsbeträge bis 500 fl. per Anweisung; d) Frachten bis zu einem Gewichte von 3 Kilogramm und einem Werthe von 500 fl. per Stück, wenn das Gesammtgewicht der eingesammelten Fahrpostgegenstände 10 Kilogramm nicht übersteigt, schwerere Frachten nur nach Thunlichkeit (§. 15.) e) Einlagen auf Postsparcassen-Büchel und auf Erlagscheine im Checkverkehr bis 300 fl. per Büchel, beziehungsweise Erlagschein. §•21. Einsammlungsgebühren. Die Einsammlungsgebühren sind in demselben Ausmaße wie die Bestellgebühren einzuheben. Von der Entrichtung dieser Gebühren ist Niemand befreit (§. 16). Für die Einsammlung unrecommandirter Briefe, Kreuzband- und Mustersendungen, dann Correspondenzkarten, Telegramme und Spareinlagen bis 5 fl. darf eine Gebühr ebensowenig eingehoben werden, wie für die Ein- §. 20. Predmeti koje se ima nabirati. Pismonosec na deželi mora pri službenih potih nabirati za oddati poštnemu uradu sledeče: a) Priprosta in priporočena pisma, križne povezke in vzorce, nadalje dopisnice, brzojavke in poštna naročila; b) zatvorene liste z denarjem v vrednostnem znesku do 500 gl. za pojedinoga: c) zneske poštnih nakaznic do 500gl. za nakaznico; d) voznino do težine 3 kilogramov in v vrednosti do 500 gl. za pojedine, ako skupna težina vsih nabranih postnih voznin ne preseza 10 kilogramov; težje voznine po mogočnosti (§. 15); e) uložke v poštno hranilnične knjižice in na uložne liste čeknega prometa do 300 gl. na knjižico, odnosno uložni list. §.21. Pristojbine nabiranja. Pristojbine nabiranja se prejemajo v istej meri, kakor pristojbine vročbin. Od plačevanja tih pristojbin ni oproščen nikdo (§•16). Za pobiranje nepriporočenih pisem, križnih povezkov, vzorcev, nadalje dopisnic, brzojavk in hranilnih uložkov do 5 gl. se ne sme prejemati pristojbin, kakor tudi ne za pobiranje dopisnic in sammlung der Correspondenzen und portofreien Sendungen zwischen dem Postsparcassen-Amte und den Parteien überhaupt. Für Spareinlagen von mehr als 5 fl., dann für alle Einlagen auf Erlagscheine im Checkverkehre überhaupt, ist die Einsammlungsgebühr von 5 kr. einzuheben. §• 22. Einsammlung. Die Einsammlung der unreeoinmandirten Briefe, Kreuzband- und Mustersendungen, Correspondenzkarten und Telegramme hat sowohl durch Ausleerung der Bries-sammelkästen (§. 13), als auch durch Uebernahme aus den Händen der Aufgeber während des Dienstganges und während jeden Aufenthaltes zu geschehen. DieUebernahme recommandirter Briefe und anderer einer weiteren Amtshandlung unterliegenden Gegenstände hat in der Regel in den zu den Amtshandlungen des Landbriefträgers bestimmten Räumlichkeiten stattzufinden. §. 23. Geldbriefe. Geldbriefe müssen verschlossen anfgegebcn werden. Der Verschluß hat den diesfalls bestehenden Vorschriften zu entsprechen. (Beilage C.) Die Adresse muß deutlich und vollständig sein, daher auch die Angabe des Landes, Bezirkes und Abgabepostamtes, bei großen Städten überdies die Bezeichnung der Gasse und der Hausnummer enthalten. poštnine prostih pošiljatev med poštno-hranilničnem uradom in strankami. Za hranilne uložke za več kot 5 gl., dalje za vse uložke, za vse uložne liste v čeknem prometu v obče, je prijemati nabiralna pristojbina od 5 nov. §. 22. Nabiranje. Nepriporočena pisma, križne povezke in vzorce, dopisnice in brzojavke se nabira s tem, da se spraznijo nabiralne skrinjice (§. 13), kakor tudi da se jih prevzame v vsakem pomudku in na službenem potu iz rok oddajalcev. Prevzetje priporočenih pisem in drugih pošiljatev, s kojimi se mora še uradno poslovati, se obično vrši v prostorih, koji so pismonoscu na deželi določeni za uradovanje. §. 23. Pisma z denarom. Pisma z denarom se morajo oddati zaprta. Zalepljenje mora biti primemo v to določenim predpisom (Priloga C). Nadpis mora biti razločen in popolen, radi tega se mora pridali deželo, okraj in oddajni poštni urad, pri večjih mestih pa še označiti ulico in hišni broj. Fehlt eine dieser Bedingungen, so ist die Aufnahme zu verweigern. §• 24. Postanweisungen. Bei Uebernahme von Geldanweisungsbeträgen hat der Landbriefträger darauf zu dringen, daß die Geldan-weisungs-Blanqnette gehörig ausgefüllt und mit den Briefmarken versehen werden. §• 25. Frachten. Die anfzunehmenden Frachten müssen vorschriftsmäßig, fest und gut verpackt, mit vollständigen und deutlichen auf die Verpackung selbst geschriebenen oder der ganzen Flüche nach aufgeklebten (nicht angesiegelten) Adressen, den vorgeschriebenen Postbegleitadressen, und wenn erforderlich, auch mit den nothwendigen Zolldeclarationen versehen sein. Bei Gebrechen, welche nicht sogleich behoben werden können, ist die Aufnahme zu verweigern, was auch dann geschehen kann, wenn durch den Zuwachs des aufzunehmenden Frachtstückes die Belastung des Landbrief-trügers das Gesammtgewicht von 10 Kilogramm überschreiten würde. Bei Frachtstücken von mehr als 3 Kilogramm Einzelngewicht bleibt die Aufnahme derselben dem freien Uebereinkommen des Aufgebers mit dem Landbriefträger überlassen und bildet das bezügliche Entgelt ein Nebeneinkommen des Letzteren. Ako ni vse to spolnjeno, ne sme se pismo prevzeti. §• 24. Poštne nakaznice. Pri prevzetju zneskov na poštne nakaznice mora pismonosec na deželi skrbeti, da je golica poštne nakaznice potrebno izpolnjena in preskrbljena s pismenimi znamkami. §. 25. Voznine. Prevzete voznine morajo biti po predpisih trdno in dobro povezane in preskrbljene s popolnim in razločnim nadpisom, kateri mora biti na samem povezku pisan ali pa prilepljen (ne pripečaten) po celej površini, nadalje s predpisanim poštnim spremnim listom, in ako je potrebno, tudi s carinarsko izjavo. Pri pomanjkljivostih, koje se ne more takoj odstraniti, kakor tudi v slučaju, da s prirastkom voznine preseže težina pismonoščevega bremena skupno težino 10 kilogramov, naj se ne sprejme voznina. Pri vozninah od več kakor 3 kilogramov pojedine težine, dopusti se dogovorjenju med oddajalcem in pismonoscem na deželi, in za to dogovorjena odškodnina je stranki dohodek poslednjega. Die Einsammlung von Packeten mit einer 500 fl. übersteigenden Werthangabe darf nur auf Gefahr des Absenders und ohne Ausstellung eines Jnterimsscheines durch den Landbriefträger geschehen. §. 26. Frankiruua der Sendungen. Für das Briefporto und für die Recommandations-gebühr, welche dem Landbriefträger mit den Briefen bar auf die Hand gegeben werden, hat derselbe in Gegenwart der Aufgeber die entsprechenden Briefmarken auf die Briefe zu kleben. Die in die Briefkästen hinterlegten, sowie die zu Händen des Landbriefträgers aufgegebenen Telegramme müssen ohne Ausnahme durch den Absender selbst mit Briefmarken im tarifmäßigen Betrage frankirt werden. Die Gebühren für Rückscheine sind in dem Register (§. 12) zu verrechnen. Bei der Bemessung der Francogebühren für Briefpostsendungen nach dem Jnlande und nach den deutschen Staaten ist sich nach dem diesem Unterrichte beigefügten Anhänge zu richten; für Briefpostsendungen nach anderen Ländern, dann für Fahrpostsendungen überhaupt, welche die Absender zu frankiren wünschen, hat der Landbriefträger einen angemessenen Sicherstellungsbetrag abzufordern, im Register zu verrechnen und den allfälligen Ausgleich rücksichtlich der bescheinigten Sendungen am nächsten Tage auf Grund der im postämtlichen Aufgabescheine angesetzten richtigen Gebühr vorznnehmen. Za nabiranje povezkov od preko 500 gl. naznačene vrednosti prevzame odgovornost oddajalec in pismonosec na deželi ne sme mu izročiti nikake medčasne listine. §. 26. Plačevanje poštnine za pošiljatve. Za pismeno poštnino in priporočilno pristojbino koja se mora pismonoscu na deželi precej v gotovini izplačati, mora pismonosec na deželi v navzočnosti oddajalca primerne pismene znamke na pisma prilepiti. Brzojavke, koje se je djalo v nabiralne skrinjice ali koje se je dalo pismonoscu na deželi, morajo biti plačane od oddajalca samega po odmerjenej ceni s poštnimi znamkami. Pristojbine za povratne liste mora se vračunati v popis (§. 12). Pri odmerjenju oprostnih pristojbin za pismene poštne pošiljatve po notranjih deželah in nemških državah ima se ravnati po poduku v dodatku; za poštne pismene pošiljatve v druge dežele, nadalje za poštne voznine v obče, za koje hoče odpošiljevalec plačati poštnino, mora pismonosec na deželi zahtevati primeren znesek zavarovanja, ga v popisku vračunati in drugi dan, ko se v poštno uradnem oddajnem listu prepriča o določenej postavnej pristojbini, poravna z oddajalcem v tem obziru- Dienst-Unterr. s. Landbriesträger. 4 §. 27. Postämtliche Aufgabescheine. lieber jede laut des Registers überbrachte Sendung hat das Postamt einen Aufgabeschein in gleicher Weise auszustellen, als wenn die Aufgabe unmittelbar bei demselben stattgefunden hätte. Diese dem Landbriefträger sofort auszuhändigenden Scheine sind von ihm dem Absender bei dem nächsten Gange gegen Einziehung des Jnterimsscheines zu übergeben. Die eingezogenen Jnterimsscheine hat der Landbriefträger dem Postamte zur Aufbewahrung zu übergeben. §. 28. Postsparcasse-Einlagen. 1. Der Landbriefträger hat aus seinem Rundgange eine entsprechende Anzahl von noch nicht ausgegebenen Einlagebücheln (ohne die dazu gehörigen Kündigungs-bücheln oder das übrige Zugehör) mitzuführen und im Bedarfsfälle für neu eintretende Einleger in Verwendung zu nehmen. Dabei hat er den Gegenschein und die Seite 3 des Büchels entsprechend auszufüllen und auf beiden die Unterschrift des Einlegers oder Erlegers aufzunehnien. 2. Kann ei» Einleger nicht schreiben, so hat derselbe sein Handzeichen (fff) beizusetzen und dieses durch die Unterschrift eines Zeugen beglaubigen zu lassen. Als Zeuge kann in diesen: Falle auch der Landbriefträger selbst sungiren, wenn ihm der Einleger persönlich bekannt ist. §• 27. Poštno prejemni listi. Za vsako vsled popisa donošeno pošiljatev, mora poštni urad izdati poštno prejemni list ravno tako, kakor bi se bilo naročilo pri njem neposredno izvršilo. Te prejemne liste mora se precej izročiti pismo-noscu na deželi in on jih mora pri prvem sledečem potu oddati odpošiljavcu, koji mu izroči medčasni list. Pobrane medčasne liste mora pismonosec na deželi izročiti poštnemu uradu, da jih ta shrani. §. 28. Poštno hranilnični uložki. 1. Pismonosec na deželi mora pri svojem obhodu se seboj imeti primerno množino še ne izdanih uložnih knjižic (brez k tem spadajočih odpovednih knjižic, ali druzih potrebščin) in v slučaju uporabe, jih upotrebiti za novo ustopivše uložnike. Pri tem mora protipis in tretjo stran knjižice primerno izpisati in obe dati podpisati uložniku ali položniku. 2. Ako položnik ne zna pisati tedaj mora pridati svoj rokopis (fff) in tega mora potrditi z jednim svedokom. Kot svedok more biti sam pismonosec na deželi, ako uložnika osebno pozna. 3. Der Gegenschein ist nicht aus dem Büchel abzutrennen, sondern stimmt diesem dem Postanite zurückzubringen. 4. Der Betrag der Einlage ist zn übernehmen und in das Landbriefträger-Register unter gehöriger Ausfüllung aller Rubriken und mit der Bezeichnung „Spareinlage auf Büchel Nr.............." einzutragen, der Jnterimsschein abzutrennen und dem Einleger auszuhändigen. Bei Beträgen über 5 fl. ist bei der Einlage auf ein neues Einlagebüchel eine Einsammlungsgebühr von 5 Kreuzern einzuheben. 5. Bei Einlagen auf schon bestehende Büchel hat der Landbriefträger den einzulegenden Geldbetrag stimmt dem Einlagebüchel von der Partei zu übernehmen, erstereu wie oben angegeben, in das Register einzutragen und den Jnterimsschein der Partei zu übergeben. Auch bei Nachlagen auf schon bestehende Einlagebüchel ist für Beträge über 5 fl. eine Einsammlungsgebühr von 5 Kreuzern einzuheben. 6. Wenn Einlagen auf Grund von Empfangscheinen bewirkt werden sollen, so wird vom Landbriefträger nebst dem Geldbeträge der gehörig ausgefüllte Empfangschein mit dem anhängenden Erlagscheine an Stelle eines Einlagebüchels übernommen und dafür der Jnterimsschein ausgefolgt. Im Register ist einzuschreiben: „Einlage auf Empfangschein Nr.................Für solche Einlagen auf Grund von Empfangscheinen ist ohne Rücksicht auf die Höhe des Betrages stets eine Einsammlungsgebühr von 5 Kreuzern einzuheben. Enthält der Erlagschein auf der Rückseite eine schriftliche Mittheilung, 3. Protipis se ne sme odtrgati iz knjižice, marveč se ga mora skupno vrniti poštnemu uradu. 4. Znesek uložka mora se prevzeti in opisati v pismonoščevi popis s primernim izpisanjem vseh rubrik in z označenjem „ Hranilničen uložek na knjižico št...............medčasni list se odtrže in izroži uložniku. Za zneske čez 5 gl. je pri uložku v novo uložno knjižico vzeti 5 nov. kot nabiralno pristojbino. 5. Pri uložkih v že obstoječe knjižice mora prevzeti pismonosec na deželi od uložnika znesek, kojega se ima uložiti v uložno knjižico skupaj, vpisati ga v popis, kakor prej povedano in predati stranki medčasni list. Tudi za pozneje uložke v že obstoječe uložne knjižice je za zneske čez 5 gl. vzeti nabiralna pristojbina 5 nov. 6. Ako so uložki napravljeni na podlagi prejemnik listov, tedaj mora prevzeti pismonosec na deželi zraven denarnega zneska tudi dovoljno izpolnjen prejemni list, mesto uložne knjižice in za to izročiti medčasni list. V popis se vpiše: „Uložek na prejemni list št “.Za take uložke na podlagi prejemnik listov se mora brez obzira na veličino zneska vedno vzeti nabiralna pristojbina 5 novčičev. Ako je na narobnej strani uložne listine kako pismeno sporočilo, so hat die Partei daselbst eine 2 Kreuzer-Briefmarke aufzukleben. 7. Die Anzahl der Einlagebüchel, sowohl der neu nusgefertigten, als auch der den Einlegern abgenommenen bereits bestehenden, sowie der Empfangscheine, ist in das Landbriefträger-Journal einzutragen, woselbst auch die EinsammlungSgebühren in der gewöhnlichen Weise zu verrechnen sind. 8. Das Postamt hat die Einlagebüchel und Empfangscheine mit den dazu gehörigen Geldbeträgen zu übernehmen, bei neuen Bücheln die Ausfüllung des Gegenscheines und der Seite 3 zu prüfen, den Orts- und Datum-Stempel auf die bezeichnetenStellen anfzudrücken, den Gegenschein abzutrennen und die Einlage in der vorgeschriebenen Weise einzutragen und zu verrechnen. 9. Bei Einlagen auf bereits bestehende Büchel und auf Grund von Empfangsscheinen ist in derselben Weise vorzugehen, als würden dieselben von den Parteien beim Postamte überreicht. 10. Die bestätigten Einlagebüchel und (bei neu aus-gefertigten Bücheln) die dazu gehörigen Kündigungsbüchel sammt Zugehör, sowie in den gegebenen Fällen die Empfangscheine sind vom Landbriefträger bei dem nächsten Gange den Einlegern gegen Einziehung der Jnterimsscheine auszufolgen. 11. Der Landbriefträger hat sich mit der Belehrung im Einlagebüchel vertraut zu machen, um bei etwaigen Anfragen der Parteien über die wichtigsten Bestimmungen des PostsparcassenwesenS Auskünfte ertheilen zu können. tedaj mora stranka tam prilepiti pismeno znamko za 2 nov. 7. Množino uložnih knjižic, naj si bodo te na novo izdane ali pa že obstoječe, koje seje pobralo, kakor tudi množino prejemnik listov mora pismonosec na deželi vpisati v svoj dnevnik, kamor mora tudi običajno vračunati nabiralne pristojbine. 8. Poštni urad mora prevzeti uložne knjižice in prejemne liste z dotičnimi denarnimi zneski, natančno pregledati pri novih knjižicah izpolnjenje protipisa in strani 3, pritisniti na določeno mesto krajni in časovni pečat, odtrgati protipis in uložek po predpisu vpisati in vračunati. 9. Z uložki za obstoječe knjižice in na podlagi prejemnik listov, se mora istotako ravnati, kakor če bi jih stranka sama izročila poštnemu uradu. 10. Potrjene uložne knjižice in (pri novo izdanih knjižicah) k tem spadajoče odpovedne knjižice z vsem potrebitim, kakor tudi, v že navedenih slučajih prejemne liste, mora pismonosec na deželi pri prvem obhodu izročiti uložnikom, ter ob jednem pobrati medčasne liste. 11. Pismonosec na deželi se mora dobro poučiti o vsih poukih v uložnih knjižicah, da zamore strankam, ako bi ga kaj izpraševale, o najvažnejših določbah poštno hranilnične uprave potrebno dopovedati. §. 29. Der poftämtlichen Behandlung vorbehaltene Gegenstände. Der poftämtlichen Behandlung sind nebst den mit den Posten eingelangten oder weiter zu befördernden alle jene zur Aufnahme bei der Post überhaupt geeigneten Gegenstände Vorbehalten, welche a) aus dem Standorte des Postamtes herrühren, b) im Standorte des Postamtes zu bestellen sind, c) aus dem Bezirke eines Landbriefträgers in jenen eines anderen, wenn auch dem nämlichen Postamte zugewiesenen, überzugehen haben. Alle diese Gegenstände unterliegen nebst den Zustellungs-, beziehungsweise Einsammlungsgebühren auch den für Localsendnngen festgesetzten Portogebühren. Der Landbriefträger darf die unter a) genannten Gegenstände nur aus den Händen des Postamtes und unter Zurechnung im Journal (§. 11) übernehmen und die unter b) und c) bezeichnten nur dem Postamte mittelst des Registers, beziehungsweise Journals übergeben, niemals aber an die Adressaten znstellen oder dem anderen Landbriefträger ausfolgen. §• 30. Dem Privatbetriebe des Landbriefträgers überlassene Gegenstände. Die Vermittlung anderer Aufträge, Mittheilungen, Bestellungen zc., soweit sie gemäß des vorstehenden Para- §. 29. O predmetih, s kojimi ima opravljati poštni urad. Poštno-uradnemu poslovanju pripadajo zraven onih predmetov, ki so s pošto prišli ali se imajo odposlati, še vsi oni predmeti, kateri so sploh pripravni za prejem, kateri a) prihajajo iz stanovišča poštnega urada, b) kateri se imajo v stanovišču poštnega urada oddati, c) kateri prihajajo iz jednega okraja pismonosca na deželi v drugi, če tudi ta pripada k istemu poštnemu uradu. Vsi ti predmeti so podvrženi zraven vročbinskih ali nabiralnih pristojbin, tudi poštnini, koja je določena za mestne pošiljatve. Pismonosec na deželi mora predmete označene pod a) samo iz rok poštnega urada prijeti z vraču-nanjem v dnevniku (§. 11), in one pod b) in c) označene, oddati edino le poštnemu uradu posredno s popisom ali dnevnikom, nikedar pa jih ne sme vročiti nadpisaneu ali izročiti drugemu pismonoscu na deželi. §. 30. Predmeti, ki so izročeni pismonoscu na deželi v zasebno poslovanje. Posredovanje druzih naročb, sporočil, vročb i. t. d., ako se mu ne protivijo o vi odstavki poštno grapheil der postämtlichen Behandlung nicht Vorbehalten sind und hiedurch die vorgeschriebene Marscheintheilung (§. 7) nicht beeinträchtigt wird, bleibt dem Privatbetriebe des Landbriesträgers, und seine diesfällige Entlohnung dem freien Uebereinkommen mit den Auftraggebern überlassen. §• 31. Uebernahme bei dem Pvstamtc. Der Landbriefträger hat sich mindestens eine halbe Stunde vor der zu seinem Ausgange bestimmten Zeit (§. 7) bei dem Postamte in der vorgeschriebenen Ausrüstung einzufinden. Er hat die für ihn vorbereiteten Sendungen genau zu besichtigen, alle Eintragungen des Postamtes in dem Journal (§. 11) sorgfältig zu prüfen, wahrgenommene Unrichtigkeiten sogleich zu melden und nach erkannter oder hergestellter voller Richtigkeit letztere im Journal durch seine Namensunterschrift zu bestätigen. Das erhaltene Duplicat des Journals, das Register, die Briefcouverte und Marken, die Geldanweisungs- und anderen Blanquette, die Anweisungs- und Nachnahmebeträge, dann die Brief- und kleineren Fahrpostsendnngen, eventuell auch die für ein anderes Postamt bestimmten, von dem Landbriefträger zu vermittelnden Brief- und Fahrpostkartenschlüsse sind in der ledernen Tasche, größere Gegenstände aber, welche in derselben nicht untergebracht werden können, in jenen Transportrequisiten zu verwahren, deren Verwendung ihm voni Postamte gestattet worden ist. (§. 15). uradnega poslovanja, in ako se s tem ne oškoduje predpisana razdelitev potovanja (§. 7), se prepusti zasebnemu poslovanju pismonosca na deželi, in odškodnina za to, prostemu dogovoru z naročnikom. §. 31. Prevzetev pri poštnem uradu. Pismonosec na deželi mora biti najmanj pol ure pred časom določenim za odhod (§. 7) pri poštnem uradu v predpisanej opravi. On mora pošiljatve za njega pripravljene natančno pregledati, skrbno izkusiti vse vneske poštnega urada v dnevniku (§. 11), ako opazi kake nepravilnosti, jih takoj objaviti in ko spozna pravilnost ali popravi kar treba, mora to potrditi v dnevniku se svojim podpisom. Dobljeno dvogubko dnevnika, popis, pismene zavitke in znamke, denarne nakaznice in druge golice, nakazane in povzetne zneske, nadalje pisma in manjše voznine, slučajno tudi pismene in vozninske poštne zavoje, koji so za drugi poštni urad določeni in za koje mora pismonosec na deželi posredovati, mora staviti v usnjato torbo, večje predmete pa, katere ne more v njo staviti, mora spraviti v one priprave za prenašanje, katerih uporabo mu dovoli poštni urad (§. 15). Briefe dürfen weder in der Hand getragen, noch in die Taschen der Kleider gesteckt werden. §• 32. Dienstverrichtnngen unterwegs. Von dem Postamte aus hat der Landbriefträger alle ihm für diesen Tag nach der Marschroute vorgeschriebenen Orte und Einschichten in der festgesetzten Zeit zu begehen. Sendungen an Adressaten, deren Wohnsitze außerhalb der Marschroute liegen, sind nur dann directe zuzustellen, wenn dies ohne Störung der vorgeschriebenen Zeiteintheilnng geschehen kann. Ist dies bei abseits gelegenen Einschichten nicht möglich, dann hat der Landbriefträger Sendungen an dort wohnende Adressaten bei den von diesen vorher dem Postamte bekannt gegebenen Personen unter Einhebung der Porto- und sonstigen Gebühren und unter Einziehung einer von diesen Personen ausgestellten Empfangsbescheinigung zurückzulassen, eventuell für die Verständigung der Adressaten zu sorgen. Wie bei dem Geschäfte des Zustellens und Einsammelns vorzugehen ist, bestimmen die §§. 13 und 15 bis 26. §. 33. Uebcrgabe au das Postamt und Abrechnung. Bei der Zurückkunft hat der Landbriefträger dem Postamte zn übergeben: a) Die Abgabescheine und Rückscheine über die zur Zustellung erhaltenen Gegenstände, die gehörig gefertigten Postanweisungsscheine, beziehungsweise Pisem se ne sme nositi v rokah in tudi v žepe jih ni smeti staviti. §. 32. Službena opravljanja med potoni. Ko ide od poštnega urada, mora pismonosec na deželi obiti vse kraje in samote, kateri so mu za istodnevno potovanje predpisani. Pošiljatve za nadpisance, kojih stanovanje leži izven predpisanega pota, se morejo le tedaj izravno oddati, ako se s tem ne oškoduje, predpisana razdelitev časa. Ako se to ne more zgoditi, tedaj mora pismonosec na deželi pošiljatve za stransko od pota v samotah bivajoče nadpisance dati onim osebam, koje je nadpisanec poprej naznanil poštnemu uradu in ob jednem vzeti od njih poštnino ali druge pristojbine in od teh oseb izdano prejemno potrdilo, ako pa teh ni, mora skrbeti, da sporoči nadpisancem. Kako se ima ravnati v poslovanju vročnin in nabiranj, določujejo §§. 13 in 15 do 26. §. 33. Oddaja poštnemu uradu in obračunanje. Pri povratku mora pismonosec na deželi oddati poštnemu uradu: a) Oddajne in povratne liste za predmete, koje je prejel za oddajo, zadostno podpisane postno-nakazne liste, odnosno potrjenje izplačanja Auszahlungsbestätigungen summt den betreffenden Porto-, Zustellungs-, Nachnahme- und sonstigen • Gebühren und die unanbringlich gewesenen Sendungen. b) Die eingesammelten Gegenstände mit dem Register und die eingehobenen Anweisungsbeträge, Postspar-casse-Einlagen, für Postaufträge eingezogene Gelder, Porto-, Franco-, Provisions- und Einsammlungsgebühren. Der Landbriefträger hat die aufgenommenen Sendungen und die eingehobenen Einsammlungsgebühren in das Journal einzuschreiben, das Postamt aber die richtige Ablieferung auf gleiche Weise, wie sie bei der Uebergabe der zu bestellenden Gegenstände an den Landbriefträger im §. 31 vorgeschrieben wurde, zu bestätigen. Die rechtzeitige Ablieferung der Abgabescheine und Jnterimsscheine, sowie überhaupt die genaue Erfüllung aller Obliegenheiten des Landbriefträgers ist vom Postamte genau zu überwachen und hat dasselbe alle wahrgenommenen Unregelmäßigkeiten und Ordnungswidrigkeiten sofort entweder im eigenen Wirkungskreise abzuschaffen oder behufs ihrer Beseitigung der Vorgesetzten Post- und Telegraphen-Direction anzuzeigen. Der Landbriefträger hat von Zeit zu Zeit die Briefkästen mit einem zu diesem Zwecke mitzunehmenden feuchten Tuche zu reinigen, jede wahrgenommene absichtliche Verunreinigung eines Briefkastens, sowie die Noth-wendigkeit einer Reparatur oder der Erneuerung des Anstriches desselben bei seinem Vorgesetzten Postamte zu melden. dotičnih poštninskih, vročbinskih, povzetnih in druzih pristojbin, in pošiljatve koje se. ni moglo oddati. b) Nabrane predmete s popisom in nabrane zneske za nakazati, poštno hranilnične uložke, za poštna naročila dobljeni denar, poštninske, poštninsko izplačane, zaslužene in druge nabiralne pristojbine. Pismonosec na deželi mora prevzete pošiljatve in dobljene nabiralne pristojbine vpisati v dnevnik, poštni urad pa mora potrditi pravilno oddajanje na isti način, kakor je predpisano pri oddaji pošiljatev pismonoscu na deželi v §. 31. Pravočasno oddajanje oddajnih in medčasnih listov, kakor tudi v obče natančno izpolnjevanje dolžnosti pismonosca na deželi, mora poštni urad strogo nadzorovati, in v slučaju, da opazi nepravilnosti ali druge protirednosti mora jih ali sam v svojem delokrogu odpraviti, ali pa jih prijaviti predpostavljenemu poštnemu in brzojavnemu ravnateljstvu. Pismonosec na deželi mora vsako toliko časa nabiralne skrinjice za pisma očistiti z vlažnim suknom, kojega mora v ta namen se seboj prinesti, in ako opazi, daje skrinjica navlašč omazana, ali da se jo mora popraviti ali z nova pobarvati, mora to prijaviti predstavljenemu poštnemu uradu. Anhang. Wriefporlo-Taren. A. Verkehr im Jnlande. I. Für im Bestellungsbezirke eines Postamtes aufgegebene und in demselben zu bestellende Briefe sind an Gebühren einzuheben, und zwar: a) Für einen einfachen, das ist nicht über 20 Gramm wiegenden,unrecommandirten Brief im Frankirungs-falle drei Kreuzer, im Nichtfrankirungsfalle sechs Kreuzer: für Briefe von über 20 bis 250 Gramm im Frankirungsfalle sechs Kreuzer im Nichtfrankirungsfalle neun Kreuzer; b) für einen recommandirten Brief nebst dem Franco nach demselben Ausmaße an Recommandations-gebühr fünf Kreuzer; c) für einen Rückschein fünf Kreuzer; d) für Korrespondenzkarten per Stück . . . . 2 kr. mit bezahlter Antwort...................4 „ II. Zwischen anderen Orten des Inlandes ohne Unterschied der Entfernung: e) für einen einfachen unrecommandirten Brief bis 20 Gramm im Frankirungsfalle fünf, bei unterlassener Frankirung zehn Kreuzer; für Briefe über Dodatek. Pristojbine za poštnino. A. Promet v notranjih deželah. I. Pristojbine, koje se imajo pobirati v pismo-birnem okraju poštnega urada za tam oddana pisma in za ona, ki se imajo tam vročiti, so sledeče: a) za jednostavna, nepriporočena pisma, ki ne težijo čez 20 gramov, ako se jih frankira 3 novčiče, ako niso frankirana šest novčičev; za pisma čez 20 do 250 gramov, ako se jih frankira šest novčičev, ako niso frankirana devet novčičev; h) za priporočena pisma zraven odmerjene poštnine še pet novčičev priporočim pristojbine; c) za povratni list pet novčičev; d) za vsako dopisnico 2 nov. s plačanim odgovorom......................4 „ II. Za druge kraje notranjih dežel brez razlike za daljino: e) za jednostavna, nepriporočena pisma, ki ne težijo čez 20 gramov ako se jih frankira pet, ako se jih ne frankira 10 novčičev; za pisma Dienst-Unterr. f. Landbriefträger. r 20 bis 250 Gramm im Frankirungsfalle zehn Kreuzer, im Nichtfrankirungsfalle fünfzehn Kreuzer. Briefe über 250 Gramm müssen mit der Fahrpost befördert werden. Portofreie Correspondenzen dürfen im Jnlande bis zum Gewichte von 2‘, ä Kilogramm mit der Briefpost befördert werden; f) für einen recommandirten Brief nebst dem entfallenden Franco eine Recommandationsgebühr von zehn Kreuzern; g) für einen Rückschein zehn Kreuzer; li) für Correspondenzkarten per Stück . . . . 2 kr. mit bezahlter Antwort 4 „ i) für Drucksachen unter Kreuz- oder Streifband: bis 50 Gramm 2 kr. über 50 bis 250 Gramm 5 „ „ 250 „ 500 „ 10 „ „ 500 „ 1000 „ 15 „ k) für Mustersendungen bis 250 Gramm . . . 5 „ Drucksachen, welchen Waarenproben oder Muster beigepackt sind, sind nur bis zum Gewichte von250 Gramm zulässig, und unterliegen der für Waarenproben festgesetzten Gebühr. B. Verkehr mit dem Occupationsgebiete. I. Im Verkehre zwischen Oesterreich-Ungarn einerund Bosnien dann der Hercegowina anderseits: 1) Für Briefe, für je 15 Gramm: im Frankirungsfalle 5 kr. im Nichtfrankirungsfalle 10 „ čez 20 do 250 gramov, ako se jih frankira 10 novčičev, ako niso frankirana 15 novčičev. Pisma čez 250 gramov se odpošilja z vozno pošto. Poštnine prosta dopisovanja se v notranjih deželah zamorejo pošiljati s pismeno pošto do težine 2y2 kilogramov; f) za priporočena pisma zraven odmerjene poštnine priporočim pristojbino deset novčičev; g) za povratni list 10 novčičev: h) za pojedine dopisnice.......................2 nov, s plačenim odgovorom ....... 4 „ i) za tiskovine pod križnim ali progastim zavit- k) za pošiljatve vzorcev do 250 gramov . . 5 „ Tiskovine, kojm so pridani obrazci blaga ali vzorci, se smejo pošiljati le v težini do 250 gramov in se mora za nje plačati za obrazce blaga določene pristojbine. Ji. Promet se zasedenimi deželami. I. V prometu med Avstrijo-Ogersko in Bosno na enej, nadalje s Hercegovino na drugej strani: l) Za pisma, na vsakih 15 gramov ako so frankirana............................5 nov. ako niso frankirana.........................10 „ kom; do 50 gramov . . . čez 50 do 250 gramov „ 250 „ 500 „ „ 500 „1000 „ • 10 ” • 15 „ 2 nov. m) für Correspondenzkarten per Stück .... 2 kr. mit bezahlter Antwort...........................4 „ n) für Drucksachen, für je 50 Gramm .... 2 „ o) für Mustersendungen, für je 50 Gramm . . 2 „ als Minimum jedoch 5 kr. per Sendung. Recommandationsgebühr 10 kr., Gebühr für einen Rückschein 10 kr. IT. Im Verkehre zwischen Oesterreich-Ungarn und den Orten Plevlje, Priboj und Priepolje im Sandschak-Novibazar: p) Für Briefe, für je 15 Gramm: im Frankirungsfalle............................10 kr. im Nichtfrankirungsfalle 20 „ q) für Correspondenzkarten per Stück .... 5 „ mit bezahlter Antwort 10 „ r) für Drucksachen, für je 50 Gramm .... 3 „ s) für Mustersendungen, für je 50 Gramm . . 3 „ als Minimum 5 kr. per Sendung. Recommandationsgebühr 10 kr., Gebühr für einen Rückschein 10 kr. C. Verkehr mit den deutschen Staaten. t) Für einen nnrecommandirten Brief bis zum Gewichte von 15 Gramm im Falle der Frankirung fünf, im Nichtfrankirungsfalle zehn Kreuzer; für schwerere Briefe über 15 Gramm bis 250 Gramm im Frankirungsfalle zehn, sonst fünfzehn Kreuzer; u) für recommandirte Briefe überdies eine Recommandationsgebühr von zehn Kreuzern; m) za pojedine dopisnice s plačanim odgovorom 2 nov. 4 , n) za tiskovine, na vsakih 50 gramov . . 2 „ o) za pošiljatvevzorcev, na vsakih 50 gramov 2 „ kot najmanje pa 5 nov. za pošiljatev. Priporočilna pristojbina 10 nov., pristojbina za jeden povratni list 10 nov. II. V prometu med Avstrijo-Ogersko in krajevi Plevlje, Priboj in Priepolje v Novopazarškem sandžakatu: p) za pisma, na vsakih 15 gramov ako so frankirana...........................10 nov, ako niso frankirana . . . - .... 20 , q) za pojedine dopisnice 5 „ s plačanim odgovorom....................... 10 - r) za tiskovine, na vsakih 50 gramov ... 3 „ s) za pošiljatvevzorcev, na vsakih 50 gramov 3 , kot najmanje za pošiljatev 5 novčičev. Priporočilna pristojbina 10 nov., pristojbina za povratni list 10 nov. C. Promet z nemškimi državami. t) Za nepriporočeno pismo do težine 15 gramov ako se ga frankira 5, ako se ga ne frankira 10 novčičev; za težka pisma čez 15 gramov do 250 gramov, ako se jih frankira 10, inače 15 novčičev; u) za priporočena pisma zraven tega priporočilna pristojbina 10 novčičev; v) für einen Rückschein zehn Kreuzer; w) für Correspondenzkarten, Drucksachen unter Kreuzoder Streifband, sowie für Waarenproben und Mustersendungen dieselben Gebühren wie im Jnlande. D. Verkehr mit dem übrige»! Auslarrde. Die Taxen für Briefpostsendungen nach dem Auslande sind aus den bei jedem Postamte erliegenden Tarifen zu ersehen. v) za povratni list 10 novčičev; tv) za dopisnice, tiskovine pod križnim ali progastim zavitkom, kakor tudi za pošiljatve obrazcev blaga in vzorcev so iste pristojbine, kakor v notranjih deželah. V. Promet z ostalimi zunanjimi deželami. Pristojbine za pismene pošiljatve v zunanje dežele se zamorejo uvideti pri cenikih, koji se .nahajajo pri vsakem poštnem uradu. Landöriefträger-Iournat i Tag und Stunde der Ueb ergäbe StüN- zahl der Bezeichnung der gegen Empfangsbestätigung zuzustellenden Scndungeu Der Geldbricfe, Frachtsendunge ind n Betrag der auszuzahlenden Bei der Bestellung ist zu erhebe» an 16 Summe der richtig-gestellten Zu-stellungsgebühren 17 Bestätigung des Landbriesträgers über die in denNubriken 2 bis 8 eingetragenen Gegenstände und Anerkennung der Gebühren-ansätze in den Rubriken 13 bis 15 Der Briefträger überbringt zum Postamte 21 Einsamm- lungs- gebühren 33 Tagcs- Summen der Einsamm- lungs- gebühren 33 Quittung d. Postamtes über die richtige Ablieferung der in den Rubriken 13, 14 und 15 ausgewiesenen Gebühren und der Empfangsbestätigungen über die in den Rubriken 4 bis 13 be-zeichneten Gegenstände 34 o .O |S .§5 .§ E L 5 Ä E S3 2 f S II §1 3 S § Ä 4 Gegenstand 5 w £- Sg" § s»jj S'ö'oiS. sSt K 6 Aufgabe-Amt des Empfängers 0 Werth 10 11 Post- anwei- sungs- gelder 13 Nach- nahmen 13 Porto- Auslagen oder Provision 14 Nach. nahmen 15 Au-stellungs-gebühr im Einzelnen 18 1^. g.p 19 cT « MM 20 7 Name und Charakter 8 Wohnort Gewicht st. 1 tr. *>/ 1 ? fl. 1 kr. fl. I kr. fl. 1 tr. fl. tr. fl. tr. st. 1 tr. Stücke fl. 1 tr. fl. tr. — ; Priloga A k §. 11. Dnevnik pismonosca na deželi i Dan in ura oddaje «roj koŠce- kov Označenje predmetov koje se vročijo in za koje treba prejemno potrdilo Pisem z denarjem in voznih pošiljatcv Znesek za izplačati Pri vročiti se ima dobiti 16 Svota poravnanih vroč-binskih pristojbin 17 Potrdilo pismonosca na deželi za v rubrikah 2 do 8 vpisane predmete in priznanje za pristoj-binske postavke v rubrikah 13 do 15 Pismonosec donese poštnemu 31 Nabiralne pristoj- bine 33 Dnevne svote nabiralnih pristojbin 33 Pobotnicapoštnega urada 7.a pravo izročenje v rubrikah 13, 14 in 15 naznačenih pristojbin in prejemnik potrdil za predmete, naznačene v rubrikah 4 do 12 Broj nabranih nepri- ic poročenih pisem nepri poročenih pisem in objav časopisov w 4 Predmet Broj oddajnegga | lista ali poštne ^ nakaznice 6 Prejemni urad Prejemnika ‘J vrednost 10 težina 11 denar s poštno nakaznico 13 povzetja 13 stroške za poštnino ali zaslužek 14 povzetja 15 vrocbinska pristojbina za pojedino 18 1 S o J 19 d O poštne nakaznice 7 ime in stališ 8 bivališče gl. |nov. kg 1 g gl. |uov. gl. |nov. gl. |nov. gl. |nov. gl. Jriov. gl. IllOV. koščekov gl. |nov. gl. |nov. Zur Nachricht. Dieser Jnterimsschein soll vom Briefträger beim nächsten Bestellungsgange gegen den vom Postamte ausgestellten Original-Aufgabe-Schein eingetauscht werden. Geschieht dies nicht, so hat die Partei, bei sonstiger Verwirkung des Ersatzanspruches an die Postanstalt, binnen 48 Stunden die Anzeige beim Postamte zu machen. Zur Nachricht. Dieser Jnterimsschein soll vom Briefträger beim nächsten Bestellungsgange gegen den vom Postamte ausgestellten Original-Aufgabe-Schein eingetauscht werden. Geschieht dies nicht, so hat die Partei, bei sonstiger Verwirkung des Ersatzanspruches an die Postaustalt, binnen 48 Stunden die Anzeige beim Postamte zu machen. Zur Nachricht. Dieser Jnterimsschein soll vom Briefträger beim nächsten Bestellungsgange gegen den vom Postamte ausgestellten Original-Aufgabe-Schein dugetauscht werden. Geschieht dies nicht, so hat die Partei, bei sonstiger Verwirkung des Ersatzanspruches an die Postanstalt, binnen 48 Stunden die Anzeige beim Postamte zu machen. Landöriefträger-Aegister. Am 1....................................-........18 8 Der vom Briefträger übernommenen Gegenstände Aufgeber:....................... Adresse:........................ Bestimmungsort:................. Nähere Bezeichnung:............. Werth:.................Gewicht Nachnahme:...................... Dar erhobene Post-Gebühr Zusammen .. fl. kr. PP PP E—i co CP PP PP PP PP CP PP -=Ci PP E-h P=4 PP pp PP -*=tl i-P Interims-Schein 3n. ein.. an... tu................................................. Werth ............................................ zur Uebergabe an das k. k. Postamt empfangen. Am ...................................18 Bar erhobene Post-Gebühr Zusammen .. fl- kr. k. k. Laudbriefträger. Am ..18 Aufgeber:........................ Adresse:......................... Bestimmungsort:.................. Nähere Bezeichnung:.............. Werth:................Gewicht:.. Nachnahme:....................... Kar erhobene Post-Gebühr Zusammen . ft. I kr. P=S PP E—• OC2 cP PP prj PP PP CP PP S~i P=H PP PP PP PP PP t-P Zu.. ein.. an... nt... Werth:........................................... zur Uebergabe an das k. k. Postamt empfangen. Am.................................18 Dar erhobene Post-Gebühr Zusammen .. fl. kr k. k. Landbriefträger. Am ..18 Aufgeber:........................ Adresse:......................... Bestimmungsort:................. Nähere Bezeichnung:............. Werth:................Gewicht:.. Nachnahme:....................... Dar erhobene Post-Gebühr Zusammen. fl. kr. PP pp F—i 002 cP PP PP PP pp cP pp --P pp E-h pp pp pp pp !=P -*=p t-p Zn... ein... an... m............................................. Werth:....................................... zur Uebergabe an das k. k. Postamt empfangen. Am..............................18 Kar erhobene Post-Gebühr Zusammen .. fl. kr. k.k. Laudbriefträger. Popis za pismonosca na deželi. Dne..................................18 O f-1 rQ Predmeti, koje prevzame prismonosec Predajnik:........................ Nadpis:........................... Kraj določbe:..................... Natančnije o značenje:............ Vrednost:.................Težina Povzetje:......................... V gotovini prijele postne pristojbine Skupaj.. gl. nov. '2X3 Eti O r3 H Hedčasni list Za,.................................... jedno........'.......................... na.................................... v....................................... Vrednost..........;..............i...... prijel, za oddati c. k. poštnemu uradu. Dne.......................18 V gotovini prijete poštne pristojbine gl. [nov. Skupaj.. c. k. pismonošev na deželi. Dne.. .18 Predajnik:........................ Nadpis:........................... Kraj določbe:..................... Natančnije označenje:............. Vrednost:.................Težina: Povzetje:......................... V gotovini prijete poštne pristojbine Skupaj. . Eti >e-aa Eti a Eti Cti> Ö Eti -H3 esa 22 Cti C=5 Sti Za........................................ jedno ................................... na........................................ v......................................... Vrednost:................................. prijel, za oddati c. k. poštnemu uradu. Dne.................................18 V gotovini prijete poštno pristojbine Skupaj. . c. k. pismonosec na deželi. Dne.. .18 Predajnik :....................... Nadpis :.......................... Kraj določbe:..................... Natančnije označenje:............. Vrednost:..................Težina : Povzetje :......................... V gotovini prijeto poštne pristojbine gl. nov. Skupaj. . cti >2X3 Cti Z Eti Eti cE £tii —1 eJ Cti Cti Za...... jedno... na....... v........................................ Vrednost:................................ prijel, za oddati c. k. poštnemu uradu. Dne................................18 V gotovini prijelo poštne pristojbine gl. nov. Skupaj.. c. k. pismonosec na deželi. V izvestje. Ta medčasni list mora pismonosec na deželi menjati pri prvem vročbinskem obhodu za izvirni oddajni list, kojega izda poštni urad. Ako se to ne zgodi, tedaj mora stranka v 48 urah prijaviti poštnemu uradu, ker drugače izgubi pravico do povrnitve. V izvestje. Ta medčasni list mora pismonosec na deželi menjati pri prvem vročbinskem obhodu za izvirni oddajni list, kojega izda poštni urad. Ako se to ne zgodi, tedaj mora stranka v 48 urah prijaviti poštnemu uradu, ker drugače izgubi pravico do povrnitve. V izvestje. Ta medčasni list mora pismonosec na deželi menjati pri prvem vročbinskem obhodu za izvirni oddajni list, kojega izda poštni urad. Ako se to ne zgodi, tedaj mora stranka v 48 urah prijaviti poštnemu uradu, ker drugače izgubi pravico do povrnitve. Kormukarien über die Beschaffenheit und den Verschluß der Geldbriefe. I Erklärung. ad I. Verschlossen aufgegebener Geldbrief mit postamtlichen Couvert. ad II. Verschlossen aufgegebener Geldbrief mit Privat-Couvert. a Siegel des Absenders. Obrazci kako se imajo napraviti in zatvoriti pisma z denarjem. I n > z.«-®'"' Z X Razložha. ad I. Zatvoreno oddano pismo z« denarjem v poštno-uradnem zavitku. ad II. Zatvoreno oddano pismo z denarjem v zasebnem zavitku. a pečat oddajalca. Slovanska knjižnica 6K M COBIS B 6336 56009015878