'A NasioT — Address nova doba St. Clalr Ave. Cleveland, Ohio 'Tfl- HEnderson 3889) J (NEW ERA) sa= Bratstvo, poštenost in nesebična ljubezen ilanstva do J. S. K. Jed-notp more isto obdržati na kastni višini. «=■_=!- URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEHNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION -fofofljls Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, O.. tinder the Aet of March 3d, 1870. — Accepted for Mailinc at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103. Act of October 3d. 3 917 Authorized March 15th, 19-.5. štev. 42 *Sene in druge sl0VENSKE vesti :eV |i>{1 ------- !ldesetJetnico us anovi-Jcj'lV|^° bo društvo št. 3 U' is !«lico 5estu La Salle, 111., z ki ’ 1 se bo vršila na Martha,jo- to je 12. no-’ v korani sv. Roka. I > * v0 ?!nu’ bo proslavilo ;niCo' ' ® JSKJ petintride-H in n] LIS*'anovitve z banke-zabavo v soboto verftbra. ja. * v)-1 ^ Mh'a ^®KJ društev v %» Rota sklicuje izred- Uri * dan 29. oktobra ob t, J°Wine. Seja, ki se bo Velethu, Minn., je • in a ^abteVo ortboi *a za 'ie. Ve^ odbornikov fede- ChicaKu n. novi ’ 86 ° na ve' 1 vršila veselica ari' ?0 JSKJ, na Mar-„7'» w*er, to jo 11. \je’?a ‘Se bo vršilo Mar-■%j 2enskega društva št. H v a * 'fši v ! ^Sleščini za matere St , 'lavni knjižnici na E. »S; ^ C1air Ave. v ■’ u • °b P°nedel.jkih. ^ "■ in- 3 *n četrtkih med ° P°Poldne. Knjižni- o j!,.ean°r Sunderland ij,' slovenske matere, Z)j° te prilike. , # Wyo„ pri-:er ggSn' Slovenski dom iti P^tobra veselico z ittij ^^ivimi pevskimi Slo v p otvoritve prosla- ^U, o^i Narodni Dom Ob^}’ V nedeijo 29. ok-Pfiref)-?11 in zanimiv pro-; I>ot)(,i } 116 se bo pričel ob V** i" se bo , pri-e vejPv.C m°r‘ nadaljeval v " ne ure. S * S, "Zarja” v Cleve- %h J^zori v nedeljo 12. % s, Krasn0 opero “Go-'^na v avditoriju na St. Clair Ave. X, * Nolne (*nver,cija Slovenske kv %/Veze v Clevelandu, V**»» za nedeljo 29. L^l . #. J° tiedp, S1’” katero je %0 'li’am i'10 vPrizorilo slo «%„ društvo “Ivan \ ^ka evelandu, O., je WZabavna in lahko datiria je bila izborno, > Poset ni bil večji. 1 Je * ^iNl»“^VoIieta' ^ l bil ^eter Pečavar. ‘VhS n,.- a 1845 v Rož- gj. *• V 7* ,^emiču v Beli fiad ^nienih državah «, ‘ 'et. V Jolietu ^•10.1^- v Elyiu< 111 vn Ger ter več s s rinj- Minn., je °^C^> star 54 let, jJ^j !28 JSKJ in je' Bolehal je dalje °Sem let nahajal ^ ^aPušča ženo in ^ \ ^KZp°SELNOSTI (NCh pletilni str°j i ^ E]«. tisoč roč- i §tiw + Sar°a oseba lah-bi ^Vl>šij0 ake Pletilne stro- \S“8ioS način, da se zdaj ta zdaj ona slovenska učna knjiga prepove češ, da je nezadostna in nepravilna, in se jo nadomesti s srbsko knjigo o istem predmetu. Slovenske učne knjige, ki so bile od ministrstva potrjene in po več let v rabi, postanejo nenadoma nezadostne in nepravilne nakar so prepovedane in dijaki dobe mesto njih srbske ali hr-vatske knjige. Poudarja se, da ima prepovedovanje slovenskih učnih knjig svoj izvor v Ljub Ijani, ne v Beogradu. Profesorji na nekaterih slovenskih sred njih šolah so na mesto odobre nih in pravno veljavnih slovenskih učnih knjig rajši uvedi s r b s k o-hrvatske. Slovenščine hočejo najprej iztisniti iz slo venskih srednjih šol, nato pridejo na vrsto pa še osnovne šo le. In to hlapčevsko delo vršijo slovenski izobraženci sami! Evropi grozi nova vojna. Vpričo tega je za Ameriko prava sreča, da ji je Evropa toliko dolžna, da je ne bo upala vprašati za denarno ali kakšno drugačno pomoč. Amerika je drago plačevala in še plačuje za zadnjo evropsko vojno, za prihodnjo pa ne bo. ;*e Ta mesec smo imeli Kolumbov praznik in vsi dnevniki so že par dni prej poročali, da bodo isti dan vse banke zaprte. Meni se to ni zdela omembe vredna novica. Novica bi bila, če bi bile neki dan vse banke odprte. * Zdi se, da je tudi v naravnih zakonih nekaj narobe. Govori se, da se bodo na zimo otajale nekatere banke, ki so bile zamrznjene vse dolgo in vroče poletje. To bo seveda mogoče le, če jim federalna vlada podkuri s par milijardami. * Vsi odkritosrčno želimo, da bi tudi to pot ne bili tako grdo potegnjeni zbegani vlagatelji, kot so bili dosedaj še vselej. Od samega upanja se ne da večno živeti. * Clevelandski s 1 a d č i č a r j i so proklamirali dan 21. oktobra za najslajši dan. Pa se ni kaj prida obnesel. Povsod je bilo videti polno kislih obrazov, največ pa okoli zaprtih tovarn in okoli zamrznjenih bank. Glavni urednik londonskega lista “Times” dobiva okrog 20 tisoč dolarjev letne plače. V primeri z ameriškim A. Bris-banom pa je pravi revež. Arthur Brisbane, ki napiše vsaki dan eno kolono za Hearstove liste, dobi 250 tisoč dolarjev letne plače. Iz južnih krajev Jugoslavije se poroča o pravem tlačanstvu rudarjev v nekaterih tamkaj šnih rudnikih. Rudnik “Jer-ma” dolguje rudarjem že pol drugi milijon dinarjev na mez dah in daje rudarjem namesto denarja po en kilogram koruzne moke dnevno. Rudnik “Srp ski Balkan” je šele pod pritiskom sodišča v Za ječar ju izpla čal svojim delavcem del zaslužka, ki jim ga dolguje že pol leta. V Majdanpeškem rudniku ki je last neke velike belgijske banke, zaslužijo rudarji poprečno od 16 do 22 dinarjev na dan; le starejši kvalificirani delavci zaslužijo po 30 dinarjev dnevno. Dela so pa le po 16 dni na mesec. Nekatere rudniške uprave so iz rudarskih naselbin napravile strogo zastražena ta borišča. Čudovito romanje poštne raz glednice. Gospodična Vera Kautznerjeva, železniška urac nica, je prejela 15. septembr razglednico iz Beograda, ki je bila oddana v poštni nabiralni (DMje na 2. strani) V nekem magazinu sem čital, ljudstvo Zedinjenih držav nosi 200 milijonov funtov odvečne maščobe okoli. To je zasmehovanje depresije, potrata energije in prava kalamiteta za narod, posebno če se znaten del te maščobe nabira za ušesi. Predsednik neke ameriške obačne kompanije je lansko leno “zaslužil” samo nekaj nad poldrugi milijon dolarjev. Mi aedasti kadilci pa z združenimi močmi vzdržujemo tega modernega malika na zlatem tronu in mu poleg tega še vsak dan zažigamo kadilo. sl« Iz New Yorka mi zadnje čase nekdo pošilja ruske, grške, finske, litvinske in kitajske liste. Sdor mi jih pošilja, naj izvoli vzeti na znanje, da Nova Doba ni Liga narodov. * Župan mesta Chicaga se je izrazil, da mnogo ljudi ni vteg-nilo posetiti svetovne razstave, ker so preveč zaposleni. Meni se pa zdi, da jih stotisoče ni prišlo na razstavo iz nasprotnega vzroka, namreč, ker so premalo zaposleni. * Na neki angleški vojni ladji so se nedavno spuntali mornarji, ker so jim hoteli znižati plače. Puntarji pa niso pretepali oficirjev, niti niso razgrajali in razbijali; samo delati in na straži stati niso hoteli, ampak so plesali in prepevali po krovu. Bila je tipična britiška revolta, ki je tudi uspela. To kaže, da zlepa se več opravi kot zgrda. * Država Alabama je bila vrsto let tako do kosti in mozga suha, da je prepovedovala vsako pijačo, ki je le po duhu, barvi in okusu sličila kakšni opojni pijači, dasi ni vsebovala niti stotinko procenta alkohola. Lani pa se je alabamskim po-stavodajalcem zahotelo novih (Dalje na 2. strani) ttJ^O'Va "Doba.” GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; ta inozemstvo $2. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. JESENSKE VOLITVE Iz urada gl. tajnika JSKJ Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; non~membert 11.50 Advertising rates on agreement NOVA DOBA, Naslov za vse, kar se tiče lista: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. IX. NO. 42 Učimo se od drugih! Vse naše življenje je šola in mi vsi smo bolj ali manj pridni in nadarjeni učenci. V osnovnih in morebitnih višjih šolah smo se naučili marsikaj, kar so pronašli drugi pred nami, da nam ni bilo treba vsega od kraja pričeti, ampak smo stopili v šolo življenja s podlago znanja, ki smo jo dobili od prednamcev po naših učiteljih. Na tej podlagi smo se učili in se učimo naprej v šoli življenja. Marsikaj se seveda naučimo iz lastnih življenjskih izkušenj, toda mnogo se naučimo tudi iz opazovanja drugih. Nikomur se ni treba sramovati ako se je kaj poštenega in koristnega naučil od drugih. Saj vidimo, da se največji učenjaki in znanstveniki vseh vrst shajajo na konvencijah in konferencah, kjer se učijo drug od drugega. Kar eden ne ve, morda ve drugi, in tako pride skupno znanje vseh v korist vsakemu posamezniku. Lastniki različnih industrij pošiljajo nadarjene in dovzetne mlade uslužbence v službo k sličnim industrijam v druge kraje, da se priučijo morebitnega boljšega sistema. Napredni farmerji obiskujejo farmerske razstave ali far-merske pokrajine drugih dežel, želeči se naučiti česa novega, boljšega. V lastnem gospodarstvu potem skušajo posnemati tisto, kar so pri drugih videli boljšega. Tako posnemanje gotovo ni sramotno, ampak častno. Slovenci, ki smo se priselili v to deželo, smo se od Američanov naučili marsikaj pametnega in koristnega, poleg tega pa seveda tu in tam tudi kaj slabega. Američani so podjetni, cenijo in spoštujejo vsako delo, ki je pošteno, ne verujejo, da mora vse na veke ostati tako, kot je bilo nekdaj, ampak so dovzetni za novosti, spremembe in eksperimente in se ne ustavijo pri vsakem plotu, na katerem je zapisano “nemogoče.” Poleg tega so po ogromni večini tolerantni napram vsem, ki so drugega mišljenja in prepričanja. Marsikatere teh lastnosti smo se Slovenci v teku let vsaj deloma navzeli od Američanov, in la*hko rečemo, da nam to ni v škodo ali nečast. , Z ozirom na ustanavljanje in vodstvo podpornih organizacij smo se Slovenci precej naučili od Američanov, pa tudi od drugorodcev, ki so imeli take organizacije prej kot mi. Nismo slepo kopirali od drugih, ampak smo prevzemali od drugih podpornih organizacij le tisto in le v toliki meri, kolikor se nam je zdelo za naše posebne razmere primerno. Pri tem smo se seveda učili tudi iz naših lastnih izkušenj. Te izkušnje so bile sicer v nekaterih slučajih precej drage, toda končno so nam bile vendarle v korist. Posamezne slovenske organizacije so se učile tudi druga od druge in na ta način je bila marsikateri organizaciji prihranjena draga šola lastne izkušnje. Mlajše organizacije so se marsikaj naučile od starejših in starejše so se zopet marsikaj naučile od mlajših. Najbrž ni nobene slovenske organizacije v tej deželi, ki bi ne bila nekaj povzela ali kopirala od katere druge organizacije. Torej si medsebojno niso ničesar dolžne in nobeni se ni treba sramovati, če je nekaj kopirala tu ali tam. Prav za prav je našim organizacijam le v kredit, če so dovolj dovzetne, da se učijo druga od druge. Vse dobro, kar je katera naših organizacij vpeljala v svoj sistem, koristi končno vsemu našemu življu v tej deželi in v prenešenem pomenu tudi splošnosti. Vsa društva J. S. K. Jednote so sicer le odseki ali deli fskupne organizacije, toda vsako posamezno društvo živi do gotove meje svoje posebno življenje in ima do gotove meje svoj poseben sistem. Razmere so v različnih krajih različne, pa tudi člani društev so v raznih krajih različnih nazorov in razpoloženja. Potom konvencij in potom dopisov v našem uradnem glasilu se širom te dežele raztresena društva JSKJ seznanjajo o lokalnih sistemih in lokalnih aktivnostih posameznih društev in se na ta način medsebojno učijo. Včasi se pojavi med posameznimi društvi tudi nekoliko tekmovalnega duha, kar koristi dotičnim društvom in Jednoti kot celoti. Zelo priporočljivo je, da društva ali skupine društev poročajo v našem glasilu o svojih aktivnostih za korist in napredek organizacije, kajti s tem morda vzbudijo zanimanje 2.a dobro idejo tudi drugod, in končno korist ima od tega jednota, to je vse članstvo. Pri tej priliki in iz gori navedenega razloga je umestno, ca se na tem mestu omeni zelo hvalevreden zaključek zadnje seje Zveze JSKJ društev v zapadni Pennsylvaniji. Znano je, da je glavni odbor JSKJ na svojem polletnem zborovanju določil 50 centov nagrade za vsakega novopridobljenga člana za mladinski oddelek. Zveza JSKJ v zapadni Pennsylva-niji pa je k tej vsoti dodala še 25 centov, katero bo plačala uspešnim agitatorjem iz svoje blagajne za vsakega novopri-dobljenega člana za mladinski oddelek. Ta posebna nagrada velja seveda le za drušva, ki so včlanjena v omenjeni Zvezi. Čast agilnim članom Zveze JSKJ društev v zapadni (Nadalievan)e Iz 1. »trsni) razmere dokazujejo neko osnovno hibo v sistemu naših krajevnih vlad. Izjavljajo, da tradicionalni ameriški sistem vlade potom treh panog — ekseku-tivne, zakonodajne in pravosodne — ki je sicer jako primeren za federalno in državno vlado, ne deluje tako dobro v občinski vladi. Pa smatrajo, da vsa borba proti nesposobnosti, neizdat-nosti, potrati in korupciji je popolnoma neuspešna, ako se ne spremenijo same oblike lokalne vlade, ki so same v sebi potratne, prepolne brezpotreb-nih uradov in duplikacij. V nekaterih mestih se bo volilna borba vršila okoli vprašanja popolne spremembe načina občinske uprave. V Kansasu, na primer, se predlaga popolna reorganizacija krajevne vlade z odpravo takozvanih “townships” in združenjem nekaterih “counties.” Nepolitični “city manager plan,” ki je že uveden v mestu Cincinnati in drugih a-meriških mestih, tvori predmet volilne borbe v mestu Utica, N. Y. — Jako ostra borba za občinske volitve se vrši v mestu New York. Borba je tro-stranska: Medstrankarski kan-didatje (Fusion) in lista neodvisnih demokratov skušajo izpodriniti slovito politično organizacijo “Tammany Hall” iz kontrole. Načrti za preureditev občinske avtonomije pridejo na površje. Neki plan, ki ga zagovarja prejšnji gover-ner Smith, bi odpravil razdelitev mesta v “counties” in združil sedanjih trideset mestnih deparmentov v enajstorico. Znižanje občinskih stroškov bo važna točka v letošnji volilni kampanji. Povprečni državljan se še le sedaj zaveda, da mesta, “counties” in druge enote lokalne vlade trošijo več kot dvakrat toliko denarja kot federalna vlada. Vsa dežela je 1. 1931 plačala skoraj 9,600 milijonov davkov. Od teh niti 2,-500 ni šlo v federalno blagajno, dočim državni davki so znašali skoraj 2,000 milijonov, občinski, okrajni in drugi lokalni davki pa več kot 5,000 milijonov. Povrh tega federalni davki so se znatno znižali od 1. 1922, dočim povprečni mestni davek za vsako osebo je bil $24.28 1. 1931, napram $14.97 1. 1922. Ekonomični program pa mora najprej iztrebiti nepotrebne urade in upravno potrato. Popolna napačna ekonomija bi bila znižati stroške šolstva, knjižnic ali ovirati druge javne službe. Sedanja volilna kampanja u-tegne biti zgodovinske važnosti za gibanje, ki stremi po boljših oblikah lokalne vlade, ki naj bo bolj odgovorna potrebam ljudstva. To je problem življenske važnosti za vsakega moškega, žensko in otroka v tej deželi. Ne od federalne, marveč od lokalne vlade smo odvisni, kar se tiče zaščite zdravja, vzgoje otrok, izdatne policije, zaščite pred ognjem, zdrave vode in javne higijene, snažnih cest, in mnogih drugih prepotrebnih stvari. Da se odpravijo hibe v lokalni vladi, treba najprej zavednosti s strani volilcev, ki naj storijo svojo dolžnost. Zato občinske volitve niso nikakor take, da bi zavedni državljan smel ostati doma volilnega dne. —F.L.I.S. o — LEPA STAROST Na Kitajskem je nedavno umrl Li Cing Lun, star 197 let, po neki drugi verziji celo 256 let. Hranil se je večinoma z zelenjavo in riževim vinom. Baje je preživel 23 žen, 24. je pa ostala vdova. Ko je umrl, ga je objokovalo 11 generacij potomcev. POJASNILO O NAČRTU “AAn Pri polletnem zasedanju glavnega odbora meseca julija t. 1. mi je glavni odbor naročil, da še enkrat natančno pojasnim poslovanje načrta “AA,” ki ga je odobrila 14. konvencija naše Jednote. S tem pojasnilom bom pričel v prihodnji izdaji Nove Dobe in prosim že sedaj vse društvene tajnike in tajnice, kakor tudi članstvo v splošnem, da istega pazno prečitajo in da si do-tične številke Nove Dobe shranijo za bodočo vporabo. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. VSAK PO SVOJE RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje iz 1. strani) prebivalstvo. S tem se bo znižal prebitek pšenice, kar bo ugodno vplivalo na njeno ceno, obenem pa se bo pomagalo potrebnim brezposelnim. GOVERNER države North Dakote, William Langer, je prepovedal izvoz pšenice iz države, dokler se njene cene primerno ne dvignejo. (Nadaljevanje s 1. strani.) davkov in legalizirali so polpro-centno pivo, upajoči, da jim prinese vsaj milijon dolarjev. V resnici so pa davki na to čorbo v enem letu prinesli še nekaj manj kot pet tisoč dolarjev. Prebivalstvo Alabame je sicer skoro do polovice črno, toda ni tako neumno kot so postavoda-jalci mislili. * Marconi, katerega iznajdbe so omogočile radio, je nedavno obiskal svetovno razstavo v Chicagu, kjer je bil deležen velikih časti in odlikovanj. Sreča zanj, da svet ve, da on ni odgovoren za plehke programe, ki nam jih včasi prinaša radio. * Pogosto se sliši vprašanje, kako je temu ali onemu pri srcu. Dostikrat pa bi bilo bolj na mestu vprašanje, kako mu je v želodcu. Običajni pasji dnevi so 'tekom običajnega poletja; moji pasji dnevi pa pridejo navadno v takozvanem indijanskem poletju. Takrat moram namreč navadno iti za nekaj tednov na otročjo mlečno dijeto. Sicer, če se mora človek za par tednov zapisati v kravjo ali kozjo bratovščino, samo na sebi ni tako hudo; najhujši je otepati se prijaznih pozivov, da “bi vendar enega pil!” Nekateri nosijo v gumbnici znak višnjevega orla, mene pa ima, da bi si nabavil znak rjave koze, da bi vsak brez vprašanja uganil kam spadam. Vabila na različne prireditve, kjer se obeta najboljša postrežba v vseh ozirih, tiho odklanjam. Saj vendar ne morem s cuceljnom in kozo na banket! A. J. T. J. o------------ ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV FARMERJI NA ZAPADU so potom svoje organizacije Farmers Holiday Association napovedali štrajk, ker niso zadovoljni s postopanjem NRA, češ, da se pod NRA položaj ameriških farmer jev ni izboljšal, ampak poslabšal. Njih pridelki nimajo na trgu skoro nikake vrednosti, cene potrebščin, katere morajo kupovati, pa so močno narastle. Na farmerski konferenci v St. Paulu, ki je odredila štrajk, je bilo zastopanih osem držav. Voditelji organizacije so izjavili, da štrajkujoči farmerji ne bodo plačali ne davkov, ne dolgov in ne obresti. Iz svojih domov se ne bodo pustili pregnati. Kupovali bodo !e najnujnejše potrebščine in svojih pridelkov ne bodo prodali za manj kot jih pridobivanje stane. V PROTEKCIJO domače industrije je zvezni biro za indu-strijalni alkohol po navodilu predsednika Roosevelta odklonil dovoljenje za uvoz treh milijonov galon inozemskih likerjev. po večini škotskega žganja. Administracija je mnenja, da bodo mogle ameriške tovarne pravočasno producirati dovolj žganja in likerjev za domačo porabo, ko bo ukinjen 18. a-mendment in predno bodo izčrpane zaloge, ki se nahajajo v skladiščih. Angleški in francoski žganjai‘ški 'ih vinski interesi so vsled te odredbe silno razočarani. (Nadaljevanje s 1. strani.) v Indjiji dne 12. junija 1924. Razglednica je opremljena s poštnim žigom Indjija 13. junija 1924, Maribor 13. avgusta 1927, dostavljena pa je bila 15. septembra 1933. Romala je iz In-djije do Maribora tri leta, iz mariborske pošte v Krčevino pa nadaljnih šest let. Ker pa danes niso več veljavne znamke, s katerimi Je razglednica pravilno odpravljena leta 1924, je poštna uprava zaračunala pri dostavi dvojno (kazensko) pristojbino 1.50 dinarjev. Prazgodovinske najdbe. Na vznožju Borinca, kjer so najlepši v i n o g r a d i vinkovškega okraja, so našli 40 dobro ohranjenih sekir ™ bakrene dobe. Sekire so bile naložene na kupu, v bližini Pa s0 našli tudi nekaj kamenitega in železnega orodja. Te najdbe potrjujejo staro domnevo arheologov, da so bile na področju današnjih Vinkovcev ne samo rimske, i temveč tudi prazgodovinske naselbine. JUSTlCNI DEPARTMENT se ukvarja s problemom, kaj se naj stori z več kot 3000 jetniki, ki so zaprti v federalnih ječah zaradi kršenja prohibicije, ko bo odpadla narodna prohibicija. Z gotovostjo se namreč računa, da bo konec narodne prohibicije 6. decembra. SVETOVNA RAZSTAVA v Chicagu, ki bi imela biti zaključena 31. oktobra, bo podaljšana do 12. novembra. DEVETNAJSTLETNA Anastazija Scott je v 43 minutah preplavala mrzlo in nevarno vodovje med otokom Alcatraz v San Francisco zalivu in obrež jem. Daljava znaša poldrugo miljo. Otok Alcatraz namerava zvezna vlada izpremeniti v jetnišnico za najbolj nevarne zločince, odkoder bi bil pobeg onemogočen. SENAT republike Ecuador je dne 18. oktobra sprejel resolucijo, s katero je bil odstavljen dosedanji predsednik Juan Martinez Mera. Kongres republike je že v avgustu pozval predsednika naj prostovoljno resig-nira v korist deželi, toda predsednik poziva ni hotel upoštevati. Njegov termin bi potekel v decembru 1934. Vsled odstavitve predsednika je avtomatično postal poslujoči predsednik premir Abelardo Montalvo. VEČLETNI neprijetni problemi med Zedinjenimi državami in republiko Panamo so bili pretekli teden rešeni v obojestransko zadovoljstvo. Tozadevno skupno izjavo sta izdala predsednik Roosevelt in panamski predsednik Alias; slednji se je mudil v Washingtonu en teden in je bil nekaj dni gost v Beli hiši. NEMŠKI DIKTATOR Hitler Jugoslovanska Katoliška Jednota v An*1 El;, Minnesota GLAVNI ODBOR a) Izvrievalnl odsek: vi Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, Prvi podpredsednik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora. ^'SILeiai1' Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, 6011 Bonna Ave.|0‘® Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: LOUIS J. KOMPARE, Ely, Mlnn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. „ P Vrhovni zdravnik: DR. F. J. AROH, 618 Chestnut St., pJtf risir Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6117 St-Cleveland, O. b) Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St.. Lorain, O. ^ 0 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6207 Schade Ave., cleVfu PM 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburg«' 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St- 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. GLAVNI POROTNI ODBOR: ( Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct„ Denver, ' £ 2. porotnik: VALENTIN OREHEK. 70 Union Ave., BrooUJ®' 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely. Mlnn. 4. porotnik: JOHN ŽIGMAN. Box 221, Strabane, Pa Jednotino uradno glasilo: NOVA DOBA, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. ZDRUŽEVALNI ODBOR: . 0 , Tajnik: JANKO N. ROGELJ, 6207 Schade Ave., Cleveland, 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St- 2. odbornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. Pravni svetovalec: WM. B. LAURICH, 1900 W. 22nd Pl- Vbb stvari, tikajoče se uradnih nadev, naj sa poSiljajo na denarne pošiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe in slovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje z& sprejem novip ^ tr*> sa zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se pošilj*J° zdravnika. 6ff( i, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in < Ijiik j se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6117 St. Clair Avt-* *' Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša .».hvalnica v Zedinjenih državah in plačuje najlibetalnejše Po.^p0rA'rfUoL Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v ^.v5 #1'%; hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega drus .^5 P j 1. ‘ piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 člani " neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. , y v: tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in ostanejo J® skem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je prosta* Dopisi, slovov naj Jugos) varovalnica Premoženje znaša nad $1,500,000.00. Odrasli oddelek je nad 104% solventen, mladinski nad 2. IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA l 'VhJ acti Part 'V ’ l«fe Cenjenim društvenim tajnikom in tajnicam: ^ Od več strani nam je bilo sporočeno, da m or*)0 ^ V ki prejemajo iz glavnega urada čeke za bolniško podporo, ali v kako drugo svrho, plačati na domacl.jh is gotove pristojbine (exchange fee) za vnovcenje To se prakticira najbolj v krajih, kjer se *>a ' ena banka. , |L . ,y, ■ U Di. Ta pristojbina znaša navadno od 10 do 25 cetl^ ^ Naši čeki so sicer plačljivi v polni svoti' (»* P8 glaVl ,,y hoče kaka banka računati za vnovčenje istih, )e uradu nemogoče to preprečiti. Edina odpomoč, katero zamoremo nuditi v tel51 |,liiW*tige da priporočimo našim društvenim tajnikom, odn°sr’°.(,^, kom, da skušajo članom take čeke vnovčiti z ^el18 /|Sa rega so prejeli od članov za asesmente. Na ta N ceke naj potem društveni blagajnik pošlje glavnem*1 ^ kot delno plačilo mesečnega asesmenta. S tem hranjen gornji nepotrebni izdatek, društva p» tU \ imela nobene izgube, ker bomo vzeli čeke na račun v ^ Tajniki, odnosno blagajniki naj pazijo, *■ 5« čeki pravilno podpisani od članov in obenem $ tudi društveni blagajnik predno jih pošlje na S^8 in j.j gajnika- „, , tN Z bratskim pozdravom, I tar ANTON ZBA, t>j«{S j} h* Sedofi S a y e> Vi fr°Upg J8Safe IJtic in Sion Jo be ’is no ’the Hani fesuit } Un %t0( e8 Ui ecti ■e i v »d le r 8: ar, in vf je v svojem govoru pretekli teden izjavil, da ima Nemčija miroljubne namene, ne bo se pa udeležila nikake konference in nikakih pogajanj z Ligo narodov, dokler se ji ne prizna enakopravnost z drugimi državami glede oborožitve. de H TUDI V AVSTRIJI so sprejeli znak višnjevega orla, ki naj simbolizira boj proti brezposelnosti. PONAREJEN DENAR Od leta 1929 naprej, ko se je pričela depresija, se je pojavilo v Zedinjenih državah več ponarejenega denarja, kot kdaj prej v zgodovini te dežele. To se sliši logično, ker predrzni ljudje, ki ne morejo priti do denarja poštenim potom, si ga pač skušajo pridobiti na nepošten način. V časih, ko je med ljudstvom manj pravega denarja, je morda tudi lažje izmenjati ponarejen denar, ker mnogi ljudje enostavno pozabijo, kakšen je pravi denar. Leta 1931 je bilo v cirkulaciji 11 vrst ponarejenih bankovcev; leta 1932 pa se je to število zvišalo na 17. Vsled tega so tudi zvezni detektivi podvojili svoje napore in pažnjo. V letu 1931 je bilo aretiranih zaradi ponarejanja denarja 1.-524 oseb, leta 1932 pa 2,139 oseb. Skoro en ducat ponare-jalskih gnezdišč je bilo uničenih. Detektivi, ki zasledujejo ponarejalce denari kontrolo zveznega ga departmental ________________O" DRUŽINSKA1 s " "n llil i V mestu Con111 ^ skem se je čudna d r u ž i n s k * p s Mati in odrasla ^ p,/ istočasno nahaja^ ' . in obe sta porodili J, J V novorojenca st« ^ ^ ška strežnica j ga v posebno košai'°^5ti { hotela otroka zoPe 5 terama, ni vedela ^ spada materi i'1 . Tako mati ne ve, a ga sina ali svoje^ ^ji' foi( hčerka ne ve, da-1 ga sina ali svoj^^, ^ proga pa tudi ne % v , ta prijateljem cl^uje> r vo rojstva sina, v $ ka. ------ PROTI f Molje, ki so naj jfl \ niki volnenih o"|( ^ f vine, preganja«10 kroglicami, i m e n ^ balls. Te kroglJ^^t^U. t0 neprijetno diše. K jo, da molji PraV jo duh znane disa klinčki (cloves)1 posušeno cvetno f- po dišeče tropske 1 ^ 1 mnogo rabijo Prl vu. tor *8t |li, etiv U * *y, C! e •S \ S\ s tl "•] \ Hi V Ni: Pennsylvaniji, ki so na tako lep način pokazali, da jim je korist in napredek J. S. K. Jednote v resnici pri srcu! Naj bi našli mnogo posnemalcev! ENGLISH SECTION OF vji ilevel*0 teU-WY ▼ Official Orgao w of the SoulhSlavonic Catholic Union. AMPLIFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS CURRENT thought too. 1 Colo a, kj )*• II01 5ib ašil1 ,h»J} i of v, °CCas^ona this column has brought out the appar-iictej ai’tier co-operation between members of English-'ffai atl^ ^OVene-conducted lodges of our Union. pXfamples °f the two groups working hand in hand ft-ojjpg i serve as proof of the writer’s contention that ‘s$afe ene^ trough mutual understanding. assume that the majority of our members are Ni0ll Work for the benefit of the S. S. C. U. The to ()6 US a whole is their prime concern, and selfish i e^d through active participation in the local the • °b-iective. tian lilCe^ion of English-conducted units in our organ-^enfcers and local branches extended their finan-fe$uif- SuPPort to these newly organized groups, who, ^Were given a strong impetus in their field of en-„ Wyt0 0rtunately, too many of our elder boosters ceased ^ eXt!1't their influence among the E. S. members, leav-A ^ between them. ‘"e last %etj Ur years this wide gap has not been bridged ^Hpeap^ enough. Aloofness on the part of both the -m,*® the j, and Slovene-speaking members appears to '?Jk ^'8Peal,Ura^ movement f°r mutual understanding. The ’‘\V gr gr°up does not care to mix with the Slovene-v'CeVei,sJP when the latter sponsors social entertainment, Why | activ., ^wo SrouPs fee^ indifferent about each Part of*68^ °f consideration for the elder group etc . ^°Ur>ger groups when planning a dance, drama, *VL v*ce versa, is the reason for lack of enthusiasm Sr0up ' are ey i*Coj1(j cePtions. A few of our English-conducted and V„UCted lodges situated in the same community con-Cr°\Vcf elements that are conducive to attracting lefests' 'V^en formulating plans to sponsor an enterprise. ioi]) °* both the old and the young are taken into con-% , the event is so planned that some part of the SUch es participation of both groups. ■oUps ,a Pr°l?ram is carried to completion it means that oth ave a better and more complete understanding it-H^ Both are ready to extend a helping hand to as v 1 ^on th •Tla^ seem’ there are still a few members who n •' 8eParat f *dea segregating English-speaking members bl i Nt oe.gr°uP- “Why,” they ask, “cannot our organiza-p l . y °f Slovene-conducted lodges?” Fortunately, j^ally j0n»s to the minority—a very small minority that po". ^ ha)1[j0s*rig its voice. This group is loath to extend a the E. S. members, and, according to past ih ? hindered the growth of the young branch with A doit U>S> ^ese: “Those youngsters don’t know what |J1* the f’ °r’ “^hat E. S. branch will merge with our ,uture for want of support.” n '0(t8e'V° retain the E. S. members in the Slovene-con-^ litt]e’ aVe them sit around and listen to discussions, l,?e the V n°thing in the proceedings. But they fail to !6 ^ S, ^ Ur^ing shadow of disinterestedness on the part Hj^etij! ernbers who not only become entirely oblivious jjj s’ ail(l subsequently fail to attend, but may lose e organization and drop out as members. Close Harmony J to. "Eolations "V C^ssotT . < | ‘vej»e . ^members and WeRiVen a genial sur-Ste Vic- ,%:t ’fr*sin£ attorney ,l" KT e°rge Wash- k ^^ 180,-SSCU, ‘ l' vHrt.?arriage to Miss ' 111. S’ formerly of ^ Pla„ e nuPtial cere-the b Oct. 11 at the a f^Ide- his closest %' »0‘-at B«, 'e ti bn S00n S'iv6 UP Wi^elorhood and ,,^be“one and iN ha„ not ' p lu steH • he was ■•K5»4rhe fairsex- !n 4fiin • ’ Qf C,6r already has \ C^aftneVe^and friends V and personal- K>Ularmarried couple ar m the Slovene its '!0l,ial h i’ V l>ean. ?artment ex- 2?* '»»eratula-v. Kar-’’thef bem the best luture. V °8” is , ' his essay % v i?rd for word s> si ther’s! ^ same dog. P to1 M tef 4 ef‘ / A oj’ ’ f, ■■ f 11J '/ I !f> £ \ s Rangers’ Hallowe’en Dance Ely, Minn.—The new publicity manager of the C. and M. Rangers, No. 1, SSCU, is now on the air and will remain on the air for the next dance, too. We hope that the Hallowe’en dance, which will be held at the Washington Auditorium on Oct. 31, will be as successful as the dance of Oct. 7. At this last dance the music was furnished by Johnny Gill and his piano personnel. The orchestra for the coming dance will be announced in the next issue. We also wish to announce that the Rangers will hold a series of dances during the winter months. We extend a cordial invitation to our S. S. C. U. members to attend our dances. Joseph Spreitzer Jr., who was the former manager of the publicity committee, accepted an important position with the NRA services and resigned. Joseph M. Muhvich, Mgr., Publicity Committee C. and M. Rangers, No. 1, SSCU. o------------ COULDN’T SAY THAT NOW Hubby: You didn’t have a rag on your back when I married you. Wife: Anyway, I’ve plenty of them now. Export Majesties Export, Pa.—This time I have something different to say. Heretofore I have complained of the poor attendance at our lodge meetings, but at the last regular meeting we had a good attendance. The meeting started at 7 :50 p. m., which was only 20 minutes late. I hope that this announcement will induce members of Export Majesties Lodge, No. 218, to give a little more consideration to our meetings. After the reading of minutes of the previous meeting and report from the secretary, the members took part in a lively discussion that resulted in two important motions which were approved and carried. The first motion, made by Bro. Theodore Kukich, stipu-ated that all members pay 10 cents additional dues each month for the months of October, November and December. Sister Josephine Jenko seconded the motion, which was carried. The second motion, made by Bro. Nick Lapcevich, called for a fine of 50 cents for each member who fails to attend at least one out of every three regular meetings. Motion was seconded by Bro. Raymond Cal-drer and carried. And, finally, the members started discussing the plausibility of holding either a play or a dance. Some of the members wanted to sponsor both. Decision on tfte pmposed undertakings was deferred until the next meeting. So, brothers and sisters, try and be present at our next regular meeting, which will be held Nov. 16. at 7 :30 p. m., at my home. Let us make it a 100 per cent attendance. In the meantime let us get busy and enroll seme new members. Just look over the offer our Union is making i.n the membership drive: $4.00 for a $2,000 Death Benefit Enrollment. $3.50 for a $1,500 Death Benefit Enrollment. $3.00 for a $1,000 Death Benefit Enrollment. $1.50 for a $500 Death Benefit Enrollment. $1.00 for a $250 Death Benefit Enrollment. 50 cents for Every New Juvenile Member Enrolled. Look over these offers and act accordingly. And don’t forget to think up some good suggestions for the benefit of our local branch and our Union. Bert J. Marcelio, Sec’y. George Washington Lodge, No. 180, SSCU, of Cleveland, O., is to hold another one of its popular Pep Night meetings Nov. 22. The affair will commence at 9 p. m. and will take place at Grdina’s Hall, 6021 St. Clair Ave. A number of speakers have been contacted to appear at the Pep Night meeting. The purpose of the Pep Night is to stimulate greater interest among the component members in the lodge meetings and to inform outsiders of the scope of the lodge work. Dancing is to follow the program of speakers, with music furnished by Joe Kalister. Each member of G. W. Lodge has been given a number of tickets for the Pep Night, as admission is.by invitation only. Cost of the ticket is only 5 cents. St. Aloysius’ Lodge, No. 6, SSCU, of Lorain, O., will celebrate its 35th anniversary on Nov. 18. A banquet and a dance is scheduled for the program. Miss Vida Kumse, member of Lodge No. 6, SSCU, 0f Lorain, O., will attend the meeting of Northeastern Ohio Teachers’ Association, which will take place in Cleveland on Oct. 27 and 28. Miss Kumse, a member of the Lorain High School faculty, is the daughter of Mr. and Mrs. John Kumse of Lo-i ain. Mr. Kumse is chairman of SSCU Supreme Board of Trustees. November (1933) issue of Harper’s Magazine contains a contributing article by Louis Adamic, entiled “Death in Car-niola.” Mr. Adamic has earned himself a reputation among the contemporary English writers with his literary efforts published in book form and leading magazines. His two books, “Laughing in the Jungle,” an autobiography, and “Dynamite,” a current history of labor strikes, has won him the 1932 Guggenheim award for literary work. C. and M. Rangers Ely, Minn.—A big Hallowe’en Dance will be held Tuesday, Oct. 31, in the Washington Auditorium by C. and M. Rangers, No. 1, SSCU. Music is to be furnished by the Minnesota Vagabonds, of whom Rudy Krise is manager. A good time is assured. Admission is 45 cents per couple and 10 cents for each extra lady. Joseph M. Muhvich. It has come to the attention of literary enthusiasts of Oton Zupančič, the founder of modern Slovene poetry, that there has been published a “life and letters” book on this poet. “Oton Joupantchitch, poete Slovene,” by Lucien Tesniere, who is professor of Slavistics at the University of Strasbourg, is the only book of its kind on a Slovene writer in a laaiguage other than Slovene. The work was published in 1931 by the university’s faculty of letters. The Ljubljanski Zvon, a literary review, is carrying a series of literary interviews with this French enthusiast of Oton Zu pancic. o ------------ VANISHED “That chap is one of those fellows who will promise any thing.” “But does he keep his prom ises?” “He must, nobody sees or hears anything of them afterward.” 1st Publisher: Pretty dull magazine you’re getting out. Everything you put in it is old and stale. Why don’t you put a little pep in it? 2d Publisher: You don’t understand. This magazine is intended for doctors and dentists to place on their ante-room tables. School Officer: What, Jimmie! You don’t intend to go back to school this fall! I’m shocked at you. What’s the matter? Jimmie: I’ve struck. I want a minimum wage of $2 a day with a four-day week and no overtime. Gopher Hallowe’en Dance Ely, Minn.—The night is clear. A big, round, orange moon is throwing its ghostly beams over the housetops. Deathly stillness prevails. A tall, slim figure is coming toward us, swinging a lantern in his hand. An owl hoots. A cry of terror cuts through the stillness of the night. The figure comes dashing into the light of the moon, and by gorry—if it isn’t your Little Stanley on the air again. This time your Little Stanley will bring you news of the colossal Hallowe’en Dance which will be held at the National Home (U and I Bar) on Oct. 28. The hall will be decorated with witches, goblins ’n’ everything. Hallowe’en caps will be given to the dancers. The Rhythm Rascals will furnish snappy, frolicsome tunes in these Hallowe’en surroundings. These “Genial Gentlemen” know their music, and I don’t mean perhaps. Say, do you know Ben Bernie? Well, he hasn’t anything on these Rascals, so come on up and see, won’t you? All you Rangers, Arrowheads, Kay Jays and all the rest of you, come on up and we’ll come over to your place when you have a big time. What do you say? ’Rya listenin’? Huh? Well, all of you who can come from the surrounding country, come on! We’ll be glad to see you, and if you don’t have a good time, just come over to Dr. Stanley, who will fill out your, fun prescription! So don t forget,! Everybody come to the big Hallowe’en Dance. Everybody welcome! Yea, bo! P. S. Heard from Betty Boop, who writes Badgerland news in Prosveta. How are ya, Betty? To Bro. Progar: I’ll see you next week. So long, everybody, and we’ll see everybody at our dance, I hope! Do you know that we had snow in Ely yesterday? Well, we did. Tell you more about it next time. Heh, heh ! Abyssinia! Stanley Pechaver, Lodge No. 2, SSCU. The Country Store By Frank J. Progar, No. 203, SSCU TO MUSIC (Reprinted from Ivan Zorman Slovene (Jugoslav) Poetry and translated from “Strunam,” by France Prešeren.) Strings, give forth your mournful music, Song, give forth your saddest moan; Pour your balm upon my grieving, To her cruel heart make known; How my cheeks are growing pallid, How my eyes are growing dim, How my bitter tears are flowing, Born of Love’s relentless whim: How my heart knows only yearning, Knows but passionate distress, How unknown to it is gladness, How unknown is happiness; How her face is e’er before me, Haunting me where’er I go, How her lovely, blooming features Ever taunt, torment me so; And how ye, that gladly loved one Would continue to adore, Must, if soon her heart relent not, Silence keep forevermore. Springdale, Pa.—“Just a few lines to let you know”—yes, allow me to harp for a few moments on advertising. Big Busi- j ness finds it advantageous to advertise; the small merchant does likewise; all forms of successful organizations found it the best channel for expanding. The methods are many and varied. Radio, newspapers and magazines play the major part in the campaign. Reports on newspaper advertising show an improvement of 9.5 per cent in August of this year as compared to preceding year; also that from 1929 until March of 1933 there had been a steady decline, while since March of this year to the' present time there had been a steady rise with the exception of a minor interruption in mid-July. With improved economic conditions, although not complete, business heads have been on the alert to grasp the opportunity of expansion through the medium of advertising. * * * In what way, you may ask, can the subordinate lodges of the South Slavonic Catholic Union do their advertising? That, above all, depends on the individual lodges. Just as the method of attaining success by an individual person cannot be the set formula for success in the case of all others, so it is with the organizations. One prescribed medicine will not cure all ailments. But, it is simple to note, from past experiences that entertainments and newspaper advertising will play a stellar part; also, both go hand in hand. Last week Stanley Pechaver of Ely gave a good account of the Gophers. Merely a novel idea as an inducement for attracting the crowd to the Gopher fall 'and winter socials. Ail indications point to the fact that Oct. 25 and 28 will be marked as a huge success and a great time for those present at Ely ... In the same issue Joe Golicic of East Palestine, O., remarks: “There is no better place (speaking of entertainments) in which to sell them the idea of fraternalism.” Non-members are inclined and do attend social functions. An atmosphere of welcome will prove beneficial for both parties concerned. * * * Entertainments, as hinted above, may also prove disastrous as well as constructive. The shouting of “let’s hold a dance” and followed by a mere awaiting of the final night to partake of its pleasures should be unwelcomed and averted. Entertainments, regardless what they may be, require serious deliberation, planning and concerted action on the part of fellow members. Remember that your success will be measured by the length of your services rendered . . . Through the medium of the Nova Doba and perhaps your local newspapers much may be gained . . . * * * Just two weeks prior to this issue the editor had revealed the broad scope in which this paper is circulated. Some interesting factors may be noted: That the circulation is not merely confined to the United States and Canada; that nonmembers across the “pond” also receive copies; that the number of copies in Pennsyl- vania exceed that of Minnesota, the home of the Union; and that Texas, the largest state in the nation, receives the least number of copies . . . Perhaps if we were to hear from France it may commence with, “Com-prendez-vous et parlez-vous francais, monsieur?” The answer might be, “II est tres difficile langage comprendre.” . . . Pardon my French . . . * * * In her address to a crowd of 8,000 steel workers, Mrs. Cornelia Brice Pinchot, the wife of the Pennsylvania governor, advised them to continue their strike until the “steel trust” is forced to recognize the union. The steel trust, she informs them, is determined to refuse the workers their right for collective bargaining . . . The following day her husband, the governor, denounced Weir, Taylor and Schwab and other i-teel heads as a disgrace to the United States. Moses, the president of Frick Coal interests, Gov. Pinchot termed as the steel heads’ messenger boy. * * * Modern Dictionary: Frown —A smile turned sour . . . Speakeasy—A place where one who has nothing to remember, goes to forget. (Thanks to Winchell) . . . Politician—One who wants and gets paid for every word uttered (I might tell a joke about this one, but you would only laugh at it) ... Civilization—A decent consideration of the neighbor (A Thought for Big Business and P'inance) . . . Diplomat—A man who remembers a woman’s birthday and forgets her age (Many a girl marries a diplomat—or at least she so converts him) . . . o------------- Honor Lorain Bride-Elect Lorain, 0.—Among the most interesting social events of the autumnal season for bride-elects was the shower given in honor of Miss Mary Cerne Saturday night, Oct. 14, at the Slovene National Home. More than 200 friends of the honor guest assembled for the affair. A buffet supper was served. Pink carnations and roses centered the service table. Music and dancing were the diversions of the evening. The bride-to-be was the recipient of many iovely gifts. Miss Cerne will become the bride of Mr. Joseph Zalokar of Cleveland. The ceremony will take place Nov. 11. The bride-to-be is the daughter of Mr. and Mrs. John Cerne, well known local Slovenes. Her fiance is the son of Mr. and Mrs. Henry Zalokar of Cleveland, likewise prominent. The bride-elect is a member of the Lorain S. S. C. U. and K. S. K. J. lodges. Mr. Zalokar is known for his athletic activities in various Slovene organizations with which he is affilj iated. The young couple enjoy a host of friends, who will be interested to know of their approaching marriage and wish them luck and happiness in their marital venture. JUST AS BAD Mother: You know that unbreakable toy you gave baby for his birthday? Father: Yes. Don’t say he’s managed to break it. Mother: Oh, no. But he’s broken nearly everything else in the nursery with it. The Character and Civilization of the Old Slavs Translated from Lubor Niederle’s “Manuel de L’antiquite Slave” By A. J. KLANČAR II If we wish to examine our question from the critical point of view it is necessary first of all to know the data that history and archeology furnish us. It is true that beside the evidence of some chroniclers cited above there exists a series of ancient texts describing the Slavs as “rude, very cruel and ferocious, treacherous, of bad disposition ; a nefarious, rough, deformed, perverse people; an inferior race, etc.” But all these epithets, of which an analogous series is appropriated as the characteristic of the ancient Germans, are of little value in the writings of a man who addresses them to an enemy in some accounts devoted precisely to the strifes with the Slavs. “Villains, venomous swell-heads,” St. Bernard called them in preaching a crusade in 1147 against them. Such opinions do not count in defining the real character of a people. The evaluation of the chronicler of Kiev, like that one of Prague, is equally devoid of value because the chronicler only wanted to express his deep aversion for the pagan life of the Slavs before their conversion to Christianity. It is much more necessary to consider the concrete facts which are imputed to the Slavs as of little value, but it must be remembered that these, too, are reported by enemies or at any rate by Christians speaking of pagans. Indeed, we read in many texts with what cruelty the Slavs comported themselves in war, not only with regard to the enemy in the fields of battle, but also with regard to the Christian prisoners of both sexes which they tortured in order to finally sacrifice them to their gods. However, these are the same horrors that we find in references concerning the Germans. In examining precisely what was the conduct of the German when face to face with the Slavs, we can make out to a certain extent the cruelty charged to the ^Germans. The Slavs only tried to pay in return the Germans who, considering them inferior creatures, threw their children to the dogs; invited them to certain banquets in order to afterward get rid of them; measured them with their swords, splitting their heads when they exceeded the measure and tortured them out of shape most refinedly when they took it into their heads to revolt against German enslavement. The explosive ferocity of the Slavs under these conditions appears only as the result of the exasperated strifes for liberty between two peoples ever enemies. The epithets “cruel” and “nefarious” are not known to be reserved exclusively as characterizing the Slavs. There is little in other texts unfavorable to the Slavs. Still it is only right to accept them with reservation because they are in contradiction with other texts. The evidences concerning the rude customs of the Barbarians of Northern Europe surprises no one. There is only one Slav defect, however, that is proved not only by ancient sources, but also by all their history: It is their disunion, or, better still, the mutual hatred between peoples and tribes, the dissensions w hich hindered these tribes from uniting themselves on occasions of greal peril and which, historicall> speaking, formed the malad} of the Slavs. If we happen to find som( texts where the same authoi who has condemned the defect; and praised certain qualities o the Slavs and gone on perhap to extoll them, we can be assured that they possessed those good qualities in reality. Thus some scholar will say of the Slavs that they treated the prisoners and slaves with mercy; that they set some at liberty at the end of a certain time; that they were honest, frank, without malevolence; that they took care of the old, the poor and the sick; that they were friendly toward strangers and of an immeasurable hospitality; that they were diligent, long-suffering in enduring pafn; and that their women were of an exemplary chastity. The salient trait of the Slav was his love for his country and his liberty. Widu-kind, who has written a series of data on the cruelty of the Slavs, says on this subject: From dear postponed liberty comes all misery.” Helmold adds that they were ready to die rather than become Christians and pay tribute to the Saxons. With that love of the motherland and liberty, the Slav responded with a bravery in battles of which we possess a series of evidences, confirmed moreover indirectly by a tenacity which led the Slavs of the West to defend themselves against the tyranny of the Germans and which at one time led the Slavs of the South to conquer the Balkans in the sixth and seventh centuries. As for the faint-heartedness of the Slavs, in the sense in which Herder and Kollar understood it, that is only illustrated properly speaking by the anecdote which Theophylaktos Simokat-tes reports: Three Slavs, whom the army of the Emperor Maurice had taken prisoners in 591, said to the -emperor that they belonged to a people who knew neither wars nor arms, but only musical instruments . . . But it is here in all probability only the repartee of three spies who were made prisoners. It appears all the more necessary that we paraphrase there the ancient connection with the Getae. One cannot put much weight on this text which is in contradiction with all the others and with all history itself. In all of the sources that we have cited, the character of the Slavs and their moral physiognomy have been cleared sufficiently. The Slavs had simply all the qualities of the other Indo-European Barbarians of their time; they were cruel and vindictive, defiant when face to face with their enemies, but in their domestic life had many appreciable virtues. Nowhere, however, have we read—if one excludes the anecdote of Theophylaktos—that the Slavs have been a peaceful people, “dove-like people,” and all their history itself shows us nothing of the kind. vaks or again between the Great Russians and the Ukrainians. There are, however, among the Slavs certain traits which they have in common: the disposition for liberty and democracy, assuming even anarchic forms; a penchant for sensibility, skepticism, mysticism and a perpetual reverie; a great facility to become enthusiastic over an ideal, but without much aptitude to realize it or to persevere in the enthusiasm; a want of energy in volition; an aspiration for justice and tolerance of all. All these traits, although they may not be emphasized to the same degree in al! the Slav people, distinguish the Slav character from the German character in general. Moreover militarism has always been foreign to the Slavs, so too designs of absolutism and ambition to concentrate in one all the individual and scattered, fighting forces, and in consequence the tendency toward imperialism. They are on the contrary always distinguished by that what we have called the Slavophile and fraternal doctrine which preaches justice and love for all and equality in all the world. Slav nationalism has always been other than the dominating and usurping nationalism of the Germans aspiring to form all the world into a hegemony. That which Tacitus and Plutarch say of the Germans, nobody can say of the Slavs. ‘TOTH BROTHER” By Josip Jurčič Translated from the Slovene Text by Joseph L'. Mihelie The Slavs were not inferior c to the Germans on this point: c Sobestianskij was correct. It Would nevertheless be an error 1 to think that there was not, or c that there was some difference < between the character of the £ Slavs and that of the Germans. 1 The ancient connections themselves do not permit, it is true, to make that distinction; but all posterior history and in partic- ; ular the history, psychology and 1 morals of the Slav peoples ren- i cler that difference, visible and i even striking. Today we can ; not speak of the “Slav Character” in general because the I character of the Czechs, that of the Serbs and that of the Russians, for example, are far from being identical; and we can ascertain the difference in this regard even as to the interior of a people originally one. There are some notable differences, for example, between the Czechs and the Slo- Pay and Work East Palestine, O.—To belong to the S. S. C. U. is an honor—to work for it is a duty. Members who fail to carry their share of the load are “chiselers.” Dues are a necessity, but dues ajone1 can not make a great organization—it takes plenty of hard work, too. When the dues are paid the job is only partly begun. There is no limit to the tasks confronting a lodge. The conclusion of one only brings another to the fore. There is something for everyone to do. Any member who shirks his duty retards very much the progress of the organization—and that’s no feather in anybody’s hat. No man is too little or too big for the S. S. C. U.—it has something for all to do. Remember, Mr. Member, to pay your dues is only a part of your task. Joe J. Golicic, No. 41, SSCU. What a Work Horse Eats Somebody has figured that a horse or mule at work consumes annually about 70 bushels of oats, 15 or 20 bushels of corn, one to one and one-half tons of hay and an acre of pasture. To provide this feed about two and one-half to three acres of good corn belt land, or four to five acres of less productive land, are required. o------------- CITIZEN Any minor child automatically becomes a citizen of the United States with the naturalization of the father. Naturalization of the mother does not affect the status of the child. An act of Congress approved Sept. 22, 1922, provides that the citizenship status of a natural born American woman need no longer follow that of her husband. The wording is: “a woman citizen of the United States shall not cease to be a citizen tfy reason of her 'marriage unless she makes a formal renunciation of her citizenship before a court.” (Continuation) “When he saw that he himself could not persuade her, he bribed a worthless priest who, because of his immoral life, had been deprived of his priestly functions by higher ecclesiastical authority. He explained to my mother that a secret marriage, under the circumstances, was neither against the church nor provincial law, provided, such a marriage is announced after a few years, and the marriage ceremony is performed in the church again. Since the doctor was persistent and promised everything, my mother consented, and they were married by that priest. “But my mother soon began to regret and shed bitter tears. Something in her heart told her that all this will not see a happy end. Also it seemed to her that the doctor, who before was loving and kind, had, soon after the marriage, changed visibly. The poor woman prayed and prayed, and prayer gave her hope. Hope!—hope!—foolishness!— In one of their conversations the mention of religion was made. The way he spoke about it made her realize that he had no religion at all. When she in fear turned away from him and exclaimed, ‘What will become of you?’ he laughed cynically, arose, and leaving he said, ‘You are crazy!’ “And yet she loved him. She prayed continually for him, and later even I had to pray for him. ' “About six months after that unhappy marriage, my mother’s uncle became ill. My mother always loved and treated him like her own father. Her conscience was continually bothering her for having married secretly, and hence she nursed and took care of him even more faithfully than heretofore. “Doctor Kaves was called to him because the lord had faith in his skill. He thought that he was his friend, and that if anyone could restore his health, it was he. “When the doctor came, my mother called him aside and pleaded with him, ‘Peter, my dear Peter! Please do all you can to save him and bring him back to health. He is my benefactor and will be yours, too. May God save us from the sinful desire that he would die! I gladly wait ten or twenty years more, if or*ly the uncle recovers!’ ' “‘I shall do it!’ said he. “He gave him some dark medicine. Half of it the patient drank in two days, and the1 third day he died. At that time my mother did not suspect anything. But later in her turbulent moments she often said that Kaves poisoned her uncle. I cannot prove that he did. I mentioned this once to him, and from his face I could see as if it were true. God shall be the judge! May He be merciful to him! ‘After her uncle’s death, the court took his last will, and his whole property under its administration. Magdalene Strug was named in his will as his sole heir. Dr. Kaves thought that he had reached his goal. ‘But man proposes and God had returned home from some foreign country. But seeing that the uncle was near the end of his life, he did not care to demand the restitution of his property. Now after Strug’s death, he came forward and claimed the property. The will was dissolved, and Magdalene did not receive anything, except a small estate from her father, but which was not much larger than the doWry of any well-to-do peasant’s daughter. “The suit, which my mother tarted at the instigation of Dr. Kaves, she lost, because everything was according to the law. “Now came to my mother the true but horrible revelation.! “When she found the doctor, who was now avoiding her, and reminded him that it was time their marriage were announced, because I was soon to come into this world as the fruit of this marriage, she came to know the real Dr. Kaves. (To Be Continued) o---------------- IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA PREJEMKI IN IZDATKI ZA MESEC SEPTEMBER 1933 INCOME AND DISBURSEMENTS FOR SEPTEMBER, 1933 Odrasli Oddelek—Adult Dept. disposes! “It was proven that the nobleman Strug, my mother’s uncle, had no personal property, but that everything he, himself, had inherited from one of his aunts. She, however, had a son, whose whereabouts was not known at the time of his mother’s death, and hence her relatives pronounced him as dead. “However, a year before the death of my mother’s uncle, he Dr. št. Dohodki Izdatki Lodge Disburse- No. Income ments 1 ................$ 726.68 $ 437.50 2 ...................... 562.95 63.00 3 ...................... 156.76 21.00 5 ...................... 157.42 58.50. 6 ...................... 560.94 38.00 9 ..................... 456.52 165.50 1! ...................... 173.68 1,019.50 12 ...................... 241.50 66.50 13 ....................... 91.28 41.00 14 ....................... 48.15 15 ...................... 319.74 20.00 16 ...................... 189.15 18 ...................... 398.35 125.12 20 ..................................... 55.00 21 ...................... 402.54 112.50 22 ...................... 177.00 147.50 25 ..................................... 22.00 20 ..................... 515.10 202.00 27 ....................... 97.85 19.00 28 ....................... 31.48 64.58 29 ...................... 255.44 58.00 30 ...................... 662.49 360.50 31 ...................... 227.64 98.00 32 ....................... 68.22 10.00 33 .................................... 166.50 35 ....................... 152.26 29.00 36 ...................... 591.21 541.50 37 .................................... 412.41 39 ..................... 382.88 1,154.00 40 ..................... 263.77 182.50 41 ....................... 69.98 43.00 42 ...................... 266.35 59.00 43 ...................... 125.83 178.00 44 ...................... 361.30 101.00, 45 ...................... 413.44 369.661 ,g5 47 ....................... 151.92 77.00 49 ...................... 252.66 56.00 50 ....................... 131.29 163.50 51 ...................... 33.94 6.00 52 ....................... 35.01 12.00 53 ...................... 322.55 30.00 54 ....................... 100.80 55 ...................... 144.39 197.00 57 ....................... 182.85 63.50 58 ....................... 190.60 61 ....................... 147.77 83.00 64 ..................................... 20.50 66 ..................................... 61.50 68 ...................... 135.98 69 ....................... 66.40 9.00 70 ...................... 199.79 24.00 71 ..................... 501.14 385.00 72 ....................... 65.75 75 .....; 142.88 107.00 76 ................. 100.80 14.00 77 ....................... 72.32 100.00 78 ....................... 168.82 32.00 79 ....................... 10.70 15.50 81 ....................... 62.29 20.00 82 ...................... 177.90 202.00 83 ....................... 62.58 18.00 84 .................................. 56.00 85 ...................... 199.02 1,045.00 86 ....................... 85.65 105.00 87 .................................... 118.00 88 ...................... 149.93 . 166.50 89 ...................... 123.88 90 ....................... 37.40 92 ...................... 176.00 165.00 94 ...................... 403.01 740.75 99 ...................... 146.98 197.0C 101 ................................... 35.0C 103 ...................... 247.24 331.5^ 104 ................. 106.26 13.01 105 ...................... 145.44 106 ...................... 103.65 11.0C 107 ..................................... 47.0C 108 ...................... 179.00 270.0( 109 ....................... 77.14 4:1.(X 110 ...................... 133.41 Hi ....................... 126.88 75.0C 112 120.10 1,028.01 '14 ...................... 235.88 126.5< HC ................. 117.21 35.01 117 ....................... 40.94 118 ....................... 84.36 40.51 119 ....................... 56.38 120 ...................... 257.76 270.9 •21 ....................... 44.44 122 ...................... 110.32 30.0i 123 ....................... 53.45 3i.o 124 ................................... 28.01 125 ....................... 79.88 126 39.55 127 33.98 ' 128 127.42 20.00 129 142.07 134.00 130 43.18 10.00 131 84.71 132 36.00 133 91.50 134 57.42 84.50 135 10.00 136 53.29 6.00 137 15.00 138 73.97 35.00 140 111.57 20.00 141 116.98 142 10.00 143 36.62 9.00 144 202.19 145 35.66 15.00 146 29.00' 36.00 147 61.94 56.00 148 51.18 149 46.00 150 153.30 155.00 151 29.77 152 69.52 1,000.00 153 15.89 154 67.49 65.00 155 44.12 65.00 156 30.17 105.50 157 32.41 158 77.77 15.00 161 12.88 162 171.07 163 16.92 164 49.07 165 25.00 166 64.80 24.00 167 68.04 91.50 168 89.79 53.00 170 52.07 171 110.69 153.00 172 49.75 173 64.82 174 55.00 175 36.00 176 20.00 178 43.15 16.00 179 15.86 20.00 180 148.43 182 67.26 95.00 183 48.40 184 30.00 185 52.02 125.00 186 82.57 187 36.26 20.00 188 37.01 190 119.45 54.00 193 22.91 200.00 194 56.61 24.00 195 30.38 196 29.37 197 45.92 198 46.90 131.00 199 19.53 200 430.95 360.00 201 13.11 202 97.00 203 84.16 21.00 204 29.27 535.00 207 53.17 82.50 209 43.02 510.00 212 19.97 22.00 213 11.00 217 34.00 221 55.74 33.00 222 82.56 223 85.00 224 31.06 4 130.86 15 323.39 25 443.31 33 232.66 36 620.13 40 291.18 6'4 30.37 84 175.85 87 81.83 101 63.97 107 61.92 133 176.61 137 207.75 1156 27.93 1165 15.79 1172 48.63 174 83.39 180 105.93 182 71.04 195 30.38 198 44.55 201 94.98 205 45.20 } 211 26.30 213 29.12 I 216 35.92 ’ 218 42.06 ’ 220 16.15 37 Frank Penca , 37 Anton PerovseK 39 Joseph Sveticn..... 39 Matt Kauzlanc 39 Joseph Racki 39 Margaret, Budis 40 Frank, Resnik...... 40 Louis Pogaljen 5; 40 Andrei Pracek , 571 40 Mary Toncic 40 Caroline Bold a 40 Mary Slak ......... tl 40 Jacob Lazar ........ 41 Venc Fink Sr-- ((; 12q , 42 Joseph Albert ...... 43 Violet Langenlu 44 John Cerne ", 47 Andy Zemlak ........ 47 Frank Marolt...... 49 Matt Rahija •;...... 52 Joseph Kastelic ..... 55 Mary Golcar ,55 Frank H udoma* 55 August ........... 55 August ............. 64 Matt Ozanich 66 Katherine Sm°“c" 71 Mike Smrtnik....... 71 Frank Mivsek....... 71 Frank Sercelj ^ 71 Anton Rojc ........ 71 Anton Rotar ....... 71 Joseph Kapel ......' 71 Frank Kapel.......... 75 Mary Lesjak ....... 75 John Cebokel ...... 75 John Zamida 82 Kocian Bezochn 82 George Gergid1 ••• 82 Joseph Finst ....... 82 Joseph Rakun........ 82 Mike Kokot........ 85 Pauline Hocheva...... 85 Frances Turk ...... 85 John Plevel ,,|2o; 87 Joseph Samsa....... 88 Edward Tekaut2 ■ 88 Edward Tekautz •••• 92 Joseph Poskvan • £2 Margaret Muha 99 Mary Aril ......... £•9 Frances Riddle 99 Frances Riddle 99 Frances Podrni 101 Anton Bregach ....... 103 Mary Novak ........ ,103 Justina Stopar •••••' 103 Agnes Sore 103 Josephine F*ike 103 Angela Arh ........ 103 Angela Arh / 108 John Pogačnik 108 Paul Kolesa ........^ 109 Jacob Kump , 112 Paul Remeno^' 114 George MuhviC ■ 114 John Somrock ;-116 Henry John 1«' v 120 Katherine B- u 120 Ursula Tratnik 120 Angela Pucci ....... 123 Frank Rantasha - 129 Mary Poljane ....... 134 Rose Charu ......... 134 Elsie Subic .......' 137 Jennie Muhic ^ 147 Frank Zaverl ,fv 150 Mary Pahule......... 154 Luka Pivk .......... 156 Charles Sega 156 Joseph Dancu 0 J 156 Anton lie ......... 167 George Butala 167 George Stefan* 171 John Skoda 171 Johanna Bozic*1 184 John Koschak ••• 184 Joseph Klobuc 185 Sally , 190 Julia Kristich ••••; . ISO Anna Boldan , 198 John Banyas 198 Matilda MalJeV8 ..... 198 Martin Zalar ........ 200 Joe Sherjak , 200 Frank Jerich ., 200 Anton Erchu 2CO Anton Erchul •••..... 200 Leo Erchul ........ 2C0 Frances Fink 200 John Skraba , 200 Ursula StuP«1* ...... 200 Jack Golob ■■••'•''J 200 Christina A. ^ 2(SO Julia Shega 213 Josephine Be' 217 Joe Grandove« •• 223 Eli Banovich - ^ ScP*- ,, 5 John Grahek „■ 9 Martha Bad° 30 Frank Drop ■< , 30 Louis Ambrož' 37 Victor. Krainc ...... 44 Fany Smrdel 50 Joseph Gacn1 ....... 61 John Lukan)0 „ 79 Karl Kostelic -..... 84 John Logar ....... 92 Jack Paskvan ,ctl 107 Josephine 107 Mary Tronic ^ 133 Mildred P- po....... 165 Anna Bon y 168 John Vojnicn 174 Mary Pop°v^n 178 Paul Ozanic*1 • , 182 Mary L. Bodac 204 Anton Opeka 212 Steve Zahore . j« , 1 Frances K°Pr 1 Frank Sever ' 1 Stanislav ' Anna Butane.; 1 Mary Rittma 1 Frank Sever 1 Rose Pucel.-jj I Mayme Ma)e 1 George Baric*1 1 John Rauch ........-/| 2 Mary KnapP ’^,/j 2 Joe Kvas • j 2 Edward \ 12 Lawrence ^ 12 Mary Joos ..." 12 Margaret H*1* „ 21 Frank Ccrl^ ‘...... 41 Frank MaceK ..... 41 John Siskovic • , 45 George Voltt 4l.." 45 Mary A. Wa> 5, (Dalje »» Josep Joset Mary Matt Eliza t L°uis = ^ Anto Fran Greg Anto petei 1J4 iosei ’ pran Jose, louj til) JqL Ho hn u Frar A«g r ioht os< 0hl °h, °SE >S( ? Mar 1 Mar Joh K, j. Ant h« 2s a »{•> Jloh 55 Ant Fra Jos Ani len Am Jos Fra An ii b Ma Ma sfc Mi Pe Mi At !Fr Jo St Jt ^ A ii ,, n Jj I] 5 Si > * P n 1 Skupai-Total..$24,207.84 $18,062.63 IZDATKI ZA SEPTEMBER 1933 DISBURSEMENTS FOR THE MONTH OF SEPTEMBER, 1933 Mladinski Oddelek—Juvenile Department Dr. št. Izdatki Lodge Disburse- No. ments 75 Skupaj-Total ....$240.00 • BOLNIŠKA PODPORA IZPLA- ČANA SEPTEMBRA 1933 SICK BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF SEPTEMBER, 1933 Dr. št. Ime Vsota Lodge No. Name Amount Sept. 9 5 Peter Spollar, Guardian.. 22 Anton Zupančič and .$ 28.50 Frančiška Zupančič 32.00 ) 22 Frank Kovacic 19.00 22 Katarina Kekic 15.50 27 Frank Kosek 19.00 31 Milica Radojcic 34.00 -) 33 Peter Jeram * 17.50 ) 33 Gregor Oblak 16.00 33 Mary Havranek 35.00 J 36 Anton Bercan 17.00 26 John Milavec 17.50 3 36 Louis Zitnik 7.00 36 Antonia Brezovec 17.00 0 36 Charles Koreltz 16.00 D 36 Angeline M. Rovanšek.., 18.00 0 36 Frank Fink 35.00 30 Anton Drenik 26.03 iH4 i a..... vsek tich ■ aric • ki •••,. udisel|C" Ik • [jen :ek ...' Id. ..' r ....... ■rt K»al snfus "■ k...... It..... elic ■ mal • ...... ..... h nolic ...... ...... j...... „y ;hnik ■ !ch.... ievar ■■ fc' / PfS^DA GL- TAJNIKA 0DpORA IZPLAČANA ® Katherf^ev,an-'e s 4 strani.) 15 Frn Lambert ................... 42.00 53 Fra"f ^zar .................... 28.00 5J Paul R -Vak .............. 30 00 57 Franu «°S,ca .................. 13-50 :'Marv n C‘C ..................... 28-°° »I lohny ^aS°da .................. 22.00 6| John , acklovich .............. 20.00 tLuckanic ....................... 28.00 ■20 jUsM a Retina ................. 28.00 132 Mar, I Brula .................. 31.00 '32 Fra_ mr,nik.................... 15.00 1,5 Anna's.°razem.................. 12-°° . Sk‘ro ..................... 15.00 u"Lenn°?Ja Stenfield .............. 15.00 209 Gabo°r , Dov)ak ............... 21.00 J anali .................. 10.00 1 Joseph s Sfpt‘ 21 1 Joseph tTl .......... 65'°° I MaryPSkS^uk .................... 47-00 I Matt ala ....................... 12-00 Elizah .......................... 20-00 l5C Mh Makara .................... 19-50 5 Marv n a?ar .................... 43-°° 15 Eitim ,reflak ................. 25.00 ! Anton ?ergo1.................... 28-00 50 Anton- c ................. 29 00 “ Frant1^ lhelich ................. 4a0° Cr"„ atar ....................... 25.00 Anto^M .......................... 29.00 Peter £?aker .................... 44-00 Joseph ‘atnick Jr 32-°° ik Ffank S*?a...................... 65(X) ! JoSenK >fU ...................... 28-00 S l»u5 filler iao° 38 El|, v 'anesh .................. 37.00 ^nkrv,Cich....................... 35.00 John R7,lesn,k ................. 200.00 - Jerica i,^rahek............. 31-0« i Joseph Rber ...................... 8-00 iFHnkV zich Sr 29-50 August B.mloh ................... 42-00 8Ust Btrtich .................. 11.00 J°hn Mnn- Sept- 27 RoSep0dlc....................... 21.00 John k ne ...................... 19-CK) John Pi,S,tner ................... H.00 Joseph ? ........................ 28.00 Joseph tuPancich ................ 14.00 Mari Butala ..................... 18.00 Marfin i Koclan ................. 31.50 John iu arsich .................. 14.00 Ffank v0r,gon .............v 21.00 AnJ Mar ......................... 35-00 Frank parinsek .................. 17.50 ft >r»nce. V,#k ................... 34'00 JosenK mole ..................... 1S-00 CP, Vne Se‘es ................... 15.00 John & , Mertel 40-°° Marv ?alkovec ................... 28.00 i°uise Bahr...................... 15-°° Ant0n J? er8 .................... 12.00 Frapi, ,,rescec .................. H.00 Joseph ,K Ant0n Jesel .................... 65.00 , S espel ....................1«-00 MaryV' vPrebil..................... 4.50 Mary *' Zevnick.................. 65.00 Anton i, Zevnick................. 27.00 Anton iu°vich .................. 65-0() Rudou „dovich ................... 24.00 MiliCa peli8oj .................. 36.00 >>eter , ad°)cic ................ 28.00 3, Mary Reram ...................... 14.00 t Anna , ranek ................ 28.00 ;CLaunc ............................ ,5.00 3. John M reltz .................... 29.00 JeS'anfc0 ..................... h.oo «Jot>n 10 ..................... 22.00 tl Anton DVansek................... 34-00 ShT nik .................... 8-°° H Sk Ahfncic 28-00 ,, Mary R,,tonia .................. 17.00 «2 Sk r ,°lf....................... 40.00 12 °SePh a ........................ '8-00 <5 Sy P, i Knafelc 8.50 S’ Anna s lovec .............. 15.00 f«tCr ^erdel .................... 12.00 i'“'erinlao°vich ................. 6*°° h 7hn rw Sm°lic .............. 25.50 7| Sz Sm ?‘ak ................ 13-00 M Jr»nk Mir*nik .............. H.00 )| Son $ ek .................. 29.00 ?! Anton fcar ................ 14.00 ?| Kph k ..................... 1400 /I ffank apel ................ 28.00 ’I Sin p4eli,................. 15-00 \>k KQ rlln ..................... 11-00 Nor Rapel ....................... 28.00 ^^rankr ekne....................... 14.00 v< San Rr°v ....................... 32.00 «2 , orgc ®e^°chnik .......... 28.00 * °hn Mer!rEiCh ................... 14-00 ^ t SePh r , r .................... 30.00 ?fcy'Ckn 15'00 t a,>k 18-00 llank Strn3t ............... e5'00 99 M k pask at ............... 32-00 u Mary a kvan ................ 29.00 Jfices B......................... 14.50 '(13 yty m m i Isek ........... 9.00 i;:.iVes‘>c ........................ 32.50 OaSinSe0rMc ........................ 14.00 NphinA Peirnat 42-00 Ot Sola » i kcl .............. 29.00 SaLArrh .......................... 27.00 0l|is n ko................. 13.00 bnt°n H^‘8man ................... 11-00 .'n K0i!Zovsek ...................... 9.00 II U9"1 Koi!Sa ............... 200.00 11 Pfnac Hr,Ma ............... 25.00 '4 |'*«k Sll',evar ........... 24.00 '1 M 11 Sotnr ^ .............. 31-00 4 M " Savn , .............. 28.00 18 jlarV Mart ................ 22.00 JoSeph Fria°Vlch ................. 10.00 h° K,SePh Lon ...................... 23-50 0 Ji?ther'ne rarich ............... I7-00 S, r^ek ........................... 7.00 o Sc > a .......................... ,2.00 20 t,^»k ula ....................... 70.00 &,>J La^k .......................... 31.50 9 Ci8 Hurt ,e....................... 6.00 b8 En!1186 Yan° .................... 20-°° 9 M> L m? ......................... 28.00 h3 Jo y Tau ,rva.................... 15.00 lSCtPhineM ......................... 19-00 £ Maf ir|e ?atzan'ch ............... 60,50 lS An Qy ^olar ,ar ................. 29-50 la A|> ni0 Sn ...................... 19.00 ' Franes Lavy ....................... 6-00 'fcSWr? .......................... 30-00 °b fialnh .................... 25.00 h ..................... 14.00 H« Apolo i oVc ch / Jo tiaf ac- chul "li il14", •'Z Jo: 149 Matija Krajnc 12.00 150 Apolonija Sterle 33.00 150 Mary Pahule 37.00 150 Zora Pleshe 20.00 155 Pauline Glogovšek 65.00 158 Frank Zaletto 15.00 166 Martin Zakrajšek 24.00 167 George Stefanich Sr 24.50 171 John Skoda 17.50 174 Mary Popovich 28.00 175 Josephine Penko 36.00 182 Magdalina Widina 29.00 185 Alice Susteresich 65.00 185 Alice Susteresich 45.00 198 John Banyas 14.50 198 Joseph Karosic 9.00 188 Matilda Maljevac 29.(X) 198 Martin Zalar 28.00 221 Anna Erzen 33.00 223 Yove Masich 35.00 223 Dosta Damjanovich 35.00 Skupaj-Total $8,809.50 PODPORA IZPLAČANA IZ SKLADA ONEMOGLIH ME- SECA SEPTEMBRA 1933 DISABILITY BENEFIT PAID DURING THE MONTH OF SEPTEMBER, 1933 Lodge Dr. št. Ime Vsota No. Name Amount Sept. 9 22 Joseph Mavretich ....$ 24.00 22 John Tomical .... 20.00 22 Frank Kovacic .... 3.00 22 Thomas Peterlic .... 34.00 25 Frank Koren ... 11.00 25 Mary Horvat ... 11.00 32 Frank Smith ... 10.00 33 Gregor Demsar .... 10.00 33 Gregor Oblak 1.00 33 Frank Mlinar ... 10.00 36 |ohn Britz ... 20.00 39 Matija Majnaric ... 10.00 39 Ivan Turk ... 11.00 39 Filipina Brozovich ... 11.00 39 Sophie Briskey ... 11.00 40 Matt Regina ... 11.00 40 Vincent Seslar ... 11.00 40 Jake Winslow ... 20.00 44 Frank Matko ... 10.00 47 Jera Križman ... 20.00 49 Mrs. Mike Novak ... 17.00 55 |ohn Švigelj ... 19.00 71 Anton Lencek ... 13.00 71 Gregor Rajer ... 20.00 75 John Premro ... 11.00 75 Frank Males ... 10.00 81 Jacob Bartoncel ... 11.00 82 Joseph Starich ... 11.00 87 John Lesar ... 13.00 92 Joseph Šuligoj ... 10.00 109 Matt Pribanich ... 10.00 109 Anna Ozanic ... 11.00 114 Anton Bolka ... 10.00 120 Frances Jerich ... .11.00 154 John Peloza ... 11.00 165 Mary Spollar ... 11.00 171 John Mezan ... 11.00 171 Joseph Bukovac ... 11.00 171 Anton Novak ... 11.00 171 Tony Bozich ... 11.00 171 Frank Mavretich ... 11.00 187 John Sivec ... 11.00 200 John Vidmar ... 11.00 Sept. 14 43 Joseph l.enard ... 10.00 47 Anton Tekaucich .................. 20.00 84 Joseph Gerl ..................... 10.00 130 Alojzija Juvan .................. 10.00 142 Karolina Rojch .................. 10.00 212 Joseph Mikula ................... 10.00 Sept. 18 1 Steve Banovetz .............. 10.00 1 Louis Moravitz .............. 10.00 1 George Butarac ................... 6.00 1 John Tomsich ..................... 6.00 2 Frank Zbashnik .............. 20.00 2 Ignac Cimerman .............. 10.00 45 Mrs. Tomaz Lambert 9.00 45 John Hribernik ................... 10.00 45 Amalia Golc ..................... 10.00 69 Anton Knafelc..................... 9.00 94 John Slabe ........................ 9.00 128 John Rozich ..................... 10.00 132 Matija Orazem .................... 9.00 135 Mike Bozich ..................... 10.00 140 John Bozich ..................... 20.00 143 Tom Rihtarič ..................... 9.00 149 John Tomsic ..................... 20.00 194 Mary Radez ....................... 9.00 Sept. 21 15 Joseph Mehle .................... 20.00 Sept. 27 6 Rudolph Kosten .................. 10.00 6 Alice Novak ...................... 9.00 9 Frank Lenarsic .................. 10.00 9 Michael K. Kobe.................. 30.00 13 Martin Zapkar ................... 10.00 13 Anna Arh ........................ 10.00 20 Frank Kozelj ..................... 20.00 21 Andro Modic ...................... 10.00 26 Matt Pecman ...................... 10.00 30 John Kochevar .................... 30.00 30 Jack Phillip Bradach 9.00 33 Gregor Demsar .................... 10.00 33 Frank Mlinar .................. 10.00 36 Jennie Strmec ................. 20.00 36 Matt Krebelj .................. 20.00 37 Mary Smolic ................... 6.00 37 John Rus ...................... 50.00 37 Anton Vicic ................... 9.00 49 Anton Kramar................... 20.00 50 Frank G. Tassotti.............. 19.00 50 Anton Starin ................... 43.00 70 Frank Ferenchak ............... 11.00 71 Anton Lencek .................. 9.00 71 Gregor Rajer ...................... 8.00 75 John Premro ....................... 9.00 81 Jacob Bartoncel ................... 9.00 82 Joseph Starich .................... 9.00 92 Joseph Šuligoj ................... 10.00 99 Vincent Urbanja .................. 20.00 111 Frank Trcek ..................... 20.00 120 John Kochevar, Guardian.. 29.00 122 John Lisac ...................... 10.00 122 John Bencik ..................... 10.00 122 Mary Lisac ...................... 10.00 '36 Matt Tursic ...................... 6.00 154 John Peloza ..................... 11.00 171 John Mezan ....................... 9-00 171 Joseph Bukovac ................... 9.00 171 Anton Novak ...................... 9.00 171 Tony Bozich ...................... 9.00 171 Frank Mavretich ................... 9.00 176 Matt Jurancich .................. 10.00 176 Joseph Tencich .................. 10.00 137 John Sivec ........................ 9.00 Skupaj-Total ...................$851.00 PREMEMBEV ČLANSTVU ZA MESEC SEPTEMBER 1933 CHANGES IN MEMBERSHIP FOR SEPTEMBER, 1933 Odrasli Oddelek—Adult Dept- Novi člani — New Members Društvo št. 20: Joseph Novak B-35387. Društvo št. 26: John Valenčič AA-35378, M a g d a 1 i n e Kompare AA-35379. Društvo šty 33: Josephine Schifrar A A-35380. Društvo št. 70: Edward Baskovitz B-35388. Društvo št. 99: Frank B. J. Petano-wick Jr. AA-35381. Društvo št. 107: Rose Benton AA-35382, John F. Benton AA-35383. Društvo št. Ill: Joseph Jakopič AA-35384. Društvo št. 152: August Cukjati B-35389. Društvo št. 209: Joseph Smaila AA-35385. Društvo št. 222: Anna Krašovec AA-35386, Ruby Majcen B-35390. Društvo št. 223: Nikola Pojovich B-35391. Premenili zavarovalnino iz načrta “A” v načrt “AA” Converted Insurance from Plan “A” to Plan “AA” Društvo št. 1: Joseph M. Muhvich 35337, Rozi Pucel 35339. Društvo št. 2: Frank Sekula 35340. Društvo št. 9: Ana Kocjan 35341, John Kocijan 35342. Društvo št. 16: William Pleskovič 35343. Društvo št. 25: John Nemgar 35344. Društvo št. 28: John Krumpacnik 35336. Društvo št. 29: Ivana Opeka 35345. Društvo št. 30: Frank Laurich 35346, John Loushin 35347, Joseph Lani 35348, Joseph Lovshin 35349. Društvo št. 36: Frank Jančar 35350. Društvo št. 37: John Branisel 35351, Joe'Starc 35352, Mary Starc 35353. Društvo št. 39: Ivan Chapeta 35355, Frank Budiselič 35354. Društvo št. 47: John Miklich 35356, Helen Gregorich 35357. Društvo št. 54: Matt Laurich 35360, Helen Lavrich 35361, Martin Jemec 35362. Društvo št. 61: Anton Krize 35363. Društvo št. 70: Frank J. Prah 35364. Društvo št. 84: Josef Shain 35365. Društvo št. 85: Frank Hochevar 35366, Ivana Orazem 35367. Društvo št. 110: Severina Pedri 35368. Društvo št. 116: Teresa Homce 35369. Društvo št. 120: Marija Grebenc 35370. Frances Moravitz 35371, Mary Russ 35372. Društvo št. 144: Frank Pavlich 35373, Rudolph Pavlich 35374, Matthew Ovni-chek 35375. Društvo št. 174: Mary March 35376. Društvo št. 193: Louis Rode 35377. Premenil zavarovalnino iz načrta “A’-v načrt “B” Converted Insurance from Plan “A” to Plan “B” Društvo št. 1: Stephen J. Smrekar 35338. Premenila zavarovalnino iz načrta “A” v načrt “C” Converted Insurance from Plan “A” to Plan “C” Društvo št. 50: Fani Gačnik 35358, Joseph Gačnik 35359. Zopet sprejeti — Reinstated Društvo št. 1: Joseph M. Muhvich 1S609. Društvo št. 6: Rok Dominič 10968. Društvo št. 16: Andrew Tomec 34480 Društvo št. 18: Joseph Dotlich 34148. Društvo št. 21: Louis Andolsek 33289, Mary Andolsek 33290. Društvo št. 25: Peter Malesh 19038, Jennie Turk 27062, John Jenec 5457, John Ulasic 1759, Mary Garantini 27524, Anton Gradishar 21023, John Kotnik 15611. Društvo št. 26: Angela Draz 25900, John Klobuchar 30663, Tony Pugel 26798, Louis Skerlong 25146. Društvo št. 31 : Dragic Radulovich 28741, Dušan Radulovich 28740, Jeka Radulovich 28743. Društvo št. 33: Rudolf Aurednik 31697, Frank Aurednik 34503. Društvo št. 37: Mary Bitenc 9367, Ivana Kranjc 13414, Pavlina Mihelič 16465, Mary Prijatelj 9407, Frances Oštir 9400, Marie Krsul 24039, Ivana Stih 9420, Joseph Štirn 26609, John Champa 14166, Anton Grdina 13569, Frank Kolenc 5990, Frank Kranjc 29988, Frank Kranjc 13229, Frank Krsul 22761, Izidor Krajnc 19191, Frank Levstek 21163, Mary Milner 24836, Anton Prijatelj 2291, Peter Srno-vrsnik 15975, Anton Selan 15547, Anton Slih 2302, Ludwig Vandal 31233, Louis Zupancich 17317, Vladimir Žagar 17220, John Pekol 25702, Frank Arko 33730, John Bittenc 33725, Louis Florjančič 34210, Frank Mihclic 33722, Frank Knaus 34522, Jurij Vidmar 34211. Društvo št. 44: Mary Hahe 18317, Mary Gruden 33116. Društvo št. 47: Celia Marolt 29825, John Gregorich 34239. Društvo št. 71: Anton Jerman 14601, Frank Salmič 6758, Frank Kastellic 33240, Frank Urbas 33245, Eva Bošnjak 33248, Frank Petelin 33283, Martin Šircelj 33944, Alojz Tolar 33839, Frank Fatur 33938, Martin Kerin 34289, Rozi Krall 33840, Joe Perusek 34283, Valentine Pirc'33238, Anna Pirc 33241, Anna Urbas 33247, Jacbb Jerina 33937, Edward Fatur B-286. Društvo št. 75: Paul Kerpan 3003, Frances Kerpan 12765, Leonard Lenassi 34831. Društvo št. 103: Fannie Jarc 20096, Augusta Jarc 24104. Društvo št. 104: Mary Orešnik 34437, Joseph Blish 34325, John Vodnik 34327, Josephine Skušek 33587. Društvo št. 128: Joseph Udovich 20391, Luba Udovich 20392, Rose Udovich 31849, Elic Vuletich 22401. Društvo št. 129: Marija Mosnik 28551, Mary Sobar 21831, Katarina Godce 34884. Društvo št. 132: Jožefa Bajt 9357, Anna Slapko 22159, Peter Andolsek 33901. Društvo št. 133: Anna Davich 32172, Lucija Rosandich 32228. Društvo št. 137: Marie Novak 31124, Josepina Pujzdar 24280, Helen Sustar-sich 22241, Rose Caric 34648. Društvo št. 138: Stanley Brahosky 32081. Društvo št. 144: Joseph Bozich 3136, Frances Bozich 10871, Terezija Tratar 18613, Peter Vencelov 33435, Mar>-Vencelov 33434, Joseph Horvat 33359, Mike Tratar 33904. Društvo št. 148: John Celarc 1994. Društvo št. 154: Anna Anžur 35081. Društvo št. 160: Anton Bubnič 34383, Karl Zakrajšek 34385. Društvo št. 171: Alojz Mavser 33448. Društvo št. 172: Blaz Naglich 29769. Društvo št. 173: Cecilija Cvelbar 28892. Društvo št. 180: Rose Celesnik 27900, Anna Gabel 28416, Frank Hočevar 27218, Frank Opalek 31626. Društvo št. 183: Joseph Kostello 27659. Društvo št. 184: John Skubitz 30476. Društvo št. 186: Mike Krall 25556, Charles Starman 27876, Ernest Starman 31831. Društvo št. 192: John Skerjantz 34086. Društvo št. 198: Mary Zalar 33342. Društvo št. 213: Joseph Drenik 26012, Louis Butara 20863. Društvo št. 218: Valentino Larese 34937. Suspendirani — Suspended Društvo št. 1: Angela Hernesmaa 31434, Matt Marolt Jr. 29897. Društvo št. 2: Paul Lekatz 30934, Pete Lekatz 32456, Leona Veranth 32212, Mike Lekatz 33754. Društvo št. 4: William Voscl 30651. Društvo št. 9: Joseph Rozich 34117. Društvo št. 12: Jacob Kranjec 2817, Mary Dornik 26212. Društvo št. 16: Angeline Fink 32504, Joseph Becaj 34478, Frank Fink 34978, Louis Fink 34979, Stanko Vojkovich 34145, Stana Vojkovic 34146. Društvo št. 20: John Preglet 34763. Društvo št. 22: Sophie Radmonovich 28564. Društvo št. 25: Frances Ochis 21348, Jos. Bozicevich 27519, Mary Bozicevich 27689, Karl Garnik 15602, Steve D. Knezevich 23987, Titus Podkov 1734. Anna Shavor 31393, Anton Škerjanc 3908, Helen D. Škerjanc 33209, Frank Škerjance 25105, Matt Škerjance 25207, Joseph Primozich 30359, Anna Nemgar 32453, Frances Nemgar 31744, Frank R. Kotchevar 32885, Frances Nemgar 33073, Max Volcansek Jr. 31747, Joseph Zbasnik 34768, Jacob Ahčan 33658, Max Volcansek B-284. Društvo št. 26: Rev. Joseph Skur 23939, Anton Cankar 33261. Društvo št. 28: Peter Oman 6268. Društvo št. 29: Joseph Augustine 30845. Društvo št. 31: Joseph Dobrenich 16807, Helena Dobrenich 20553, Mary Dobrenic 32314. Društvo št. 33: Albert Havranek 33697, Loretta Havranek 33696. Društvo št. 36: Elija Babich 28947. Društvo št. 37: Frances Zajec 9438, Jernej Mohar 19544, Anton Sivic 27921, Ciril Jcvc 16416, Jernej Oblak 16772, Albin Merhar 29818, Ignacij Merhar 12150, Ivan Perovsek 11778, Ivan Tratar 11195, Ivan Zerovnik 5067, Charles Sega 24036, Jožef Gorše 33269, John Ajster 33310. Društvo št. 40: Matija Regina 33773. Društvo št. 49: Vinko Fabec 24648, Peter Sečen 5685. Društvo št. 55: Carolyn Susage 26401. Društvo št. 57: Nick Negich 24021. Društvo št. 61: Mary Matetich 10711, Frances Matetich 31397, Martin J. Yaklowich 32469. Društvo št. 71: Angeline Kness 30953, Helen Kness 32533, Rok Orba-novic 21109, Frank Struna 10158, Anton Arh 33933, Albin Ferenchak 33929, Alois Kolenc 34291, John Kness 33236, Antonija Kness 33239, Martin Mostar 33837, John Omerza 34290, Matilda Smrdel 34583, [oc Ulic 34827, Louis Ulie 34826. Društvo št. 77: Matilda Lisac 30002. Društvo št. 83: Frank Taucher 29734. Društvo št. 87: Nikolaj Chernich 33863. Društvo št. 89: Frank Oyach 32584, Mary Oyach 33186. Društvo št. 94: Frances Trcek 31404. Društvo št. 107: Louis Pluth 479. Društvo št. 109: George Matekovich 15249, George Movrin 226, Katarina Movrin 8020. Društvo št. Ul: Louis Kenick 32003. Društvo št. 116: John Havranek 34055. Društvo št. 122: Jos. Mlinarich 18977, John Krešo 19894, Kata Kresho 20409, Joe Pushnick 32119, Yanko Be-deničič 33896, Ivan E. Krasho 33594. Društvo št. 126: Peter Zorich 29596, Joseph Jakše 33968. Društvo št. 132: Antonia Strlekar 24865. Društvo št. 137: Angela Bogoiin 23746, Rose Cimperman 23518, Annie Hace 26440, Mary Starina 25006, Caroline Stanton 29007. Društvo št. 140: Frank Ciglar 35226. Društvo št. 141: Mary Bratanic 24481. Društvo št. 151: Anton Medved .24602 / Društvo št.- 154: Joe Turk 34924. Društvo št. 160: Frank Ulian 25362. Frank Volk 14361, Angela Zadnik 25649. Društvo št. 171: Jernej Škerl 34663. Društvo št. 173: Frank Lovshin 22784, Joe Loushine 22940, Tony Loushin 23242, Anthony Štritof 33005, Anton Jaksetic 34919. Društvo št. 179: Salvatore Velthri 32085. Društvo št. 180: Matilda Shcnk 30726. , Društvo št. 182: Rose Majeska 28921, Katherina Sneller 34933. Društvo št. 184: George Buccowich 28934, Joseph Bukovetz 23934, Mathew L. Gouze 27722. Društvo št. 185: Adolph Perdan 21560, Mary Perdan 32556, Helen Perdan 13308, John Korošec 28610, Nick-olas Chemas 30427, Victor Jazbec 28691, Daniel Jazbec 28855, Ernest Miklavčič 32428, Robert Susman 34085, William Jazbec 34435. Društvo št. 196: Leo P. King 29673. Društvo št. 200: Frances Omerza 31600. Društvo št. 201: Mary Brester 32373, Frank Priselac B-450. Društvo št. 202: Louis Taucher Jr. B-174. Društvo št. 205: Frank Skiddle 30343, Anthony Thomas 32253. Društvo št. 209: Matt Stemach 31523. Društvo št. 211: Kazimir Dave Pintar 3^407. Društvo št. 213: Mary Jane Beltz 31614, Josephine Bevc 28377, Joe Ya-kicic 30998, Rose Yakicic 31683. Društvo št. 216: Alice Just 31786, Tony Just B-470, Joe Just B-469, Alice Just B-525. Društvo št. 218: John Moretta 34938. Društvo št. 221: Charles Shanta 32059. Društvo št. 223: Peter J. Vuksano-vich 33222. Premembe zavarovalnine Change of Insurance Društvo št. 45: Od $1,500 na $500, John Turk 33320. Društvo št. 193: Od $500 na $1,000, Louis Rode 35377. Društvo št. 201: Od $500 na $1,000, John Sustersich B-309. Prestopili — Transferred Od št. 129 k št. 1: Anna Kovach 23991. Od št. 201 k št. 21: Joe Peterlin 25860, Mary A. Simsick 27564, Louis Tanko 32936, Frank Levstik B-479, Amelia Levstik B-487, John Modic B-355, Josephine Steffie Modic B-625, Jennie Tanko B-428. Od št. 27 k št. 28: Konstantine Podlesnik 22686, Jacob Podlesnik 31480, Frank Rosenstein 1849, Frances Rosen-stein 13837, Olga M. Rosenstein B-567. Od št. 180 k št. 50: Mary Krebel 27944. Od št. 193 k št. 94: Frank Belec 27674. Od št. 21 k št. Ill: Catherine Arnis B-207. Od št. 154 k št. 171: Anton Ujčič 26252. Od št. 39 k št. 176: Lawrence Gall-vas 27389. Od št. 1 k št. 200: Joseph A. Mertel 16203. Odstopil — Withdrawal Društvo št. 57: Frank Bisčanin 34812. Črtan — Expelled Društvo št. 136: Gephart J. Bender 10635. Umrli — Died Društvo št. 11: Mike Makara 11074. Društvo št. 26: Ivan Smrdel 6598. Društvo št*. 30-: • Ivan Smole 7119. Društvo št. 43: Anton Svigel 21958. Društvo št. 66: Martin Zugel 33351. Društvo št. 152: John Godina 34063. Društvo št. 154: Victor A. Skrabski 29560. Društvo št. 209: Frank Urbas 34917. PREMEMBE V ČLANSTVU ZA MESEC SEPTEMBER 1933 CHANGES IN MEMBERSHIP FOR SEPTEMBER, 1933 Mladinski lOddelek—Jv',venile Department Novi člani — New Members Društvo št. 40: William A. Regina 13070, Mary Anna Bold 13071. Društvo št. 44: Richard Samic 13072. Društvo št. 55: Rudolf Ribish 13073. Društvo št. 57: Donald Orlic 13074, Walter Sylvester Jr. 13075. Društvo št. 89: Frances Bozich 13076, Mary Sophie Bozich 13077. Društvo št. 117: Richard Skumavc 13078, Michael Skumavc 13079. Društvo št. 118: Frances Marie Dekleva 13080. Društvo št. 145: Stefan Skero 13081 Društvo št. 149: Lillian Lucy Kocian 13082. Društvo št. 150: Charles A. Doliner 13083, James F. Dolinar 13084. Društvo št. 199: Stella Plesovek 13085, Anna Lipoid 13086. Društvo št. 209: Jennie Sustersic 13087. Zopet sprejeti — Reinstated Društvo št. 20: Sophie Zgonc 4192, Rose Zgonc 6535. Društvo št. 37: Ludwig W. Vandal 11811, Christine A. Vadnal 12009, Justina Gorencic 11934. Društvo št. 61: Jean D. 12495, Mary Jaklevich 2766, Jaklevich 4600. Društvo št. 75: William 12872. Društvo št. 144: Virginia 8216, Mildred Tratar 9825. Društvo št. 196: Anna Flajnik 10612, Barbara Flajnik 10611, Rose May Flajnik 10609, Rudolf Flajnik 7825. Prestopili — Transferred Od št. 201 k št. 21: Louis J. Tanko 12954. Od št. 27 k št. 28:. Ruby Rosenstein 12514, Frank Thomas Lewis 12837. Od št. 31 k št. 36: Margaret Widmar 8700, Albert Vidmar 9892. Od št. 89 k št. 222: Ruby Majcen 10744. Prestopili v odrasii oddelek Transferred to Adult Department Društvo št. 20: Joseph Novak 3346. Društvo št. 26: John Valencie 5710, Magdalena Kompare 2516. Društvo št. 33: Josephine Schifrar 3076. Društvo št. 111: Joe Jakopiči) 9538. Društvo št. 152: August Cukjati 9929. Društvo št. 222: Anna Krašovec 5014, Ruby Majcen 10744. Umrl — Died Društvo št. 75: Joseph E. Markley 7760. Gruber Joseph Kerpan Bozich Druga posojila na certifikate načrta “AA” in “B” od 10. avgusta do 30. septembra 1933 Second Loans Granted to Members Insured Under Plans “AA” and “B” from Aug. 10 to Sept. 30, 1933 Dr. št. Št. cert. Vsota Lodge No. Cert. No. Aug. 10 to Aug. 31 Amount 16 33465 $ 21.00 30 33295 17.04 30 33297 9.72 30 33298 10.74 31 33539 19.44 31 33537 19.44 31 33301 20.46 31 33302 16.74 31 33304 6.06 31 33303 16.74 31 33306 17.40 42 33380 20.28 45 33382 20.46 45 33318 19.92 45 33321 19.44 45 33323 12.42 45 33326 18.12 45 33386 8.64 47 33545 11.34 47 33540 15.36 47 33542 17.40 47 33544 21.00 47 33543 14.04 47 33304 7.02 66 33348 17.76 ‘66 33346 6.39 66 33490 15.12 66 33491 10.74 6(5 33351 18.54 66 33923 14.34 66 33927 16.14 66 33926 10.98 66 33925 16.74 70 33493 6.48 70 33529 19.44 70 33387 22.26 92 33358 24.48 92 33396 18.54 92 33395 16.74 92 33398 19.44 92 33401 11.34 92 33394 27.06 92 33390 21.00 92 33400 15.36 108 33355 16.38 108 33424 12.06 122 33425 14.52 144 33359 17.76 145 ........ 33360 17.40 145 33361 15.60 145 33363 14.64 145 33364 17.04 150 33439 15.60 18 3 33540 Sept. 1 to Sept. 30 19.92 1 33603 24.48 1 33602 22.92 2 33285 6.18 2 33286 16.74 16 33648 22.26 16 33649 8.64 30 33535 17.76 30 33531 18.54 30 33296 13.38 31 33538 13.80 31 33305 20.46 31 33690 20.46 37 33766 17.40 37 33761 21.00 37 33278 20.46 37 33270 17.40 37 33312 15.78 37 33277 13.74 37 33279 11.70 45 33325 16.74 45 33383 21.60 45 33319 18.12 45 33328 5.70 55 33812 8.74 71 33248 15.54 71 34022 17.40 71 33939 17.04 71 33935 11.58 71 33244 12.24 71 33840 12.60 71 33936 20.46 71 33837 21.60 71 33930 19.92 71 33238 15.84 71 33241 8.94 71 33283 13.26 71 33282 16.74 71 33944 10.02 71 33247 15.84 71 33245 32.82 71 33246 21.60 76 33844 9.60 76 33846 11.58 76 33843 7.62 76 33842 23.70 76 33845 14.04 94 33868 18.96 94 33869 15.06 94 33416 17.76 108 33559 19.92 108 33560 10.20 108 33556 7.07 109 33885 9.12 109 33886 8.94 109 34044 13.74 120 33895 16.74 122 33430 17.76 122 33426 18.54 122 33898 14.34 140 33991 17.04 144 33512 18.12 144 33528 7.86 145 33362 18.12 158 34000 19.92 158 33910 11.64 171 33448 17.04 183 34005 18.54 204 34018 18.96 Skupaj-Total ..............$1,949.40 Razsodbe gl. porotnega odbora J. S. K. J. 42-33 Pritožba vložena po Katherini B. Grahek, članici društva “Marija Čistega Spočetja,” št. 120 v Ely, Minnesota, in do Mrs. Barbari Sikonija, živeči isto-tam. V pritožbi je povedano, da sta zgoraj omenjeni sorodnici dne 31. januarja 1933 umr- lega Nikolaja Matetiča, člana društva sv. Cirila in Metoda, št. 1, v Ely, Minnesota. Da je omenjeni pokojni član zapustil, kot razvidno iz njegovega certifikata, Mrs. Barbari Sikonija $300.00 posmrtnine, od vsote, za katero je bil zavarovan pri naši Jednoti, in članici Katherini B. Grahek $250.00. Da sta zahtevali od gl. tajnika naše Jednote, da naj jima izplača do-tični vsoti in da sta predložili gl. tajniku dokaz sorodstva. Da gl. tajnik ni hotel izplačati zahtevanih vsot. Da naj gl. porotni odbor glede tega razsodi. Zadeva je .precej zamotana. Predloženi dokaz sorodstva med pritožnicama in pok. članom Nikolajem Matetičem ni dovolj jasen in obstoja dvom, da-li bi se na podlagi predloženih doka- • zov sorodstva smatralo pritož-nici za postavni dedinji. Obstoja možnost, da brat zgoraj omenjenega pok. člana še živi in nobenega dokaza ni bilo predloženega, da je umrl. Pokojni član Nikolaj Matetič je dne 23. novembra 1931 naredil pred javnim notarjem zapriseženo izjavo, v kateri je povedal, da nima nobenih še živih sorodnikov. Gl. porotni odbor je razsodil soglasno, da se zahtevi zgoraj omenjenih pritožnic, da se jima izplača vsote iz posmrtnine kot zgoraj pojasnjeno, ne more ugoditi, ker nista do sedaj še predložili Jednoti takega dokaza sorodstva do pok. člana Nikolaja Matetiča, na podlagi katerega bi bila naša Jednota dolžna v smislu pravil in postavno narediti zahtevano izplačilo. Z izplačilom tistega dela posmrtnine, kateri še ni bil izplačan, se naj počaka toliko časa, dokler se postavno ugotovi, kdo so postavni dediči do tega dela posmrtnine pok. člana Nikolaja Matetiča. Anton Okolish, John Schutte, Valentin Orehek, Rose Svetieh, John Žigman, porotniki JSKJ. 48-33 Priziv Franka Klobucharja, člana društva sv. Martina, št. 105, v Butte, Montana. Član se pritožuje, ker mu je bila po gl. uradu odbita bolniška podpora za deset dni, ker je bil zatožen, da je opravljal delo v času njegove bolezni. Pove, da je tožbo povzročilo osebno sovraštvo do njega in da poročilo, da je opravljal delo, ni resnično. Prizivnik je poslal zaprisežene izjave dveh prič, v katerih je povedano, da prizivnik ni opravljal dela dne 6. junija 1933. Pove, da je imel s pričami S5.00 stroškov, in prosi, da naj porotni odbor reši zadevo tako, da ne bo nadaljnih stroškov. Proti prizivniku je več prič, katere so pripravljene priseči, da so videle prizivnika opravljati delo in sicer večkrat in več vrst dela. Porotni odbor je naprosil zgoraj omenjeno društvo, da naj glede te zadeve uvede bolj natančno preiskavo, kar .je društvo tudi storilo. Ko so od društva poslani prišli na dom prizivnika na oddaljeno farmo, so ga našli opravljati delo in bil je opravljen v delavni obleki. Pričevanja prič v enakih slučajih, tistih, katere povedo, da član ni opravljal dela, se more upoštevati le. ako take priče dokažejo, da je bil bolni član neprestano pod njihovim nadzorstvom in da so ga videle ves čas njegove bolezni vsak dan. Ako priča ne vidi bolnika, takega, ki vkljub njegovi bolezni lahko hodi, neprestano, ne more pričati, kaj da je bolnik delal v odsotnosti priče. Gl. porotni odbor je razsodil ; štirimi glasovi, da se zgoraj omenjenemu članu ni zgodila nikaka krivica s tem, da mu je gl. urad odbil podporo za deset dni, in da je gl. urad ravnal pravilno in v smislu pravil točka 341. En glas je bil, da se mu plača rečena podpora. Anton Okolish, John Schutte, Valentin Orehek, Rose Svetieh, John Žigman, porotniki JSKJ. .r DOPISI Pittsburgh, Pa. Kampanja za pridobivanje novega članstva v našo Jednoto je v polnem teku. Posebno pri nas v Pennsylvaniji je postalo vse bolj živahno. Dobrovoljci oziroma prostovoljci so na delu posebno za mladinski oddelek. Kaj pa naša vzhodna Zveza JSKJ za okolico Johnstowna in Conemaugha? Ali ste slišali glas iz glavnega stana Zveze zn državo Pennsylvanijo, ali spite, ali kaj? Cilj Zveze JSKJ za državo Pennsylvanijo naj bo 1,000 novih članov in članic za mladinski oddelek do 1. februarja 1934. Glavni odbor JSKJ je na svoji polletni seji določil 50 centov nagrade za vsakega novopri-dobljenega člana za mladinski oddelek, k temu pa je Zveza društev JSKJ za zapadno Pennsylvanijo določila pa še 25 centov nagrade iz svoje blagajne. Torej, na delo, vsi, brez izjeme, ideja je plemenita, a čas jo kratek! Prej ko dosežemo naš cilj, prej bomo zadostili svoji dolžnosti. Društvo št. 21 JSK J iz Denverja, Colo., nam je napovedalo tekmo: ali bomo roke križema držali in se dali ugnati od njih? Nikakor ne! Kaj pa vi, glavni uradniki? Ali mislite, da ste zadostili svoji dolžnosti, ko ste proglasili to kampanjo? Ali ne mislite, da bi vi morali prvi gledati, da se vaši sklepi izvajajo? Ali ne mislite, da bi bilo dobro, če bi se v tej zadevi eden ali drug oglasil v našem glasilu? Bodite agilni kot ste bili prej, predno ste bili izvoljeni! Pokažite članstvu, da se res zavedate svojih obljub in dolžnosti, povejte javnosti, da je naša Jednota edina, ki ni pristrigla bolniške podpore (vsaj dosedaj še ne) svojemu članstvu. Res je, da smo pri naši Jednoti radi nekako skromni in ne ljubimo kričeče reklame, toda po mojem mnenju prevelika skromnost privede človeka v otopelost in v pozabljenje. V točki 55. naših pravil je med drugim označeno, da mora vsak glavni uradnik biti zmožen pisave. Toda, bratje, če bi to leto ne bila izšla slavnostna izdaja Nove Dobe, bi res mislili, da naši glavni uradniki, vsaj nekateri, niso zmožni pisave. Po mojem mnenju bi morala Nova Doba izhajati na sledeči način: Dnevno: za kolono “Vsak po svoje,” za kolono “Društvene in druge slovenske vesti” in za drugo štivo, katero napiše urednik. Mesečno: za uradna poročila iz glavnega urada in dopise od članov, šestmesečno: za članke, poročila in dopise glavnih uradnikov, pod pogojem, da bi jih sploh kaj bilo. Pa brez zamere! Joseph Sneler. ! 35-letnico njegovega obstoja. Leta 1898: Ustanovitev Jugoslovanske Katoliške Jednote. 1898: Ustanovitev društva sv. Alojzija št. 6. 1898: špansko-ameriška vojna. 1901 : Predsednik McKinley umorjen. 1903: Petletnica društva sv. Alojzija. 1904: Rusko-japonska vojna. 1908 : Potres v južni Italiji. 1908: Desetletnica društva sv. Alojzija. 1911: Ladja Titanic se potopila. 1912: Prva balkanska vojna. 1913: Druga balkanska vojna. 1913: Petnajstletnica društva sv. Alojzija. 1914: Pričetek svetovne vojne. 1917: Ruska revolucija. 1918: Konec svetovne vojne. 191.8: Ustanovitev Jugoslavije. 1918: Dvajsetletnica društva sv. Alojzija. 1919: Prohibicija potrjena. 1923: Potres na Japonskem. 1923: Petindvajsetletnica društva sy. Alojzija. 1924-28: Doba prosperitete. 1928 : Polom na Wall Streetu in pričetek svetovne krize. 1928: Tridesetletnica dru- štva sv. Alojzija. 1933: Pričetek vlade predsednika Roosevelta; NRA in odprava prohibicije. 1933: Petin tri desetletnica društva sv. Alojzija. Malo pregleda teh svetovnih dogodljajev vam pokaže, s kakimi velikanskimi, burnimi in dalekosežnimi dogodki je spojeno naše društvo. V teh 35 letih so bile krize, vojne, revolucije in politični umori, katerih ozadje je spojeno s sebičnostjo, ki rodi sovraštvo, ki povzroča trpljenje ljudstva. Krize, vojne in revolucije ne poznajo bratstva in bratske ljubezni, ki je podlaga in prvi princip vsakega podpornega društva, pa najsibo naše ali kake druge jednote. Pregled svetovnih dogodkov zadnjih 35 let pa nam pokaže še nekaj drugega. Pokaže nam nepremagljivo resnico, da samo tiste ustanove—bodisi političnega, državnega, kulturnega ali pod porn ega značaj a — more j o piebresti krize, ki imajo za podlago bratsko ljubezen in dobrobit ljudstva. Očiten dokaz zato je nam naše društvo sv. Alojzija št. 6. Prestalo je vse svetovne krize zadnjih 35 let. Države, vlade, cesarji, kralji in razni vladodržci so propadli, ker njih princip je bila sebičnost in ne bratska ljubezen in vzajemnost. Zatorej se nam vidi povsem pravilno, da na dan 18. novembra proslavimo 35-letnico bratstva, bratske ljubezni in bratske vzajemnosti kar najbolj obsežno. Od časa do časa imamo razne jubileje in obletnice različnega značaja. Ali obletnice bratstva in medsebojne podpornosti so redki. Zategadelj bi se morala taka obletnica tem bolj proslaviti, da s tem pokažemo da Slovenci in Slovani splošno so narod, ki goji bratsko ljubezen in jo tudi izvršuje, za kar so nam očitni dokazi naša podporna društva. Narodi bele polti se ločijo v Germane, Romane in Slovane. Ali čeprav so narodi, spadajoči v prvi dve, skupini sorodni, se edino slovanski narodi medsebojno kličejo in nazivajo za brate in gojijo bratsko ljubezen. Zatorej apeliram na Slovence v Lorainu in v okolici, da se udeležijo te naše proslave bratstva v velikem številu, in s tem pokažejo, da kot Slovani se držimo prirojenega principa bratstva in bratske vzajemnosti, ki je edina pot do boljšega in srečnejšega življenja. Na banket bo povabljen tudi [naš glavni predsednik, Mr. Paul Bartel, kakor tudi drugi odbor-' niki Jednote. Pijače in jedače bo dovolj za vse. Za srbeče pete bo ples, in za ljubitelje slovenske pesmi bo pa skrbel pevski zbor Naš Dom, pod vodstvom Mr. Louis šeme-ta. Zatorej člani in članice društva sv. Alojzija, št. G JSKJ, glejte, da ne boste odsotni od te proslave. Vstopnice za na banket in ples bodo po 50 centov, samo za ples pa po 15 centov. V par dnevih vas bodo obiskali gotovi člani, da vam prodajo te vstopnice. Kolikor večje število vstopnic bo prodanih, toliko večja bo ta naša slavnostna prireditev. Pozdrav! Joseph L. Mihelič. točno nlača omenjeno naklado. Ni bilo drugega izhoda kol razpisati naklado, da nam bo mogoče pokriti društvene stroške. Sporočam tudi žalostno novico, da je umrl sobrat John Ro-zich, star 54 let, član našega društva in JSKJ 31 let. Bil je tudi član SNPJ. Bolehal je dolgo vrsto let in zadnjih osem let se je nahajal v sanatoriju. Zapušča ženo in enega sina, katerim naj bo v imenu društva izrečeno iskreno sožalje. Za društvo št. 128 JSKJ: John Novak, predsednik. Ely, Minn. Društvom, spadajočim v “Federacijo JSKJ društev v Minnesoti,” se tem potom naznanja, da se bo vršila IZREDNA SEJA FEDERACIJE v nedeljo 29. oktobra ob eni uri popoldne v mestu Evelethu. Ker se bo na tei seji razmo-trivalo SAMO glede točk pravil, katere so imela društva pretekli mesec v razmotrivanju za sestavo iniciativnega predloga, ako so društva te točke odobrila zato ni neobhodno potrebno, da bi morala društva pošiljati zastopnike na to sejo, ampak zadostuje, da se te seje udeležijo: 1.) Vsi člani odbora za pravila; 2.) odborniki federacije, ki so v bližini mesta Eve-letha. Vsako društvo naj gotovo sporoči izid glasovanja svojega društva glede premembe točk pravil, katere so imela društva za razmotrivanje pretekli mesec, na tajnika federacije, sobrata Jacoba Muhvicha v Gil-bertu, Milin.; do 28. oktobra. Izredna seja je sklicana na zahtevo odbora za pravila in več odbornikov federacije. Za federacijo JSKJ društev v Minnesoti: Anton Poljanec, predsednik. • Lorain, O. Na zadnji redni mesečni seji, 15. oktobra, je članstvo društva sv. Alojzija, št. 6 JSKJ, sklenilo, da se priredi banket in ples na 18. novembra o priliki obhajanja 35-letnice ustanovitve društva. Vabljeni so vsi lorain-ski rojaki, člani in nečlani, kakor tudi rojaki iz sosednih naselbin, da se udeležijo tega banketa in plesa in se tako z nami pozabavajo in obhajajo 35-letnico društva sv. Alojzija. Petintrideset let je v primeru z večnostjo zelo kratka doba, ali v primeru s človeškim življenjem prilično dolga in polna različnih dogodljajev. Ako pogledamo svetovno zgodovino teh 35 let, kar naše društvo obstoji, vidimo, da je ta doba bila zelo pestra, burna, viharna in velikega zgodovinskega pomena, ne samo za posameznika, ampak tudi za skupine, državp in sploh za cel svet. Poglejmo na kratko kaj vse se je dogodilo od leta 1898, ko je naše društvo bilo ustanovljeno in pa do danes, ko obhajamo san1*1 čanega sesmenta, pripiše, če bo suspei’0*'1” Za društvo št. 182 Mary Čadonič, tifl DOMAČ PRIDEM'8* V mestu Yreka, je mestni koncilman Noel dal postaviti na dvorišču za svojo l>lS kopanju za temelj R0 našli v pesku toliko z da je izkupiček p!aca zgradbo.‘ JiŽtvo “etlnote 1 v sobe Plesno ‘fvest ° vršilE na Vo Mn Zadnje povodnji poslabšale položaj obupnosti. Spomnite za Božič, Cene za denarne P°*j^ ijl 'An $ 3.01) 130 DinlZ.1 M'lt -J Za 5.00 225 Din|Zft ‘"'o0 Za 10.05 500 DinZa ‘’'„o Vm 20.00 <150 DinZa Za 21.00 1 000 DinZa ■>''o0 I' Za 50.00 2400 DinjZa Ker se kurz isjolarjev 1 ^ naprestano spreminja, s9 cene podvržene sprememb*’ •i ali doli. j k0 Cene pošiljkam v ^ ^1 | 1 Zn * 5.75..U.S. $ B.OOlZfl 1 Za 10.85 .U.S. 10.OOlZa J '5o.>s Za 21.00 U.S. 20.00fca »'•' j Odhod parnikov » ^ ^ ' 25 nov.-Ile do France n&y - 0 29. nov.—Berengaria na ( u 0 2. dec—Champlain na ; l e 7 2. dec.—Vulcania na ^rs , ^ Sv, G. dec —Bremen na BlCl1' ^ 4 10 G. dec.—Washington n° ^ 15. dec.—Berengaria na ^ \ 16. dec,—Ile de France «a , pr' j0$ llSty Vsa pisma in pošiljke " ^ LEO ZAKRAJ^ N GENERAL TRAVEL s‘I()r|J . »ti 1359 Second Ave. NcWL |H: jPa° do najvecj« | ■ & DRUŠ *Vjl> in posa*‘Jjob ialeluje lično mo*™ ^ venska unijsKa^^ * Ameriška Doinof S 6117 ST. CLAlR j|0 ^ olt CLEVELAND. f<*ik ■ Duluth, Minn. V nedeljo dne 29. oktobra t. 1. zopet priredi Duluth Ameriški Jugoslovanski Klub, št. 7, Ameriško Jugoslovanske Zveze v Minnesoti, PREDAVANJE, ZABAVO IN PLESNO VESELICO v veliki .dvorani (Foresters Hall), Fourth Ave., West and First Stš., v Duluth-u, Minn. Dvorana se nahaja zraven mestne hiše, (City Hall). Glavni predavatelj (govornik) bo Glen J. Merritt, poštar v Duluthu, Minn. Predmet govora bo: NRA and NIRA. Kaj je NRA in kaj je NIRA. Zatorej se vljudno vabi vse Jugoslovane in Jugoslovanke v mestu Duluthu in okolici, da se udeležijo omenjenega predavanja in plesne veselice. Vstopnine v klub ni nobene. Vsak, ki želi pristopiti v klub, plača 25 centov letne članarine. Za omenjeno vsoto bo imel dne 29. oktobra zabavo, ples, dobro večerjo in njegovo letno članarino plačano za to leto. Torej, rojaki in rojakinje v Duluth-u in sosednih naselbinah, vsi na našo veselico dne 29. oktobra! Za ples bo igral izvrsten orkester. Igra bo tako živahna, da bo lahko vsak poskočil z lepim mladim parom, pa magari če je človek že čez 70 let star. Vabi se tudi naše mlade fante iz sosednih naselbin mesta Duluth, osobito naše mladeniče iz železnega okrožja Minnesote, da se udeleže naše veselice. Mlade fante potrebujemo, kajti pri našem klubu imamo “overproduction” v članicah. Izmed 110 članov našega kluba je kakih 70 lepih mladih deklet. Torej na svidenje v nedeljo večer 29. oktobra ob 7. uri v Forester dvorani, Fourth Ave. West and First Sts., Duluth, Minnesota! Dobra večerja, ples in zabava se vam že v naprej jamči. John Movern, tajnik kluba. Že La Salle, III. Društvo sv. Barbaro, št. 3 JSKJ v mestu La Salle, 111., priredi veselico na Martinovo nedeljo, to je 12. novembra. Veselica bo prirejena v proslavo 35-letnice ustanovitve in obstanka društva in Jednote in se bo vršila v dvorani sv. Roka. Anton Kastigar, tajnik društva št. 3 JSKJ. Girard, O. Tem potom naznanjam članstvu društva sv. Antona, št. 108 JSKJ, da sem se preselil, ter je moj novi naslov: “Karl Rogel, 112 Gordon St., Girard, Ohio.” Člani naj izvolijo izpre-membo naslova upoštevati v vseh zadevah, ki se tičejo društvenega tajništva. Z bratskim pozdravom, Karl Rogel, tajnik društva št. 108 JSKJ. Kitzville, Minn. precej časa se ni nihče oglasil iz te 'naselbine, zato sem se jaz namenil napisati par novic. Z delom se,ne morem pohvaliti. Je že tako, da rudniški baroni vedno obrnejo tako, da je revni delavec vedno tepen. Meseca avgusta so vzeli delavce na delo, zdaj jih pa že odpuščajo. Pa naj gre trpin pozimi kamor hoče, saj je dosti zaslužil v poldrugem mesecu. Tisti, ki še delamo, smo pa od danes do jutri; vedilO poslušamo, kdaj pride preddelavec in nam pove, da smo odpuščeni. Nadalje mi je sporočiti žalostno vest, da je društvo sv. Janeza Krstnika, št. 112 JSKJ izgubilo dobro članico, in sicer sosestro Mary Musec. Pokojna sosestra zapušča tukaj soproga Ignaca Museca in sedem otrok v starosti od 9 do 22 let. Njen soprog Ignac Musec je zastopal kot delegat naše društvo na 14. redni konvenciji JSKJ, ki se je vršila lansko leto v Indianapolisu, Ind. Na tem mestu naj bo izrečena zahvala članom društva št. 112 JSKJ, ki so se točno in polnoštevilno odzvali vsem obveznostim, ki pridejo pri takih prilikah v poštev. Hvala naj bo izrečena vsem prijateljem, ki so se pokojne sosestre spomnili v zadnji pozdrav z venci in cvetlicami. Udeležba pri pogrebu je bila zelo velika, kar je bil dokaz, da je bila pokojna sosestra Mary Musec priljubljena pri vseh, ki so jo poznali. Društveni sobratje in sosestre jo bomo ohranili v lepem spominu. Žalujočim ostalim pa naj bo tem potom v imenu društva št. 112 JSKJ izrečeno iskreno sožalje. — Za društvo št. 112 JSKJ: Marko Majerle, zapisnikar. klub pa že sedaj sestavlja naj - j boljše recepte za večerjo, ki bo | vsakomur na razpolago za malo vsoto. Program se začne že popoldan ob 2. uri in bo trajal vse do j večera. Spored programa je sledeč: Govor takratnega in sedanje-ga predsednika S. N. Doma; ■ govor takratnega tajnika S. N. ■ Doma; poje pevski zbor “Naš ■ Dom” pesem “Naš Dom;” pol ure ples; nastop komika Sirka; igra orkester “Naš Dom;” nastop Slovenske šole S. N. Doma ; igra orkester “Naš Dom;” • “Priletela sta dva ptička,” duet, - pojeta Miss M. Polutnik in Mrs. - A. Tomsic; igra orkester “Naš - Dom;” ples do večerje. Servi-i ranje ob 6. uri med večerjo ) igra Fairy Orkestra.” j Večerni program: Čitanje “Suvenirja;” deklamacija “Pese m.” deklamira predsednik pevskega društva “Naš Dom,” Frank Ambrosic; poje zbor “Naš Dom,” “Domu bi rad;” govor mestnega župana Jos. B. Conleya; šaloigra “V ječi,” vprizori dramatični odsek S. N. Doma; pojeta Mr. Plut in Mr. Belle; poje hrvat-ski oktet “Javor;” nastop komika Sirka; trio “Bodi zdrava domovina;” deklamacija “Slovenski Narodni Dom,” deklamira ???; kvartet pevskega društva ‘Zarja” iz Clevelanda; dueti in soli; “Lepa naša domovina,” poje “Naš Dom.” Za ples v veliki dvorani igra orkester Jacka Zorca iz Clevelanda. Za ples v spodnjih prostorih igra domač orkester Jacka Tomašiča. Otroci v spremstvu staršev so prosti Za popoldan vstopnina 25 centov; večerja 50 centov; večerna prireditev in ples 35 centov; v predprodaji 75 centov. To je velik praznik za našo slovensko naselbino v Lorainu, kdor se količkaj prizna, da se pretaka slovenska kri po njegovih žilah. Kdor se ne sramuje, dT je Slovenec in kdor še ni popolnoma zatajil jezik materinski in nje pokolenje, bo prišel na ta praznik, ako mu le čas in finance dopuščajo. Postrežba bo vsakovrstna, poceni in točna. Zabave obilo in smeha. Ples v spodnjih in zgornjih prostorih. Prijatelji od blizu in daleč ste vljudno vabljeni, da pridete in se veselite z nami na ta, za nas tako vesel dan. Slovenski klub sklicuje velik ljudski shod za v nedeljo 5. novembra ob 2. uri popoldne v Slovenski Narodni Dom. Med govorniki bodo kandidati za razne mestne urade. Apelira se na vse zavedne Slovence in Slovenke, da pridejo v nedeljo popoldne v S. N. Dom. Napolnite dvorano, da se pokažete v velikem številu. Zvečer ob 7. uri ravno isti dan bo seja za samo Slovence in Slovenke, državljane in da se pomenijo med seboj glede kandidatov, kje bodo volilni lokali, glede prohibicije in o sistemu glasovanja. Po seji bo prost prigrizek za vse navzoče. Louis Balant, blagajnik S. N. Doma. ■ .i.. i .m i i n ... pozabite se udeležiti. Pili bomo ;.eško Pilzensko pivo, poskušali j cm o letošni pridelek, ki obeta siti izvrsten, za prigrizek bomo pa imeli poleg kranjskih klobas tudi “roast beef” in še marsikaj drugega. Za nameček kot “Door Prize” boste dobili, ako vas sreča zadene, Martinovo gos ali pa kaj drugega in sicer popolnoma brezplačno. Torej na svidenje v soboto, 4. novembra zvečer. Bratski pozdrav! John Gottlieb, predsednik. Pittsburgh, Pa Pred časom je bilo naše dru štvo Marije Vnebovzete, št. 18S JSKJ, sklenilo, da priredi kak šne veselico v proslavo 35-letni ce JSKJ, toda zdaj smo prišh do zaključka, da to leto ne pri redimo nikake zabave, ker so preslabi časi. Glavni odbor JSKJ je na polletni seji zaključil, da plača po 50 centov nagrade za vsakega novopridobljenega člana mladinskega oddelka. S tem je dana posameznim članom in članicam prilika koristiti društvu in Jednoti, pri tem pa še nekaj zaslužiti. Naše društvo je smatralo, da je gori omenjeni ukrep glavnega odbora zelo umesten, in je sklenilo, da istega praktično upošteva. Sklenjeno je bilo, da se razvije kampanja za pridobivanje članov v mladinski oddelek našega društva, da vsaka članica pridobi vsaj enega novega člana za mladinski oddelek in s tem dar Jednoti za 35-letnico. Kot omenjeno, je obljubil glavni odbor iz jedno-tine blagajne nagrado 50 centov za vsakega novopridobljenega člana mladinskega oddelka, Zveza JSKJ društev za zapadno Pennsylvanijo pa k temu doda še 25 centov, tako, da bo vsaka članica našega društva, ki‘pridobi novega člana za mladinski oddelek, deležna 75 centov nagrade. Poživljam tudi članice našega društva, da ne pozabimo na odrasli oddelek. Za pridobitev novih članov in članic v odrasli oddelek so določene prav znatne nagrade. Potrudimo se, da dobimo do novega leta vsaj deset novih članov za mladinski oddelek in še kakšno članico za odrasli oddelek našega društva. | Pri tej priliki poživljam čla-j nice, naj skrbijo, da bodo imele vsaj 2G. oktobra plačane ases-mente za ta mesec. Katera ne bo imela najkasneje ta dan pla- ZA BOŽIČ---------------------------------------------------- kure„ izvršujemo denarna nakazila točno in zanesljivo po dnevnem V JUGOSLAVIJO V ITALIJO ,r JJ, Za $ 2.55.............Din. 100 Za S H. ...............rir 'Jo Za 4.70............Din. .200 • Za IG. ................!jr nO* Za 6.80............Din. 300 Za 40.10............... jr >%# Za 11.00............Din. 500 Za 79.75..............jjr J" Za 21.75..............Din. 1000 Za jjg KER SE CENE SEDAJ H1TUO MENJAJO SO NAVEDENE C » PODVRŽENE SPREMEMBI GORI AI,I DOLI „h „|i Za izplačilo večjih zneskov kot zgoraj navedeno, bodisi v diaa ; lirah dovoljujemo še boljSe pogoje. IZPLAČILA V AMERIŠKIH DOLARJIH Zn izplačilo $ 5.00 morate poslati $ 5.75 10.00 ” ” .... 10.85 15.00 ” " .... 16.00 20.00 ” ” .... 21.00 k ^ 40.00 ” ” .... 41.25 “Vo)] 50.00 ” ” .... 51.50 Prejemnik dobi v starem kraju izplačilo v dolarjih* ej.OO Nujna nakazila izvršujemo po Cable Letter za pristojbino Kadar ste namenjeni v stari kraj; ’ $0 Kadar želite dobiti koga iz starega kraja; Kadar imate kak drug opravek s starim krajem; *1 je v Vašem lastnem interesu, da se obrnete na nas: SLOVENIC PUBLISHING CO. (TRAVEL BUREAU) 216 West 18th St. New I NAZNANILO IN ZAHVALA * V globoki žalosti 111 tužnih src naznanjamo sorodn'^^jju^ I teljem in znancem, da je dne 1. oktobra preminil n°5 I sinček, oziroma brat Stanley Šuštaršič , Zapustil nas je v cvetu mladosti, star šele 13 let. ■ v Imperial, Pa. Bil je član mladinskega oddelka društva ^ f | sloga, št. 149 JSKJ, katero društvo se ga je spomnilo s c j nadalje so se poslovili od pokojnika z venci in cvetlicam | Mrs. Sladič iz Imperiala, Pa. (botra pokojnika); HarrJ’, 1 Cliff Mine, Pa.; družina Šuštaršič iz Clevelanda, O.: drU.,^} P,& 8 iz Balbertona, O.; Tavželj iz Meadow Landsa, Pa.; H Klemenčič iz Cuddy, Pa.; družine Martinčič, Samsa, Lajac, Retzel, Polasky, Blandino, Lombardi; Helen, A c9V' Ludvig Retzel; Dora, Julia in Edward Klapkovski, vsi J* po H burga, Pa. Vsem skupaj in vsakemu posebej naj bo 1 j izražena iskrena hvala. „0, >1J Hvala lepa učiteljicam, Employees of Continental so j(i vsem, ki so obiskali nepozabnega pokojnika v bolezni. „ po1 I pri mrtvaškem odru, ki so ga spremili na njegovi 7'aC! ui'at1'' N ki so nam bili v tolažbo in pomoč v težkih in žalostni*1 Težko smo se poslovili, Ali Tvoj spomin n°s Ljubi sinček, dragi brat, Bomo v naših sl'c / i 3