103 Nova knjiga. * Preširenklange von Edward Samhaber. Laibach. Druck und Verlag von Ig. v. Kieinmayr & Fed. Bamberg. 1880. „Novice" so prve naznanile našega Preširna v novi nemški obleki. Rekle so v napovednici v 3. letošnjem listu, da dobili smo novega Herderja za naše slovstvo, prof. Samhaber>ja, ki je ideje iz Preširnovih pesmi jemal ter jih v novi poetični obliki predelal, poleg tega pa tudi v prav prijetni in lični prozi narisal življenje njegovo, v zadnji polovici vendar preveč idealizirano. Oblika knjižici je nemška, duh pa je Preširnov, in saj le duh oživlja, črka mori. Popolno čisto prevesti se, kakor drugi nenemški pesniki, tako tudi Preširnove poezije v nemščino ne dado, kar g. pisatelj sam priznava, rekši: „Preširen lasst sich eben nicht iibersetzen, es sei denn, dass man den deutschen Sprachgenius an fremde Ketten schmiede". Osobito lepa je pisateljeva veličastna oda (dedikacija Preširnu) „an Preširen", koja nam očividno kaže, kako živo vnet je nemški pesnik „Walfride", žaloigre „Dido" in epične povesti , Konig Rotter" za vsako poetično cvetko, naj se li nahaja v katerem koli vrtu. Uzor dovršeni obliki je pesem .,an Smole", elegija ,.an Cop", kakor so tudi prelepo predelani sonetje. Slovenski svet je prof. Samhabru hvaležen, da je tudi Nemcem pokazal cvet naše poezije, kajti kmalu se bode čitalo v slovstveni nemški zgodovini pod naslovom: „Slovenische Literatur": „Preširen-klange". — Naj koncem čitateljem našim navajamo njegov prvi sonet „Popotnik pride", kojega je prelepo prevedel v „Wustenwanderer-ji" takole: Ein WancTrer irrte dureh der Wiiste Brand. Der Tag verglomm, die Nacht halt ihn umschlungen, Doch eine Wolke hat den Mond bezwungen: ,.0 traufle Licht hernieder auf den Sand!'* Und Luna wandelt aus der Wolke Rand. Hell wird die Kluft des Tigers mit den Jungen, Ein Lowe ist dort ziirnend aufgesprungen , Hier nisten Scblangen an der Felsenwand. So fesselt auch den Jungling das Verlangen, Hineinzusehauen in den Strom der Welt. Ein Nebel ist dariiber noch gegossen; Docb wenn die grauen Schleier rings zerflossen, Sieht er sein Gliick im tiefsten Grund zerscbellt Und um ihn sind nur Lowen, Tiger, Sehlangen. Cena elegantno natisneni, nad 5 pol obsegajoči knjigi je 1 gold. Naj bi nemški svet obilo segel po njej in iz nje izvedel, da tudi mali slovenski narod ima odlične pesnike.