Naslov — Address NOVA doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel, IIEnderson 3889) NOVA DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE —OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO, 45. _ gT. 45. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, NOVEMBER 18 — SREDA, 18. NOVEMBRA, 1942 VOL. XVIII. — LETNIK XVIII. SPLOŠNI TEDENSKI 5 PREGLED ji ______ °* AFRIŠKA FRONTA e’ ^upaeija velikega deia fran- 6 H?6 severne Afrike po aipe-® ih in britiških četah je bila tz *^ena 76 urah. Francoska " j.a a v Vichyju je sicer pozvala /'ancos'to vojaševo v Afriki, brani svoje postojanke, toda P°r je bil slab in še to le na aterih točkah. Ko je končno iral Darlan, poveljnik fran-. obrambnih sil v Afriki, jevt^ v°JaštV0 naJ se neha bo-Je bil odpor v glavnem 11 an. Zavzetje francoskega borata Tunisije bo težje, tam je nekaj nemškega vojaštva. g,** nemške armade pod |,j .e^Vorn maršala Rommela, Ijo a P°ra^ena v Egiptu, be-Ljk- .Pr.0ti Tripoliju v italijanski Jiož^ 'n Stiske čete jih z vso 0 brzino zasledujejo. ^. er'ške in britiške čete se 2 nemškimi četami v " Girg1S^*' General Henri Honore fra^Uc^ Je prevzel poveljstvo iu Cos^ih čet v severni Afriki (jfif? s°deloval z ameriško in ko; okupacijsko armado. JAPONCI TEPENI Ho ° Pravkar izdanem poročilu je nariskega departmenta se Ha ^ .nJe tri dni preteklega ted-la v ,! Solomonovih otokih vršili tjf-6 *^a Pomorska bitka, v ka- % liiH bil° P010?1^11^ 23 japon-J adij, sedem pa pqskodova.- fot' uaP°nci so iz&ubili eno ve- jno ^adjo. tri težke kri-hlŽlit’ ^Ve ^ki- križarki, pet j! . °sem transportnih ladij ojaštvo in štiri transportne _Za vojaške potrebščine. tobrT Poškodovanih šest , °Hskih križark in ena velika na Udja. so bile tudi na ameri-t>ot S^tan'’ dasi, mnogo manjše. ^opUenih je bilo šest ameri-l A 'n dve lahki križarki. meriški admiral C. W. Nim-da so Japonci v tej 2q ! Zgubili poleg 23 ladij tudi kor° ^ tisoč mož. Bitka se je W*2 i^a Z najveoj° ameriško po-8 0 zmago v tej vojni. DRUGE FRONTE ^prP^U^nem ^ac'^^u se skoro «i ^ ano vršijo večji ali manj-^ J*> tako na morju, v zraku ot0g^ 0^°kih. Na Solomonovem U ^ na ^ew ^uineji so dote v"* a^eriške in avstralske če-^ek r^e ' SV03e postojanke in Hilj °d pregnale Japonce z važ-^ Pozicij. Zadnje dni se poro-Hie(j ijutih pomorskih bojih Hep0 meričani in Japonci in iz j^tj Po^ih poročil se more skle-'2Su*bea *rnata °'3e strani znatne Staif rUsk' fronti, -posebno pri hojj n^ra-du in v Kavkazu, se ^Wadaljujejo 2 nezmanjsano ^knSiJo- toda Rusi se niso u-tieljo 1* na n°beni točki in po-»jijj ,So celo Nemce pognali iz Vlh pozicij. ^Letnica premirja . • novembra je bila 24. toVj, 1Ca Pamirja zadnje sve-^v°jne in istega dne je Hi-j°t aufe^°mil premirje s Franci-g enjeno leta 1940, in nem-* e So zasedle večino dose-^noe0kupirane Francije. Isto-Italijani zasedli del tok v ran°ije in francoski o-K°rsiko. I f f ______________ SIREČA v NESREČI Hick V®6i ameriški letalec Eddie nbacker, katerega slava (Dalje na 2. strani) PODPREDSEDNIK JE GOVORIL KAZNJENCI DELAJO Na kongresu Ameriško-sov-jetskega prijateljstva, ki se je vršil 8. novembra v Madison Square Gardena v New Yorku, je med drugimi govorniki nastopil tudi Henry A. Wallace, podpredsednik Zedinjenih držav, z govorom, iz katerega v naslednjem navajamo nekaj značilnih izčrpkov: Zavzetje Sredozemlja nam bo odprlo stranska vrata v Nemčijo in nam bo omogočilo najkrajšo možno pot za pošiljanje potrebščin v južno Rusijo. Dosegli smo točko, ko bi nam zmago mogli odvzeti le naši medsebojni nesporazumni in prepiri. Zato je to zborovanje tako važno. Prav je, da Američani damo priznanje naši zaveznici Rusiji, ker ona je dosedaj žrtvovala za skupno stvar Združenih narodov najmanj 50 odstotkov več kot vse druge evropske zaveznice skupaj, če upoštevamo ubite, ranjene in pogrešane ljudi. Poleg tega so Rusi pobili in ujeli najmanj dvajsetkrat toliko Nemcev kot vsi ostali zavezniki skupaj. Nikak slučaj ni, da Američani in Rusi postanejo prijatelji, kadar se izpoznajo med seboj. Oba naroda sta bila izoblikovana na razsežnem in bogatem ozemlju. Oba naroda vesta, da je njuna bodočnost večja kot preteklost. Oba naroda sovražita laž in prevaro. Ko so se Rusi otresli okovov carizma, so se instinktivno obrnili do Amerike za inženirske in poljedelske nasvete. In hrepenenju ruskega ljudstva po napredku gre zasluga, da se je moglo to ljudstvo v 25 letih naučiti tega, kar smo mi v Zedinjenih državah razvili v sto letih. Francoski pisatelj Toqueville je pred 107 leti zapisal: “V tem času sta na svetu dva velika naroda, glede katerih se mi zdi, da gresta proti istemu cilju, da-si sta pričela od različnih točk. S tem mislim Ruse in Američane. Njuni začetim točki sta različni in njune poti niso iste, toda glede obeh narodov se mi zdi, da jima je namenjeno usmeriti bodočnost polovice zemeljske oble.” Rusija in Amerika sta si danes mnogo bližji kot sta si bili ob času Toquevillea. Kontinentalna pozicija obeh dežel in potreba neoviranega razvoja bogatih domačih virov sta povzročili, da naroda obeh dežel globoko .sovražita vojno in iskreno ljubita mir. Mi v Zedinjenih držaVah damo čast Maksimu Litvinovu, ka-dar koli se domislimo, koliko se je kot zunanji minister Rusije trudil za kolektivno varnost ob času, ko se je Hitler dvigal k moči, kako se je trudil ohraniti mir potom Lige narodov. Litvinov takrat ni uspel, toda zdaj prihaja spet na svoje. Rusija' je imela grenke izkušnje s svojo izolacijo; tako jih je imela Amerika. Leta 1919 so republikanci in demokrati skušali potom Lige narodov izraziti svojo vero v kolektivno varnost, toda prišli so iz svojih votlin izolacionisti, ki so poskrbeli za smernice, katere so napravile drugo svetovno vojno neizogibno. Obe, Rusija in Amerika, sta se umaknili v izolacijo, da bi si ohranili mir, in obe sta doživeli lekcijo. Obe, Rusija in Amerika, sta imeli izrazit vpliv druga na drugo. Obe stremita po izobrazbi, produkciji in trajni sreči (Dalje na 6. strani) V vojnem naporu Zedinjenih držav pomagajo tudi kaznjenci; za enkrat še ne vsi, toda v vedno večjem številu. V federalnih kaznilnicah je okrog 17 tisoč kaznjencev in vsi so vpreženi v produkcijo, ki j6 potrebna za naš vojni napor. Vsi produkti teh kaznilnic so poslani našim oboroženim silam. Postava prepoveduje, da bi taki produkti delali konkurenco v prosti trgovini. Produkcija raznih vodnih potrebščin v federalnih kaznilnicah se je zelo dvignila. Na primer v kaznilnici v Lewis-burgu, Pa., se je produkcija dvignila za polnih 275 odstotkov v primeri s prejšnjimi leti. V raznih državnih kaznilnicah je okrog 160 tisoč kaznjencev, med njimi 40 tisoč izurjenih industrijskih delavcev in nadaljnih 40 tisoč deloma iz-vežbanih. Tudi ti kaznjenci so že deloma pritegnjeni k delu, ki je direktno ali indirektno obrambnega značaja. Po nekod nadomeščajo delavce v zavodih, katerim zaradi vojne primanjkuje delovnih moči. V državi Maryland, na primer, delajo kaznjenci kot gasilci, kuharji in pralci v državnih sanatori-jah za tuberkulozo. V državah Oregon in Washington sta go-vernerja obljubila, da bodo kaznjenci sekali les za kurjavo. V državi Utah delajo kaznjenci na železniških progah. V državah Minnesota in Maryland so bili kaznjenci poslani na pomoč farmerjem, katerim je pri-manjkalo delavcev za pospravljanje pridelkov. V kaznilnicah v Californiji izdelujejo kaznjenci mreže za podmornice, vrvi in vreče za mornarico in popravljajo čevlje ter perejo perilo za državno stražo. V kaznilnicah v Alabami se izdelujejo razne tkanine ter srajce in odeje za vojaštvo. Predmeti, bi jih izdelujejo kaznjenci v raznih kaznilnicah, so namenjeni armadi in mornarici ali pa za odposlanje našim zaveznikom. Dosedaj je zaposlenih približno tretjina vseh kaznjencev pri delih, ki so v zvezi z našo obrambo. Oblasti pa imajo namen, da v doglednem času uposlijo po možnosti vse kaznjence pri takih delih. Tako bodo kaznjenci koristno zaposleni, bodo odslužili nekaj izdatkov za njihovo vzdrževanje, obenem pa bodo nekaj zaslužili zase. V čf^sih pomanjkanja delavcev bi bilo nesmiselno pustiti kaznjence lenariti. FRANCOSKA TUNISIJA ZNAČILNE ŠTEVILKE POMORSKA PEHOTA Ameriški "Marines” • so posebna vrsta vojakov, za katere v slovenščini nimamo točnega izraza. Ti vojaki so tako rekoč doma na bojnih ladjah, toda so pripravljeni in oboroženi tudi za bojevanje na suhem. V takem primeru jih bojne ladje odpremijo na fronto. Marine Corps je dne 10. novembra obhajal 167-letnico u-stanovitve. Organiziran je bil leta 1775 v Philadelphiji z odo-brenjem kontinentalnega kongresa. Prva edinica tega vojaštva je štela le 300 mož, danes pa jih šteje 200,000. Naši “marinarji” uživajo sloves izredno drenih vojakov, ki se ne strašijo ničesar pod soncem. Ta sloves so si prislužili v mnogih bojih tekom zgodovine naše republike, deloma še prej, predno je bila proglašena njena neodvisnost. Prvič so bili v boju z Angleži na bahamskem otoku New Providence. Potem so ču vali ameriško plovbo za časa (Dalje na 2. strani) Razvoj vojnih dogodkov je pred nekaj dnevi nenadoma postavil na svetovno pozornico francoski protektorat Tunis ali Tunisijo v severni Afriki. Tu-nisija meji na severu na Sredozemsko morje, na Zapadli na Alžirijo, na jugu na puščavo Saharo, na jugovzhodu pa na italijansko Libijo. Dežela meri j 48.300 kvadratnih milj in šteje okrog poltretji milijon prebivalcev. Dežela je v splošnem rodovitna in producira mnogo žita in južnega sadja. Vlada ji domači bej z omejeno oblastjo, ker je dežela pod francosko nadvlado. Glavno mesto dežele je Tunis, ki je zgrajeno približno tri milje od kraja, kjer je svoječasno stala zgodovinska Kartaga. Tunisija ima mnogo vojne zgodovine. Od tam se je napotil Hanibal, da podjarmi Rim. Tu so se borili Scipio Africanus, Charlemagne, Karol V in Don Juan Avstrijski. Tu se v najnovejšem času merijo sile naci-fašizma z Američani in njihovimi zavezniki. Tunisija je ključ za kontrolo Sredozemskega morja. Od tuniškega rta Bon je samo 90 milj do italijanske Sicilije. Bi-zerta v Tunisiji je krasno, utrjeno pristanišče, odkoder je do Palerma v Italiji le 190 milj daleč. Na kratko rečeno, Italija je zelo nevarno izpostavljena vsakemu napadalcu iz Tunisije. Francoski pristanišči Toulon id Marseille sta od Tunisije oddaljeni le nekaj nad 400 milj, kar je za letala le kratek izprehod. Utrjeni bri-tiški otok Malta je dd Tunisa oddaljen le 230 milj. To na kratko pomeni, da kdor kontrolira severno obalo Tunisije, posebno Bizerto, lahko kontrolira Sredozemsko morje. Napadalcem od tam sta izpostavljena Italija in Balkan. Iz južnega dela Tunisije je možno ogrožati tudi Tripoli, važno postojanko v italijanski Libiji. Iz navedenih kratkih podatkov je razvidno, da je Tunisija zelo važna točka za Američane in njihove zaveznike, če hočejo kontrolirati Sredozemsko morje in morda v dogledni bodočnosti od juga napasti Italijo in Balkan. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI V nedeljo 22. novembra se bo v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Avenue v Clevelandu, Ohio, vršila velika veselica, katere čisti dobiček je rja-menjen za Rusko vojno odpo-moč. V bogatem programu veselice nastopi tudi več slovenskih pevskih društev. * Prireditev družabne zabave za nedeljo 6. decembra naznanja društvo št. 170 ABZ v Chicagu, 111. Vršila s.e bo v Golen-kovih prostorih na 2246 Blue Island Ave. in se bo pričela ob dveh popoldne. ❖ Slovenski narodni kongres se bo vršil v dneh 5. in 6. decembra v Slovenskem narodnem domu v Clevelandu, Ohio. Delegate smejo poslati vsa slovenska društva katere koli organizacije, kakor tudi druge slovenske ustanove, toda stroške delegatov morajo dotična društva oziroma ustanove same trpeti. ❖ V Evelethu, Minni, sta umrla Mary Horvat, stara 84 let,(in John Skriner, star 69 let, — Vile rojenice so posetile družino (Dalje na 2. strani) število tujerodnega prebivalstva v Zedinjenih državah se je od leta 1930 do 1940 znižalo od 13,983,405 oseb na 11,419,138. Leta 1930 je predstavljalo nekaj nad 12 odstotkov skupnega prebivalstva, zdaj pa predstavlja nekaj nad 9 odstotkov. Te številke je na podlagi ljudskega štetja v letu 1940 objavil Census Bureau v Washingtonu. Za znižanje tujerodnega prebivalstva v Zedinjenih državah je največ odgovorna postavna omejitev priseljevanja. Drugi vzrok je v dejstvu, da priseljenci na splošno hitreje izmirajo kot tu rojeno prebivalstvo. Ako ostanejo sedanje omejitve priseljevanja tudi v bodoče v veljavi, kar je najbolj verjetno, bo čez 20 ali 30 let tujerodno prebivalstvo v Zedinjenih državah predstavljalo zelo majhen odstotek skupnega prebivalstva. Priseljenih Jugoslovanov izkazuje statistika iz leta 1940 samo 146,160, dočim jih je bilo v letu 1930 še 187,594. Zanimivo .je dejstvo, da je bilo v letu 1940 v Zedinjenih državah izmed vseh jugoslovanskih priseljencev največ Slovencev. V inozemstvu rojeni Jugoslovani so se leta 1940 razdelili sledeče: 18,060 Srbov; 52,540 Hrvatov; 75,560 Slovencev. Največ priseljenih Jugoslovanov je leta 1940 živelo v sledečih državah: t OJiio,. 31,264; Pennsylvania, 26,495; Illinois, 21,921; Michigan, 12,517; California, 11,517; New York, 9,-742; Wisconsin, 8,463; Minnesota, 7,390; Indiana, 5,342; Washington, 3,439. V vseh navedenih državah je v desetletju med letom 1930 in 1940 priseljeno jugoslovansko prebivalstvo znatno padlo; najbolj pa v Pennsylvan’iji, kjer jih je ljudsko štetja leta 1930 izkazovalo še nad 40,000. Zadnje ljudsko štetje je zabeležilo tudi materinski jezik prebivalstva druge in ti-etje generacije, če je bil tisti drugi kot angleški, namreč, če je otrok doma govoril kak drugi jezik Tako nam statistika iz leta 1940 navaja, da je bilo v Zedinjenih državah 75,560 priseljenih Slovencev, 97,300 Slovencev druge generacije in 5,780 Slovencev tretje ali še bolj oddaljene generacije. Vseh Slovencev skupaj, namreč priseljenih in tistih tukaj rojenih, ki so vsaj v svojih otroških letih slovensko govorili, izkazuje statistika zadnjega ljudskega štetja: i78,640. ZA DRUŽINE VOJAKOV N Postava, ki je bila nedavno sprejeta v kongresu, v raznih ozirih varuje premoženjske interese vojakov oziroma njihovih družin. Tako na primer, ako vojak ne more plačati dolgov ali obrokov na dolgove, ki jih je napravil, predno je bil poklican v vojaško službo, more zaprositi sodišče, da plačila suspendira za čas vojne. Prisilna prodaja doma vojakove družine zaradi zapadle vknjižbe se ne more izvršiti brez posebnega dovoljenja sodišča. Istd1« Prijatelji avtomobilisti, samo 12 dni bogatega predpusta nam še ostaja, nakar nastopi dolgi, dolgi gasolinski post. Z odmerkom štirih bokalov gasolina na teden bomo malo dirkali in veseljačili. Samo toliko ga bo, da bomo lahko dvakrat ali trikrat na teden peljali naše Lize okoli bloka na kratek izprehod. In spotoma bomo v spokorniškem duhu premišljevali, kako lepo je bilo v dobrih starih časih, ko smo Lizo brez vseh ceremonij zapeljali na gasolinsko postajo in oblastno ukazali: Fill her up! Da, prijatelji, stari zlati in gumijasti časi so za nami. in tega so krivi Hitler, Mussolini in Hirohito. Dol z barabami! A. J. T. SPLOŠNI TEDENSKI , PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) sega nazaj v prvo svetovno vojno, je bil pred tedni prisiljen s svojim letalom pristati nekje ni j vodah južnega Pacifika. Po 25; dneh je bil najden z nekaterimi; tovariši na spjavu in rešen, i Najdeni in rešeni 30 bili tudi vsi njegovi tovariši, razen enega, k > .................... t GLAV m ODBOR IZVRSEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ............. 6203 Schade Ave.. Cleveland, 1. podpredsednik: Frank Okoren ............ 4759 Pearl St., Denver, 2. podpredsednik: P. J. Oblock ...... RD No. 1, Box 506, Turtle C«1. 3. podpredsednik: Joseph Kovach .......... 132 East V/hite St., Ely, 1 ^ 4. podpredsednik: Anton Krapenc .......... 1636 W. 21st Place, ChicaB . ' 5. podpredsednik: Joseph Sneler ...... £237 Carnegie Ave., 6. podpredsednica: Mary Predovich ........... 2300 Yew St., Butte:, Tajnik: Anton Zbašnik ......... AFU Bldg.', By. Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr............... AFU Bldg., Ei^:,„Pcot3 Blagajnik: Louis Champa .................................. Ely, Mll“pa; Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ...... 618 Chestnut St., Pittsbuign, - Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec....6233 St. Clair Ave., Cleveiau . NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse ................... 1735 E. 33rd St., Lorain 1. nadzornik: F. E. Vranichar ............. 1312 N. Center St., 2. nadzornik: Matt Anzelc ........................ Box 12, Aurora,»pa; 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr............... Box 31, MeadOWgHK 4. nadzornik: F. J. Krcss ................... 218—57th St., Pittsmirc • FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj ..................... '... 6208 Schade Ave., Cleveland, , Anton Zbašnik, tajnik .....:;.i.................... AFU Bldg., Ely. ‘ ^ John Kumše..............................-... 1735 e. 33rd St., ji; Frank E. Vranichar..........................1312 N. Center St., J®1 ’ pg Andrew Milavec, Jr.............................. Box 31, Meadowlan . GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish ............ 1078 Liberty Ave., Barberton.0^, 1. porotnik: Frank Mikec .......................... Box 46, stra,?„Jsoia: 2. porotnica: Rose Svetich ............................. Ely, M1"" jjjKi 3. porotnik: Steve Mauser ................4627 Logan St., Denver. y 4. porotnik: Ignac Zajc..............C33 Onderdonk Ave., BrdoM»» " , ♦ Nagrade v gotovini ZA NOV0PRID03LJENE CLAXE ODRASLEGA IN DDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA NAGRADE V o ^ Za novopridabljenc člane odraslega oddelka so predlagatelji dele* igrad: za člana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, Sl-25 nagrade; za člana, ki se zavaruje za §500.00 smrtnine, $2.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagrade; «a člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nagrade; za člana, ki sc zavaruje za $3.000.00 smrtnine, $8.00 nagrade. Te nagrade so izplačane šele potem, ko so bili za nove član® P esečni asesmenti. * * * iška bfi Za novopridobljene člane mladinskega oddelka plača Amen eza sledeče redne nagrade; za člana načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; 1 :< za člana načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JC,” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00; /.a člana načrta “JD” z $250.00 zavarovalnine — $1.00; za člana načrta “JD” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JD” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00. »si Tekom kampanje, ki bo trajala do konca leta 1942, plača Zveza ^ iv«.pridobljenega člana mladinskega oddelka 50 centoy več ko1 ivedene redne nagrade. 1C . Poleg tega je določenih še pet posebnih nagrad v gotovini, in s p® ;><), 25 in 10 dolarjev, katere bodo nakazane društvom, ki bodo te j pridobila največ novih mladinskih članov. Vse nagrade, v zvezi s kampanjo mladinskega oddelka, bodo ,1 ključku kampanje. Ohio; m.; ItiJ® bra' ,1* AMERIŠKI NAČIN Medtem ko nacifašisti v vsaki deželi, kamor pridejo, domače1 i prebivalstvo oropajo in izstradajo, Američani pripeljejo živež i in druge potrebščine s seboj, ne-le zase/ ampak tudi po možnosti za prebivalstvo okupiranih kra-, jev. Predsednik Roosevelt je pretekli teden odredil, da se v francosko severno Afriko pošlje živila, obleka in razne vojaške potrebščine. Dejal je, da nikomur ne bo treba stradati v deželah, i ki jih bodo okupirale čete Zdru-i ženili narodov, če bo le človeško j ; mogoče živila dostaviti. Domači- j | nom v tistih krajih bo tudi razdeljeno orožje, da pomagajo po-, | biti nacifašiste. STALIN ZADOVOLJEN Korespond^nt za Associated Press v Moskvi, Henry C. Cas-;:idy, je dobil od Jožefa Stalina! ; pismen odgovor na vprašanja,! ki mu jih je stavil z ozirom na j ameriško in angleško kampanjo j iv Afriki. Ta odgovor izraža Stalinovo mnenje, da je ta kampa-; nja dober korak v smeri za konč-J ni poraz nacifašizir.a in da bo v j bližnji bodočnosti najbrž znižala nemški pritisk na ruski fronti.:1 Dejal je. da ruska armada bo, tudi nadalje častno vršila svojo! dolžnost in vztrajala v boju do( končne zvezniške zmage. Dapet. je dejal, da se mora Američanom in Angležem priznati, da so : zmožni organizirati velike kam- 1 panje. i ■ _________________________ I POMORSKA PEHOTA (Nadaljevanje s 1. strani) « ;1 1 Napolccno\ ih vojn. Leta 1803 t jc ofdjlek ameriških marino/ ] sodeloval pri napadu na Derno, 4 utrjeno postojanko morskih ro- t parjev v Tripolitaniji. V vojni t leta 181.2 so se marini borili na c jezeru Camplain, na jezeru Erie ; in v New Orleansu. Pozneje so r Pošljite zastopnike na Slovenski naro kongres! PRIPRAVITE NJIH IMENA TAKOJ! ^ Čas, ko se zberejo zastopniki našega ljudstva I : k:m narodnem kongresu 5. in 6. decembra, se hitro sl ;:ialo več kot dva tedna jc še in medtem je treba P1"C llSpe^ priprave ter vse dobro izvršiti, da bc kongres res za^e^C,^0pil'° Eden najvažnejših pogojev z c: uspeh kongresa je 2(lS ^ Ta mera biti mnogoštevilno. Zato pripravljalni odboi P^of apelira na vse slovenske organizacije, da pošljejo svoJe nike. Stijir, radi katere je sklican ta kongres, je tako zahteva udejstvovanje m sodelovanje vsega slovenskeO Ameriki. Zato naj bo zastopano vsako društvo ali klub 1 ^ ^ c ',{ianizirana (skupina kakršnegakoli značaja, pa če )e majhna. Gre za rešitev slovenskega naroda in zato T,e Laka žrtev tudi malemu društvu pretežka. In važen pogoj za priprave je, da že naprej ve” umogebrojno bo zastopstvo. Zato pripravljalni odboi r / prosi, da se mu sporoči ime izvoljenega zastopnik<1 1,1 {ionizacije, ki jo zastopa, takoj po izvolitvi ali čim Pre^ ,e^K.-Pc trebno je, da imamo pravilno listo zastopnikov še P’ gr c som in ker je težko za pomožne moči, nam boste sel-° i, ločno sporočitvijo izvoljenih. Imena izvoljenih zastopnikov izvolite poslati n(>^ podpisanega ne glede, h kateri jednoti ali zvezi kute?0 ali klub spada. Za pripravljalni odbor: , ./• , V. CAWKAR, rrec 2659 S. Landale Ave^Ch^^ ... .. • DRUŠTVENE IN PjLj SLOVENSKE (Nadaljevanje s 1* 5 ----------ill Antona in Albine ^ darovale s krepko hčel * d«1' V St. Michaelu, P*’ , Jr 20. oktobra umrla f a t;'*1'] gar, stara 53 let, ®lallg5 kajšnjega društva št. ju Pokojnica je bila P° Vrbanske Drage na H1-' ' -ji -y. ic’K Fcsodimo vladi Zcd'inf f Ž2v naše prihranke, t tabuje v boju s ^ F. j •;;» nacijašifina. ^‘:0V vojni zmarjc.l ?ise»/<*!i" 'Jmjs-i .. . . JO' 5 mi vsi izgubili \ic ^ r, \ premožc.tjc in nsšo ., |Mn ci.:pa.': ihtjj;-. Ir.ill 1>:‘' - J I ' , ‘ . 1 preganjali pirate v Karibej • ::kcm morju, se borili z Indijan-i 1 ci v Georgiji in Floridi in v voj -1 ,ri " Mehiko so razvili ameriško| zastavo v mehiškem glavnem 'mestu, v nekdanjem stanu indi [janskega mogočnjaka Monte-: zume. Borili so c e tudi v ameriški civilni vojni, pozneje n Gubi in v nekaterih revolucijah Srednje Amerike. Posebno odlično pa so se izkazali v zadnji svetovni vojni v Franciji. Danes so ameriški marinerji na Havaju, na Abutih, na So-lomorih in na raznih drugih o-tokih v Pacifiku, pa tudi na Iee- j landiji, v Ne -vfourdlandiji in v Angliji. Njihova himna “From the halls of Montezuma to the' shores of T’ipoU” ima ?a podlago vojno V Mehiki in boje z morskimi roparji pri Derni v Tripolitaniji. ^VICTORY united btateb JVAR BONDS AMD stamps NOVA DOBA, NOVEMBER 18, 1942 \ B ENGL8SH SECTION OF of the AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Fraternal Freedom Will Help to Win Victory _ The American Fraternal Union has a great deal of which to be proud. Primarily, it is the best investment a Man can secure for his family. Time and again the benefits of the AFU have proved themselves. Our sick bene-ftt, disability, and death benefits are truly our “friends ln need as well as in deed.” \ Lodges are centers wherein unity and brotherhood ai’e Practiced. Today, during this world-wide chaos, the j|eed for harmony and fraternalism is greater than ever before. Supressed peoples throughout the world know that “united we stand; divided we fall'’ and that we must have “liberty and justice for all.” Liberty is fraternalism! Liberty implies brotherhood, good will, toleration, and sacrifice. Absolutism is intoler-ance, greed, and envy of other men and their possessions. Free nations have fraternal societies. Dictator na-tions have none. Dictators fear and hate these societies a«d try to destroy them. Why? Because fraternities sPeak for human rights, the rights of suffrage and representation, the right of assembly, and other such privileges known in our American way of life. Fraternities are pledged to uphold and keep these rights! Our AFU Lodges are wholly behind America’s effort to win victory and the peace. They are buying War ^onds, as well as their individual members. The majority of our members are serving in various capacities in Civilian Defense activities, donating to the Red Cross f'und and the Red Cross Blood Bank; they, as well as the lodge proper, are contributing to numerous war relief tunds of the United Nations. Many of our members a*e in the U. S'. Armed forces, in the thick of the battle, while others leave daily to “take up the torch” and carry on to final victory and Peace. Our members on the “home front” cooperate in the salvage campaigns, do their utmost in defense pknts, •‘ealizing that an all-out effort is needed to win this war. Yes, complete cooperation is necessary for victory. Members have often cooperated in lodge activities and now they have stepped forward to cooperate v/ith America in her struggle to secure the peace and liberty of the World. The great triumph of freedom,, will come with the help of free fraternal societies, among them, our American Fraternal Union. Thought For The Day It has been said that “talk is cheap.” Yes, “actions ?Peak louder than words.” Members who are endeavor-]ng to enroll children in our Juvenile Department can ^how evidence of the merits of the American Fraterna! Union and its death benefit fund. Are YOU doing your share to make a success of the | AFU Juvenile Membership Campaign? Health Precautions During an Air Raid ews of Soldiers Mr. and Mrs. Joseph Pelan have received word from their son, Pvt. Joseph Anthony Pelan, Jr., of his safe arrival “somewhere on the Pacific.” He was inducted into service Dec. 8, 1941. He sailed from San Francisco, Cal. about the latter part of May. He is a member of Lodge 75 AFU at Meadow Lands, Pa and enjoys reading the Nova Doba. He would appreciate it very much if friends would write to him. His neW address is: Pvt. Joseph Anthony Pelan, Jr. A. S. N. 33117285 Co. B. 148th Inf. A. P. 0. 37th Div. c/o Postmaster, San Francisco, Cal. briefs Women Are Needed in War Plants — m Jack Gianotti, member of Lodge 173 AFU-of Cleveland, 0., will leave Nov. 19th for service in the U. S. Armed Forces. He will be inducted from his former home town, Ely, Minn. Any Letters For The Boys !n Service? , People everywhere delight in corresponding with their friends. Perhaps you yourself j have posted several letters this week to some of your old : friends and pen pals. Far be it for you to forget them. Yon. are anxious to know how they are getting along. But, were there any letters in your stack of mail for the boys in service? How easy it is to forget them. Surely you must know some one in the army, navy, or air corps who is anxiously waiting for mail. Perhaps you have no member of the family or relative in uniform but you must ihave a friend or neighbor en-j listed. Maybe you even promised to write to them occasionally and you have forgotten. Many of the boys are living, in unfamiliar parts of the country. Army regulations are very ,new and different. These changes make them miss their homes and buddies very much. They, may be eager to hear about the things they liked to do at home.1 Members of the American Fraternal Union, did you ever stop to think that the boys may be missing the lodge activities too? Wouldn’t it be nice to keep them informed about the doings of your lodge? The young men who are charged with the defense of the nation must feel that their sacrifices are warranted, and that their activities are admired. They do not want to be dropped out of the life they iived into the barracks. Even though they may be hundreds of miles away they are still interested in their old friends and the latest gossip. 'Write to the men in service today. Show them that all America is behind them. Tell them the latest news. Let them know how much they are being missed and how anxious you are [ to see j them again. Write to! them today. Let there be some) mail for the men in service, to- j day and everyday. When buying War Bonds and Stamps, remember: “The most I can buy is the least 1 can do for victory.” ■ V,-* >’ .. - -*• -.j'-, VrV All Cleveland AFU lodge secretaries are asked to please send to the Cleveland AFU League Secretary, Miss Dorothy Iiossa, 995 E. 141 St., the names and addresses of all their members in the armed sendees. The secretary asks your cooperation by sending in those names and addresses this week. The Slovene National Congress will be held Saturday and Sunday, Dec. 5th and '6th at the Slovenian National Home on St. Clair Ave., in Cleveland, Ohio. Three referats will be on the agendum: 1. The war and the American Slovenes; ,2. The situation of the Slovenes in Yugoslavia and exiled governments and their future; 3. The political action of the American Slovenes. * The U. S. P6st Office asks us to mail our Christmas packages early this year. This will ease the burden of last minute deliveries. By mailing early we help our war effort and our transportation system. There will be a shqrtage of help this year because of the many men who are now serving in our country’s armed forces. / * The Betsy Ro'ss 'Lodge 186 AFU will celebrate its 15th anniversary with a dance Saturday, Nov. 28th at the Slovenian Workingmen's Home on Waterloo Rd. Music will be furnished by Johnny Pecon’s Orchestra. Plan now to attend! HALF A MINUTE Half a minute, ladies, and gentlemen! It will take less than half a minute to read this announcement from the Greater Cleveland Safety Council, but while I am reading it, ten people will suffer a disabling accident—an accident that will keep them off the job for an hour, a day, or for life! Studies by the Council show that ninety-seven per cent-of/these accidents are preventable—preventable by such simple things as walking, driving carefully, and working carefully. Every accident yqu help prevent brings Victory a step nearer. Take a step' in the right direction—stop that accident! You know Joe. Everybody knows him. He is the man next j door; the man across the street; I he is a father, brother, hus-Iband, uncle, or son. He is just | plain Joe, American . . . the j man who is doing the fighting | and the working and the saving to win this war. And Joe needs help. You see, Joe is doing his best . . . but it is not enough. There just are not enough Joes to go around, in a war like this one, where men must fight in many lands to keep our own land safe. Now Joe can fight or he can work . . . but he can not do both! When he lays down his tools and picks up a gun, what then? Who takes his place on the production line? Unless Joe’s place is filled, this war cai\ not -be won. Winning, and ending this war, means sending ^ never-ending stream of guns,. tanks, planes, ships, to the places where they are needed all over the world. It meant} that we must build those guns, tanks, planes, and ships, so rapidly and in such quantity tha* our enemies cannot keep pace with us. This we must do to win the war. Now is the time when Mary, Anna, Sue, and Juliana can help. She—Joe’s sister, or cousin, or mother, or wife—must fill Joe’s place in this production line. She must work, while Joe fights, to win this .war. And this woman ... is YOU. In airplane factories, machine shops, rubber factories, trained women are needed for manual, mechanical, and supervisory jobs. More women will be needed each week from now 011. Did you know that today in England nearly one-half of all aircraft workers are womfen, while two-thirds of all munitions workers also are women? Yes, and in other allied countries, women are doing the work that men did formerly. U. S. Employment Service EVER ALERT In one midwestern state, more than half of the people injured in traffic accidents were war workers, according to the Greater Cleveland Safety ! Council. The guns and planes and tanks they might have | made would help us win the j war. Don’t drive near war pro-| duction plants during rush I hours, the Council urges. And remember—it’s always closed season for killing or injuring war workers. Sam: “Listen heah, boy, jes’ what kind of life you been liv-in’?” Rastus: “Oh, ordinary, jes’ ordinary.” Sam: “Well, if you pull any mo’ aces out o’ you’ shoe, yo’ ordinary life is goin’ £cf mature.” / _______ Doctor: “I want to change the death certificate I gave you yesterday.” Coroner: “What’s wrong?" Doctor: “I signed my name in the space marked, ‘Cause of death.’ ” If I can buy a War Bond or two That later will save some soldier’s life, It matters not what else I do My life will have been worth the strife. » CLEVELAND AFU BOWLING TOURNAMENT -OVERWHELMING SUCCESS r The two-day outstandingly I j successful Cleveland AFU Bowl-; j ing f Tournament proved once' - and for all that the folks back t! home are ready to go’ “all out”: ?jwheti it’s for the boys in the; ? J armed services. Even an opti- > mist couldn’t have predicted; ’ j that those entries would keep : on coming in as late as midnite: 51 Sunday nite, Expert bowlers land bowlers that weren’t so! 3i good — they all united for this | worthy cause. Numerous times' II during the two days, we heard j j | the remark: “Well — I can’t ! bowl — but it’s for' the boys.” | For those of you who weren’t 11 there, we’ll give you the fact^.; :); The Cleveland AFU Bowling; S ! £ League sponsored this city- ! i wide tournament last Saturday! and Sunday. All profit from Vhis two-day affair is to go to > the Cleveland AFU members ■ | who "'are in the armed forces, i '> | The entire neighborhood, lodges, L' other bowling leagues, relatives and friends did a remarkable job ' of cooperation. Entries kept pourirtg in stead-j ily until last Sunday night I the Committee had to draw a 1 ! : deadline .and decline ahy ! more entries. The League owes D I ! | a sincere vote of thanks to the! j two men who deserve credit for ’ j doing an excellent job of man-’; aging the tournament. Tony Laurich and Stan Zagorc—both: I of them worked into the early | hours of the morning at the al-I leys in addition to putting in a full days of work at the shop. | For her cooperation and also for her ardent cheering we send our j vote of appreciation to the English Editor, Mrs. Frances Er-; I 'zen. Two hundred and fifty in-: dividual bowlers displayed their skill on the alleys during Sat-1! urday and Sunday. Entries were ] | made by people representing al-j | most every lodge and organization in the city. There, were ^brother-sister teams, mother-. daughter, f a t h e r-son, boy-{ friend-gi.rl-friend, and every other conceivable combination, j j To all these people we owe our deepest thanks. We are sure that their-cooperative spirit will cheer the hearts of our boys ’ who are working for Uncle Sam. } Prize-winners were as fol-j lows: . 1st prize—$25: John Yakos, ; Bill Gutman—1390. ; 2nd prize—$15: Peggy Yakos, . Ray Yakos. (IV)—1338. i 3rd prize—$10: Frank Chu-I kayne (Nap. Cav.), H. Stuetzer-I —1323. Remaining prizes at $2 each: ) E. Allison, G. Gamere—1320; ! Mike Krall (BID, L. Lopecs— ’11303; Stan Zupon (St. John’s), ' j Andy Zadeli (BR)—1302; S.Kus-mere, J. O’Hara—1299; Larry Zupon (St."John’s), B. Young— 1295; Albina Gruden (Utopian), Ten precautions that should e followed in the home to protect family health in the event failure of the public water: supply system, because of air *"aids or other emergences, have ®en recommended to Dan T. °ore, Fifth Region Director of the Office of Civilian Defense, y the OCD Medical Division in 1 Washington. , So that every member may become familiar with the rules and can refer to them should the occasion arise, the OCD suggests that they be clipped and Posted at some convenient location in the home. The statement follows: ‘An air raid may cause dam-a&e to waterworks distribution mains, the intricate network of Piping that carries safe drink-lng water into your home. In “is emergency when the water ails to flow from the tap, what y°u do may affect the health, c°mfort and property of each, citizen. Therefore, heed these! ten precautions: Keep available at least one Quart bottle filled with drinking Reiter for each person in the house. . ■Reason: Water service may be mterrupted and may not be immediately restored. 2. Always turn water faucets °ff everywhere in the house lt,hen water service has failed. Reason: When water comes 0ll> you may have forgotten about that open faucet upstairs. Water will be^ wasted, damage may result from flooding and water pressure may be lowered over the city. 3. Do not fill bath tubs with water following air raid alarms or during air-raids. Reason: Such action if taken simutaneously in many homes will seriously reduce water pressure in the mains and limit the volume of water. This would re suit in a dangerous lack of water for fire fighting.purposes. h- Leave valves alone. Reason: Trained men will shut off all necessary valves. 5. Remember that the water department, knows the service is off in your area. Your telephone report is not necessary. Reason: The air raid warden will {promptly report troubles in his area. Telephones are needed for important official calls. 6. Discontinue immediately use of flush toilet ’’when water ,service goes off. Follow the directions of the health department. Reason: The small volume of water stored in the home is in-1 sufficient to continue flushing.! 7. Protect your health byj boiling the drinking ahd cook-, ing water if the health department so advises. Reason: Disruption of water mains by bombing may draw sewage from sewers or house (Continued on page 5) Btiif QtVit'k WAR BOMi For temporary machine gun emplacements and for scores of other uses, the sand bag piays an important role. Thousands upon thousands of them are already in use in our scaeoast cities and towns for protection to buildings against bombing. L (X j?r The bags are 16 by 24 inches . . . are made of mildew proof burlap and although they ccst only a few cents each, the overall cost of the thousands needed runs into money. School children, buytag ten cent stamps, and women's clubs and other organizations can finance Yhis essential war equipment by their purchase of War Eonils. INVEST AT LEAST TEN PERCENT of your income in War Bonds every payday. . i U. S. Treasury Department Louise Zupon (BR)—-1231; F. Siozar (CB), Antonia Laurich (CB)—1187; Alice Laurich (CB), Frances Perovsek (CB), 1151; Mrs. B. Greenwald, Mrs. Frances Pole (Co-op)—1099; Mrs. M. Somraek, Mrs. F. Som-rŠck—1074. At this printing, the prize list for the mixed i doubles was not available. It | will, however, be published next week. Tournament Highspots: 250 i individual bowlers—750 games —a profit of almost $100 to be ! distiibuted to the Cleveland AFU members in the armed | services. Oicliius to Muyme Bokal who recruited 22 bowlers Irom the Slovenian Co-operative League. — Her brother Sgt. Tony Bokal opened the tournament by rolling.tn:: first ball—and we’re not saying anything ek-.o, Tony. — Three chcets for Mrs. Beni-gar of the ilirska Vila who laughingly took the ribbing. — : “Mrs. Benigar,’’ Zagorc said, “metla nuci.” — But we’re felling him that for a beginner you did right well. — Among the visitors to the alleys wers 'also AFU Supreme President, Mr. Janko Rogelj, and Nova Doba Editor4, Mr. Terbovce, —.Thanks • I to the person w'.o unrated the money in our letter box. In-iiideulaily we know the fellows I will get a kick out of all the notes and message:; which the ■ participants c; the !?irnarnont dropped in the box. L; as short time as possible we will endeavor to edit a newsheet giving . the highlights of the tourna-i meat which will he mailed along with the gift to each of the boys in the services. Meanwhile if any and win it quickly. There is no 5 time for accidents, tha Greater ) Cleveland Safety Council re-5: minds us. A “commando” who ; stumbles and breaks a leg when his outfit is embarking on a . raid isn’t m u c h use—and ' neither is a war production ! worker who injures himself ' through carelessness, either on i or off the job. Watch your stan . —and be in the Victory parade! “How the Axis hellers — The more we lend dollars!” ! ne, ki so v vojni službi Zedinje-' nih držav. Vstopnina bo 35 cen* !tov za osebo. Za ples bo igral j orkester Jackie Martinčiča, tis-I ti. ki igra na radijski postajo WJPV v Washingtonu, Pa. Za ' dobra okrepčila vseh vrst bo tudi poskrbljeno. Vsi potrebujemo včasih nekoliko razvedrila, in veselica je prirejena v do-I ber namen, torej upam, da se : bodo člani vseh treh društev polnoštevilno odzvali in privedli s seboj tudi prijatelje. Na | svidenje 21. novembra! — Za društvo št. 31 ABZ: Martin Hudale, tajnik. Detroit, Mich. — Na zadnji seji društva Triglav, št. 144 j ABZ, je bilo sklenjeno, da se naše društvo pridruži tukajšnji i postojanki JPO-SS, in da bomo prispevali, kolikor bo mogoče. Društvo je prispevalo $25.00 iz j svoje blagajne. Seveda so vsi J člani in članice prošeni, da pri-J spevajo tudi posamezno, kolikor jim je mogoče. Člani se bolj I slabo udeležujejo sej, zato bi naj tisti, ki prinašajo mesečne ; asesmente tajniku na dom, ali i jih pošiljajo po pošti, priložili j tudi kak prispevek za JPO.SS. Tajnik bo potem poskrbel, da se dotični prispevki izročijo na pristojno mesto. Zdaj je v deželi dovolj dela in zaslužka, zato je zdaj najboljši čas, da nekaj zberemo v fond, iz katerega bo mogoče vsaj nekaj malega pomagati našim nesrečnim rojakom v starem kraju, kadfir jim bo to pomoč možno poslati. To bo mo-: goče seveda šele po vojni in mi ne vemo, kdaj se bo vojna končala. Zato moramo biti pripravljeni z nekim fondom takoj,-ko bo mogoče poslati, ne da bi ta-. krat začeli šele zbirati. Ne po-I zabimo, da bo ob koncu vojne tisoče in tisoče naših rojakov brez domov, brez obleke, brez j živil, brez zdravil, morda bolnih in pohabljenih, prav gotovo pa ! izčrpanih in izstradanih. Neka- , teri se bodo brez vsega vrnili iz ; , pregnanstva, nekateri iz gozd- , nih skrivališč in bodo mesto svojih nekdanjih srečnih do- , | mov našli sama pusjta^ pogori-:jšča. Za te nesrečneže bi bilo i! treba milijone dolarjev pomoči. J, Tega mi ne bomo mogli zbrati, toda skušajmo zbrati vsaj toliko, kolikor moremo, vsaj ne-, kaj za prvo pomoč. Zamisel Slovenskega narod-. nega kongresa, ki se bo 5. in 6. i decembra vršil v Clevelandu, je 1 dobra, in upam, da bodo ukrepi ■ istega v čast našemu narodu. . Vsako versko a 1 i politično 1 strankarstvo in vsako nestrp-' nost naj puste udeleženci kon-gresa doma, ter naj zborujejo in sklepajo samo kot Slovenci > in 'Američani. Potem se lahko zaneseipo, da bodo ukrenili najbolje, kar je v razmerah mogoče. Delo v ameriškem, slovenskem in bratskem duhu in razpoloženju bo gotovo rodilo do- - ber uspeh. , Albert Naprudnik, - zapisnikar društva št. 144 ABZ. ): ------------------ ,j Iz Minnesote. — Nedavno c sem se mudil na Elyu, kjer je -bila rojena JSKJ, sedanja - Ameriška bratska zveza. Ude- - ležil sem se seje tamkajšnjega - društva št. 1 ABZ. Med drugim . se je razpravljalo tudi o dugo-i slovanskem narodnem domu, ki i se dobro razvija in ima dobro - blagajno. Tam je tudi čitalnica, 3 v kateri je precej slovenskih knjig in časopisov. Na razpravi je bila tudi glavna ali letna se-e ja v decembru. -j V veliki nevarnosti je bil ne-e1 davno naš stari slovenski prise->, ljenec John šega. S sinom sta - se v avtomobilu vozila preko železniške proge in iz neznanega i- vzroka se je avtonuibil ustavil - na križišču. Nezgoda je hotela, •i da je prav takrat prišel tovorni l, vlak, ki pa k sreči tamkaj le po-i, časi vozi. Vendar je avtomobil ’. s potnikoma potiskal kakih 90' ;i čevljev daleč. Oče, član društ->-jva št. 200 ABZ, in star žie 82 oj let, je bil le nekoliko pretresen t- in se zdravi doma; njegov 50-i-i letni sin pa je bil precej poško- Pure Silica Sand Fused With Seda Makes Glass No matter where we look, we are sure to behold glass be it in the great panes of our store windows, in our homes, in crystal bowls on banquet tables, chemical apparatus, in bottles in drinking cups, cooking utensils, in bricks for building houses, or in thousands of other places —all are made of glass. It is easily seen through, easily transformed into any shape,- and it is very hard. Even the highest quality of glass is made of silica sand ; fused with soda and in the pro-i portions: three-fourths silica 1 sand, one-eighth lime, and one-eighth soda. Coloring materials ai e added to this mixture when stained glass is wanted. A temperature of about 2,600 degrees ' Fahrenheit is used to make glass. There are many widely used types of comrrfercial glass. One of the mo^t common is “wire glass” whose construction is such that a wire netting is fused ino the molten glass. Another is “optical glass,” the most carefully and sicentifically controlled glass, used in spectacles, binoculars, and high-powered telescopes. “Plate glass” is one of the types most seen for it is used in store and home windows. Plate glass extends beyond that of show windows. Automobile manufacturers have come to equip their cars witr “safety glass” which is composed of two sheets of plate glass cemented together by a plastic substance or gummy cement, j This glass, when struck by an object, cannot be shattered, preventing the tragic consequences of flying splinters. Glass is not restricted entirely tirely to use as windows. There also exists on the mar- j ket “glass wool” which forms an excellent insulating material for bateries, mechanical refrigerators, and other devices which are a vital part of our modern civilization. Another unusual type of glass, called “soluble glass,” is used chiefly to render textures in theatres fireproof. A household use of glass is the employment of glass dishes as cooking and baking utensils, known as “pyrex.” The modern glass industry is indeed large and important. There are a couple hundred manufacturers of glass employ-approximately fifty - thousand people. More than a hundred million dollars is spent on materials, fuel, and other costs. Glass is as old as civilization, and so long as civilization endures men will keep on discovering new ways of using it and new ways of making it. Old fa-new, ornamental or useful, near or far, glass is something we shall never do without. \ " Remember Pearl Harbor! liuy U. S. War Bonds and Stamps! :-----------------------------——— j C Health Precautions During s an Air Raid >" j* ! s We (Continued from page 3) r it |. 11 ire I plumbing into the water main. j j ,y_ j It is advisable to boil all drink- t es ing and cooking water for five r minutes during the first 24 >, jg hours after water service is e3’ restored. >eg 8. Accept chlorine tastes in jg your drinking water without jly complaining. It is a sign of „d safety. Reason: Because of a water f main break, or for some other I good reason, the health and waiter department may increase i i chlorine disinfection rates tem-.! porarily for your safety. 31 9. Do not drink water ob- i tabicd fr'om other sources than - your tap or drinking water carts, 3 j operated by the authorities. i Reason: It is dangerous to use water of unknown quality 1 from wells and springs, when 2 the public water supply fails. 3 10. Do not believe or repeat 3 rumors concerning water. The * health authorities fcnoto the wa-r ter supply facts and will advise1 t you. Reason: The origin of such ' rumors may be subversive. Youi | can rely on your own health 6! and water departments.” ’i ' “What will you charge me to jSaint my boat?” asked a man; of a painter. “Twelve dollars a day,” was G , i i the reply. “My Lord, I wouldn’t pay ^ Michelangelo that price,” ex-claimed the boat owner. c “Well, I tell you one thing,” j 1 declared the painter; “if that 11 man is taking the job for less,: j he ain’t no member of the 8 union!” I DOPISI • ’ I »„ ; __________________ iS Braddock, Pa. — Pred šestili mi leti smo mislili, da ne bomo: i- nikoli več delali in da tudi de-;s naija ni več na svetu. Toda, če ir se danes ozremo okoli, vidimo,! da vsak dela, ki le hoče, in vsak )f otrok.ima denar. V tovarni vi-j is dim danes vsake vrste ljudi, tu-,s di take, ki so pohabl jeni, pa lu-gjdi delajo; ali pa jih vidim zju-jj. traj na cesti, ko gredo n,a delo. IS To je končno prav, kajti za g vsakega človeka bi moralo biti ^delo z zaslužkom, živeti morV jo vsi, tudi' pohabljenci, in če f se sami ne morejo preživljati, * j jih mora pač kdo drugi. Seveda, to delo za vsakega so prinesje izredne vojne razmere. Upaj- V. mo, da bomo imeli taka dobre ' državnike in gospodarstvenike, a' da bo tudi po/vojni v deželi dela in zaslužka za vse. n’ V Braddocku, Pa., se bo v so-n' boto 21. novembra vrnila veseli-'r' ca, katero priredijo skupno tri ^ tukajšnja slovenska društva, namreč društvo Sv. Alojzija, ar št. 31 ABZ. in društvivSNPJ. ve Veselica se bo vršil« v Litvinski j dvorani na Washington St. Dobiček veselice se bo proporčno lV razdelil društvom v svrho pla-s! | čevanja asesmentov za tiste čla- * / ‘ ’’ dovan, tako, da se zdaj v mavec zazidan zdravi v bolnišnici. Ko sem bil na Elyu, sem obiskal tudi rojaka Johna Ulbar-ja, člana društva št. 200 ABZ, s katerim sem se bil seznanil, ko je bil pred časom na težki operaciji v Duluthu. Zdaj je doma v oskrbi svoje soproge in zdravje se mu povoljno vrača. Omenim naj, da sem bil prijazno in gostoljubno sprejet povsod, kjer sem se oglasil med mojimi starimi znanci in prijatelji. Hvala vsem! Matija Pogorelc. Detroit, Mich. — Seja postojanke št. 34 Jugoslovanskega pomožnega odbora, slovenska sekcija, se bo vršila v nedeljo 29. novembra. Vzrok, da je bila seja prestavljena, je to, ker je ta dan dvorana prosta in pa ker je v mesecu novembru več časa kot v decembru, č^ani i-n vsi drugi rojaki in rojakinje so vljudno vabljeni, da pridejo na sejo. Na svidenje v liedeljo 29. novembra! — Za podružnico št. 34 JPO.SS: Katie Krainz, tajnica. Ely, Minn. — Vsi Slovenci in Jugoslovani v Elyu, Minn., in okolici sd vabljeni, da se udeležijo zabave, ki se bo vršila v, nedeljo 22. novembra v Jugoslovanskem narodnem domu v Elyu. Pričetek ob pol osmih (7.30) zvečer. Ob deveti uri zvečer se začne izvajati program. Nato sledi prosta zabava, postrežba z okrepčili in ples. Vstopnina za moške bo 50*cen-tov, za ženske 25 centov. Odbor vabi k obili udeležbi. t John Otrin, nadzornik. St. Michael, Pa. — Poročati mi je žalostno vest, namreč, da je naše društvo Sinovi Slave, št. 185 AfeZ, izgubilo svojo zvesto in dolgoletno članico Hela-no Flegar. Pokojnica, ki je preminila 20. oMobra, je bila pri našom društvu od ustanovitve in njena smrt je prvi smrtni slučaj pri našem društvu v petnajstih letih društvenega obstanka. Pokojna sestra Helena Flegar je bila rojena meseca marca 1889 v vasi Vrbanska Draga na Hj vatskem. Pokopana je bila 24. oktobra 1942 na katoliškem pokopališču v St. Michaelu, Pa. Naj bo pokojni so-eestri ohranjen blag snomin. Ker sem že ravno prj pisanju, naj opozorim tiste člane, ki se redko kdaj udeležijo seje, da prihodnja seja bo glavna ali letna seja in je dolžnost vsakega člana in čl!inice, da se iste udeleži. Vršila se bo v nedeljo 13. decembra in se bo pričela ct 2. uri popoldne. Bratski pozdrav in na .svidenje! — Za društvo št. 185 ABZ: Frank Hočevar, tajnik. Cleveland, O. — Slovenski javnosti! Slovenska ameriška duhovščina, zbrana na svojem zborovanj ir Baragove zveze 11.' novembra 1942 pri Sv. Lovrencu v Clevelandu, O., se je posvetovala tVidi v bodočem sklicanem narodnfem kongresu 5. in 6. decembra ii/ izjavila: 1. Dasi slovenska duhovščina in slovenske župnije niso bile izrecno imenovane v uradnem vabilu, vendar pa se udeležijo kongresa, da tako poudarijo svojo narodno solidarnost in zavednost. 2. Obenem poživljamo vse katoliške organizacije in društva brez razlike, da pošljejo svoje zastopnike. 3. Da naj bo ta kongres le priprava za bodoči pravi kongres. . V imenu ameriških katoliških Slovencev: Rt. Rev. Msgr. Vitus Hribar, Rt. Rev. Msgr. B. J. Ponikvar, Rt. Rev. Canon J. J. Oman. Chisholm, Minn. — članice društva Sloga, št. 230 ABZ, smo bile priredile zabavo 7. ljovem-bra, ki je bila prav dobro obiskana. Lepa hvala našim prodajalkam, ki so bile tako pridne. Te so bile: Katherina Po-i. Dalj e na 6. strani) (Continued from page 3) selves up to a pretty hoarse state because Stan just bowled and bowled and then bowled some more. He bowled with Sis Beanie, with Andy Zadeli, with Frank Zadeli, and we couldn’t keep track of all his other partners. Andy—the “Saddles” of baseball fame gave a good accounting of himself on the alleys with games of 245, 235, and 163. Curly Baraga and his partner provided the excitement on Sunday afternoon with their games. Collinwood Boosters' Alice Laurich and the Minnesota girl, Frances Perovsek, hit the earliest high for the women. Another exciting team to watch was that of Steve Meyak and Peggy Yakos. Steve holds second place in the regular AFU Bowling League and he did a good job in the tournament. The Yakos bowlers were also well represented. There were brothers and nephews and what have you copping the two highest prizes. Talking about the Ya-kos’—did you notice the warm greetings all the lady entries got from the official welcomer | of the tournament.. Yes-siree— he met them at the door—each and every one with a hearty greeting. In case you missed the Press' write-up we’ll quote: “The 1338 rolled by Peggy Yakos and his nephew, Raymond, looked plenty good for the American Fraternal Union’s top award, and this already was on the list Sunday afternoon. — Stan Zupon and Andy Zadeli were next with 1337. — George Weber had chalked up a 269 game — and the Zupancic’s, Ernie and his wife, were awaiting their turn.” To Chirsty, who not only bowled but also donated money, we give our vote of appreciation. — We could go on talking about the tournament for a long time just as the people who were there are still talking about it. However, we’ll have to close by saying thanks to you all who participated either as bowlers or boosters. In the near future when the League sponsors its second tournament we. hope to see all of you at the alleys again. Dorothy Rossa, League Secretary time comes when they make their own decision to ^o. Of course decayed “baby” teeth should be filled. But if the dentist believes the teeth will not last long after filling it is better to have them removed. X i50wen Lewis THE FRONTLINER ■ .i- :m CATHERINE LNAU RED CROSS HOSPITAL WORKER ACCOMPANYING (< FIELD HOSPITAL fWA INTO THE BATAAN WILDERNESS, DID HEROIC DUTY IN W KEEPING UP MORALE OF THE BESIEGED AMERICAN AND P FILIPINO TROOPS. THOUGH CONSTANTLY UNDER SHELLFIRE, SHE ORGANIZED GROUP SINGING IN THE EMERGENCY MEDICAL SHELTER. ...SHE ALSO DISTRIBUTED CIGARETTES TO THE WOUNDED AS LONG AS THE SUPPLY LASTED. h THE ARMY A‘»D (»AVAL HOSPITALS IN AMERICA AS WELL AS OVERSEAS Rc5 GIQ3S WORKERS LIKE C&THZRftiE NAU DO MUCH TO SPSED THE RECOVERY Cr THE ILL AKD WOUNDED. ; i J ' & L J Anton K ra pene: Intoleranca in Slo i renski kongres Pred seboj imam pismo od Council Against Intolerance in America. V temu Councilu oziroma odboru so osebe, katere v resnici zastopajo vsa verska in politična naziranja- cele Amerike. Vseh skupaj je 73 oseb. Naj navedem samo nekatere: W. Warren Barbour, George G. Battle, Arthur Capper, Dr. Hen ry A. Atkinson, Annette Smith Lawrence, John Becker, Jame ; • Waterman Wise, Bishop Edgar Blake, Israel Goldstein, Bishop James E. Freeman, Frank Knox William Green, Monsignor John A. Ryan, Alfred E. Smith, Dorothy Thompson, Robert F Wagner, Carter Glass, Frank E Gannett, Herbert Agar, Harold L. Ickes, Thomas E. Dewey in drugi. V zgoraj omenjenem pismu i.: odstavek, kateri se glasi takole: ■ “Our beloved country stands in greater peril today than at any time in American history. Po- ) werful and ruthless foes seek to overthrow our democracy and extinguish our liberties. Not .only abroad, but here in the United States, these foes are plotting to destroy America by dividing it." • j$a naš Slovenski kongres soj meni zdi ta odstavek zelo važen j ker tudi med nami se pojavljajo ljudje, kateri so intolerantni, in j imajo zelo, zelo ozko obzorje.' Vsak dan čitamo in slišimo: “Poglejte, socialisti in naprednjaki, pa sedijo pri isti mizi 3 katoličani, da in ceio z župniki!” In obratno se očita katoli-i čanom, da prodajajo svoje ver-; sko prepričanje t nasprotnikom. Sedaj nastane vprašanje, od kjoi prihajajo ta nasprotstva in očitanja. Ali od slovenskega naro da v Ameriki? Kaj še! Stopite j med naše ljudi in jih vprašajte, kaj mislijo glede pomožne in politične akcije! Vsi vam bodo so-: glasno odgovorili, da sta obe akciji potrebni za obstoj sloven skega naroda v domovini. In v j tem so si vsi edini, ne glede na| versko ali politično prepričanje.1 Nasprotstvo kongresu prihaja od I fudi, kateri so intolerant -j ni in tako zaplankani v svojem fanatizmu, da ne vedo, da tukaj se ne gre za vodstvo ene ali druge verske ali politične stru-j je, ampak da se gre za rešitev'! slovenskega naroda v starem j kraju, kateremu preti žalosten pogin, ako se mi ne združimo in mu vsaj poskusimo pomagati. Jaz bi rad vedel, kdo je dal avtoriteto ali mandat nekaterim! ljudem, da tako izzivajoče piše-1 jo: “Mi katoličani, mi naprednjaki, mi socialisti odklanjamo! to, in se strinjamo z ravno na-j sprotnim.” Da, rad bi vedel, kdo j vam je dal pravico, da govorite: v imenu slovenskega naroda v! Ameriki! V dneh 5. in 6. decembra se bo vršil prvi kongres v zgodovr-ni ameriških Slovencev, kateri j bo v resnici zastopal vse Slovence, in edino odbor, kateri bo! izvoljen na temu kongresu, bo! jmel pravico, da govori v imenu j vseh ameriških Slovencev, ker: na temu kongresu bodo, kljub' nasprotstvu nekaterih, zastopani vsi Slovenci brez razlike, zastopniki raznega verskega ali i političnega prepričanja. Cital sem nekje očitek, da se je izpustilo iz povabila župnije oziroma: slovenske fare. Tako more pisati le, kdor ne razume povabila, ali pa ga namenoma neče ra-; šumeti. V povabilu ni bilo nikjer: zapisano, da so povabljene soci-alistične, napredne ali katoliške organizacije. Povabilo je bilo naslovljeno na vse slovenske ustanove, organizacije i. t. d. Kolikor je meni slovenščina znana, so bile z besedo “ustanove”, povabljene tudi fare oziroma župnije, ker vsaka župnija je verska ustanova oziroma organizacija. Spet drugje sem Čital drug o- venskega naroda v starem kraju nas je dovedla do tega. V uradnem naznanilu in apelu na organizacije in posameznike za sodelovanje, ki je tudi bil priobčen v slovenskih listih, smo poskušali bolj podrobno opisati, zakaj smatramo za nujno potrebnb, da se kongres ameriških Slovencev vrši in kako si mi zamišljamo narodno zastopstvo. Osiščni tolovaji ne samo, da so naš narod okradli in oropali vseh dobrin, temveč ga koljejo in po zverinsko po-končavajo ter si na vse pretege prizadevajo, da ga*'popolnoma iztrebijo in Slovenijo zbrišejo z zemljevida. Z druge strani so pa tajne in zlonamerne sile na delu, ki igrajo diplomatično igro za kožo slovenskega naroda in bati se je, da bo naša stara domovina spet prodana, pa če tudi zmagajo sile demokracije. Naši bratje in sestre v starem kraju so brezpravni sužnji in ne smejo govoriti in protestirati, to pa je nas ameriških Slo-ncev, ki smo svobodni, sveta dolžnost, da se za njih zavzamemo. In najbolj pripravno mesto za to je narodni kongres. Potrebno je, da vstane vsa ameriška Slovenija in protestira proti krivicam naših bratov v starem kraju ter zahteva osvoboditev in združitev vseh slovenskih krajev v lastni državi z obširno demokracijo in pravično socialno ureditvijo. In uslišani bomo le, ako pokažemo, da se za stvar resno zanimanfo vsi in jo tudi moralno in gmotno podpiramo. Slovenski narod je kulturen in čeprav majhen, ima pravico do življenja ter enakega sožitja z drugimi kulturnimi narodi sveta. Zato pa se je treba boriti in nastopati organizirano. In če bo naš kongres velik, kakor bi vpričo nujnosti položaja moral biti, bomo res lahko postali vplivni in dovolj glasni, da nas bodo slišali na pristojnih mestih in ves svet ... In kako tolažbo bo prinesel naš glas trpečim rojakom onkraj morja,,ki obupno prosijo pomoči od svpjih bratov in sester v daljnji svobodni Ameriki, s katerimi bomo s pomočijo radia govorili za časa kongresa"! Nameravani kongres torej ni mala reč in tudi ne stvar sama nekaterih ljudi, temveč velika in nujno važna stvar, ki se tiče vseh naših rojakov in rojakinj v Ameriki. Tu gre1 za življenje in smrt vsega slovenskega naroda, pri čem moramo sodelovati ter to gibanje stoodstotno podpreti vsi, ne glede kdo smo in kaj smo ali kaj drugače počenjamo! Kongres je dorej sklidan in vršil se bo 5. in 6. decembra t. 1. v Clevelandu, O., v velikem slivenskem avditoriju na 6400 St. Clair Ave., kjer je najbolj primerno mešto za to. Za izvedbo kongresa je izmed JPO-SS izvoljen ožji odbor, ki je ves čas pridno na delu in vse priprave so v dobrem teku. Kongres ob 2-ta biti sijajen uspeh, pa čeprav je čas zelo kratek.. Potrebno je pač, da bo zaže-ljena kooperacija od vseh strani. Pripravljalni odbor je že storil vse potrebne korake za referate in druge reči in od splošnega občinstva pa pričakujemo, da bo stvar resno in živo podprlo ter storilo svoje. Sklenjeno je bilo, naj bo zastopstvo na tem kongresu koli-kormogoče širokogrudno, tako da bodo imele besedo najširše plasti našega naroda. Pozvane so vse podporne, kulturne, gospodarske in politične organizacije in publikacije, da pošljejo svoje zastopnike. To uklju-čuje centralizirane organizacije in njih podružnice, samostojna društva in klube kakršnegakoli značaja, federacije/ društvene domove, časopise in revije ter sploh vse organizirane slovenske inštitucije. Kakor že omenjeno, je važno, da bo naš kongres velik, kar pomeni, da mora priti skupaj veliko zastopnikov, da bo res tudi impozanten in učinkovit. Zato je potrebno, da izvoli dele- j čitek. “Poglejte”, rekli so, “celc |slovenski socialisti naj se povabijo v Washington!” Kakšne zverine pa so ti socialisti, ali ni-:so Slovenci? Sedaj niso na dnevnem redu politična ali verska naziranja, ampak je na tehtnici usoda slovenskega naroda, in ako bomo skupno nastopili, je še mogoča rešitev. Č3 pa nismo zmožni skupnega nastopa, bomo sokrivi pogina slovenskega naroda v starem kraju in tukaj. Veliko narodni greh ima vsak, kdor nasprotuje sedaj skupnemu delu. Kaj bi rekli, ako bi videli fanatičnega človeka, kateri se potaplja, in bi ne sprejel roke v rešitev, katero mu ponuja njegov nasprotnik. Norec je; tako bi rekli, in to je edino tudi pravi izraz, ker takemu človeku ni rešitve, potopil se bo. Nekateri ameriški Slovenci se radi hvalijo, da so v tej deželi 30 ali celo 50 let. Ali so se tudi kaj navadili od Amerike? Nekateri pač, drugi pa zelo malo. Tudi v Ameriki imamo razne verske in politične struje, katere se ob času volitev in v normalnih časih lasajo, da je kaj. Toda, ko je prišla vojna in nevarnost za obstoj Amerike, so se vse struje strnile skupaj in tako zagotovile zmago Ameriki nad njenimi sovražniki. Tudi mi, tukaj rojeni Slovenci, pričakujemo od vas, da se združite in tako rešite gotovega pogina vašo, in naših staršev rojstno domovino Slovenijo. Naj vas zbudi še en odstavek iz zgoraj 'o-menjenega pisma, namreč: “Divided We Fali, United We Con quer.” Ne kažimo s farizejskim prstom na rojaka, kateri ima drugo prepričanje kot mi sami, ker vsaka roba se sama hvali, in tako tudi nam ni potreba, da se hvalimo, da samo mi smo pošteni in zavedni Slovenci. Prepustimo sodbo drugim, in spoštujmo prepričanje in rraziranje svojega tiorojaka. Čas je preveč kratek in važen, da bi ga tratili z očitanji in vlačili stare grehe na dan. Kaj je kdo bil leta na-;:aj, ni važno. Zelo pa je važno, kaj je kdo danes, ko se gre za obstoj slovenskega rraroda. Pozabimo razlike v prepričanju in mišljenju vsaj za toliko časa, di bo rešen narod. Kadar bo Slove-, ni j a svobodna, jo pa .zopet lahko udarimo vsak v svojo stran. Sedaj moramo nastopiti kot en mož in pokazati celemu svetu, da nas ne loči versko ali politično prepričanje, in da nismo nič drugega kot Ameriški Slovenci, kateri govorijo v imenu zasužnjenih bratov v starem kraju. Dobro je, da vsak pove »svoje mnenje, toda, ko se gre za skupen kongres in nastop, vrzimo obleko sovraštva iz preteklosti raz sebe in oblecimo vsi skupaj lepo cvetočo slovensko narodno nošo. Kot ameriški državljani nimamo samo pravico, ampak sveto dolžnost, da zavpijemo na ves glas, da se godi teptani Sloveniji v nebo vpijoča krivica, in, da naj nastopi naša ameriška vlada skupno s svojimi zavezniki in reši slovenski narod gotovega pogina. Slovenci in Američani morama biti, in nič drugega, ako hočemo, da bo imel naš glas in protest kaj veljave. Majhen je naš narod in ne šteje dosti med velikimi narodi. Ako sedaj ne bomo skupno nastopili, izginil bo, in, če se to zgodi brez našega skupnega nastopa in protesta, potem nismo vredni, da smo bili rojeni Slovenci. Priprave za Slovenski narodni kongres Minilo je že precej tednov, kar so slovenski listi v Ameriki objavili vest, da je Jugoslovanski pomožni odbor slovenske sekcije zaključil, da skliče Slovenski narodni kongres, ki naj se vrši še to leto. Neznosno trpljenje in ponižanje ter nepopisno strašna usoda nesrečnega in pod silnimi udarci nacifastič-nega terorja izumirajočega slo- I gata vsako društvo in vsaka J ustanova, ki je upravičena do zastopstva. In kjer. je društvo ! ali organizacija premajhna za zmagan j e stroškov, je pripo-: ročljivo, da pošlje dvoje ali troje društev skupnega zastopnika. Pripravljalni odbor zato ponovno apelira na vse, da volijo ; zastopnike čim prej mogoče ter da imena istih naznanijo podpisi sanemu takoj po izvolitvi. V informacije tistim, ki vpra-j šujejo za poverilnice, naj bo i povedano, da je za to dobro vsako pismo od organizacije ali ustanove, katero zastopa in se prosi, da jih izroče svojim za-, stopnikom pred odhodom na kongres. Posebnih tiskovin za to ne nameravamo pošiljati in jih tudi ni treba, pa tudi denar-! ja za to ni. Glede priprave sporeda za j kongres in programa sploh je i vse še v teku in bo priobčeno en-! krat pozneje. Torej, rojaki—naprej za velik in uspešen Slovenski narodni kongres! Za pripravljalni odbor: Vincent Cainkar, predsednik, 2659 S. Lawndale Ave., Chicago, 111. ali mornarja več kot 6 odstotkov obresti od posojil; to velja tudi za stara posojila, ki so bila morda dana na višjo obrestno mero. Dokler je vojak v službi in šest mesecev potem, mu ni treba plačati tekočega ali zamujenega dohodninskega davka; taki davki pa bodo morali biti poravnani pozneje. Za pokritje lokalnih davkov na nepremičnine ali osebno lastnino se ne more izvesti prisilne prodaje brez dovoljenja sodišča. Uveljavljenje teh izjemnih določb more zahtevati vojak sam ali pa njegova družina oziroma dediči. Legal Aid Society ima v 50 mestih posebne agencije, ki brezplačno pomagajo prizadetim pri izvedbi gori navedenih postavnih določb. Nadalje bo American Bar Association nastavila v vsakem countyu posebne agencije, ki bodo brezplačno pomagale voja-kpm ali njihovim ženam v takih zadevah. | nih potrebščin zaslužki pre-majhni. Pa tudi tisti, ki dobro zaslužijo, ne kažejo nikakega | pravega veselja. Nad vsemi le-ži kot mora vojna s svojimi j vedno večjimi zahtevami. Da bi kaj kmalu dočakali porazjraci-fašistov ter zmago in mir za našo deželo in njene zaveznice! Potem bo življenje spet lepo. Zdaj ni nobena stvar kot bi morala biti; ali pa se nam vsaj zdi tako. Moj soprog je nameraval iti to jesen v Minnesoto po srnjaka. Sobrat Louis Champa mu je j bil že vse potrebne informacije poslal, potem pa je bilo treba : načrt spremeniti oziroma odložiti. Tako za enkrat ne bo nič s j srnjakom. Brata Jos. Oblaka, ki se je vse leto veselil in pripravljal na srnjakovo pečenko, bo to poročilo gotovo razočaralo. Vsekakor, situacija ni tako i brezupna, kakor je videti prvi hip. Brat Oblak in vsi ostali, ki bi si radi privoščili srnjakovo : pečenko, so vabljeni, da se ogla-! si j o pri nas v soboto 21. ali v j nedeljo 22. novembra. Bomo jo imeli pripravljeno. Povabim tudi brata urednika, da pri tej priliki poseti nas oziroma srnjakovo pečenko, če mu ,ie mogoče. Naši chicaški kegljači so zelo zaposleni. Samo težko je izvedeti od njih kdo je boljši. Zdi , se, da so vsi precej dobri. Pri tem tudi ženske kegljačice niso izvzete. Včasih še moške užene-| jo. K sklepu še enkrat: ne pozabite naše “C. & B. Party” v ne-! del j o 6. novembra popoldne na 2246 Blue Island Ave. Pozdrav | vsem članom in članicam ABZ i širom Zedinjenih držav! Mary Golenko. Chicago, lil. — V delegatskih prijavah veje duh najlepša plemenitosti. Samo še par tednov je do tega, ko se bo zastop-iništvo vseh naših gospodarskih, i političnih in kulturnih ustanov — zastopništvo vseh slovenskih Amerikancev — sešlo v Cleve-landu, metropoli ameriškega i slovenstva, na zgodovinsko važno zborovanje, na Slovenski narodni kongres, ki bo dne 5. in 6. : decembra letos na zasedanju ; tamkaj, da začrta pot in določi j smernice našemu skupnemu narodnemu gibanju za otetje slo-j venskega ljudstva kot narodne j enote v družbi demokratičnih j narodov sveta. ! Potreba tega zborovanja je zelo velika in nujna v vsakem oziru. Saj dan za dnem čitamo v časopisju, kako s čimdalje hujšo besnostjo divjajo zverinski nemški in laški valptje fašistične svojati med nesrečnim slovenskim ljudstvom, ki se kljub strahovitim žrtvam v krvi in blagu z nezaslišanim junaštvom upira tolovajski nasilnosti laških in nemških razbojnikov, da si ohrani narodni obstanek in svet, na katerem živi in deluje sebi in splošnemu človeštvu v prid in blagor že več kakor tisoč let. Toda pri tem pa se s strašno naglico čimdalje bolj redčijo njegove že tako in tako šibke vrste in bati se je, da bo Slovenija, ki po vsej pravici velja za enega najlepših biserov v nizu prirodnih krasot na svetu, popolnoma onemogla in izkrvavela, če ji ne pride naša pomoč kmalu in v polni meri. Dan za dnem je po tej podobi raja manj slovenskih domovanj, naselij, trgov in mest, kar vse s tako satansko slastjo u-ničujejo naciji in fašisti. Bujna in rodovitna polja, ki jih je stoletja in stoletja obdelovala pridna slovenska roka, so uničena. Bogati ,gozdovi, ki jih je s tolikšno ljubeznijo gojil slovenski kmet, so požgani od zlobne roke nemških in 1*® zveri. Povsod samo uničenje in ra^" dejanje! Povsod sami grob^1 povsod le gorje in smrt! Ko S3 unese vihra sedanje£a neurja, ko bo strta glava f® šističrri pošasti, ko bo konec e zločinske morije otrok, mladij žensk in mož v vseh plast® ljudskega življa brez razlike* ne bo v Sloveniji, po kateri se se -vrh tega izteguje lakomna r0 a zahrbtnega spletkarstva in rantanja v znamenju prevajeno sti in laži, ne učiteljev, n® zdravnikov, ne semen, ne P \ . vij« skega orodja, ne živine, ne česar in ne nikogar. Manjkalo J1 bo tega in onega, manjk®0 prav vsega. Z mislijo na vse to, z na Adamičevega “Janezka , trdno voljo, da se mora Sk>ve nija rešiti pretečega narodnega pogina, z namenom, da P javno do izraza čustvovanje meriških Slovencev, ki v c ti in po vseh svojih močeh P° pirajo prizadevanje te . .. . dežele v njenih sedanjih voj ^ naporih, se prijavljajo naši lj^ dje obojega spola iz velikih 1 majhnih naselbin širom P° , želi za zastopnike in zastopWc^ slovenskih Amerikancev v šem prvem narodnem Par mentu z navdušenostjo in isl^ nostjo, kakor je to lahko ra^ videti iz vsebine sledečega P1 sma: .1 “Pozdravljen bodi Slovens^1 narodni kongres v Clevelan & _: pozdravljeni zastopniki, ki aise zavzeli za naš najsvetejši v 1 ser, za slovensko narodnost 011 y kraj morja! Ko smo dne 7- n° ivembra volili zastopnike, sDJ , !poudarjali: Zdaj ali pa ;nikoli in nikdar več! V nadi, ■_ | bo Slovenski narodni kongi^s 2 j napravil dober vtis na našo via _! do Združenih držav ameriški ' , j ki jo podpiramo po vseh svoj ( močeh, vas vse lepo pozdravlj3 v i mo ter vam želimo obilo uSp® I !j ha. To je naša največja želja-,. | S takim duhom se pripravi]® a! jo zastopniki in zastopnice, pojdejo na zborovanje Slove11 _ skega narodnega kongre®f ; Vsak dan prihaja sedaj Pre L1 sedniku pripravljalnega odb° ,[ ra čimdalje več takih in sličn' _ prijav v roke. I (.j Sleherno tako pismo je de e | teč cvet v vrtu najlepše slove*1 : ske plemenitosti. Glejte vsi,^ ne bo v njem pogrešati takšn^ e ga cveta od vas! Naši voditeU ^: pa naj skrbijo za to, da bo na. 3 j narodni kongres sijajna man1 Jfestacija naše skupne volje ‘n zares zgodovinskega pomena-I Slovenija jg v smrtni nev»r ^ nosti! Naša pomoč je nujna 111 J naš glas krvavo potreben! Zvonko A. Novak' Indianapolis, lnd. — Na . i nji seji društva Sloga, št. * . | ABZ, je bilo sklenjeno, da i i potom glasila povabi vsa tri t . kajšnja društva Ameriške bra s ske zveze', oziroma društva sPa dajočo v lokalno federacij0 3 ABZ, na skupno sejo, ki se j vršila v nedeljo 22. noveifl'31* g! v Slovenskem narodnem dom1*' .: Pričetek seje je določen za 1' 1 popoldne. Članstvo je prošen0’ x da se tte seje polnoštevilno u^e* . . leži. Bratski pozdrav! Stanley Ule, . s tajnik društva št. 166 POD NEMŠKO IN LAŠKO OKUPACIJO (Nadaljevanje s 1. strani) PODPREDSEDNIK JE GOVORIL (Nadaljevanje b 1. strani) preprostega človeka. Ta nova demokracija, demokracija preprostega človeka, ni samo politična, ampak tudi ekonomska, etična in izobraževalna, nanašajoča se na oba spola in na vse. Rusija postavlja močan poudarek na ekonomsko demokracijo. Nekje je praktična balan-ca med ekonomsko in politično demokracijo in Rusija in.Amerika si prizadevata doseči praktično sredino. Rusko ljudstvo je že davno hrepenelo po izobrazbi. Lenin in Stalin sta mu dkla to priliko in v dvajsetih letih je postal ruski narod, ki je bil prej do 90% nepismen, narod, ki je skoro 90% pismen. Rusi občudujejo ameriški sistem tehnične iž6brazbe in javnih knjižnic. Ako bo Rusija mogla v prihodnjih dvajsetih letih napredovati tako, kot je napredovala v preteklem dvajset,-letju, bo prekosila Zedinjene države. Ako se bo v bodočnosti Rusija odkritosrčno pridružila družini narodov, smemo pričakovati, da bodo ruski znanstveniki prispevali k splošnemu blagru človeštva toliko, kot kateri koli drugi narod na svetu. . Stara demokracija nam ni mogla ohraniti miru. Nova demokracija, v kateri sta ljudstvi Zedinjenih držav in Rusije tako zainteresirani, nam mora dati garancijo miru. Ta nova demokracija ne bo niti komunistična demokracija starega mednarodnega tipa, niti demokracija stare izolacijske vrste. Nova demokracija odklanja imperializem, toda je mednarodno usmerjena in izredno zainteresirana v dvigu produkcije, kar naj dvigne življenjski standard vseh ljudstev sveta. Vsi Združeni narodi bodo morali igrati zelo važno vlogo. Toda v svrho, da bo to učinkovito služilo svetu, je potrebno, da Zedinjene države in Rusija delujeta sporazumno glede podlage trajnega miru, ki bo temeljil na aspiracijah preprostega človeka. Jaz sem danes tu, da izrazim mcjjo vero, da bosta ameriški in ruski narod zastavila njun vpliv za zgradbo nove demokracije, ki bo upanje vsega sveta. ZA DRUŽINE VOJAKOV (Nadaljevanje b 1- strani) sa, da doplača zamujene premije. Najemninske' pogodbe za hiše, farme ali trgovine more vojak v tridesetih dneh razveljaviti s pismeno odpovedjo. Noben up-1 nik ne sme zahtevati od vojaka vec v novomeškem okraju. Dne 27. maja je večji oddelek italijanskih vojakov napadel vas Križ v žužemberški okolici. Na Vrhovem so zažgali Hrenovo hišo, kmeta žigarca in Rešta pa so ustrelili. Pozneje so brez povoda ustrelili še sedem domačinov. Dne 26. maja so blizu vasi Jama ustrelili kmeta Hrvar-,ja iz žužemberka. Dne 28. maja so v vasi Dobrova zažgali tri hiše in ustrelili enega kmeta. V Brusnicah pri Novem mestu so Italijani ustrelili nekega bivšega jugoslovanskega orožnika. Partizani so v odgovor ubili dva italijanska vojaka. Dne 31. maja so večji italijanski oddelki napadli Brusnice, nakar so se partizani umaknili. Vas Brusnice so Italijani zažgali, prebivalstvo pa je že prej zbežalo v gozdove k partizanom. DOPISI (Nadaljevanje s 5. strani) povich, Katherina Petrovcich, Alojzija Vesel, Johana Marolt, Mary Sušnik, Agnes Debelak, Mary Oberstar in Katherina Ambrozich. Hvala naši predsednici Frances Lukanich za darovano zapestno uro; sreča jo je naklonila sosestri Anni Mahne. Druga darila so prispevale sledeče sestre: Jennie Zo-betz, Frances Samsa, Theresa Geržin, Ufšula Rus, Frances Lesnak in Helen Smoltz. Naj lepša hvala vsem. Seveda naj velja iskrena hvala tudi vsem posetnikom naše zabave. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 230 ABZ: Mary Žurga, tajnica. Chicago, lil. — Iz našega vetrovnega mesta se bolj malo oglašamo, zato bo brat urednik že našel majhen kotiček za ta skromni moj dopis. Sporočati ^elim,* da bo društvo Illini Štars, št. 170 ABZ, priredilo nekaj posebnega v nedeljo 6. decembra. In sietjr bo prirejena “C & B” party rn bodo pripravljena lepa darila za srečne posetnike. Seveda bo na razpolago tudi okusen prigrizek z raznimi tekočinami za poplakniti. To se bo vršilo v nedeljo 6. decembra v Golenkovih prostorih na 2246 Blue Island Ave. Začetek je določen za 2. uro popoldne. Tiketi se že prodajajo po 25 centov. Ta dan ne bo drugih veselic, torej pričakujemo, da se bo te naše zabave udeležilo veliko število članov in prijateljev društva. V času te strašne vojne je vse nekako mrtvo in žalostno. Poleg tega so ljadje tudi dolge ure zaposleni in so utrujeni. Dela se s polno paro in nekateri se pohvalijo, kako dobro služijo; drugi pa se pritožujejo, da so vpričo rastočih cen raz- VLOGE v tej posojilni^ zavarovane do $5,000.00 po Fedtf*] Savings & Loan Insurance Corpo** - tion, Washington, D. C. Sprejemamo osebne in druStveD® vloge Plačane obresti po 3°Jo St. Clair Savings & Loan 6235 St. Clair Avenue HEnd. S*7. VESTI iz bojnega polja in o splošnih dogod* kih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obrnite se na našo moderno urejeno tiskamo. Vsako delo točno in po zmerni ceni izvršeno.