Naroča se pod naslovom .KOROŠKI SLOVENEC* Kiagenfurt, Viktringer-Ring 26. Rokopisi se naj po- 23 šiljajo na naslov: Pol. in gosp. društvo Kiagenfurt, Viktringer-Ring 26. Ust politiko, gospodarstvo in prosveto Izhaja vsako sredo. Stane četrtletno : 1 šiling, celoletno : 4 šilinge. Za Jugoslavijo četrtletno : Din. 25’— celoletno : Din. 100-— Pozamezna številka 10 grošev. Slovenska koroška narodna Naši vrli pevci iz Bilčovsa, Št. lija in Loge vasi so imeli izprva zamišljen skromen poset Slovenije in njenih kulturnih ognjišč. Bržkone so bili radovedni na odmev naše domače pesmi aied rojaki politično ločenega materinskega naroda; hoteli so izmeriti lepoto njene melodije >n prisrčnost njene vsebine. Ob njej so hoteli fiiožje in fantje navdušiti svoja in bratska srca za skupno lepo harmonijo. Dovolj je bilo drznosti v misli; saj so se podali s preprosto Pesmijo naše vasi v velika mesta z razvajenim in fino čutečim prebivalstvom. Morda pa so Pevci vendarle občutili lepoto preprostosti življenja in melodije, ko pai jih je bilo samo navdušenje in nič zadrege. Dobro je izvežbal naš Pavle Kernjak s Tre-ojnje svoj osemindvajset mož in fantov broječi zbor. Njegovo je bilo delo, da je imela vsaka Pesem bogatega sporeda svojo pravo dušo: smeh je bil na ustnih pevcev, ko so okroglo zaokrožili, in čutil si na njih bol mehke in otožne melodije. Pojdamo v Škufce. Kaj pa z’ani? Te hovšč’ ’n bilčovšč’ pu’bč, Saj smo mvadi. Lojzej je juckov’c, Hanzej ž’brač, Jozej je šparov’c, Maksej čaglač. Petrej je drimov’c, Pavlej hvavač, Jokej je garov’c, Foltej krofač. Evo jih par imen naših pevcev in nekoliko trdega opisa njihovih posebnosti. Da izpopolnimo ta originalni seznam pevcev vsaj neko-nko, pripomnimo, da Jozej iz Št. lija ni samo sparov’c, marveč obenem izboren baritonist, ki zna s svojim vodilnim glasom dati najboljšo barvo domači pesmi. Sicer pa moraš vzljubiti vse te naše, čisto naše, značaje vseh pevcev, y katerih lahko bereš dobrosrčnost vsega na-Sesa ljudstva. Vprašali boste, kakšne da so bile pesmi. Bile so to pristne narodne, katerih m.elodijaje v najtesnejši vezi z na-sim koroškim značajem, pesmi, ki sorodne lepoti naše dežele. Kot 16 svojevrstno življenje ljudstva v deželi gora, Planin in jezer, tako je tudi njegova pesem, ki Pripoveduje o vigredi, poje o veselju do življe-nia, povdarja ljubezen do domovja, a je zelo po-jtosto zaljubljena, kot je mladi rod te zemlje. Najrajši pač opeva ta naša pesem ljubezen, Pieno srečo in njeno bol. Nekatere so nežne, Pahovite, druge bolj robate in trde. V nekatera je mnogo življenske modrosti in te enačijo Pogovorom v rimah in z melodijo. Te pesmi s° trenutne slike življenja in so postale danes Poezija vsakdanjosti. Melodija je deloma vejala, a čestokrat otožno sentimentalna. Te Pasmi so vsaj v prvi kitici vedno originalne, vsebujejo vprašanja in odgovore, udare in ProtitKiare ali pa so v drugi kitici opisi istega Položaja v drugi sliki. Tudi sosednji nemški od poseduje mnogo pesmi specifično koroške-p.a značaja in sorodne so tem našim pesmim, besedilo naših koroških narodnih pesmi je če-^okrat naslonjeno na nemški način izražanja, ®elodi}a pa je pristno slovenska, pravi utrip tik-r enslteKa srca* N’ čuda, da pripisujejo mnogi Vo* neslovenski strokovnjaki nemško koroško -plodijo slovenskemu vplivu. Znani harmoni-«toj- jn pevec koroških pesmi, Tomaž Koschat, te itak ostal po rodu in melodiji Slovenec, «J^ui te Nemec po svojem mišljenju in po be-svojih pesmi. Te pesmi so naj lepši dokaz samostojnega našega duševnega življenja in spadajo k našemu narodnemu bogastvu kot narodna noša naših dolin, kot kralj Matjaž pod Peco, kot slavna zgodovina knežjega kamna in vojvodskega prestola, kot vse domače naše življenje in mišljenje. Da spoznate vsaj del tega našega bogastva, vam navajamo pesmi naše turneje in z njimi izražamo željo, da bi postal ta del našega zaklada tudi vaš zaklad: N’mav čriez jizaro. Dobar večar, ljuba dakle. Da b’ biva lipa ura. Bom pa rufč zvorav. Dečva, to m’ povej. Spomvad pa uštno je. Jes mam tri lubce. Saj nči frajda več na svite. Moja lubca m’ je pošto posvava. Bodi zdrava, sestra draga. Trieba ni, k mojej dečli jiti. Kadar Žila noj Drava nazaj potače. Horjanò’ce so dro lape. Niederfh s’m se podava. Čoj so tiste sfzdice. Santr pojd’, santr pojd’. Je pa krajò’é posvava. Spvuv tičke pojo. Dečva je činkelca. Juhe, vigred približa se. Draha Minka, bodi zdrava. Dojdam v rute. Pojdamo v Škufče. Kakšen je bil uspeh teh pesmi? Ni jih izvajal umeten zbor, marveč krog domačih fantov in mo žin morda bi se pesmice bolje počutile v domačem obiležju naše vasi. In vendar jih je hvaležno sprejela bela Ljubljana in za nie obdarila pevce z venci in cvetjem, navdušeno je sprejelo pesem in pevce celjsko občinstvo in tako domače so se počutili v njihovem krogu. Godba jih je sprejela, dekleta v narodnih koroških nošah so jih pogostile in velika dvorana je bila polna hvaležnega občinstva, ki je dobro vedelo ceniti lepoto preproste pesmi, podane od zbora domačih fantov. V Mariboru pa je doživela naša pesem, slično kot v ljubljanskem radiu, svoj veliki dan. Zaslužila si je naša pesem boljšega prostora na solncu, ko pa je najmanj tako lepa kot njena nemška koroška soseda. Zato pa smo hvaležni vsem, ki so spoznali poslanstvo naše narodne pesmi! Morda bo hotel marsikateri stikati po političnem ozadju naše turneje. Tem v odgovor bodi omenjeno, da je bila to le nedolžna pesem naše vasi, katero spoštuje in ceni vsak, v katerem je vsaj trohica prave „Heimatliebe und Heimattreue“. Sicer pa prav dobro vemo, da je v ljubezni svoje domačije celotno slovensko ljudstvo na Koroškem ene in iste misli. Istotako bo vedel ceniti vsak drugi, če bo hotel biti sebi dosleden. Ta naša turneja je bila izključno kulturnega značaja, kot je bil lanski pevski nastop Gradčanov v Mariboru ali mariborskih Nemcev na Dunaju, istega značaja, kot je nastop dunajskih „Sangerknaben“ v teh dneh v Celju. Postavljena je naša manjšina med nemškega soseda in državno politično mejo republike Avstrije in kraljevine Jugoslavije. Kaj pač je njeno pravo kulturno poslanstvo? Napram nemškemu sosedu? Napram politično ločenemu materinskemu narodu? Pro- blemi so to, ki še in že čakajo rešitve. V naši narodni pesmi, njeni vsebini in predvsem v njeni melodiji je dobro izkristalovan alpski element naše slovenske duše. Tako se , morda vidi naša smer in delo. Kdo ve, li ne iz-! gubi slovenska melodija svoj lahki alpski zna-; čaj, če bi nekoč pozabili našo koroško narodno pesem. Revija slovenskih narodnih noš je morda nepopolna, če se ji ne prišteje noše naših deklet. Kam s kraljem Matjažem, ki spi danes pod koroško Peco in je lojalen avstrijski državljan, četudi cel Slovenec. Morda pod gorenjski Triglav. Dejal je nekoč veliki dr. Krek ob nekem zborovanju: Na jug, kjer greje žarko solnce in rastejo citrone in oranže! Da bi bil dejal : Na sever, kjer sameva tisočletni prestol iz trdega kamna pod milim nebom. Kdo bi temu bil odrekel upravičenosti? Slovenska mladina! Vstajaš iz pretežkih hudih sanj. Združi vse to neizmerno bogastvo, ki ga razsipa med nas naša domača zemlja, naša slovenska koroška duša in naš veliki Bog, združi v en sam neizmeren zaklad. Dovolj bogata si in ob tebi lahko obogatijo drugi, dovolj razkošna si in zato daj razkošja drugim. M POLITIČNI PREGLED || Okrog ustavne reforme in drugo. Ustavni pododbor je svoje delo končal in predložil u-stavno spremembo ustavnemu odboru, ki se sestane danes. V ustavnem pododboru so bili soglasno sprejeti le manj pomembni paragrafi, druge pa je sprejela meščanska večina. Zadevo je pretekli teden vzel v roke zvezni kancler Schober sam in se pričel pogajati s strankami. Opaziti je popuščanje na obeh straneh. Pa se v zadnjem času zelo živahno bavi z avstrijskim vprašanjem češkoslovaški, jugoslovanski, francoski, angleški in tisk drugih držav, ki odločno svari vlado pred tem, da bi se udala pritisku Heimwehra in uzakonila ustavno spremembo neparlamentarnim potom. — Voditelji heim-wehrovcev so 12. t. m. ponovili svoje grožnje v Gradcu in Inomostu. Sliši se, da je prišlo med Schoberjem in soc. dem. do sporazuma, kako pa so izpadla pogajanja z meščanskimi strankami in voditelji Heimwehra, še ni znano. Malo verjetno je, da bi Pfriemer in Steidle pristala na to, kakor daleč je popustila opozicija. Kljub temu pa se smatra, da bo ustavna reforma sprejeta še ta mesec, da bo o božiču med strankami že vladal mir. — V“ proračunskem odboru je landbundovski govornik predlagal za omejitev krize v kmetijstvu: 1. Avstrijski mlini prevzamejo od poljedelcev vso pšenico in rž. Zakon naj bi uredil to tako, da bi se mline prisililo, da zmeljejo na leto gotov odstotek domačega žita. 2. Mlini bi morali plačevati žito dražje nego je cena na svetovnem trgu. 3. Mlini bi morali dati kmetom na razpolago otrobe (krmila) in sicer cenejši kot stanejo inozemski otrobi. 4. Pekarne naj mešajo inozemsko moko s tuzemsko v gotovem odstotku. Vpelje naj se enoten kruh, kakor je vpeljan v Italiji. Višja carina na moko ni priporočljiva, pač pa naj se vpelje davek na moko. Nižjeavstrijske občinske volitve. V nedeljo 10. t. m. se je volilo v 1711 nižjeavstrij-skih občinah. Pri zadnjih volitvah leta 1924 so imele meščanske stranke 16.938 mandatov, sedaj so jih dobile 18.246, soc. demokratska stranka je imela 3630 mandatov, sedaj jih je dosegla 4111. Prirastek mandatov meščanskih strank znaša tedaj 1308, prirastek soc. dem. mandatov pa 481, da so meščanske stranke na- predovale za preko 7 odstotkov, socialdemokrati pa za preko 13 odstotkov. Za letošnje volitve je bil volilni red spremenjen in število mandatov zvišano. Omeniti je treba tudi, da se je znižalo število podpisov na kandidatni listi na 15, vsled česar so mogli soc. dem. kandidirati v 149 občinah več. Značilno pa je, da so soc. dem. izgubili na glasovih in mandatih v industrijskih krajih, kjer so imeli občine v svojih rokah in so mogli praktično pokazati, kako se naj dobro gospodari. Zveza evropskih manjšinskih časnikarjev. V septembru se je v Ženevi ustanovila Zveza evropskih manjšinskih novinarjev. Ustanovnega občnega zbora so se udeležili zastopniki tiska vseh mogočih narodnosti in skoro iz vseh srednje in vzhodno evropskih držav. Zveza, na čelu katere stoji odbor s predsednikom dr. E. Besednjakom, bivšim slovenskim poslancem v italijanskem parlamentu, je že pričela z delovanjem. Svoj sedež ima v Ženevi, kjer vodi posle zastopnik ruskih časnikarjev g. B. Nicolsky. Na Dunaju vodita iste posle zastopnik čeških časnikarjev in baron F. v. Uexkiill-Giildenbrand, delegat nemških zastopnikov tiska, Dunaj, VI., Gumpendorferstrasse 8. Od strani predsednika in odbora organizacije so se v zadnjem času storili že koraki, ki zagotavljajo uspeh, o prostih vozovnicah in znižani vožnji v raznih državah, katere bodo deležni člani organizacije. Zveza pripravlja dalje za prihodnje zborovanje Društva narodov v Ženevi ureditev posebnega zastopstva, da doseže različne olajšave za obisk Ženeve. Pri tem pa vodi vodstvo misel, da je za politične uradnike manjšinskega tiska načelne važnosti spoznavanje mednarodnih vprašanj in skladnosti, iskanje zvez itd. med zborovanjem Društva narodov. Prihodnje zborovanje manjšinskih časnikarjev se bo vršilo prihodnjo jesen. Začasno se sestavlja seznam vseh časnikov in zastopnikov tiska evropskih manjšin. Že danes se more reči, da je več sto listov, ki zastopajo interese različnih evropskih manjšin. M DOMAČE NOVICE ~i Gg. poverjenikom Družbe sv. Mohorja sporočamo, da je dosel letošnji književni dar in da se dobijo knjige za župnije: Kotmara vas, Hodiše, Žihpolje, Vetrini, Radiše, Škofiče, Loga vas, Bilčovs, Tinje, Št. Tomaž, Podkrnos, Podgrad in Medgorje v prostorih Družbe sv. Mohorja v Celovcu. Plačati je še prevozne stroške in davek na blagovni promet. Ruda.