LETNIK IV. - 1906. ZVEZEK 11. I. E. Rubin: Krištof in Magdalena . 321 Friderik Juvančič: Francosko gledišče v srednjem veku.......327 Zofka Kveder - Jelovškova: Pijanec. 334 Spitignjev: Jesen je tam zunaj ... 339 Borisov: Balada ......... 339 Pavel Golob: Jesen........339 A. B.: Na slovanskem jugu . . 340 Ivan Lah: Iz časov romantike . 345 Listek.............349 Književnost: A. Aškerc: Mučeniki. — Silvin Sardenko: Roma. — A: Maier: Učne stike iz /.emljepisja Vojvodina Kranjska.— pravnih zakonov. — f Jan V. Lego. — Odkritje Vegovega spomenika v Moravčah. Gledališče in glasba: Slovensko gledališče. E. Veith: Jesenski zvoki. — Slap pod Rinko. — A. Bu-gereau: Pred amorjem. — Sušenje duhana v Bosni — G. Bre-tegnier: Narodni divadlo v Pragi. — Karlov most in Hradčani v Pragi. — W. L. Arndt: Ciganka. — Jovan Sterija Popovič. — Jan Lego. V prid družbe sv. Cirila in Metoda Pivovarna AUER pivo v sodcih in steklenicah Mnihovgraška zaloga črevljev Henrik Kenda v Ljubljani prodaja nedvomno najboljša, najbolj solidna in najbolj zanesljiva obuvala vseh vrst in oblik za gospode, dame in otroke po jako skromnih cenah. SLAP POD RINKO. KRIŠTOF IN MAGDALENA. Spisal I. E. Rubin. , olga, dolga vrsta let je šla mimo cerkve na samoti in leta so obelila podobe po stenah ter oluščila zid. Beljenje je popadalo po tleh in zi-dovje je očrnelo. Po kotih je začel rasti mah, bujna trava je poganjala po oknih, streha je po-zelenela, po cerkvi in krov stolpa je potemnel. Zapuščena in pozabljena je stala cerkev na nizkem holmu in celo steze so izginile pred njo. Visoka drevesa so stala okoli nje, šumela so v vetru, segala s svojimi vejami čez cerkev in jo zakrivala vase. Kakor da sanja tiho zidovje pod starimi vejami. Tako je bilo na samoti. Daleč okoli tam spodaj je ležalo ravno polje. Komaj da se je od tam videla cerkev, tako je bila skrita v drevju. Spredaj mimo nje je vodila steza; po njej so se vračali ljudje s polja. Pogledali so gredoč na slepa stekla oken, zadelana z mrežami, v line so pogledali, kjer so videli zvonca, in niso vedeli, ali bi se odkrili ali ne. Vrata so bila velika, okrogla, z veliko ključavnico. Ptice so gnezdile na orgijah in za svetniki na oltarjih, podnevi pa so se izpreletavale po drevju. Tako pozabljeno in zapuščeno je bilo vse na samoti. Čudovito je bilo tukaj v jasnih jutrih, ko je polje okoli-inokoli odmevalo v jutranji pesmi. Vztrepetavala so takrat drevesa in solnčni žarki so se uprli v mrtvo zidovje in v zabita okna. Opoldne je bilo pusto na samoti. Morda je prišel tam mimo truden popotnik in se je počil v senci dreves. A postalo mu je samotno in neprijetno in šel je dalje. Vrane so kričale za njim — in potem je utihnilo vse na samoti. A krasni so bili večeri, kadar so bili jasni in prijazni. Pelo je polje naokoli in samota je odmevala v pesmi. Kdor je prišel mimo, je postal in molil je zavzet, morda ni vedel, zakaj. Veličastno so molčala drevesa in staro zidovje je zagrinjalo vase večerne sence. V tišini na samoti je zavladal ob takih večerih sveti strah, da ne veš, ali bi obstal pred njim in molil, ali bi pospešil korak in pobegnil. Taka je bila ta večerna tišina. Ponoči niso hodili ljudje po samoti, saj je bila neprijetna, kot da straši. Pozimi je pobelil polje sneg in cerkev na samoti je ostala v zametih. Vsa pobeljena se je svetila med golimi drevesi čez ravno polje. Samo enkrat na leto so se sešli ljudje na samoti, ko je bil praznik pri cerkvi. Takrat so začutili, da je samota prazna in zapuščena. Videli so, da so okna zaprašena, da je zid oluščen, da raste mah po kotih. Podobe zunaj na stenah so obledele in komaj se je še poznalo, da je bilo nekdaj slikano. Bogve, koliko časa je bilo že na samoti tako. Navajeni so bili kmetje, da je samota taka. Sv. Krištof je bil naslikan na eni strani, na drugi svetnica Magdalena. Davno so že odpadle noge svetniku in tudi glava ni bila več cela, svetnico pa so bili še bolj obrisali zameti in vetrovi, ker je bila naslikana na severni strani. Nihče ni več vedel, kdo je bil sliki naslikal, tudi se jim je zdelo, da ni lepo, a spadalo je k samoti tako, da bi bilo težko, misliti si jo lično in lepo pobarvano. Prišlo je vse to iz starih časov, in bilo bi čudno, ko bi bila cerkvica drugačna. In kadar so začutili, da je cerkev na samoti stara in zapuščena, je bilo to samo v prazničnem trenutku. Trikrat na dan in ob hudi uri je hodil tja cerkovnik zvonit. Imel je zato veliko hišo v vasi. Tudi to je bilo že od pamtiveka tako. Od davnih dni je cerkovnik vedno isti rod. V cer-kovnikovi hiši pa se je zbiralo vse, kar ni imelo svoje strehe. Zbirale so se tam stare ženske in samice in berači so ostajali tam čez noč. Prišel je tuj popotnik skozi vas pod večer. Poprosil je prenočišča in pokazali so mu pot k cerkovniku. Prijetno mu je bilo tam, kajti našel je ljudi svoje vrste, vse, ki so bili brez doma in brez strehe. Mnogo jih je že umrlo tam. Prišli so in so ostali, ker niso mogli dalje. Posedali so ob peči in živeli ob povestih iz davnih časov in daljnjih krajev . . . Ustavili so se tam tudi ljudje, ki so znali igrati na stare citre in drugi, ki so razumeli različne stvari. Cerkovnik je bil star in pri hiši so bile skoraj same ženske. Razdelile so si hišo, da je imela vsaka svoj kot. Stare so bile vse, mnogo so molile in malo delale. Le včasih so pomagale na polju, pogosto so posedale pri peči in še večkrat so se prepirale. Dolgočasno, brezpomembno in nepotrebno je bilo njih življenje. A izpremenilo se je to ono zimo, ko je privedla botra Lucija seboj deklico. Tanka je bila in mlada, jedva trinajst let ji je bilo. Zasmejale so se stare, udrte oči, odprla so se od radosti brezzoba usta in nekaj suhih rok je seglo po njej, ko je stopila botra Lucija ž njo v hišo. Tudi cerkovnik je pogledal in dolgi nos se mu je zganil med gubami na licu v smeh. „Ježeš, kako ji je pa ime?" Botra Lucija se je nasmehnila in rekla: „Alenica je." „No, sedaj je prišla pod svojo patrono." Posadile so jo k peči in jo ogrele. Vedele so že zdavnaj vso njeno povest. Nekje v mestu se je bila porodila tako, da je boljše, da se ne govori o tem. Nikjer ni bila doma in zato je spadala v hišo na samoto. Od takrat pa se je začelo novo življenje na samoti. Celo stari cerkovnik je postal vesel. Jemal je Alenico seboj, kadar je šel zvonit. O cerkvi ji je pripovedoval, o oltarjih in o svetnikih, ki so v cerkvi, zvoniti jo je učil in pravil ji je o zvonovih. Alenica ga je gledala tiho, z nevednimi očmi in dobro se mu je zdelo, da jo more učiti, in ni vedel, kaj bi ji še povedal, da bi videla, kako lepo je v cerkvi na samoti. Takrat so začutili ljudje, da ni lepo, da je dež opral beljenje s cerkvenih sten in da se je oluščil zid. Zbrali so se nekateri in si niso vedeli sveta, kajti res škoda je skaziti samoto, vendar je treba, da je cerkev bela. Šli so in so jo sami popravili in jo pobelili vso. Prišli pa so drugi in so zapazili, da ni več podob na stenah. Razjezili so se in se prepirali na vasi. Tuja je poslej postala ljudem cerkvica, kakor da se je grešna roka dotaknila stare svetinje. Hoteli so, da bi prišel dež in bi izpral beljenje, da bi bilo zopet, kakor je bilo prej. Na vsem polju naokoli se je videlo, da se ne skriva staro zidovje več pod košatimi drevesi. Prišla pa je huda zima in je zamela polje in sneg je obložil cerkev z zameti. In spomladi so bučale vihre in deževalo je neprestano. In glej! Odpadlo je beljenje in cerkev na samoti je bila zopet skoraj prav taka, kakor nekdaj. Le svetniki na stenah so bili skaženi, polpobeljeni, polodkriti, da se ni poznalo, kaj je na njih. In prišel je takrat, ki ga je prinesla pot kakor nalašč. Brez strehe je bil, brez doma in zato je prišel na samoto. Ustavil se je tam ob poznem mraku samoten popotnik, pogledal je na podobe po stenah in se utrujeno zamislil. Vrane so se dvignile z dreves. Dolg je bil, suh in bled. ni se bal svete tišine. Toda noč je prišla in posegla s črnimi sencami čez vse polje. Zato se je popotnik dvignil in je odšel v vas. Obsedel je pred hišo pri cerkovniku, kajti tam so ostajali berači čez noč. Prisedel je cerkovnik in prisedle so ženske in Alenica. Vedeli so, da spada tudi ta popotnik sem. „Kam si namenjen, popotnik?' „Naprej, vedno naprej, daleč po svetu." „Zakaj nisi ostal doma?" »Nimam doma . . ." Zamislili so se vsi in molčali. „Lepo je po svetu." „Lepo, povsod je lepo. Lepo je tudi na tej samoti." „Zvečer je tam posebno lepo." »Zakaj pa nimate podob na stenah?" »Prebelili smo cerkvico in zdaj je tako, lepše je bilo prej." »Jaz bi vam hotel podobe popraviti, saj sem slikar in znam slikati." Razveselil se je stari cerkovnik, začudile so se ženske, Alenica se je pa občudovaje zagledala v tujega popotnika. Zamišljeno je gledal slikar predse, svetil se mu je bledi obraz in svetile so se njegove črne oči. Nikdar še niso videli človeka, ki bi bil kaj takega. Bogve, kdaj je že umrl oni, ki je bil naslikal svetega Krištofa in Magdaleno! In zdaj je prišel zopet tak človek v vas! Vstal je cerkovnik in je odšel po vasi ter naznanil, da je prišel v vas slikar, ki jim poslika cerkvico! Sešli so se vaščanje in se posvetovali. Tudi tisti so prišli, ki so se jezili nad onimi, ki so jim bili izpridili samoto. »Kot nalašč je prišel ta človek!" »Jesti mu damo in prenočišče in delati sme. Naslika naj, kakor je bilo prej, ker se tako najbolj poda samoti." „Da, čisto tako naj naredi, tako bo najlepše !" Zavili so od veselja v krčmo in pili od velike radosti. Vsi so bili zopet prijatelji. Kajti dolgčas je bil v vasi in na polju, odkar je bila samota pobeljena. Tudi slikarja so poklicali tja, da se veseli ž njimi. »Slikati znaš, praviš . . .?" »Znam." »Naslikaš nam na stene, kakor je bilo. Ali boš?" „Bom." Dali so mu piti in pil je, a vesel ni bil. »Jedel boš po hišah zato in stanoval v hiši pri cerkovniku. Učen človek si, da znaš slikati." »Sveti Krištof mora imeti veliko palico, od vrha do tal je segala, a zamet je oluščil omet. Ravno tako napravi kot je bilo." »Ravno tako." »Svetnica Magdalena mora imeti molek v roki zdaj je tam vse prebeljeno." »Vse bo, kakor hočete." Veseli so bili, da so našli takega človeka, zato so pili pozno v noč. Tudi cerkovnik je pil ž njimi in vesel je bil, kakor že davno ne več, kajti niti zvonci v cerkvenem stolpu niso peli tako, odkar so bili prebelili staro zidovje, a poslej bo zopet vse dobro. Pozno sta se vračala s slikarjem domov. Jecljaje mu je pripovedoval, kakšen mora biti sveti Krištof in kakšna mora biti svetnica Magdalena. »Dolg nos je imel", mu je pravil, »in gosto brado okoli obraza, velike lase in debele oči, kajti živel je bil v samoti in je prenašal ljudi čez reko. Malega Jezusa nosi na rami in Jezus ima v rokah svet. Magdalena pa mora imeti rumene lase, dolge, da ji pokrijejo ves goli život, kajti tako je živela." Takoj drugi dan je začel slikar slikati pri cerkvici na samoti. Jasno jutro je ležalo nad poljem okoli, drevesa so šumela nad cerkvijo in vrane so veselo kričale. Prišli so vaščanje in so videli, kako pada beljenje s podob, kako se odkriva vse, kar so videli nekdaj. Zadovoljno so prikimavali in odhajali razburjeni domov. Prišel je tudi cerkovnik, ženske so prišle in ž njimi Alenica. Gledali so slikarja oddaleč in veselila so se njih srca. »Sam Bog nam ga je prinesel!" Ko so odšli, se je naslonil slikar-popotnik na zid in se zagledal na polje okoli samote. Tišina je ležala nad ravnino. Vzel je čopič in začela je rasti pokrajina okoli svetnika Krištofa. Kakor polje naokoli je bila. Ko je bilo poldne, je prišla Alenica zvonit. Obstala je pred sliko in gledala. Ozrl se je slikar po nji, zamišljeno so gledale njegove utrujene oči. Obstala je in si je komaj upala pogledati vanj. »Jest pojdite!" je dejala in stekla. =; Odložil je čopič in odšel za njo v vas. Po stezi med žitom je šla pot, tiha, kakor pozabljena. Zvečer so posedali pred hišo, ženske so govorile o božjih potih in Alenica je sedela med njimi. Nič ni govorila, nikdar ni videla tega, o čemer so pripovedovale ženske, a hotelo se ji je tja, da bi tudi videla, kako je lepo po svetu. Tako je slikal slikar dan za dnem, od jutra do večera. Govoril je malo z ljudmi, molčeč je bil in tih. Privadili so se ga, in zdelo bi se jim bilo čudno, če bi bil drugačen. Zvečer je slikar stal zamišljen ob cerkvenem zidu in gledal v svet. In zgodilo se je, da se je zazibalo žito ob stezi in da je zašumelo v večeru. In prikazal se je obrazek poln sanj. Obstala sta si nasproti in se gledala oddaleč. Utihnil je za trenutek šepet po drevju, šum po polju. „Pridi bliže, Alenica!" Približala se je brez besed . . . Stala mu je blizu, roka v roki . . . Položil je slabotno roko na njene temne lase in njena glava se je sklonila na njegove prsi. „Kako si zašla sem, v to samoto?" „Brez doma sem bila, brez strehe, in taki prihajajo vsi na samoto." Pomislil je in je čutil, da je tudi on tako prišel sem. „In tu boš zvenela, rožica!" „Moje želje pa hočejo dalje . . ." „Ali ne moreš z menoj . . .?" Zatopile so se vase njiju oči. Čutila sta sveto tišino in strah pred njo ju je združeval. Obstala sta v objemu, da ju je zakril mrak. Veličastno je zašumelo polje, skrivnostno so za-šepetala drevesa. „In kaj te je pripeljalo k meni?" „Sama sem in ti si sam." Naslonila sta se ob zidu in sta zasanjala. Zakričale so vrane po drevju in ju vzbudile. Neprijeten je bil njih glas, a samota ni mogla biti brez njih. Vrnila sta se v vas. Taki so bili večeri na samoti; taka povest se je godila v njih. Pogosto so zamigljale zvezde na nebu, ko sta stali ob cerkvi dve senci v sanjavih objemih. In vse polje, kakor da je slutilo, da je zopet življenje na samoti. Nakrat je nastalo po vasi šumenje. Prišli so bili namreč zopet ljudje gledat slikarja in podobe, a niso bili zadovoljni. Zmigavali so z glavami in niso pritrdili. Tudi cerkovnik ni več govoril s slikarjem. Zakaj nima svetnik Krištof tako debelih nog, kakor jih je imel preje? Suh je in slaboten! Zakaj nima brade, da je sedaj čisto podoben slikarju? Potoka ni naslikal, samo polje. Kje je potok, ki je čezenj nosil ljudi in Boga? In prišli so drugi, ki niso zaupali slikarju in so rekli: »Brezverec je, niti ne ve, da je nosil sveti Krištof Boga čez reko!" „Zakaj nima svetnica Magdalena rumenih las, da bi ji pokrivali ves život? Ne ve, da je živela dolgo let v otlini! Zakaj nima takega obraza, kakor popreje? Vemo, komu je podobna ..." Prišle so ženske in so sklepale roke. „Tako mlada, fej! Taka bo, kakor mati!" Ko se je vrnil nekoč slikar zvečer domov, ni nihče govoril ž njim. Cerkovnik ga je pogledal grdo in ženske so godrnjale med seboj. Prišli pa so možje in so rekli: „Odkod si ti, ki ne poznaš naše vere? Kako si upaš, pritepenec, skruniti svete stene? Zakaj si to naslikal?!" Dvignile so se pesti, zagorele so v srdu oči. Nič jim ni odgovoril na to, saj ni vedel zakaj govore tako, zakaj se mu je naslikalo tako, kakor se je naslikalo. „Zakaj nisi naslikal debelih nog in brade? Kje je potok? Ali ne veš, da je nosil sveti Krištof ljudi čez potok? Zakaj je svetnica Magdalena tako mlada? Kje ima molek? Zakaj je nekomu podobna . . .?" Zaiskrile so se oči od užaljenosti. Ljudi je slikal kot svetnike! Take ljudi, ki je morda grešil ž njimi!" r „Pojdi, brezverec in izbriši, kar si naslikal!" „Pojdem ..." je odgovoril. Obstali so in so bili zadovoljni, da ni ugovarjal. A prišle so ženske, pomolile so mu suhe pesti pred oči, zijale so vanj brezzobe čeljusti in udrte oči so žarele iz suhih obrazov. „Ti zapeljivec . . .! Ti pohujšljivec!" Odšel je v noč . . . Dolga je bila njegova senca, ki je padala na pot. Neprijazna je bila noč na samoti, nemirno je bilo polje. Skrila se je vas in šum je izginil v njej . . . Prišel je do cerkve. Obstal je in se ozrl naokoli. In prigodilo se je, kakor preje že tolikokrat. Obstala je pred njim kot senca . . . „Ti res greš . . .?" „Grem v svet ..." „Sam?" „Sam, ker ne moreš z menoj." „In jaz ostanem sama?" Trdo so se stisnile njiju roke. „Tam sva na podobah oba . . ." Zdaj se je šele zavedel, da je to res in je začutil krivdo v svoji duši. „Zakaj si to storil?" „Ne vprašuj, saj ni odgovora! Zgodila se je povest v samoti in ostala sva tam na veke." „Šla bi s teboj." „Ne moreš. Neprestano kleči Magdalena, brez obstanka nosi Krištof breme." Zajokala je in se stisnila ob njem, senca se je zazibala ob senci . . . Pokleknila je in dvignila roke. Zahrepenele so želje v daljavo. Trepetale so v solzah oči. On pa je odšel. Ozrl se je še, noga je sama obstala, a izginil je v noč. Postajal je na poti in se oziral. Zasvetilo se je v noči, videle so se stene s podobami. Slabotna senca je stala ob starem zidu na samoti in je izginjala . . . Zatrepetala je noč na polju in zagrnila vse ravno polje. Sešli so se drugi dan sosedje in se posvetovali, kaj storiti, kajti tuji in neznani človek je oskrunil cerkvico na samoti. Sprli so se med seboj in si očitali pregrehe in veliko neprevidnost. Nato so poslali po vaškega zidarja, da je šel in prebelil vse, da bi ne bilo pohujšanja in da bi se pozabilo in izbrisalo, kar se je bilo zgodilo. Pusta je postala samota, kakor oskrunjena. Ljudje so se je ogibali. V nočeh pa je prihajala slaba senca, obstajala je na samoti in poslušala noč, ki je hitela mimo. In nekoč je izginila Ale-nica v noči za vselej . . . Prešli so časi. Zima in zameti so oluščili beljenje. Pomrli so med tem stari ljudje, ki so pomnili, kako se je vse to zgodilo. Mlajši pa so se privadili zopet cerkve na samoti in so si mislili, da ne more biti drugače. Bolj in bolj so se kazale žive podobe izpod beljenja. Prišel je dež, sneg, veter, vihar je privil čez polje in pral po stenah. Izpral in izglodal je z zidovja ves omet, mah je porastel kote in trava je zrastla po strehi. Sliki pa sta ostali! Tako stoji samota. Drug cerkovnik je sedaj, druge ženske so napolnile hišo, drugi ljudje brez strehe prihajajo tja čez noč. Pozabljena je povest, ki se je bila zgodila na samoti v tihih nočeh ob starem zidovju, na katerem sta mladi Krištof in mlada Magdalena. SUŠENJE DUHANA. FRANCOSKO GLEDIŠČE V SREDNJEM VEKU. Spisal Friderik J u v a n č i č. lod razvalinami grško-rimske kulture je ležalo med drugim skoraj poldrugo tisočletje pokopano tudi klasično gledišče. Porodilo se je bilo iz naročja starega verstva ter je leglo s tem tudi v grob. Nova religija s svojimi strogimi, resnobnimi nazori je obsojala prej veljajoče pojme o bistvu in smotru življenja, prepovedovala je sovraštvo in druge strasti, ki se pač ne strinjajo z askezo in samozatajevanjem, ki so pa bile duša stari tragediji, ki je morala izginiti s površja v onem trenotku, v katerem si je krščanstvo priborilo odločevalen vpliv v kulturnem življenju. Vendar ljudstvo estetiškega uživanja ni hotelo popolnoma pogrešati. Iskalo ga je, kjer ga je moglo, nahajalo pa najčešče v cerkvi, ki je s sijajem svojega hitro razvijajočega se kulta delovala na čutila in na misli vernikov obenem. V cerkvi je povzdigoval narod srce k svojemu Bogu, tam so govorili po svečenikih ž njim očaki in proroki, tam so se verniki v duhu shajali s svetimi apostoli. In Izveličar sam je prihajal med svoje ljudstvo, ki ga je spremljevalo na križevem potu in skesano trkalo na prsi pri vsakem novem darovanju. Krščanski obred je že v svojem bistvu dramatske narave. Skoraj nikjer ne pogrešamo v njem zanimivega, čestokrat pretresujočega dejanja, dasi se nam večjidel predstavlja le simbolično. Tudi nahajamo v vseh važnejših delih svečanega kulta docela razvit dialog, ki se spočetka najbrže ni bil delil na uloge. Ko se je pa sčasoma narodov jezik začel oddaljevati od cerkvenega, je bilo treba gledati na to, da se ljudsko zanimanje povzdigne s kolikor mogoče živim predavanjem svetopisemskih in drugih tekstov, katerih dejanja so v to svrho začeli svečeniki pozneje deloma uprizarjati in tako polagati temelj liturgiški drami. V začetku so se predstavljale pač le najenostavnejše slike, kakor oznanilo angeljevo pastirjem, prihod svetih treh kraljev itd. Šele pozneje so se vpeljali prizori iz življenja apostolov, svetnikov in prorokov; najvažnejšo snov pa je podal pasijon, čegar uprizarjanje je ostalo v navadi do današnjega dne. Dokler je bila liturgiška drama del kulta, se je predstavljala seveda vedno v cerkvi ter v latinskem jeziku, in predstavljalci so bili le duhovniki, ki so se strogo držali svetopisemskega besedila. Polagoma pa se je začel širiti tekst s pomočjo posvetnih elementov, vulgarni jezik je izpodrinil latinščino, in cerkev je prepustila tudi predstavljanje lajikom. Kleriki so obdržali le še nekako vodstvo predstav in najvažnejše uloge v igrokazih, ki se odslej pač niso več uprizarjali v cerkvi sami, temveč le v njeni bližini. Med najstarejše drame te vrste, ki so se nam ohranile, je šteti igro „Adam", delo neznanega pisatelja iz dvanajstega stoletja. Iz tehniških opazk avtorjevih se da sklepati, da se je igralo takrat že na trgu pred cerkvijo, kajti pred-stavljalec Boga ima na koncu svoje uloge opazko, da naj odide v cerkev (vadat in ecclesiam). Na drugem mestu pa stoji, da naj se hudiči gonijo po trgu (daemones discurrant per plateas). Igra obsega 1300 verzov in je pisana v staro francoskem jeziku, le opazke so latinske, in v odmorih prepeva zbor latinske pesmi. Sličnih liturgiških dram poznamo okoli štirideset. Vse so pisane v nekaki čudni mešanici francoščine in latinščine. Angelji in svetniki govore najrajše latinski, ljudstvo pa se izraža francoski. V trinajstem stoletju prevladuje narodov jezik, v štirinajstem pa se igra skoraj izključno francoski. Najbolj priljubljena snov postanejo takozvani „Marijini čudeži" (miracles de Notre-Dame). Mati Božja vrne na smrt obsojeni deto-morki na grmadi otroka ter jo tako reši smrti. — Prijatelj žrtvuje za gobovega prijatelja, da bi ozdravel, svoja dva otroka, katera mu Mati Božja zopet obudi, itd. — Med Marijine čudeže spada tudi igra „Robert vrag" (Robert le Diable), delo neznanega pisatelja iz štirinajstega stoletja. Robert, sin normanskega vojvode, je velik grešnik. Ropanje in požiganje sta mu edina zabava. Z mečem v roki zasleduje svojo lastno mater, koje solze ga za trenotek omehčajo. „Zakaj sem od Boga proklet?" jo vpraša. In prestrašena žena mu pove, da je bila zaman prosila Boga, naj ji da otroka. Ker je nebo ni uslišalo, obrnila se je do pekla, in sad njene pregrešne želje je postal Robert. V strahu pred večnim pogubljenjem sklene sin, potovati v Rim ter prositi papeža odveze. A zločinstva Robertova so nešteta, in papež sam se ne upa, dati mu odvezo. Pošlje ga pa k puščavniku-svetniku, kateremu Mati Božja sama razodene, kako mu je ravnati s hudodelcem. Za pokoro se mora Robert delati nemega in bebastega in uživati sme le pasjo hrano. S capami pokrit pride pred cesarja, in ljudstvo ga zasramuje. Cesar mu ponudi jedi in pijače, toda berač ne sprejme ni-kake miloščine. Pobira le, kar psom ostaja, s psi tudi stanuje pod stopniščem. V največji vojni nevarnosti pa zapusti svoje bivališče in kot ne- poznat vitez reši cesarja in državo. Toda ko zopet odlaga bojno opravo pod stopniščem, opazuje ga cesarjeva hči, ki razodene svojemu očetu beračevo tajnost. Robert se dela nemega in noče ničesar razumeti. Tu pa se prikaže puščavnik, ki odveže grešnika grehov in pokore, in cesar da Robertu svojo hčer za ženo. V petnajstem stoletju dobi verska drama ime „misterij" (mystere). Beseda ni najbrž v ni-kffkem sorodstvu z grškim pucnipiov, temveč je nastala iz latinskega ministerium (primerjaj italijanski funzione, španski ciuto in grški 5p2|/.oc). Pred tem časom so se imenovale tako le neme igre, nekake žive podobe, slične današnjim pan-tomimam in baletom. V petnajstem stoletju pa obsegajo misteriji vsakovrstne resne snovi iz življenja očakov, prorokov, apostolov in svetnikov, in med njihovim uprizarjanjem ter onim „Marijinih čudežev" ni nikake razlike več. Dele se na misterije starega testamenta in misterije novega testamenta (pasijon in dejanja apostolov), dalje na misterije svetnikov in na misterije posvetne vsebine, kakor „Orleanski misterij" (Mys-tere da siege d' Orleans), »Razrušitev Troje" (Destruction de Troie) itd. Malone vsi misteriji so pisani v osmero-zložnih rimanih verzih. Prolog obsega ekspozicijo snovi ter poziv na občinstvo, naj mirno in pazno posluša. Ker je bil obseg skoraj vsakega miste-rija zelo velik — brata Arnoul in Simon Greban sta opisala n. pr. v 62000 verzov obsezajočem misteriju Les Actes des Apotres zgodovino delovanja vseh apostolov — so se morale predstave deliti na več dni, in ako se je igralo le ob nedeljah in praznikih, na več tednov. Vsak dan se je zaključila predstava s svečanim Te Deurn laudamus. Več mesecev pred uprizoritvijo misterija so se pričele zanj priprave. Po mestu in okolici so se vršili slovesni izprevodi z godbo na čelu, glasno oznanujoč bodočo predstavo (cry da mys-tere), ki je imela postati za tisti kraj prava narodna slavnost. Glediška »bratovščina" je gradila s pomočjo vseh blagonaklonjenih meščanov oder, ki je bil navadno okolu petdeset metrov dolg in približno trideset metrov širok. Igralci so se učili svojih ulog, ki niso bile baš kratke, kajti včasih je moral en sam igralec govoriti na tisoče verzov. Na dan predstave pa je prihitelo ljudstvo od blizu in od daleč na lice mesta. Po zapuščenih ulicah so bile razpostavljene straže, kakor ponoči, da varujejo imetek ter vzdržujejo red. Igralo se je, kakor že omenjeno, pod milim nebom. Scena se ni izpreminjala, in tudi igralci, katerih je bilo včasih na stotine, so bili vedno vsi na odru. Na vzvišenem prostoru je prisostvoval predstavam sam Bog z angelji in godbo. Ker so se predstavljale na neizpremenljivem odru druga za drugo stvari, ki često niso bile krajevno in časovno v nikaki zvezi, seveda tudi ni moglo biti govora o kaki enotnosti dejanja. Dekoracija je bila zelo enostavna: kup prsti je predstavljal Oljsko goro, mala luža je bila morje, stol je markiral kraljevsko palačo, tablica z napisom je naznanjala lego mesta ali dežele. Igralo se je z veliko vnemo. Tako pripovedujejo kronike, da je leta 1437. v Metzu neki župnik tako realistično igral ulogo Mesije, da so ga morali po predstavi, v kateri je imel govoriti na stotine verzov ter viseti več ur na križu, dolgo časa obujati k življenju. Pri isti priliki so rešili le s težavo tudi predstavljalca Jude Iškarjota, ki se je bil tako pravilno obesil, da je ostal še več ur po predstavi nezavesten. Ženske uloge so izvajali po navadi moški, le redkokdaj ženske. Dobri igralci so želi obilo hvale in slave. Tako pripoveduje kronist o neki osemnajstletni deklici, ki je igrala leta 1468. v Metzu v nekem misteriju svojo nad dva tisoč verzov obsegajočo ulogo tako izvrstno, da se ji je vse čudilo. In za plačilo bi jo lahko zavidala najmodernejša igralka: dasi je bila nizkega rodu, naglasa kronika, jo je vzel kmalu potem za ženo plemič s slovitim imenom Latour. Igralcev po poklicu srednji vek ni poznal, ampak vsako večje mesto je imelo svoj „oder" (puy = podium) ali svojo „bratovščino" (con-frerie), ki je skrbela od časa do časa za predstave, prav kakor še dandanes diletantska društva v onih krajih, kjer ni gledišč s profesionalnimi igralci. Sodelovali so vsi stanovi: duhovniki, plemenitaši, uradniki, posebno pa rokodelci. Največje in gotovo tudi najvažnejše glediško društvo je bila takozvana „Pasijonska bratovščina" (v Petra cesta 4. Jenih in lesenih trobil, harmonik na m* h in ustnih harmonik,kakor tudi pristno lagkih strun. Velika zaloga tamburlc. Lastna delavnica za popravila: Ljubljana, Sv. Petra cesta številka 6. DRAGOTIN HRIBAR Tiskarna LJUBLJANA. Založna knjigarna Trgovina s papirjem Knjigoveznica pisalnim in risalnim orodjem ter _ glasbenimi potrebščinami. Sklad šolskih knjig in molitvenikov na debelo in drobno, Zaloga poslovnih knjig in tiskovin. I. kranjska tvornica pletenin in tkanin DRAGOTiN HRIBAR v Ljubljani. priporoča cenjenim gg. trgovcem in kramarjem v mestu in na deželi svoje izdelke, kakor: nogavice, rokavice, gorenjske jopiče, gamašne, otročja obla-čilca, telovnike za gospode in lovske telovnike itd. — Blago najbolje kakovosti, cene nizke, postrežba točna. Slavnemu občinstvu v Ljubljani pa najuljudneje priporočam v nakupovanje omenjenih predmetov tovarniško zalogo v Šelenburgovih ulicah 13. Kdor kupi enkrat ostane gotovo zvest naročnik mojih izdelkov. Naročnina „SIovana" znaša na leto 12 K, na pol leta 6 K, na četrt leta 3 K. Posamezni zvezki po 1 K 20 h. Dijakom je naročnina znižana na 10 K letno. Za Nemčijo 13 K 50 h, za druge države 15 K. — Cena inseratom: Dvostopna - petit-vrsta 30 h za enkratni natis; za večkrat po dogovoru, zzzzzzzz: Lastnina in tisk D. Hribarja v Ljubljani. — Odgovorni urednik Fran Govekar v Ljubljani.