GLASNIK MUZEJSKEGA DRUŠTVA ZA SLOVENIJO LETNIK ZVEZEK XXIII 1-4 S SODELOVANJEM ČLANOV ODBORA UREDIL DR. JOSIP MAL LJUBLJANA 1 942-XXI Uredništvo in upravništvo »Glasnika« je v Ljubljani, Cesta Viktorja Emanuela III., št. 24 (Narodni muzej), kamor naj se pošiljajo tudi vsi za »Glasnik« namenjeni dopisi, rokopisi in prispevki znanstvenega značaja kakor tudi recenzijski izvodi. Sotrudniki dobijo brezplačno 30 posebnih odtisov svoje razprave in z ovitkom, če obsegajo njihovi prispevki vsaj pol tiskane pole. Prispevki se honorirajo. Za vsebino in obliko so odgovorni pisatelji. Ponatiskovati ali prevajati v »Glasniku« objavljene spise in slike je dovoljeno samo s pritrditvijo avtorja in društvenega odbora ter z navedbo vira. »Glasnik« izhaja četrtletno. Po sklepu občnega zbora Muzejskega društva za Slovenijo z dne 11. junija 1941 znaša letna članarina 19 lir, za katero prejemajo člani brezplačno »Glasnik«. Za upravne in odpravne stroške naj člani blagovolijo dodati še eno liro ter nakažejo tako društvu skupaj 20 lir. P. n. člane prosi odbor Muzejskega društva, da blagovolijo poravnati letno članarino obenem s stroški za ekspedicijo v skupnem znesku 20 lir. Članarino plačujte vedno sproti, da ne bo zaostankov, ki bi morali upravništvo prisiliti, da vam ustavi nadaljnje pošiljanje časopisa. »Glasnik« se naroča naravnost pri društvu kot založniku ali pa pri knjigarnah. Društvo ima svoj čekovni račun pri Poštni hranilnici v Ljubljani s št. 10.773 in z naslovom: »Muzejsko društvo za Slovenijo, Ljubljana«. Pričujoči zvezek (1—4) »Glasnika« XXIII. je izšel 22. decembra 1942. t IZDAJA IN ZALAGA MUZEJSKO DRUŠTVO ZA SLOVENIJO TISKA LJUDSKA TISKARNA V LJUBLJANI (JOŽE KRAMARIČ) GLASNIK MUZEJSKEGA DRUŠTVA ZA SLOVENIJO LETNIK XXIII S SODELOVANJEM ČLANOV ODBORA UREDIL DR. JOSIP MAL LJUBLJANA 1 942-XXI ii!455i &ioo2J1 (-"O INDEX Mal Jos., Osnove ustoličenja karantanskega kneza l fondamenii delPinlronizzazione del Principe di Curantanin Za uvod...................................................................... Pravna samobitnost.................................................................. 3 Koroški palatinat................................................................... 9 Vojvodina in vojvode............................................................ Sprejetje — ustoličenje — poklonstvo................................................20 Okrog Schwabenspiegla............................................................... 26 Jezik............................................................................. 43 Ustoličevalci in posebnosti ustoličevanja...........................................46 Upodobitve.................................................................... ■ 57 Grafenauer Iv., Najstarejši slovenski »kirielejsoni«......................................63 Die altesten slomenischen »Leisen« Jug St., Slovenski »zapovedni list« iz 1. 1570 in novi vinski davek.................74 La circolare slovena delVanno 1570 e il nuovo dazio di vino Ložar R., Stratigrafija in kronologija stavb na kolih pri Studencu Siratigrafia e cronologia delle palafilte presso Studenec-Ig Stratigrafske osnove................................................................35 Topografija naselbin oz. kolišč.....................................................87 Relativna starost naselbin v jezeru.................................................90 Kastelic Jože, Epigrafski doneski Miscellanea epigrapliica Noricum.............................................................................95 Pannonia Superior...................................................................96 Italska epigrafika..................................................................97 Kastelic Jože, Vodnikova kopija Tabule Peutingeriane......................................98 Copia detla Tabula Peutingeriana di Val. Vodnik Lodovico Quarina, Castellieri e tombe a tumulo (J. Kastelic).............................101 Fr. Grivec, Vitae Constantini et Methodii (A. Breznik)......................................101 St. Kos, De auctore expositionis verae fidei (Fr. Grivec)...................................102 Fr. Gnidovec, Vpliv sv. Gregorja Naz. na sv. Cirila (Fr. Grivec)............................102 R. Nahtigal, Euchologium Sinaiticum (Fr. Grivec)............................................102 G. B. Corgnali, La confraternita di s. Girolamo degli Schiavoni (St. Jug) . 103 Mladen Lorkovič, Narod i zemlja Hrvata (M. Miklavčič).......................................103 K. G. Hugelmann, Die Rechtsstellung der Slowenen in Karnten (J. Mal) . 104 H. Pirchegger, Kirchen- u. Grafschaftseinteilung der Steiermark (M. Miklavčič) 106 M. Kos, Urbarji salzburške nadškofije (J. Polec)............................................110 J. Turk, Pota in cilji sholastike (Fr. Lukman)..............................................111 Gius. Stefani, Trieste e 1'Austria dopo la restaurazione (M. Pivec-Stele) . 112 Bibliografije (M. Pivec-Stele)..............................................................112 Sl. 6 Sl. 4 j tfTmik Sl. s Sl. 9 Sl. 17 Sl. 18 mm i'Ui'1 iMiimi'm iin r, inn i n ':>iS Sl. 13 Maria a -5 -Saal vin Sl. 19 SI. 20 OSNOVE USTOLIČENJA KARANTANSKEGA KNEZA Dr. Jos. Mal Za uvod Kakor v potrdilo pregovora, da se bogatinova bolezen in ubogega pečenka čuti na daleč, se je bogato razgibana nemška historična znanost zadnja desetletja z mnogo vneme bavila z raziskavanjem in odgonetavanjem važne in zanimive državnopravne starine, ki jo predstavlja koroški ustolitveni obred majhnega slovenskega naroda. Čisto naravno in umevno je, da so se pri številnih tolmačenjih vojvodskega umeščanja pripetili mnogi in nedvomni spodrsljaji, ki pa so kljub svoji negativnosti rodili in povzročili v nadaljnjem raziskovanju pozitivne rezultate. Pisana je vrsta večjih in manjših razprav in samostojnih knjig, ki so obravnavale vprašanje koroškega vojvodskega ustoličenja in ga pogosto brez potrebe zamotavale, ker je pač vsak avtor izhajal in dogodke gledal le zgolj skozi prizmo svoje lastne usmerjenosti. S posebnostmi obreda se namreč niso bavili samo čisti zgodovinarji, ki so bili nasprotno v tem oziru celo v manjšini, marveč tudi narodopisci, jezikoslovci ter pravni in gospodarski zgodovinarji. Iz vrste slednjih je baš ob začetku tega stoletja (1899) P. Puntschart izdal svojo na široko grebečo knjigo o koroškem ustoličenju, ki je služila z množino zbranega gradiva vsem sledečim raziskovalcem za dobro ogrodje, pa ima napako, da se je vse preveč hotela prilagoditi Peiskerjevim socialnozgodo-vinskim teorijam. V skupini pravnih zgodovinarjev je doslej poslednji Karel Rauch, profesor nemškega prava na univerzi v Bonnu; s svojo študijo o Schwa-benspieglovem vrinku se je pridružil Voltelinijevemu in Torgglerjevemu mnenju, da je treba to poročilo izločiti kot vir za zgodovino koroškega vojvodskega ustoličenja.1 Slovensko zgodovinopisje do teh vprašanj v svojih vodilnih strokovnih časopisih tudi po mojih zadevnih zadnjih študijah o Schwaben-spieglu in o problemih starejše zgodovine Slovencev ni zavzelo jasnega stališča odn. je molče vztrajalo v peiskerjanskem epigonstvu. Prav tako ni bilo na ta dela odmeva iz dežele, ki se je študije o ustolitvenem obredu predvsem in neposredno tičejo, in to kljub temu, da so tam historična domoznanska raz- 1 K. Rauch, Die Kamtner Herzogseinsetzung nach alemannischen Handschriften (Abhand-lungen z ur Rechts- und Wirtschaftsgeschichte. Festschrift Adolf Zycha. Weimar, 1941), str. 173—232. — Karl Torggler, Zur Auslegung des Schwabenspiegeleinschubes iiber die Rechte des Herzogs von Karnten (Zeitschrift der Savigny-Stiftung fiir Rechtsgeschichte [odslej ZRG], germ. Abt., LX, 1940), str. 291—300. — Za ostalo slovstvo prim. J. Mal, Probleme aus der Friihgeschichte der Slowenen (1939; odslej Probleme), str. 126, 166. iskavanja zgledno živahno razgibana.2 Prav ob oddaji rokopisa v tiskarno prejmem po avtorjevi ljubeznivosti posebni odtis razprave G. Graberja, Schwaben-spiegel und Einritt am Fiirstenstein (Carinthia I, 1942, 9—46). V tekstu se nisem več mogel nanjo sklicevati in ozirati, zato naj ob uvodu opozorim na to študijo, ki rezultate mojih raziskavanj v nekaterih točkah le potrjuje, v drugih jih pa menjati ne more. Graber se strinja z mojimi izsledki, da Schwabenspieglovo poročilo ni posnetek iz Otokarjeve kronike, da sega nazaj pred 1. 1286 — kar bolj pravilno sluti in čuti kakor dokaže — ter da ni potreba, da bi bil pasus o lovskem mojstru interpoliran pod Rudolfom IV., ki je lovsko službo hotel le povzdigniti v vrhovno drž. dostojanstvo. Iz mojih Problemov, katerih rezultate le po izboru uporablja, bi si G. mogel razložiti zadevo glede obtožb vojvode po Slovencu; sprevidel bi, da je st. gallenski tekst verodostojen, za kakršnega ga je tudi sam prvotno imel, a ga sedaj obsoja. Obsoja na podlagi novejše manije po tekstni kritiki, ki more po potrebi vse eliminirati, da ostane končno zaželeno besedilo. V Problemih sem tudi že opozoril, da je slovenski »knez« prvoten, »vojvoda« pa šele zelo kasna izpeljanka iz nemškega. Graber skuša dokazovati, da je koroški ustolitveni obred posnet po načinu, kako so grani-čarski kmetje na rimsko-langobardski krnski postojanki volili svojega sodnika. Navaja pisani konglomerat narodov, ki se je podil v različnih stoletjih preko koroške dežele. Voltelini sam je pri tej zmedi in pomešanosti plemen in narodov dvomil, da bi se na Koroškem mogli ohraniti spomini na starogermanske razmere. Če jih pa priznamo, se moramo vprašati, pri katerem plemenu imamo poročila o podobnem načinu knežjega izbiranja in kako to, da kljub umišljeni nemško-bavarski poselitvi (Landnahme) izza 7. stoletja (!) niso Bavarci nosilci državnopravne misli, marveč Slovenci,_na kateri ugovor je pravilno opozoril tudi že Voltelini (Der Bericht iiber die Rechte des Herzogs von Karnten. Below-Festschrift, 102). Aug. Jaksch opravičuje v predgovoru svoje koroške zgodovine zakasneli izid knjige s problemom obreda pri nastopu novega vojvode, ki se mu je med vsemi številnimi problemi koroške srednjeveške zgodovine zdel najvažnejši in ki ga je bilo treba poprej rešiti. V svojem poročilu o Puntschar-tovem delu pa je že prej (pravilneje kot v svojem poznejšem poskusu razlage umestitvenega obreda) bil naziranja, da se o pravni vsebini ustolitvenega akta ne da kaj prida dognati, dokler manjka skoraj sleherno poznanje slovanskega prava.3 In če pravi P. Puntschart ob recenziji zgoraj omenjene Rauchove študije, da mora znanost kot raziskovalka resnice z brezstrastno stanovitnostjo 2 Le glede Edlingerjev pripominja dr. Mart. Wutte v Torgglerjevi biografiji (Carinthia I, Jhg. 130, 1940, str. 389), da bodo ta raziskavanja šla čisto novo pot, ne da bi navedel, da so ga k temu mnenju nagnile moje ugotovitve v Probleme (str. 168 sl., 36 sl., 50 sl., 157 sl.). Nihče namreč ne ve kaj o zadevnih študijah H. Hirscha in O. Brunnerja, ki se Wutte nanje sklicuje. 3 Dr. Aug. Jaksch, Geschichte Karntens bis 1335. I. Bd., XIII. — Poročilo o Puntschartovi knjigi gl. v Mitteil. des Instituts fiir oesterr. Geschichtsforschung (MIOG), XXIII, 1902, str. 321. Tudi G. Waitz, Deutsche Verfassungsgeschichte (Bd. VII, 117), priznava starost obreda, ki da sloni pač na slovanskih običajih. dati Nemcu in Slovanu vsakemu svoje,4 se je treba vprašati, da li je vojvodski obred samo le brezpomembna in nenavadna etnografska posebnost oz. norčavo-razposajena gluma, za kakršno ga je imelo avstrijsko spremstvo Habsburžana Otona ob njegovi ustoličitvi 1. 1335, ali pa da moramo gledati v njem važen preostanek samostojnega državnega prava starih Slovencev. V tem slednjem primeru je treba dalje razjasniti vprašanje o pristnosti in o virovni zanesljivosti in vrednosti Schwabenspieglovega poročila o pravicah koroškega vojvode ter se obenem ogledati, ali je to tudi v ostalem v skladu s pravnim in socialnim položajem, ki so ga imeli Karantanci v srednjeveški nemški državi. Pa še dve nadaljnji vprašanji se vsiljujeta, ki je treba nanju predvsem odgovoriti. Eno se tiče pismeno potrjenih in ugotovljenih sporočil o državnopravnih razmerah, drugo pa zadeva prigovor, da li niso pravice karantanskega ljudstva ob izbiri deželnega kneza v nepremostljivem nasprotju s suverenostjo poglavarja nemške države. Pravna samobitnost Kar se tiče prvega ugovora, je treba upoštevati, da so v svojem začetnem, preprostem kulturnem stanju, pa tudi še pozneje pri pomanjkljivi pismenosti, vsi narodi več ali manj nenaklonjeni napisanim zaznambam. To velja tudi za Slovence: čim manj je bilo pri njih razvito pismenstvo, tem krčeviteje so se oklepali starih izročil in dobrih običajev. Tudi pravo jim je bilo sveto kot iz roda v rod segajoče živo običajno pravo, ne pa kot mrtvi, napisani zakonik. L)udska oblika je razen tega tudi pri njih olajševala in utrjevala tradicionalna sporočila. Vendar pa tudi ta oblika pri Slovencu ni bila tako ozkosrčno vezana na besedo, tako strogo formalistična, kakor je bilo to pri Nemcu, ki si je prav zaradi tega moral pred sodiščem najeti posebnega »govornika«, da ni sam zaradi malenkostne besedne pogreške pravde zapravil. Štajerski kronist Otokar je pri opisu koroškega vojvodskega obreda še posebej pripomnil, da je bilo za vojvodova plemiška spremljevalca treba izbrati dve zgovorni in odrezavi osebi: an sinn und witzen wol bewart.5 To pa predpostavlja, da tudi umeščajoči kmet ni bil suženjsko vezan na kako strogo obredno besedilo, marveč le na stvar samo. Glede okrnjevanja suverenitete pa si moramo biti na jasnem, da pri srednjeveškem vladarju vobče ne moremo reči, da je bila njegova oblast omejena, ker sploh nikoli neomejena bila ni. Vsakega monarha in oblastnika veže sakralno utemeljeno pravno prepričanje naroda, katero tvori temelj vsakega gospostva. Če vladar prelomi ali pregazi to pravno prepričanje, potem si more vsaka edinica, celo vsak posameznik lastiti pravico, da postane sam branilec, nosilec in organ objektivnega pravnega reda. Delo in ukaze srednjeveškega gospoda in vladarja je smel namreč glede na pravilnost osporavati vsak, ki je bil prizadet po njegovih odredbah in ukazih. 1 ZRG, Bd. LXII (1942), germ. Abt., str. 451. 5 Ottokars osterr. Reimchronik (MG, Deutsche Chroniken, V/l, ed. Jos. Seemiiller), v. 20.053. Ker je bil red, po katerem je ljudstvo živelo, izraz božje ureditve sveta, zato je bilo treba ta stari, dobri red ohraniti odn. ga zopet obnoviti, če je bil prekršen, tako da je prišel vsakdo do svojega prava in do svoje pravice. Po vsem tem v srednjem veku ni bil suveren niti vladar, niti ljudstvo ali država, marveč pravo, ki stoji nad vladarjem in nad ljudstvom,6 Ker pravo kot izraz božje volje in božjega reda ne more zastareti ali umreti, zato opisujejo poznejše pravne knjige razmere take, kakor so po ljudskem pravnem naziranju nekoč bile in bi tako zopet moralo biti, ne pa takšne, kakršne so ob času zapisa dejansko bile. To dejstvo je važno tudi zaradi vrednotenja Schwabenspieglo-vega vrinka o pravicah koroškega vojvode. Če srednjeveški vladar ni bil neomejen v našem smislu, je pa imel dolžnost, braniti pravo, ki tudi pozneje ni izhajalo samo iz njega. V tistih časih sta bila borba in upor priznana, ker so se mogli — kot že omenjeno — po vladarjevih ukrepih, če so bili nezakoniti, kakor koli prizadeti njim tudi upreti. Šele ko je mogel vladar tak upor onemogočiti in sam o vsem odločati, je postal dejansko neodvisen. Do take suverenosti pa pred 16. stoletjem ni prišlo. V takih razmerah potemtakem ne more biti nič nenavadnega pravica Karantancev, da so smeli zavrniti neljubega novega deželnega kneza. Pozneje bomo čuli o nekaterih takih zavrnitvah, vetrinjski opat Janez pa naravnost sporoča, da so 1. 1307 nekateri koroški velikaši odpovedali zvestobo Majnhardovemu sinu Henriku, ker se ni dal umestiti in tudi ni podelil fevdov tako, kakor zahteva stari običaj.7 Cesar Friderik II. je 1. 1237 Štajercem obljubil dati posebnega vojvodo, če bi to želeli. Habsburžan Rudolf je 1. 1277 ta privileg potrdil z važnim pristavkom, da bo podelil Štajersko tistemu, za katerega se bo izrekla večina deželanov, ki bi bili sicer upravičeni odreči prisego zvestobe. Ko se je vojvoda Albreht 1. 1291 branil potrditi ta privileg, so Štajerci takoj in očito odpovedali pokorščino, nakar je naslednjega leta Albreht »prostovoljno« potrdil Štajercem njihove pravice in svoboščine.8 Če je bil po germanskem pravnem naziranju vladar branilec pravnega reda, je bil to še bolj pri individualistično usmerjenem Slovanu. Od tod tudi glavno, prvo vprašanje pri karantanskem umestitvenem obredu, če je novi deželni knez pravičen sodnik in svobodnega rodu, ker more le tak neodvisno od kakega pristranskega vplivanja ločiti pravdo od krivde. Slovenec zahteva od svojega kneza, da je neodvisen in svoboden, kakršen hoče ostati i on sam. Prav ta svoboda, neodvisnost in osebna nevezanost nam more v gotovi meri tudi razložiti šibkejšo državljansko povezanost Slovanov, medtem ko stopi German do svojega gospodarja v tesnejše medsebojno razmerje. Temu je tudi zemljiški gospod njegov zavetnik (Vogt), kakor se v Otokarjevi rimani kroniki (v. 20.066) celo nemški cesar naziva des riches voget. Zavetnik-Vogt je 0 Prim. o tem O. Brunner, Land und Herrschaft. Grundfragen der terr. Verfassungs-geschichte Siidostdeutschlands im Mittelalter (1939, str. 153, 168 sl., 449) ter Mitteisove pripombe k temu delu v Histor. Zeitschrift, Bd. 163, 1941, str. 280. — O neporušljivosti narodovega prava gl. tudi moje pripombe v Probleme, 103. 7 Johannis Victoriensis Liber certarum historiarum (SS rerum germ. in usum scholarum, ed. Fed. Schneider), I, 344. 8 Jaksch, Geschichte Karntens, II, 83, 123, 126. dolžen braniti in ščititi svoje ljudi, dočim mu ti slednji dolgujejo vsako dejansko oporo in pomoč: Rat und Hilfe. Pojem Rat vsebuje v prvotnem pomenu tudi pomoč in pomenja, da hoče dotična oseba v dolžni zvestobi izpolniti za svojega gospodarja vse, kar je zanj koristno in kar bi moglo odvrniti od njega vsako škodo. Nasprotje od Rat je Nemcu Ver-rat, — izdajstvo nad gospodarjem sploh. Beseda Hilfe pa vključuje poleg robote in davkov predvsem tudi pomoč pri vojnih pohodih (mit raisen).9 Prav ta delitev prebivalstva v oboroženo in neoboroženo pa označuje bistveno razliko med srednjeveškim socialnim razvojem pri Nemcih in pri Slovencih. Posest orožja je pri prvih pomenila odliko, ki je polagoma celo prvotno nesvobodnega človeka dvignila nad položaj navadnega svobodnjaka. Med Nemci je prevladalo in končno obveljalo geslo: oborožen — neoborožen. Med Slovenci pa se nasprotno v zgodnjem srednjem veku stan svobodnih ni nikoli tako zabrisal z nesvobodnimi. Oboroženo plemstvo pri njih zaradi tega po Schwaben-spieglovih besedah ni imelo nobenih posebnih pravic: sehent enkainen adel an.10 To pa nas je privedlo nazaj do vprašanja, ali so bili Slovenci svobodni, ali pa so jih — kot trdi šola Peiskerjevih epigonov — Nemci vključili v svojo državo kot narod sužnjev. Zadeva je po mojih izvajanjih dokončno rešena v prilog enakopravnosti Slovencev.11 Isti dokazi so pozneje za menoj nagnili K. G. Hugelmanna k enakemu prepričanju, ko pravi, da se ne more govoriti o nasilnem podjarmljenju, ker so se Slovenci le zatekli pod varstvo bavarskih vojvod, ki niso prišli v deželo, da bi pod krinko zaščite prebivalstvo zasužnjili. Glede ustolitvenega obreda, ki mu pomenja pristanek in sprejetje novega vojvode, glede sodnih, jezikovnih in drugih predpravic karantanskega kneza pa še pravilno pristavlja, da je to v toliko važno za sklepanje o mest.u, ki ga je zavzemala slovenska narodna skupina, ker bi si jih ne mogla izmisliti nobena domišljija kronistov, če bi ta slovenska narodna skupnost v javnem življenju sploh ne bila vidna.12 Upoštevati je treba dalje še splošno veljavno dejstvo, da je zmagovalec vedno pripravljen, da s pogaženim nasprotnikom slabo ravna in mu vse nelepo očita. Tudi krščanstvo je napravilo iz malikov ljudstvu sovražne hudobne duhove, čeprav tudi pogansko bajeslovje ni bilo brez etičnih vrednot.13 Zmagovita renesansa in prosvetljenstvo govorita o temnem srednjem veku in 19. stoletje se zgraža nad despotizmom 18. stoletja. Prav gotovo bi i Bavarci ne respektirali pravnega naziranja in upravnih uredb Slovencev, marveč bi jih 0 Otto Brunner, Land und Herrschaft, 303 sl., 309 sl. 10 J. Mal, Schvvabenspiegel in koroško ustoličenje, Glasnik Muz. društva za Slovenijo (GMDS) XIX, 1938, str. 115. — Še v potrditvi dež. sodnega reda za Koroško po cesarju Frideriku III. t. 1444 so morali prepovedovati, da bi se mogel kmet, ki nima dedne lastnine, klicati pred deželno ograjno sodišče (Landschranne). Zanj naj bo pristojen njegov zemljiški gospod; le če bi mu ta ne hotel dati pravice, bi ga mogel kmet tožiti pri deželnem ograjnem sodišču. Lands-Handvest des lobi. Ertzherzogthumbs Kharndten (1610), 22, 11 J. Mal, Probleme, 69 ss. — Isti, Nova pota slovenske historiografije (Čas XVII, 1923), str. 203 sl. 12 Karl Gottfr. Hugelmann, Die Rechtsstellung der Slowenen in Karnten im deutschen Mittelalter. Festschrift Adoli Zycha, Weimar 1941. Str. 237, 239, 251, 258. 13 Prim. o tem tudi moje Slovenske mitološke starine. GMDS XXI, 1940, 1 sl. kot barbarske in tuje zatrli, če bi se ne bili z njimi kot enaki z enakimi pogodili. Tako vidimo, da so si Slovenci obdržali svojo posebno zemljiško mero in lastno upravno razdelitev v dekanije, stotnije in županije-tisočnije, kakor je to kot dediščina iz skupne pradomovine ostalo i pri ostalih slovanskih narodih. Sem spadajo tudi ljudska in sodna zborovanja na veči, ki bi jo hoteli nekateri Karantancem odrekati.14 Če pravijo viri o njih, da so novega kneza sprejeli, suscipientes, in ga ustoličili, ducem fecerunt, ducatum dederunt, sustulerunt, se je moralo to zgoditi pač vendar na kakem zborovanju. Tak shod priznava in opisuje tudi Schvvabenspiegel. Imena zanj pa nam za te primere noben doslej znani vir ne spominja. Ker pa je te prerogative pri vseh slovanskih narodih opravljala ljudska veča in je to ime v kasnejših virih izpričano tudi za sodne zbore Slovencev, zato veče tudi za njihovo najstarejšo dobo ne smemo in ne moremo tajiti.15 Poleg veče so poznali Slovenci še drugo posebno sodišče, veljavno za zemljiške in mejne spore, pojezda imenovano. Svojemu knezu so dajali posebno priznavalno davščino poklon; te prvotno prostovoljne dajatve so pod istim imenom odrajtovali tudi ostali Slovani svojim vladarjem, pri Slovencih pa se je v kasnejših stoletjih dajal poklon kot prispevek podložnika svojemu zemljiškemu gospodu za njegovo kuhinjo ob priliki glavnih cerkvenih praznikov. Razen tega je živelo še dalje svoje polno življenje premnogo drugih običajev za razna pravna dejanja, ki niso posebej omenjena, pa se njihova eksistenca javlja v ljudskih rekih in pregovorih ter se v virih na kratko označujejo kot stare deželne pravice. Pravne odnošaje med Bavarci in karantanskimi Slovenci kot enakovrednimi partnerji so urejale ranshofenške konstitucije oz. raffel-stettenske čolne uredbe iz konca odn. začetka 10. stol.16 Ob priliki posvetitve cerkve novega ženskega samostana sv. Jurija na Jezeru (1002—1018) podari le-temu njegova ustanoviteljica Wichpurga med drugim po slovenskem pravu posestvo v Prevarah: praedium — in loco, qui dicitur preuuara cum communi omnium Slavica lege. Listina navaja ob koncu priče po slovenskem pravu, testes Sclauigenae.17 Priče po slovenskem pravu, Sclauenicae institutionis testes, navaja prava ustanovna listina istega samostana.18 Pogodba, s katero so sinovi prepustili svoji materi Wichpurgi 15 kmetij 14 K. Rauch, o. c., 177. — P. Puntschart v ZRG, LXI, 1941, germ. Abt., 477. 15 O veči prim. moja izvajanja v Probleme, 120—125. -— O naslednji pojezdi, poklonu in o pravnih običajih gl. ravno tam str. 99 sl. 18 J. Mal, Probleme, 72 sl., 106; tam tudi navedba slovstva, ki bi mu bilo pristaviti še Hugelmannovo mnenje, o. c., 242 sl. 17 Ankershofen, Urkunden-Regesten zur Geschichte Karntens (Archiv fiir Kunde oesterr. Geschichtsquellen I, 1848, 3. Heft, No. LXXXIV), str. 38. — Jaksch, Monumenta ducatus Ca-rinthiae (MC), III, 87, ter Ankershofen, Handbuch der Gesch. Karntens, 116, 84, No. 39 imasta besedilo: cum omni communi lege. 18 Jaksch, MC, III, 87. — Institutio pomenja brez dvoma pravne norme, kar izhaja tudi iz besedila vetrinjskega opata Janeza. Ta poroča k 1. 1338, kako je vojvoda Albreht spraševal Korošce, po kakih (novih) zakonih in po kakih uredbah običajev se hočejo ravnati: sub quibus vivere legibus decrevissent et institucionem morum agere. (Liber cert. hist., ed Fed. Schneider, t. II, 213.) v Lipjah (Liupickdorff), ki jih je ta potem darovala samostanu sv. Jurija, navaja v potrdilo: hujus donationis testes erant Engelbertus comes et alii Slavigenae Institutionis.19 Glede Wichpurgine darovnice posestva in loco Previara nunam pri sv. Juriju dostavlja vir iz samostanskega arhiva Sonnenburg, da se je dejanje izvršilo coram testibus Hartwico archiepiscopo, Friderico comite et aliis Slavanicae institutionis.20 V stari Karantaniji so torej živeli Slovenci po svojem lastnem narodnem pravu, ki je kot posebno deželno pravo veljalo še daleč v visoki srednji vek. V vetrinjskih listinah se omenjajo še 1. 1289 stare in priznane pravice in predpisi koroške dežele: statuta et jura antiqua et approbata regionis Carinthiae, tri leta poprej pa commune jus terrae.21 Glede vojvodskega ustoličenja, ki tvori važen in v spominu prebivalstva najdalje živeč del deželnih pravic, pravi vetrinjski opat Janez, da se je vršilo juxta morem terrae odn. secundum con-suetudinem a priscis temporibus observatam, obred pa mu je kar naravnost priscarum consuetudinum lex.22 Chronicon Zwetlense trdi, da se mora ustoličenje zgoditi secundum morem incolarum23, po Ebendorferju pa juxta morem patriae odn. more istius patriae24, tudi Hagnovi kroniki (Chronik von den 95 Herrschaften) je bil obred »stara navada«.25 V starejši dobi, še preden so se ustolitvene pravice sprevrgle zgolj le v slovesen obred, je narod svobodno odločal glede osebe novega deželnega kneza. Po Schwabenspieglovem poročilu je šele že prej od ljudstva izbrani vojvoda prejel na cesarskem dvoru v kmečki obleki deželo v fevd. Rauchov pomislek26, da bi mogla ljudska veča zavrniti vojvodo, ki mu je kralj že formalno podelil fevd, zato ne more držati. Zdi se, da je še v začetku 13. stoletja bila živa zavest, da je najprej potrebna ljudska intronizacija, nato šele podelitev dežele v fevd. Vojvoda Bernhard se namreč že pred smrtjo svojega brata Ulrika II. (umrl 10. avg. 1202) pojavi kot koroški vojvoda. Korošci so ga morali ustoličiti kot svojega kneza torej še preden je prejel vojvodstvo v fevd, kar se je bržkone zgodilo v začetku meseca marca 1203, ko se je Bernhard mudil pri kralju Filipu v Niirnbergu.27 Bil pa je to obenem že čas, ko se je mogla in se je dejansko in redoma podeljevala Koroška v fevd pred ljudsko intronizacijo na knežjem kamnu. To je bilo že v času, ko viri (rimana kronika, opat Janez Vetrinjski) ne poznajo več 19 Ankershofen, Handbuch der Geschichte Karntens, IP>, No. 38, str 83; Ankershofen, Urkunden-Regesten zur Gesch. Karntens (Archiv f. Kunde osterr. Geschichtsquellen, II, 1849, VII. Heft, No. 104), 317; Sinnacher, Beytrage zur Gesch. der bischofl. Kirche Saben und Brixen in TyroI, II, 379. — Jaksch, MC, III, 85 (in za njim Kos, Gradivo III, 32) navaja samo »testes tracti per aures: Engelbertus comes, Hartwicus, Liutpolt«, ne pa prič po slovenskem pravu. 20 Sinnacher, Beytrage, II, 378; Ankershofen, Handbuch der Gesch. Karntens, Ilb, No. 38, str. 83. 21 O. Brunner, Land und Herrschatf, 247; Wutte, Zur Geschichte Karntens (Carinthia I, Jhg. 125, 1935), 17. 22 Liber cert. hist. Ed. Fed. Schneider, t. I, 251, 290 s., t. II, 195. 23 MG, ss. IX, 688. 24 Th. Ebendorferi de Haselbach Chronicon Austriacum (Hier. Pez, SS rerum austr. II), kol. 801, 744. 25 MG, Deutsche Chroniken VI, 140. 26 K. Rauch, o. c. 189. 27 Jaksch, Geschichte Karntens I, 330, 332, 333. odklonilne pravice ljudskega zbora. Ves obred je bil sedaj le še ostanek nekdanje volivne pravice, pritrditev naroda k polnomočni odločitvi vladarja glede izbire novega vojvode, — a vendar še vedno pravni akt, ki je mogel že obstoječe, toda nepopolno pravo še bolj utrditi.28 Kakor so se zabrisale prvotne pravice splošne ljudske veče, ki je pod svojim starim imenom životarila kvečjemu še kot vaški sodni zbor, kakor so obledele podrobnosti ustolitvenega obreda — opat Janez sam trdi, da so v njegovi dobi že marsikaj opustili: multa tamen in hujus festi observacione sunt inpiovide pretermissa, quia oblivioni tradita29 — prav tako so tudi mnoge določbe starega deželnega prava zapadle pozabljenju. Opat Janez pripoveduje dalje, kako so jeseni 1. 1338 koroški ministeriali prosili vojvodo Albrehta za izpopolnitev deželne zakonodaje, quod abolitis antiquis terre sue juribus et in transacte oblivionis caliginem emigratis vivendi forma sub certis legibus indi-gerent, petentes novis sanctionibus et punctis super diversis casibus terre populum communiri.30 Za opatom Janezom trdi isto tudi Tomaž Ebendorfer: vetusta terrae suae Jura ob multas revolutiones quasi in caliginis fluvium transmigrasse.31 Avstrijska kronika o 95 oblasteh kara kot nespametnike tiste, ki jim je vojvodski obred le šemljenje, ker ne upoštevajo skrivnosti stare navade in se prav ob ustoličevanju rešujejo važne stvari: ettleich unverniiftig zellent die gewonhait fiir ain toren spil, die der gewonhait haimleichait nicht betrachtent. Ich han gehort, daz vil gross sach werden geschoben auf den Tag, so der herczog siczet auf dem stuol ze Kernden, die siist nicht mugen werden zerloset.32 Posnemajoč te misli, pristavlja sto let za to kroniko, proti koncu 15. stoletja, Jakob Unrest, da je treba gledati bolj na dobro stvar ko na kako nespametnost ter toži dalje, da je postalo v deželi slabše, ko so opustili stare in dobre uredbe.33 V obeh primerih je zanimiva trditev, da so vprav važne stvari odlagali v odločitev na dan, ko se je v vsej slovesnosti obhajal ustolitveni praznik po staroslovenskem pravu. Po vseh teh izvajanjih je nedvomno, da je obstajalo posebno slovensko, karantansko deželno pravo, ki se nanj pogosto sklicujejo še listine iz prvih desetletij 14. stoletja. 0. Brunner34 meni, da je to le manj razvito nemško deželno pravo koroškega plemstva. Tu pa je treba poudariti, da se tudi karantansko plemstvo ni docela odtujilo starim običajem. Pozneje bomo videli, da se je baš ono oprlo na staro pravico svobodne izbire novega kneza, kadar je bilo treba izriniti kakega neljubega novega prišleka. O Benhardu smo slišali, 28 J. Mal, Probleme, 134. 20 Liber cert. hist., ed. Fed. Schneider, t. II, 196. 30 Ibid., 213. 31 T. Ebendorfer, ed. c., kol. 793. 32 MG, Deutsche Chroniken, VI, 140. 33 Jacobi Unresti Chronicon Carinthiacum (Hahn, Collectio raonumentorum, I), 485: Und da die und annder guet loblich Sach in dem Land abnamen, do ward es ubel inn den Landn steen. — Če govori Unrest neposredno pred tem o ustoličenju po staroslovenskem pravnem običaju, so mu nedvomno tudi naslednje »druge dobre stvari« istega izvora, na kar kaže tudi istovetujoče besedilo samo: und da die und annder guet loblich Sach . . . 34 Brunner, o. c., 247. da se je dal ustoličiti še preden je prejel deželo od kralja v fevd, in o njem se poroča, da je prišel na cesarski dvor v slovenski kmečki obleki. Isti vojvoda, ki se je prvi obdal z lastnimi dvornimi dostojanstveniki,35 je na meji dežele slovesno sprejel Ulrika Liechtensteinskega ter mu v slovenskem jeziku izrekel dobrodošlico. Tudi Schwabenspieglov vrinek opisuje del v Karantanji veljavnega, nikjer napisanega slovenskega običajnega prava, opat Janez pa pripoveduje o nekdanjih pravicah dežele, ki so zapadle v pozabo. Če bi ta opatova antiqua terrae jura po Brunnerju bila zares nemško deželno pravo, čemu le so potem prosili za izenačenje s Štajerci? V teku enega samega stoletja bi bilo to že tretje na Koroškem veljavno deželno pravo, ker vendar obstoja posebnega slovenskega prava nihče ne bo hotel in mogel zanikati! Opat Janez, ki so mu kot sodobniku in sodeležniku morale biti razmere dobro znane, trdi, da so onega leta (1338) Korošci obnovili nekatere svoje stare pravice, za druge, ki jih niso imeli, so prosili vojvodo Albrehta, glede nekaterih še preostalih pa so se podvrgli pravu svojih štajerskih sosedov: jura quedam sua antiqua innovaverunt, quedam alia, que non habuerant, petive-runt, in quibusdam ad jura se Styriensium subdiderunt.36 Na drugem mestu izvemo od opata Janeza,37 da je šlo med novimi pravicami predvsem za fevdne zadeve (de feodalibus), kar je naravno, ker domače, staro karantansko pravo teh zadev germanskega prava ni razvilo. Pri tesnih rodbinskih in gospodarskih zvezah, v katerih je živelo prebivalstvo različnih dežel med seboj, je razumljiva težnja po nekakem izenačenju, da bi ne bilo nepotrebnih pravnih sporov, marveč da bi po opatovih besedah postali en politični narod — populus unus: edinstveno, enake politične usode in istih skupnih interesnih ciljev se zavedajoče ljudstvo.38 Če omenja naš opat prejšnje navade in običaje, institutionem morum, potrjuje to tudi novi deželni red Albrehta II., ki pravi, daz wir seu von besundern gnaden bei etlichen alten gewonhaiten die si von alter herpracht hieten, liezzen beleiben, und daz wir in darczu von newen dingen etlicheu recht geben.39 Koroški palatinat Pravno in upravno samobitnost stare Karantanije pa utrjuje tudi še posebni koroški palatinat. Od vseh nekdanjih habsburških dežel se je mogla edino le Koroška ponašati z lastnim palatinskim grofom. Prav ta izrednost je povzročila, da so bili zgodovinarji do tega vprašanja zelo nezaupljivi. Iz okolnosti, da so goriški grofje imeli v začetku 13. stoletja v svojem pečatu panterja, je sicer P. Puntschart sklepal na njihov koroški palatinat, ki da ni bil samo titu-larnega značaja, vendar je večina raziskovalcev pritegnila Fickerjevi trditvi, 35 Jaksch, Geschichte Karntens, I, 350; II, 112. 30 Joh. Vict. Liber cert. hist., ed. Schneider, II, 181. 3' Ibid., 213. 38 Tu in v tem času nikakor ne smemo in ne moremo misliti na kako jezikovno asimilacijo, ki nanjo misli M. Kos (Zgodovina Slovencev, 166). Prim. o tem tudi moje Probleme, 116. 30 Schwind-Dopsch, Ausgewahlte Urkunden zur Verfassungsgeschichte, 175. da v 12. in 13. stol. goriški grofje niso bili palatinski grofje na Koroškem/" Po Goldmannu naj bi izmišljotine o pravicah koroških palatinskih grofov nastale šele v 14. stol. pod vplivom pravnih kompendijev/1 Jaksch je mnenja, da Koroška v 13. stoletju ne pozna palatinskega grofa in da so to bajko iznašli v 14. stoletju Goričani, ki so ji pripomogli slednjič celo do državnopravnega priznanja/2 Wutte in Klebel sta končno umerjenejša: prvi pravi, da je poreklo palatinske grofije zavito v temo, drugi jo pa priznava vsaj za drugo polovico 13. stoletja/3 Ali ta ustanova je še mnogo starejša: sega namreč nazaj v zgodnji srednji vek in korenini na eni strani v upravnih uredbah karolinške univerzalne države, po drugi plati je pa obenem odsev posebnega plemenskega prava slovenskih Karantancev. Pri izbiri višjih pa tudi podrejenih funkcionarjev so na frankovskem dvoru pazili tudi na to, da so bili le-ti vešči ne le jezika, marveč tudi pravnih običajev ljudstev, ki so živela v sklopu razsežne in zato tudi tako raznolike države. Urejeno je bilo, da so mogli podložniki svoje prošnje in pritožbe, ki so prišli ž njimi osebno na dvor, izraziti v lastnem jeziku uradniku, ki je moral o njih poročati vladarju ali pa celo samostojno odločati; za tako razsojanje pa je bilo neobhodno potrebno, da je dotični funkcionar poznal tudi zakone pritožnikove oz. prosilčeve dežele. To izhaja prav jasno iz uredbe o poslovanju dvora, kakor nam jo je ohranil škof Hinkmar iz Reimsa (umrl 1. 882) v svoji Epistola de ordine palatii. Tu pojasnjuje, kako je zaradi različnih plemen potrebno, da so na dvoru vedno na razpolago služabniki, ki so jim znane pravne razmere posameznih pokrajin, ki poznajo torej poleg skupnih in enotnih državnih zakonov tudi lokalne, plemenske (poganske) pravne običaje (gentilium consuetudinem, — qui utramque legem nossent), in ki s svojim delom v vseh instancah (in quolibet loco) razbremenjujejo vladarja. V njih je našel na ta način vsak, ki je prišel iz katere koli province (regio) na dvor, tako rekoč svojega soplemenjaka in rojaka (suae genealogiae vel regionis consortes). Vse to delovanje svetnega značaja pa je nadzoroval poseben palatinski grof, comes palatii: sicut hoc regnum Deo auctore ex pluribus regionibus constat, ex diversis etiam ejusdem regionibus aut in primo aut in secundo aut etiam in quolibet loco iidem ministri eligerentur, qualiter familiarius quaeque regiones palatium adire possent, dum suae genealogiae vel regionis consortes in palatio locum tenere cognoscerent... E quibus praecipue duo, id est apocrisiarius, qui vocatur apud nos capellanus vel palatii custos, de omnibus negotiis ecclesiasticis vel ministris ecclesiae, et comes palatii de omnibus saecularibus causis vel judiciis suscipiendi curam instanter habebant: ut nec ecclesiastici nec saeculares prius domnum regem absque 40 P. Puntschart, Herzogseinsetzung und Huldigung in Karaten, 293 ss. — Ficker, Vom Reichsfiirstenstande, 199. 41 E. Goldmann, Die Einfiihrung der deutschen Herzogsgeschlechter Karntens in den slovenischen Stamraesverband, 228. 42 Erlauterungen zum historischen Atlas der osterr. Alpenlander, 1/4, 92, 176. 43 M. Wutte, Zur Geschichte Karntens in den ersten zwei Jahrhunderten habsburgischer Herrschaft (Carinthia I, Jhg. 125, 1935), 15. — E. Klebel, Die Grafen von Gorz als Landes-herren in Oberkarnten (Carinthia I, Jhg. 125, 1935), 242. eorum consulta inquietare necesse haberent, quousque illi praeviderent, si ne-cessitas esset, ut causa ante regem merito venire deberet. .. Comitis autem palatii inter caetera paene innumerabilia in hoc maxime sollicitudo erat, ut omnes contentiones legales, quae alibi ortae propter aequitatis judicium pala-tium aggrediebantur, juste ac rationabiliter determinaret; seu perverse judicata ad aequitatis tramitem reduceret, ut et coram Deo propter justitiam et coram hominibus propter legum observationem cunctis placeret. Si quid vero tale esset, quod leges mundanae hoc in suis diffinitionibus statutum non haberent, aut secundum gentilium consuetudinem crudelius sancitum esset, quam chri-stianitatis rectitudo vel sancta auctoritas merito non consentiret, hoc ad regis moderationem perduceretur, ut ipse cum his, qui utramque legem nossent, et Dei magis quam humanarum legum statuta metuerent, ita decerneret, ita sta-tueret, ut, ubi utrumque servari posset, utrumque servaretur; sin autem lex saeculi merito comprimeretur, justitia Dei conservaretur.44 Kakor je iz Hinkmarja razvidno, je bil prvotno za celotno poslovanje v svetnih in zlasti v sodnih zadevah odgovoren en sam palatinski grof. Še pod Karlom Vel. in Ludovikom Pobožnim je zavzemal palatinski grof ne le prvo mesto za kraljem kot vrhovni sodnik na dvoru in v državi, marveč je opravljal tudi posle prvega upravnega uradnika. Pozneje se je izkazalo za potrebno, da je bil za vsako samobitno pravno področje postavljen poseben palatinski grof. Pod tem vidikom bomo tudi razumeli, zakaj je srednjeveška nemška država poznala štiri nemške provincialne palatinske grofije: za Saško, Švabsko, Bavarsko in Frankovsko. To ustreza obenem štirim priznanim nemškim plemenskim vojvodinam, ki so bile nekoč samostojne in ki jim tudi Sachsenspiegel (III, 53, 1) priznava lastni palatinat. Lotaringija je imela s Frankovsko skupnega »porenj-skega« palatinskega grofa baš zaradi tega, ker je pripadala istemu pravnemu področju.45 V pokarolinški dobi palatinski grof ni bil več dvorni uradnik kralja, čeprav je bil še vedno njegov zastopnik in pomočnik ter je v njegovem imenu izvrševal sodno oblast; posebej ga je v skrbi za javni red in mir odlikovala pravica oborožene spremljave (jus conductus), ki so jo imeli tudi goriški grofje v prometno važni Ziljski dolini. Palatinski grof je sedaj mogel imeti lastno upravno okrožje (grofijo) in je s tem, da se je preselil v provinco, zapadel sam v iste težnje, ki so jih zasledovali ostali zemljiški in teritorialni gospodje. V otonski dobi so jih želeli predvsem uporabiti kot zastopnike vladarja in kot protiutež zoper premogočne vojvode posameznih plemen. Bili so dolžni paziti na kronsko imetje in varovati vladarjeve koristi v posameznih pokrajinah. Njihove naloge in njihov položaj je po vsem tem v marsikaterem oziru podoben ustanovi karolinških missi dominici in jih pod nemškim imenom za to institucijo srečamo tudi v Karantaniji: Gewaltbote — waltpoto, kar je pozneje v obliki valpet — valpot Slovencu fevdalne dobe pomenilo graščinskega nadzornika. S tem pa, da srečamo palatinskega grofa v Karantaniji, je zopet od druge strani potrjena 41 Heinr. Gottfr. Gengler, Germanische Rechtsdenkmaler, 697—699. 45 M. Lintzel, Der Ursprung der deutschen Pfalzgrafschaften (ZRG, 49. Bd., 1929), 261, 250. — G. Waitz, Deutsche Verfassungsgeschichte, VII, 170 sl. naša trditev, da je dežela veljala kot plemenska vladavina z lastnim, od drugih različnim pravom. Kakor je bilo drugod često združeno dostojanstvo palatinskega grofa z vladarjevim dvorom v dotični pokrajini (na Bavarskem n. pr. s pfalco v Regensburgu, v Lotringiji z ono v Aachnu), podobno je bilo tudi na Koroškem: Krnski grad se imenuje regalis sedes,46 Janez Vetrinjski pa pravi glede starega Blatograda, da je z drugimi gradovi že od nekdaj spadal k palatinatu: cum castro Mosburch, quod usque hodie cum aliis castris ad jurisdictionem pertinet palatini. Med drugimi gradovi, ki so spadali k palatinatu, omenja tudi grad Kamen: in Karinthia in castro Stain supra Traham, quod ad palatinatum spectat terre.47 A Karantanija ni uživala pri nemških vladarjih svojega ugleda zgolj le zaradi svoje pravne in plemenske samobitnosti ali zaradi kraljevih dvorcev v deželi, marveč tudi zato, ker je posredovala varno zvezo z Italijo: qui (prin-cipatus Karinthie) regibus et imperatoribus necessarius est et semper fuit intrantibus et exeuntibus provinciam Ytalorum.48 Z Italijo je bila Karantanija povezana tudi po Veronski marki, ki je bila v posesti koroških vojvod. In vprav v Italiji je ostala ustanova palatinskih grofov izza karolinške dobe vedno živa.49 Ne bomo se torej čudili, da se v teku stoletij tudi palatinat sosednje Koroške ni izgubil. Kakor pa je bilo koroško vojvodstvo pogosto združeno v eni roki z bavarskim, podobno pot je šel večkrat tudi koroški palatinat. Prvič srečamo in Carantana regione regimen Vuerianti (pod katerim misli Puntschart50 z Ankershofnom na palatinsko upravo fiskalnega posestva) v listini kralja Otona I. z dne 4. junija 945. Isti vladar podeli 10. decembra 953 salzburški cerkvi svoj predium in regno Carentino in regimine ejusdem fratris nostri et in ministerio Hartwic situm. Tudi v tem primeru meni Puntschart,50 da znači ministerium palatinsko upravo. V istem ministerio Hartuuigi (et in pago Crouuati) ležijo tudi dve kraljevski kmetiji, ki jih je Oton I. daroval 31. avgusta 954 nekemu duhovniku Thietprehtu. V darilni listini cesarja Otona I. z dne 3. aprila 965 pa se navaja določneje Hartvikova grofija na Koroškem, kjer je bil valpot: in par-tibus Karantaniae in comitatu Hartuuigi comitis qui et ipse inibi Vualtpoto dicitur. Ta Hartvik iz hiše Ariboncev je bil obenem v tem času palatinski grof na Bavarskem.51 Tega Hartvika srečamo kot valpota na Koroškem še v dveh listinah cesarja Otona II. V prvi (8. sept. 977) gre za podelitev dvora briksenški škofiji: curtem quae dicitur Ribniza, quae est in provincia Karentana sita in regimine Hartvvici waltpotonis. V drugi pa daruje (9. okt. 979) cuidam fideli nostro Aribo 4« MG, Diplom. II. 1. n. 292. 47 Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 253, 148, 293. — Opatov izraz »usque hodie« že sam izključuje, da bi koroški palatinat nastal šele v opatovi dobi 1. 1339. — Opat Janez omenja (ibid., I, 275; II, 44) spor, ki je nastal zaradi palatinata 1. 1275 na Bavarskem v zvezi z delitvijo vojvodine: Heinricus et Ludewicus duces Bawarie ducatum diviserunt. De jure palatinatus gravis est orta dissensio inter eos. Podoben nesporazum je nastal 1. 1310. 48 Johannis Vict. Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 288 sl. 40 M. Lintzel, o. c., 236, 263. 50 Puntschart, o. c., 294. 51 M. Lintzel, o. c., 240. nominato tri kraljeve kmetije in regimine uualdpodonis Hartuuici in pago Chrouuat sitas. Na področju Veronske marke koroški palatinski grof ni bil upravičen poslovati. Ko je namreč šlo za to, da se tam reši neki prepir, je o tem (v Paviji 17. apr. 996) razsojal karantanski vojvoda Oton kot mejni grof veronski in odposlanec (missus ad hoc) kralja Otona III.: Otto dux et missus donni (!) item Ottonis regis in judicio residebat. Na razsodbi se je podpisal: f Otto dux et missus subscripsi. Kot osebo, ki je v svojstvu palatinskega grofa ali valpota in kot nekak generalni prokurator in odvetnik morala braniti za državo in vojvodstvo razne fiskalne pravice, srečamo pod imenom valpot poslednjič grofa Wecellina. Ko se je namreč mudil cesar Konrad II. s svojim sinom Henrikom v Veronski grofiji, da bi tu ljudem razsojeval prepire, je poravnal 19. maja 1027 tudi spor med oglejskim patriarhom Poponom in koroškim vojvodom Adalbe-ronom, ki je s svojim odvetnikom Wecellinom trdil, da bi kot karantanski vojvoda (ex parte ipsius ducatus) moral zahtevati od dvorov, gradov, vasi ter svobodnih in nesvobodnih ljudi, ki spadajo pod Oglejsko cerkev ali pa prebivajo na zemlji te cerkve, krmo za vojsko, roboto in vojno podporo, to je kruh, vino, meso in žito, potem tlako z vprežno živino ter druge javne davščine: ibique in eorum veniens presentia dominus Popo patriarcha Aquilejensis ecclesie pariter cum Walperto suo ejusdemque ecclesie advocato et ex alia parte dominus Adalpero dux de Karinthia unacum comite Wecellino advocato suo qui et walpoto vocatur.52 Prav v tem času (1. 1026) je umrl bavarski palatinski grof Aribonec Hart-vik. Njegov (1. 1102 umrli) sin Aribo se je poročil z Liutgardo, vdovo pustertal-skega grofa Engelberta, in postal s svojima sinovoma Engelbertom I. in Majn-hardom I. začetnik rodu goriških grofov. Ta dva sta zamenjala s frisinškim škofom nekatera bavarska posestva svojega očeta, palatinskega grofa na Bavarskem, in dobila od njega škofijska posestva na Zg. Koroškem ter nekdanjo pfalco Blatograd (Moosburg). Ta dvorec je imel že kralj Karlman, ki ga jc prepustil svojemu sinu, poznejšemu kralju Arnulfu. Najbrž je Blatograd od slednjega prešel na frisinške škofe, od teh pa na goriške grofe. Aribonci pa so imeli že tudi sami bogata posestva v Lurngau-u, katera so dedovali goriški grofje, ki so v začetku 12. stoletja nastopili kot koroški palatinski grofje. Praoče Goriških Aribo je bil soustanovitelj samostana v Millstattu. Zato je umevno, da pravi bula papeža Kaliksta z dne 27. marca 1122, da so Engel-bertovi predniki ustanovili ta samostan, grof Engelbert Goriški sam pa tu prvič nastopi kot (koroški) palatinski grof. Witte53 meni, da je bil Engelbert Goriški prvotno palatinski grof na Bavarskem in da je cesar Henrik V. osnoval posebno palatinsko grofijo za Koroško, s katero je odškodoval Engelberta, ker je moral bavarsko odstopiti Otonu Wittelsbaškemu. Iz bistva palatinata in na osnovi virov pa smo videli, da 52 Fr. Kos, Gradivo za zgodovino Slovencev v srednjem veku, III, 48. — Za ostale podatke o koroških valpotih prim. Kos, Gradivo, II, 300, 310, 311, 322, 352, 361, 400. 53 Heinr. Witte, Genealogische Untersuchungen zur Reichsgeschichte unter den salischen Kaisern (MIOG, V. Ergbd., 1896), 432 sl., 429. — Jaksch, Erlauterungen zum Histor. Atlas, 1/4, 176. — Bulo papeža Kaliksta gl. Jaksch, MC, III, 229. koroški palatinat ni mlajšega izvora od bavarskega. Kakor je bilo koroško in bavarsko vojvodstvo često združeno v eni roki, podobno je bilo tudi s pa-latinsko grofijo. Zato je pač možno, da je bil Engelbert palatin tudi na Bavarskem in je po imenovanju Otona Wittelsbacha ostal le palatinski grof na Koroškem, katera ustanova kot taka pa nima nobene zveze s to oddelitvijo. Od opisnih zgodovinskih virov je najstarejše poročilo vetrinjskega opata Janeza, po katerem je pri umestitvi vojvode Majnharda 1. septembra 1286 nastopal goriški grof kot deželni palatin: comes autem Goricie quia palatinus terre est, cum XII vexillulis lateri principis adherebit.54 Dvanajstero praporov ponazoruje 12 koroških posestev goriških grofov. Zastava je značila neposredni državni fevd, sulica z zastavo pa še posebej višjo vojaško oblast.55 Ako je prišel goriški grof k ustoličevanju s prapori, se je že s tem samim označil, da ni odvisen od vojvode, marveč da je neposredno podrejen državi. Ako bi to ne bil, bi moral šele prej prejeti svoja gospostva v fevd od vojvode, ki bi mu jih klečečemu podelil z vročitvijo prapora. Fevde pa je mogel deliti novi deželni knez šele po ustoličenju na knežjem kamnu. Če je torej 11. decembra 1339 vojvoda Albreht v odškodnino in v priznanje zveste službe podelil goriškima grofoma Albrehtu in Majnhardu koroški palatinat »mit ali den rechten und nutzen, die darzu gehornt, als die von alter herkommen ist«, moramo to smatrati bolj za priznanje palatinata od strani Habsburžanov, kakor pa da bi to bil njihov deželni fevd, pa čeprav sta morala goriška grofa obljubiti avstrijskim vojvodom »ewiglich warten und bereit sein als ihren rechten herren und als ander ihr vordem pfalzgrafen in Kamden getan haben, als sie des geschworen haben«. Da palatinat ni mogel biti vojvodov fevd, izpričuje dalje tudi okolnost, da so ga prejeli Goričani pozneje (1398, 1415) v fevd od kralja Vaclava in Sigismunda.’6 Pri delitvi so se 13. junija 1342 Goriški sporazumeli, da pripade grofu Albrehtu kot najstarejšemu »die wiird von der pfalz, da man den herzogen ze zol auf den stuol setzt«, dočim sta mlajša brata Majnhard in Henrik poleg drugih koroških posestev prejela tudi Blatograd (Moosburg). V dedni pogodbi iz 1. 1394 so goriški grofje zagotovili Habsburžanom tudi koroški palatinat za primer, da bi njihov rod izumrl. Poslednjič se omenja palatinska grofija na Koroškem v menjalni pogodbi med Maksimilijanom I. in grofom Leonhardom iz 1. 1497. Po Leonhardovi smrti 1. 1500 je v smislu pogodbe pripadel tudi palatinat Maksimilijanu, nakar je kot živa ustanova izginil iz državnopravnega življenja.57 Prepričanje, da je palatinski grof poklican, da sodi v kraljevem imenu nad vojvodom pri obtožbah deželanov, tudi v pokarolinški dobi ni zamrlo. Zato ni treba z Waitzom58 misliti, da so to pravico posneli iz pravnih knjig za ostale palatinske grofe po analogiji položaja palatinskega grofa ob Renu. Da je tudi koroški palatinski grof mogel vršiti pravne posle, ki ga izdajajo kot pravega kraljevega namestnika in odposlanca (Gewaltbote, valpoto, missus dominicus), 54 Joh. Vict. Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 291, 253. 55 G. Waitz, o c., VII, 157. — M. Wutte, Zur Geschichte Karntens etc., 43. 56 M. Wutte, Zur Geschichte Karntens etc., 16. — Schwind-Dopsch, o. c., 316. — P. Puntschart, Herzogseinsetzung, 293. 57 M. Wutte, Zur Geschichte Karntens, 16, 45. 58 Waitz, o. c., 172. izhaja tudi iz razsodbe vojvode Albrehta III. iz 1. 1391, po kateri ne more žena (Katarina Goriška) izvrševati pravic palatinskega grofa, der auch gen einen herzogen daselbs (zu Karndten), so man auf den fiirstenstuhl setzet, recht thun soli, und der auch niemanden an sein statt setzen mag.59 Če je tako razsodil vojvoda, ki je sam ali v svojih dedičih mogel biti prizadet po palatinovi sodni pravici, pač o njej ne moremo in ne smemo dvomiti. Drugo vprašanje seveda je, da li ni ta sodna podrejenost vojvodova bila večinoma le bolj teoretičnega značaja in se morda dejansko ni izvajala, pa čeprav nam kronist Tomaž Ebendorfer (f 1464) sporoča, da je goriški grof kot palatin ob ustoličevanju na nasprotni strani vojvodovega sedeža iz ozirov ekspeditiv-nosti takoj na mestu podeljeval fevde tistim, ki bi jim jih morebiti odrekel novi vojvoda: Sicque feuda petentibus confert, et si aliquibus conferre recusat, his comes Goritiae pro tune ex jure ab alia parte residens habet conferre, et ne nimis proteletur altercatio.80 Tudi to Ebendorferjevo sporočilo nam je dokaz, da je v koroškem palatinskem grofu jasno viden germanski karolinški missus do-minicus, ki pa je kot teritorialni palatinski grof že samo s svojim obstojem še v poznih stoletjih na vojvodskem stolu pričeval, da je bilo v stari Karantaniji v veljavi slovensko plemensko pravo. Vojvodina in vojvode V zgodovinskih pregledih je doslej veljalo načelo, da je s Tasilovo zmago nad Slovenci 1. 772 izgubila Karantanija svojo neodvisnost. Conversio Bago-ariorum et Carantanorum navaja po tem času še štiri slovenske vojvode (duces), ki so jih verjetno v zvezi s protifrankovskim uporom Ljudevita Posavskega (819—822) nasledili bavarski grofje.61 Vendar pa je zadnjega (Pabona) od teh treh grofov kmalu izrinil sin vzhodnofrankovskega kralja Ludovika, Karlman, ki je svoji Vzhodni marki želel priključiti še Karantanijo. Kakor ta, je tudi njegov sin Arnulf opiral svojo moč predvsem na Karantanijo, kjer nastopa ok, 1. 880 kot vojvoda, kar potrjuje tudi opat Janez Vetrinjski, ki trdi, da so 1. 1286 prigovarjali goriškemu grofu Albrehtu, naj ne zametuje časti fevda Koroške: non esse hanc gloriam respuendam, cum quondam Ludewicus imperator Arnulfo Karlomanni filio ducatum Karinthie contulerit.62 Karantanija je torej v tem času, ko so ji stali na čelu člani vladarske hiše, prišla zopet do svoje emancipacije in se je izmotala iz prehodnega objema uprave po bavarskih grofih. Oprt na slovenske in bavarske čete je izsilil Arnulf 1. 887 na državnem zboru v Triburu svojo izvolitev za vzhodnofrankovskega kralja, božične praznike 1. 888 pa je praznoval med svojimi Karantanci v Krnskem gradu, kjer si je poleg Blatograda uredil svoj dvor. Večkrat se omenjajo v njegovih listinah kraji, ki ležijo v karantanskem kraljestvu in v karan- 60 P. Puntschart, Herzogseinsetzung, 297. 60 Thomae Ebendorferi de Haselbach Chronicon Austriacum (Pez, SS rerum austria-carum, II), kol. 802. 61 M. Kos, Conversio Bagoariorum et Carantanorum, 135; 71. 62 Joh. Vict. Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 253. — Jaksch, Gesch. Karntens, I, 105. tanski državi: in regno Carentano, in regno Carantano, in Charintariche, in Charentariche.63 Tu ne smemo s Puntschartom64 misliti, da gre samo za navadni pravno organizirani upravni okraj. Kajti niti oče, kralj Karlman, niti sin Arnulf nista upravljala Karantanije kot kak grofovski uradnik, marveč jima je bila dežela izročena kot plemenska kneževina slovenskih Karantancev. Od tod torej ponosni naslov in zato se tudi v naslednjih stoletjih dosledno imenuje v virih »vojvodina Karantancev«, ne pa kot kako uradno »vojvodstvo Koroško«: narod je bil v tem primeru merodajen za določitev in izročitev oblasti, ne pa kak od kogar koli odrejeni in omejeni upravni teritorij. Bil je to baš čas, ko je šlo tudi v nemških pokrajinah prizadevanje za tem, da vsako pleme z lastnim vojvodom na čelu odloča samo o svojih zadevah. Tako je tudi Luitpoldinec Arnulf vladal kot kralj na Bavarskem. Ker Karantanija ni bila del Bavarske, marveč so jo njeni vojvode le upravljali, jo je Arnulf kot v nekaki sekundogenituri izročil svojemu bratu Bertoldu, ki ga srečamo kot koroškega vojvodo 1. 927. Bil je to podoben položaj, kakršnega je imel tam nekoč za življenja Karlmana njegov sin Arnulf, preden je bil izvoljen za kralja. Ni izključeno, da se je dal Bertold meseca maja 927 po narodnem običaju slovesno ustoličiti na knežjem kamnu. Takrat se je namreč mudil s solnograškim nadškofom Odalbertom in pokrajinskim škofom Kotabertom ter z mnogimi grofi in plemiči na Krnskem gradu in pri Gospe Sveti.65 Med pričami v listinah iz tega časa je tudi več oseb z slovenskimi imeni; marsikak Karantanec pa se skriva tudi pod nemško obliko.66 Razna volila cerkvam se izvršijo na Bavarskem na posredovanje Arnulfa, v listinah za Koroško pa se v takih primerih omenja vojvoda Bertold. Po smrti brata Arnulfa (937) ga je Bertold nasledil tudi doma in nastopa odslej kot vojvoda Bavarcev in Karantancev; 1. 943 je s svojimi ljudmi (cum Bawaris et Carantanis) premagal Madjare pri Welsu. Po njegovi smrti (947) mu ni sledil njegov sin Henrik v vojvodski časti, ki jo je dosegel šele 1. 976, ko je bil odstavljen nečak kr. Otona I., Henrik Prepirljivec. To je pa letnica, ki se običajno navaja kot rojstvo obnovljene karantanske vojvodine. Temu pa ni tako: saj smo skozi celo 9. in 10. stoletje mogli zasledovati posebne koroške vojvode, ki so pač bili od časa do časa obenem tudi vojvode na Bavarskem, tako da sta bili obe vojvodski časti združeni v nekaki personalni uniji. Noben zgodovinski vir nam razen tega neposredno ne poroča o kaki osamosvojitvi karantanske vojvodine v 1. 976. Če šele po tem času kot slučajno izvemo, da je v nemški državi šest vojvodin, si je treba razlagati tako, da je sedaj nekdo dotedanjim peterim (Frankovsko, Saško, Bavarsko, Švabsko, Lotrinško) prištel še šesto plemensko vojvodino, to je Koroško, ki so jo poprej kot po narodnosti nenemško pravni viri šteli ločeno. Te prvotne vojvodine, ki so zaradi svoje pravne samobitnosti imele svoje 63 Kos, Gradivo, II, 215, 229, 238. — V listini kr. Otona I. iz 1. 945 se omenjajo posestva in Carantana regione, kar prevaja Jaksch s »Karantanisches Reich« (Jaksch, Gesch. Karntens, I, 127; Kos, Gradivo, II, 300). « ZRG, Bd. 61, 1941, 475. 65 Kos, Gradivo, II, 280 sl. — Jaksch, MC, III, 33 sl. 66 Jaksch, Geschichte Karntens, I, 121, 124. posebne palatinske grofe, so bile resnične plemenske organizacije, dočim tega ne moremo trditi o naslednjih, ki so nastale pozneje po vladarjevi volji in odločbi in na podlagi dosežene deželnoknežje oblasti: tako je n. pr. 1. 1156 kot sedmo vojvodstvo postala mejna grofija Avstrijska na ljubo babenberške rodbine, tej je sledila 1. 1180 mejna grofija Štajerska, 1. 1235 pa končno še Braunšvajska. Zoper to, da bi bila Karantanija 1. 976 z državnopravnim aktom kot samostojna vojvodina ločena od Bavarske, pa govori dalje tudi dejstvo, da jo najdemo takoj zatem (ok. 983) zopet združeno z Bavarsko. Toda Bavarsko je dobil že čez dobro leto (985) nazaj 1. 976 odstavljeni Henrik Prepirljivec, ki je po smrti koroškega vojvode 1. 989 zopet združil v svoji roki Koroško in Bavarsko.07 Same neskladnosti torej za tezo o osamosvojitvi Koroške 1. 976 in to kar dvakrat (983, 989) v teku komaj nekaj let, ko bi se črnilo na presumptivni vojvodski diplomi jedva moglo dobro posušiti! Prej prepirljivi Henrik se je sedaj unesel; kot pravi deželni oče je skrbel za mir in red. V tej dobi je izdal tako imenovane ranshofenške dekrete, kateri so veljali tudi za Slovane, ki so po madjarskih pohodih še ostali v vzhodnih pokrajinah. Še dve leti pred svojo smrtjo se v listini kr. Otona III. (993, 15. jun.) zove Baioariorum et Karentinorum dux.68 Na Bavarskem mu je sledil sin Henrik, na Koroškem je pa zavladal Frank Oton (umrl 1. 1004). Ko se je po smrti ces. Otona III. (1002) potegoval za nemško krono njegov sorodnik, bavarski vojvoda Henrik, se je koroški Oton v njegovo korist velikodušno odpovedal volivni tekmi. S svojimi, hribovskih bojev vajenimi Korošci je v borbah z italijanskim uzurpatorjem Arduinom Ivrejskim Oton pripomogel Henriku II. do zmage in s tem do italijanske krone.69 Morda v zahvalo za to je Henrik potrdil Karantancem njihove stare pravice, kakor zatrjuje kronist Jakob Unrest.70 Otonu je sledil (1004) sin Konrad, ali le bolj po imenu, kajti bolj in bolj je rastel na Koroškem vpliv njegovega svaka Adalberona Eppensteinskega, mejnega grofa v Karantanski marki. Le-tega namreč in ne Konradovega sina je 1011 postavil Henrik II. (Sveti) za koroškega vojvodo. Ni pa storil tega zaradi tega, da bi varoval namišljeni uradniški značaj koroške vojvodine, kakor meni Jaksch.71 Kajti v tem primeru bi imenoval za vojvodo Konradovega sina, ki mu je bil bližnji sorodnik in v najboljših odnošajih ž njim. Če se je odločil kljub temu za Adalberona, je to storil verjetno glede na željo in odločitev Karantancev, ki so z združitvijo Karantanske marke z materno deželo videli zedinjeno svojo staro domovino. Nasprotno pa ni bilo v interesu nemške kraljevske hiše, da bi se okrepila moč karantanske vojvodine in da bi zrastel vpliv v deželi zakoreninjene (eppensteinske) rodovine. Po vsem tem se torej vladar ni oziral na osebo novega vojvode, marveč je upošteval voljo prebivalstva, ki mu je 67 Jaksch, o. c., I, 149, 151. 68 Kos, Gradivo, II, 396. 69 Kos, Gradivo, III, 12. 70 Jac. Unresti Chronicon Carinthiacum, ed. Hahn, I, 485. 71 Jaksch, o. c., I, 163. Glasnik potrdil stare običaje in se mu je hotel oddolžiti za pomoč v borbah zoper Arduina. Toda list se je obrnil, ko je bil po Henrikovi smrti 1. 1024 za nemškega kralja izvoljen Konrad II., vnuk koroškega vojvode Otona. Ta Adalberonu, kljub temu da sta si bila svaka, ni bil naklonjen in je kot protiutež favoriziral grofe Spanheime. Razmerje se je tako zaostrilo, da je Adalberon snoval pravo zaroto zoper vladarja ter se mu je hotel s pomočjo Krešimirjevih Hrvatov upreti. Iz strahu pred Adalberonovimi Karantanci, Istrani in zavezniškimi Hrvati si Bavarci takrat niso upali udeležiti se napovedane vojne zoper Ljutice, ker so morali stražiti mejo proti Koroški. Cesar Konrad II. je 1, 1035 na državnem zboru odstavil Adalberona, ki je moral s sinovoma v pregnanstvo na Bavarsko: Adalbero dux Carantanorum, imperatoris gratiam perdens, du-catum amisit. Na svečnico 1. 1036 je v Augsburgu prejel Koroško in Istro cesarjev bratranec Konrad: patrueli suo Chuonrado ducatum Carentinorum commisit.72 Zamotane razmere je 1. 1039 razvozljala smrt, ki je pobrala zapovrstjo cesarja Konrada, koroškega vojvodo Konrada ter pregnanega Adalberona. Henrik III., Konradov sin in naslednik na nemškem prestolu, je sicer pustil Adalberonovemu sinu Markvardu Eppensteinskemu njegova koroška posestva, toda vojvodino samo je obdržal v svojih rokah in jo je šele 1047 izročil švab-skemu grofu Welfu, ki je bil po ženski strani Markvardov bratranec. Welf, Charintanorum dux, je umrl 1. 1055, nakar je kralj Henrik IV. o Božiču 1056 podelil karantansko vojvodino svojemu sorodniku Konradu (III.), bratu lotrin-škega palatinskega grofa Henrika II. To pa je pomenilo nezasluženo povzdigovanje tujca in zapostavljanje v deželi udomačenih in ž njo v eno interesno enoto zraslih Eppensteincev. Ko je torej Konrad (Kuno) jeseni 1058 hotel vkorakati v svojo vojvodino in jo zasesti, so ga na meji Lombardije in (s Koroško združene) Veronske marke karantanske čete prisilile, da je moral sramotno oditi. Zaradi upora prebivalstva se Kuno tudi pozneje ni mogel polastiti dežele. Ob njegovi smrti 1061 trdi vir upravičeno, da je bil le zgolj po imenu vojvoda Karantancev: dux Charintanorum (Carentinorum), qui Carantanis solo nomine ducis praefuit.73 V tem in v podobnih primerih je bilo brez dvoma prebivalstvo dežele in v njej udomačeno plemstvo složno zoper vedno na novo vrivane tujce. Aklimatizirano plemstvo je sicer živelo po svojih pravnih običajih, a je bilo vedno na strani ljudstva, ko je bilo treba braniti stare pravice in svoboščine dežele. Tudi pozneje je plemstvo — po sporočilu opata Janeza iz Vetrinja — zahtevalo, da se je Habsburžan Oton dal 1. 1335 ustoličiti na knežjem kamnu (morem terre volens juxta postulacionem nobilium observare), ljudstvo pa se je tega veselilo, cum cerneret modum sue provincie recenseri. Prav tako so plemiški stanovi 1. 1564 zahtevali tudi ustoličenje po kmetu na knežjem kamnu; šele po trdovratnem odporu nadvojvode Karla so mu ta del obreda spregledali.74 72 Kos, Gradivo, III, 63, 65 sl. 73 Ibid., 119; 125, 133. 74 Puntschart, Herzogseinsetzung, 121. Kljub temu torej, da je bilo jasno, da ljudstvo ni bilo zadovoljno z vedno novimi prišleki, ki jih je vsiljevala vladarjeva volja, marveč si je želelo na vojvodskem prestolu osebe iz rodbin, ki so se v deželi že udomačile ter imele tam svoja posestva in zveze, je bil vendar za naslednika Kunonu določen Bertold iz Zahringena. Verjetno se je to zgodilo za zameno, ker bi Bertold moral dobiti prav za prav Švabsko: ducatum (Suevorum) promiserat. .. du-catus Karinthiorum ei committitur.75 Bertold pa se je izneveril svojemu vladarju; pridružil se je njegovim sovražnikom, prestopil na stran papeža Gregorja VII. in Rudolfa Švabskega, ki je bil 1077 tudi z njegovim glasom izvoljen za proti-kralja. Zato je še istega leta Henrik IV. podelil Koroško sinu 1. 1076 umrlega Markvarda in vnuku 1. 1035 odstavljenega Adalberona, Liutoldu Eppenstein-skemu, ki je varoval vladarju alpske prelaze pri Trbižu, da se je mogel neovirano vrniti iz Italije. Na ta način je bil v teku nekaj desetletij zavrnjen že tretji vojvoda, ker kot tujec in brez posesti v deželi ni našel zaslombe: tuji Welf ni mogel priti nikoli do prave vlade na Koroškem, še manj njegov naslednik Kuno, zoper katerega so se — gotovo s sodelovanjem na Koroškem že udomačenega plemstva — uprli Karantanci in ga niti v deželo niso pustili priti, Sedaj so izrabili politično konstelacijo ter izgrizli tudi Bertolda, Henrik IV. se je pri njegovi odstavitvi — in da bi odvrnil od sebe očitek osebne maščevalnosti — mogel sklicevati na posebne pravice dežele, ki jih je potrdil še Henrik II., da se je na ta način po zakoniti poti znebil nezvestega Bertolda. Tudi Liutold sam se je mogel opreti na narodno tradicijo, katera je — pa čeprav pod vplivom Eppensteincev in Spanheimovcev — zahtevala, da vrši vojvodsko oblast oseba, ki je deželanom ljuba in po volji. To se zopet ujema s pravilom, ki ga postavlja znani vrinek v Schwabenspieglu: Ob si der selb herr vnd hertzog dem land vnd den lantliiten ntitz vnd guot dunk vnd och komenlich si den selben den in denn das rich dar git vnd in och geben hat. Ker Karantancem vojvoda Bertold ni bil po godu, jim je država poslala drugega v osebi Eppensteinca Liutolda: so muoss in das rich ainen andern herren vnd hertzogen geben.76 Ko je Liutold (1090) umrl, mu je sledil brat Henrik (III.), s katerim je 1122 izumrl rod Eppensteincev. V časti koroških vojvod so jim sledili Span-heimovci, od deželnega teritorija pa je prišla takrat kot dediščina trajno k mejnim grofom iz Steyra Karantanska marka, ki jo je po Adalberonovem pregnanstvu dobil grof Arnold iz Lambacha. V tem kakor tudi v toliko prejšnjih in poznejših primerih je jasno razvidna težnja nemških vladarjev, da ovirajo nastanek osrednji oblasti nevarnih teritorialnih skupin in tvorb. Zato jim je bilo ljubo, da je bila Karantanija čim manjkrat združena po isti vojvodski osebi z Bavarsko; če ni šlo drugače, so rajši podpirali nastanek sekundogeniture. Hohenstaufovec Konrad III. je takoj po svoji izvolitvi 1. 1138 odvzel bavarskemu vojvodu Henriku (X.) Saško, češ da je združitev dveh vojvodin v eni roki protipostavna. Iz istega vzroka po smrti Otokarja III. ni bila združena Štajerska z Avstrijo, čeprav je bilo 1. 1186 v Georgenbergu to izrečno določeno. 75 Kos, Gradivo, III, 133 sl. 76 J. Mal, Schwabenspiegel in koroško ustoličenje, GMDS, XIX, 1938, 115. Ista miselnost je narekovala tudi v Schwabenspieglov vrinek določbo, naj koroški vojvoda ne bo še kje drugod deželni knez. Rauch meni,77 da ta trditev ni osnovana. Do tega zaključka pa je prišel, ker si je Schwabenspieglov zapis napačno tolmačil oz. ga nepopolnega komentira. Interpolacija statuira v tej zadevi: In sol och niemen ze hertzogen han noch nemen denn die fryen lant-saessen in dem land, die sond in ze herren nemen und anders niemen.78 Rauch prevaja to besedilo gieBenskega rokopisa takole: Niemand soli ihn zum Herzog annehmen als die freien Landsassen im Lande, die sollen ihn als Herrn an-nehmen und sonst Niemand. Pri tem pa je s strnitvijo besed han noch nehmen v navadni annehmen spregledal, da je hotel Schwabenspiegel podčrtati dvoje stvari s prav izrečno poudarjeno antitezo »han noch nemen«. Tu ne gre za besedno tavtologijo, marveč se »nemen« nanaša na svobodne kmete, ki jim je zagotovljena svobodna izbira in volitev; »han« pa hoče označevati kvaliteto novega kneza, ki naj ne bo nikjer drugod deželni gospod. Če bi se naj »han« nanašal res le tudi na svobodne kmete, bi se reklo, da le-ti niso imeli samo izključne volivne pravice, marveč da je bil izvoljeni tudi izključno samo le njihov vojvoda. Schwabenspiegel bi potem trdil nesmisel, da so na Koroškem imeli svobodni kmetje svojega vojvodo, ostali stanovi pa zopet svojega. Da je razlaga pravilna, nam razločno pove st. gallenski tekst: In sol ouch nieman ze hertzouggen noch ze heren han noch nemen denn die fryen lanttsaessen in dem land. Novi vojvoda ne more biti deželni knez tudi še kje drugod kot na Koroškem: tu je bil vojvoda — hertzougg, drugod je mogel biti grof, mejni grof, vojvoda ali kralj, kar označuje st. gallenski rokopis na splošno z gospod — her. Zaradi tega bo moglo tudi to mesto Schwabenspieglovega poročila v gotovi meri služiti za njegovo časovno uvrstitev. Sprejetje — ustoličenje — poklonstvo Kakor drugi slovanski rodovi so si tudi Slovenci v najstarejši dobi na splošni ljudski veči svobodno izvolili svojega kneza.70 Pa tudi še v poznejši odvisnosti od Bavarcev in Frankov so si ohranili svoj vpliv pri določitvi vladarja za svojo deželo. Ko je sredi 8. stoletja umrl Borut, so Karantanci prosili, naj jim postane knez njegov sin Gorazd. Conversio pravi80 »petentibus eisdem Sclavis«, kar je treba tako razumeti, da so o tej petitio sklepali na veči, ki je torej sklenila, da sprejme Gorazda za svojega kneza, ker je bil deželi »koristen in dober«, kakor bi dejal Schwabenspiegel. Vladar jim je nato poslal Gorazda, nakar je bil po starem običaju slovesno na knežjem kamnu ustoličen, illi eum ducem fecerunt. Po njegovi smrti so Slovenci prosili in s tem sprejeli 77 K. Rauch, o. c., 185. 78 Ta niemen (nemen) ni akuzativ, marveč nominativ, kar je Graber v svojem prevodu prezrl: diese sollen ihrerseits ihn zum Herrn nehmen, sonst keinen, — pravilno torej Niemand, nihče drugi kot le svobodni kmetje imajo pravico voliti. Popravi v tem smislu tudi prevod v GMDS, XIX, 121, 7. vrsta od zg.! 79 O pomenu veče prim. J. Mal, Probleme, 120 sl., 125, 128 sl. 80 M. Kos, Conversio Bag. et Carant., 130. za svojega kneza Gorazdovega bratranca Hotimirja in ga po frankovskem pristanku potem ustoličili: quem suscipientes idem populi ducatum illi dederunt. V bistvu je ta postopek podoben opisu sprejetja novega vojvode, kakor ga nam sporoča znana Schwabenspieglova interpolacija. Tudi tu sklepa zbor svobodnih kmetov (veča) o primernosti novega deželnega kneza, ki ga imajo pravico tudi zavrniti, ako jim ni bil po volji, in nemška država jim je morala v tem primeru poslati novega vojvodskega kandidata. Šele ko se je zanj ta susceptio na veči ugodno zaključila, so ga na knežjem kamnu slovesno ustoličili in mu simbolično izročili oblast v deželi. Treba je torej ločiti dva momenta: sprejetje na veči in ustoličitev na knežjem kamnu pri Krnskem gradu. Obe dejanji se vršita lahko v različnih razdobjih; tudi zborovanje veče ni treba, da bi se bilo vršilo pod Krnskim gradom, dasi seveda tudi sovpadnost enega ali obeh dejanj glede kraja in časa ni izključena. Konstitutivnost akta sprejetja in ustoličenja je razvidna tudi iz registra k st. gallenskemu rokopisu, ki zaradi pravice odklonitve poslanega vojvode ne govori o sprejetju, marveč naravnost o njegovi izvolitvi: wie man ain hertzogen za caerndern weltt, setztt vnd haltt.81 Pozneje se je konstitutivni element sprejetja odn. prvotne volitve zlil z ustoličenjem na knežjem kamnu v nekako formalistično uvedbo v posest podeljene vojvodske oblasti. Pa še v tej preobrazbi so razvidni rudimenti nekdanje svobodne izbire, omejitve in navodil za izvajanje oblasti, ki se zrcali v teh poznejših vprašanjih umeščajočega kmeta, na katera je moral novi vojvoda sam in po svojih zastopnikih priseči. Otokar pripoveduje namreč v svoji rimani kroniki, da so morali vojvodovi spremljevalci na kmetova poizvedovanja, če je novi deželni knez krščanske vere, če bo dober in pravičen sodnik ter zaščitnik miru in reda, vdov, sirot in cerkvenih služabnikov, pritrdilno odgovoriti ter vrhu tega svojo izjavo še s prisego podkrepiti: des miiezen si im sa / ieglicher swern einen eit, / daz daz si diu war-heit, / des er si gefraget hat. Pa ne samo to! Čim se je namreč umeščajoči kmet zadovoljil z odgovori in s prisego vojvodovih spremljevalcev, se je umaknil s knežjega kamna. Zasede ga novi vojvoda, ki mora brez obotavljanja takoj isto priseči, nakar šele pristopijo vitezi v slovesni opremi, da prejmejo od njega svoje fevde, potem pa mu vsi prisežejo dolžno pokorščino: so muoz er ane underlaz / den selben eit tuon, / daz er frid schaff und suon / und rehtes gerihtes phleg / und ab des gelouben weg / weder struch noch valle. / alrerst koment mit schalle / die herren dar und gahent, / daz si von im enphahent / sunderlichen iriu lehen. / svvenne daz ist geschehen, / so swemt si im alzehant.82 — Tudi po poročilu vetrinjskega opata Janeza se je novi vojvoda, stoječ na knežjem kamnu z golim mečem v 81 Mal, Schwabenspiegel in kor. ustoličenje, 122. — Priznati moramo, da je registrator zelo točno in jasno razčlenil in opredelil vsebino zapisa: z izrazom weltt je hotel označiti svobodno odločitev Karantancev glede osebe novega vojvode, setztt pomenja ustoličitev, haltt pa posebne pravice koroškega vojvode (wie er in Bezug auf das Recht gehalten wird), ki o njih interpolacija tudi govori. 82 MG, Deutsche Chroniken, V/l, v. 20.050—20.120. roki, slovesno zaklel, da hoče biti vsem pravičen sodnik: innuens justum judi-cium omnibus se facturum; — ostendens justum judicem omnibus se futurum.s3 Pri redkobesednosti virov, ki govorijo o sosledju koroških vojvod, je težko dognati, doklej je trajal prvotni način njihovega postavljanja s sprejemom in sledečim ustoličenjem, kakor ga nam Conversio sporoča glede Gorazda in Hotimirja in kakor nam ga opisuje vrinek v Schwabenspieglu. Gotovo je, da okrog 1. 1275, ko je Schwabenspiegel nastal, ta prvotni način v dejanski praksi že ni več veljal, kar spričujejo med drugim opisi Majnhardovega ustoličenja 1. 1286 v Otokarjevi rimani kroniki in pri vetrinjskem opatu Janezu. Srednjeveško pravilo o neporušljivosti prava, ki sem o njem zgoraj (str. 4) govoril, nam pojasnjuje, zakaj se je Schwabenspiegel kljub temu držal starega pravnega reda in prvotnega obreda. Izza Gorazda in Hotimirja nam zgodovinski vir poroča neposredno šele o ustoličenju Spanheimovca Hermana konec meseca decembra 1161. Morda se je tedaj ljudska susceptio izvršila nekoliko poprej in je cesarski notar Burghard, ki se je mudil na sestanku cerkvenih in svetnih knezov v Beljaku, morda nalašč počakal na zadevni cesarjev placet (nec mora delatis interim litteris a curia), da je mogel biti osebno navzoč pri ustolitvi na knežjem kamnu: fratrem de-functi ducis in sedem Karinthani ducatus intronizavi.84 Jaksch je v zmoti, če trdi, da je tedaj Herman prejel Koroško v fevd.85 Že izraz »intronizavi« govori zoper to; je nasprotno adekvaten pomenu ustoličenja in ga uporablja tudi opat Janez pri svojih opisih koroškega ustolitvenega obreda.86 Razen tega je treba upoštevati, da so vojvodstva državni fevdi, ki jih podeljuje vladar sam in vedno ob slovesnih prilikah. Ob navzočnosti celotnega dvora in velikašev države se je moral bodoči vojvoda s svojimi vazali in z deželnim praporom približati prestolu kralja, kateremu je kleče prisegel zvestobo, dotaknivši se vladarjevega žezla ali meča. Ker so se vojvodstva podeljevala od vladarja na prestolu in osebno, spadajo v vrsto prestolnih fevdov (Thronlehen). Že spoštljivost vazala je zahtevala, da se je obrnil zaradi investiture do svojega fevdnega gospoda in se podal osebno na njegov dvor. Celo v inozemstvo so se podajali velikaši po svoje fevde, ako se je vladar kdaj dalj časa mudil tam. Zato je popolnoma izključeno, da bi v gornjem našem primeru notar Burghard kot fevdni prodominus podelil koroško vojvodino, da bi fevdni gospod tako rekoč sam iskal svojega vazala, da bi v notarjeve roke vojvoda Herman položil fevdno prisego zvestobe, da bi Burghard sam izvršil investituro ter izstavil za vse to fevdno pismo. Še če je fevdni gospod kdaj za izvršitev investiture pooblastil posebnega prokuratorja ali komisarja, to ni zadostovalo, ker si je običajno pridržal za pozneje obnovitev investiture v lastni osebi.87 Po vsem tem je jasno, da notar Burghard 1. 1161 83 Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 251, 291. 84 Jaksch, MC, III, 387. 85 Jaksch, Geschichte Karntens, I, 293 sl. 86 Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 251, 290; II, 160, 195. 87 Prim. o teh stvareh: Dr. Georg Mich. Weber, Handbuch des in Deutschland iiblichen Lehenrechts, I, 37; III, 12, 105, 110, 122 sl. ni mogel podeliti Koroške v fevd vojvodu Hermanu, marveč je le zastopal vladarja pri slovesni umestitvi na knežjem kamnu. Naslednjo zgodovinsko vest o ustoličenju imamo o Hermanovem sinu Bernhardu, ki so ga Korošci »slovesno povzdignili za kneza«; eum in principem sollempniter sustulerunt.88 Ker se pojavi kot vojvoda še pred smrtjo svojega brata Ulrika, je zelo verjetno, da so ga Karantanci »sprejeli« za vojvodo še za življenja Ulrika. Tudi Jaksch izključuje verjetnost, da bi Bernhard že prej dobil vojvodsko oblast kot bratov sofevdnik in da bi si iz tega naslova prisvojil vojvodski predikat.89 Obširnejša poročila imamo o ustoličenju vojvode Majnharda Tirolskega 1^1286, katero zelo podrobno opisujeta kar dva skoraj sodobna vira: Otokarjeva rimana kronika in opat Janez iz Vetrinja. Tudi to se je po izrečnem pričevanju opata Janeza vršilo na knežjem kamnu poleg cerkve sv. Petra na Krnskem gradu, medtem ko je novi vojvoda po ustoličenju delil pravico in fevde na bližnjem Gosposvetskem polju: quo peracto ad sedem tribunalis in pratis Soliensibus positam princeps properat, judicium et justiciam divitibus et pauperibus juxta querelas et proposiciones singulis facturus, feoda poscentibus et ad se spectan-tibus concessurus; — Deinde in prata Soliensia ad faciendum judicium et justiciam omnibus querulantibus princeps pergit, ubi sedes posita cernitur tribunalis; ubi eciam feoda sua conferet dependencia a terra et respiciencia ad eundem.90 Opat Janez razlikuje dobro dejanje pravne umestitve, ki se vrši pri kamnu na gričku (de m o n t e princeps properat) poleg cerkve sv. Petra, od sodnih funkcij in podeljevanja fevdov že ustoličenega in cerkveno posvečenega novega vojvode pri sodnem stolu (sedes tribunalis) na Gosposvetskem polju. V Otokarjevi rimani kroniki lokalizacija ni tako točna. Tam stoji le splošno, da naj novi deželni knez pride uf ein velt, lit bi Zol, daz ist ze guoter maze wit, daruf ein stein lit. Tako Puntschart kakor tudi Graber sta kljub Jakschu odločnega in pravilnega mnenja, da je tudi pri Otokarju s tem mišljen starodavni knežji kamen na Krnskem gradu.91 V interpretaciji Otokarjevega poročila je Jaksch zagrešil še drugo, za njim večkrat ponavljano zmoto, češ da so po starodavnem obredu ustoličevali voj- vodo samo tedaj, kadar je izumrla poprejšnja in je nastopil vojvodsko čast prvi član nove rodovine.92 Kronist pa le pripoveduje (v. 19.983 sl.), če smrti sila ugrabi dednega gospoda in kneza deželi, ki na ta način zapade kot izpraznjeni fevd zopet državi v svobodno razpolaganje, naj se dotični, ki je vojvodstvo prejel v fevd, da po starem običaju umestiti na knežjem kamnu: so dem lant werdent genomen / von des todes getursten / sin erbeherren unde fursten / und daz daz 88 Gl. Jakschevo poročilo v MIČG, XXIII, 1902, 318. 89 Jaksch, Geschichte Karntens, I, 330, 332. 90 Johannis Vict. Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 252, 292. 01 Puntschart, Herzogseinsetzung, 41. — Graber, Der Einritt des Herzogs von Karnten am Fiirstenstein zu Karnburg (S. B. der Wiener Akad., ph.-hist. KI., Bd. 190/5), 70. — Jaksch, Geschichte Karntens, II, 110 sl. ter njegove pripombe v MIOG, XXIII, 1902, 313. 92 Jaksch, Geschichte Karntens, II, 109. — A. E. Schonbach, Der steirische Reimchronist Ober die Herzogshuldigung in Karnten (MIOG, XXI, 1900), 519. — M. Kos, Zgodovina Slovencev, 165. selbe lant / in des riches hant / ledic gedihet, / svem ez das riche lihet, / der selbe komen sol / uf ein velt, lit bi Zol. Jaksch in njegovi pristaši niso upoštevali, da se na Koroškem ni razvila nobena dedna monarhična oblast, saj je dovolj dokazov za to, da so nemški vladarji pravno vedno svobodno razpolagali z deželo (ledic gedihet) ob smrti slehernega vojvode, čigar naslednik se je moral vedno zopet potegovati za novo podelitev. Izraz »erbeherren« je dovolj jasno omejen z naslednjim »unde fursten«. Saj nas pa razen tega tudi vsa koroška vojvodska genealogija poučuje o tem, da se ustoličevanje ni vršilo samo le ob prilikah prevzema vojvodine po članih nove knežje rodovine. O Spanheimovcih imamo sporočilo, da je bil njih peti član na vojvodskem prestolu, Herman, 1. 1161 ustoličen po starem obredu, kar je znano tudi o njegovem drugem nasledniku, vojvodu Bernhardu. Majnhard Tirolski se je dal ustoličiti 1. 1286. Ako bi res veljalo načelo, da je to potrebno le za prvega člana nove vojvodske rodovine, ki nam bilo nerazumljivo sklicevanje grofa Ortenburškega in njegovih pajdašev, da so odvezani zvestobe Majnhardovemu sinu Henriku, ker da še ni zadostil staremu običaju umeščenja: quia juxta morem priscorum ducum in sede debita nondum ressedisset nec feoda modo et jure huc usque nullatenus concessisset.83 In to se je zgodilo 1. 1307, torej baš v času postanka Otokarjeve rimane kronike, ki naj bi trdila nekaj čisto nasprotnega! Tudi prvi Habsburžan Oton Veseli se je 2. julija 1335 podvrgel staremu obredu, ut fluctuaciones Karinthianorum dissolveret, qui dicunt n u 11 u m prin-cipem terre sue rite posse feoda concedere vel judicia exercere, nisi in eo priscarum consuetudinum lex servetur. ut scilicet super sedem suam sollemp-niter collocetur.04 Konstitutivni pomen obreda odseva še v tej pozni dobi iz okolnosti, da se naslednik Albreht Hromi ni dal ustoličiti takoj po bratovi smrti 1. 1339, marveč šele 1. 1342, ko se je začel bati, da bi ga ne spodrinil mejni grof Ludovik Brandenburški, ki je imel za ženo Marjeto Koroško. Meseca marca 1360 se je dal umestiti njegov sin Rudolf (IV.), na kar spominja tudi v knežjem kamnu nad koroškim grbom vklesana črka R (gl. v pril. sliko 3). Ob istem letnem času se je kot poslednji na knežjem kamnu pri Krnskem gradu dal ustoličiti (18. marca) 1414 Ernest Železni. Za državnopravni pomen, ki so ga pripisovali umestitvi, govori med drugim tudi okolnost, da se je Ernest Železni vprav po tem letu 1414 v svojih koroških listinah nazival »nadvojvoda«, kateri pridevek so za Koroško pridržali njegovi nasledniki do vključno Karla VI.95 Njegov nečak, poznejši cesar Friderik III., je ob svojem bivanju v Št. Vidu glede na svoje dostojanstvo (vmb koniglicher wiirdigkeit willen) in na svojo prošnjo dosegel, da mu ni bilo treba sedeti na vojvodskem prestolu na Gosposvetskem polju in tam deliti fevde ter priseči na deželne svoboščine, marveč 93 Joh. Vict. Liber cert. hist., ed. Schneider, I, 344. Ibid., II, 195. 95 M. Wutte, Zur Geschichte Karntens, o. c., 19. — Glede posameznih umestitev prim. tudi Puntschartovo Herzogseinsetzung, 102—130, dalje Lands-Handvest des lobi. Ertz-hertzogthumbs Kharndten (1610), 12, 18, ter Matth. Merian, Topographia Provinciarum Austria-carum (1649), 48 sl„ 238, 255, 288, 290, da je fevde podeljeval kar v Št. Vidu in tam tudi s svojo kraljevo besedo obljubil, da hoče varovati deželne svoboščine. To je potrdil potem še s posebno listino, izdano 29. decembra 1444. Iz teh pogajanj in iz te listine razvidimo, da je šlo le za podeljevanje fevdov na vojvodskem prestolu in za pravice deželnih stanov, — o pravicah umeščajočega kmeta na knežjem kamnu pri Krnskem gradu pa tu ne slišimo ničesar več. Kakor zaplapola v rahlem plamenu ogenj, preden ugasne, podobno je bilo tudi z vlogo vojvodskega kmeta: romantični »poslednji vitez« Maksimiljan I. je 5. aprila 1506 naročil svojemu koroškemu deželnemu upravitelju, naj ne sklicuje deželanov in podložnikov za nedeljo 19. aprila, ko je nameraval prejeti fevd iz rok kmeta; njegova pot da ga je zadržala, pa se bo zato kljub temu v kratkem podvrgel obredu. Še v naslednjem pismu z dne 29. decembra 1506 govori o svojem sklepu, da pride na Koroško in obnovi stari način prevzema dežele od kmeta na Gosposvetskem polju; vendar bi ne prisegel sam, marveč po svojem namestniku. Deželni upravitelj naj se z osmimi najstarejšimi člani stanovskega zbora pouči o teh starodavnih šegah in navadah, o čemer naj mu pride eden od prelatov na dvor poročat; pripravi naj se tudi vojvodski stol. Toda slovesni obred je kljub temu izostal, ker je imel cesar Maksimilijan preveč opraviti s homatijami na Ogrskem in v Lombardiji. Od Karla V. in Ferdinanda I. so dobili Korošci po komisarjih (1520) zagotovila glede upoštevanja njihovih starih pravic in svoboščin. V Augsburgu je končno kralj Ferdinand 14. januarja 1551 z listino priznal, kako so njegovi predniki na vojvodskem prestolu na Gosposvetskem polju delili zapadle fevde in prisegali na deželne svoboščine in pravice, kar oboje so mu stanovi na njegovo prošnjo in glede na kraljevsko dostojanstvo spregledali, ne da bi zaradi tega bili prikrajšani v svojih posebnih pravicah. Zanimiva so pogajanja s Ferdinandovim sinom Karlom, ki je prišel spomladi 1564 v deželo, da bi po naročilu svojega očeta sprejel poklonstvo. Stanovi so dolgo vztrajali pri zahtevi, da se izvrši tudi obred pri knežjem kamnu na Krnskem gradu. Končno so se omečili in omejili, da je Karel 17. aprila 1564 na Gosposvetskem polju prisegel »običajno prisego« ter sprejel od dežele dedno poklonstvo, izrečno ugotavljajoč, da to ne more nasprotovati morebitnim drugim obredom (der vbrigen Cere-monien halben, so vnter solcher erbhuldigung etwo gehalten). Na podoben način se je izvršilo poklonstvo na Gosposvetskem polju Karlovemu sinu Ferdinandu II. dne 28. januarja 1597. Nasprotno pa si je dal Ferdinand III. 1. 1631 priseči zvestobo stanov po svojem zastopniku, enako tudi Ferdinand IV. 1^651, ko je bilo zadnjič, da se je obred izvršil na Gosposvetskem polju. Leopoldu I. in Karlu VI. so se stanovi poklonili (1. 1660 odn. 1. 1728) že v celovški deželni hiši, kamor je bil poklican tudi vojvodski kmet, ki je dobil potrjene nekatere carinske ugodnosti ter smel prisostvovati slavnostnemu obedu. Tako se je zaključil usodni preokret v razmerju med vladarjem in ljudstvom, ki si je v prvi dobi svobodno izbiralo svojega kneza. Ko so Slovenci izgubili svojo neodvisnost, so imeli po Konverziji pravico predlagati osebo novega vojvode, ki bi jo vladar mogel seve tudi zavrniti, po Schwabenspieglu je bilo to baš obratno: kralj je poslal kandidata v deželo, t. j. on je predlagal, Karantancem pa je ostala pravica, da so odklonili vojvodo, ki jim ni bil všeč, in kralj jim je moral poslati drugega. Ta pravica sprejetja in zavrnitve pa je do konca 13. stoletja že splahnela v formalistični obred ustoličevanja po kmetu kot zastopniku slovenske narodne skupnosti. Ali ta obred je še vedno državno-pravno izredno pomemben akt, saj mora vojvodovo spremstvo in novi vojvoda sam pritrdilno odgovoriti na kmetova vprašanja in jih vrhtega še s prisego potrditi, kakor nam o tem poročata kronist Otokar in opat Janez Vetrinjski. Sredi 15. stoletja se pojavi prvič prošnja za spregled ceremonije, češ da se to ne strinja s kraljevo častjo, kar pa ni oviralo Maksimilijana I., da je ukrenil vse potrebno za ustoličenje po starem običaju. V naslednji dobi so se Habsburžani najbolj spotikali nad obredom pri knežjem kamnu; stanovi kot zastopniki dežele so pristali na opustitev tega dela, vztrajali pa pri zahtevi, da novi deželni knez deli fevde na vojvodskem stolu in da tam s prisego potrdi deželi njene stare svoboščine, Novi vojvode pa so se izmikali tudi tej dolžnosti, ki naj bi jo opravili njihovi komisarji, dokler se ni cela slovesnost prenesla z Gosposvetskega polja v Celovec v deželno hišo ter se sprevrgla v poklonstvo dežele absolutističnemu vladarju. Kolo časa se je zaobrnilo: nekoč se je deželni knez ob nastopanju svoje časti moral potegovati za priznanje in naklonjenost dežele, sedaj je pa dežela nastopajočega vladarja pokorno prosila dobrohotnega upoštevanja svojih potreb! Okrog Schwabenspiegla Pri raziskavanju in spoznavanju državnopravnih razmer v stari Karantaniji je velikega, naravnost bistvenega pomena zapis, ki se nam je ohranil »o pravicah koroškega vojvode« v dveh rokopisih nemške pravne knjige Schvvaben-spiegel: rokopis gieCenske vseučiliške knjižnice poteka iz srede 14. stoletja, rokopis samostanske knjižnice v St. Gallnu pa sega že v 15. stoletje. Vsebino tega Schwabenspieglovega vrinka so doslej različno tolmačili. Mnogi raziskovalci so omalovaževali njegov pomen kot vir za zgodovino vojvodskega ustoličevanja: Goldmann ga naravnost obsoja kot izmišljotino in bajko96, Puntschart pa kot kuriozno in pomanjkljivo popisovanje stare karantanske demokratične ustave.97 Poročajoč o Puntschartovi knjigi trdi tudi Jaksch, da glede vojvodske umestitve Schwabenspieglovo čudaško poročilo nudi toliko kot nič, katero sodbo je po poznejših raziskavanjih v svoji koroški zgodovini deloma popravil.98 Če je Graber gledal v vrinku usedlino zgodnjesrednjeveških pravnih razmer in preostanke še v 13. stoletju veljavnega običajnega prava,99 naj bi se po Volte-liniju ta vir sploh brisal iz koroškega zgodovinopisja. Dr. M. Wutte je zavzel posredovalno stališče, češ da strelja Voltelini očividno preko cilja; kajti neko jedro mora Schwabenspieglovo poročilo vendarle imeti, treba je samo v zamotanem vprašanju ločiti pleve od zrnja.100 96 E. Goldmann, Einfiihrung, 195. 97 Puntschart, Herzogseinsetzung, 71 sl. 98 MIOG, XXIII, 1902, 316. — Jaksch, Geschichte Karntens, I, 70; II, 109. 99 Graber, Der Einritt des Herzogs, 50. — Isti, Volksleben in Karnten, 46. «"> Carinthia I, Jhg. 130, 1940, 389. Po mnenju Voltelinija je interpolacija v Schwabenspieglu zgolj le zanimivo pričevanje o političnih ciljih, ki jih je v 14. stoletju zasledovalo koroško stanovsko plemstvo. Opira pa svojo trditev na naslov državnega lovskega mojstra, ki ga vrinek priznava koroškemu vojvodu, in na rastočo moč deželnih stanov. Glede arhivenatorstva bomo pozneje videli, da je prišlo šele v času Rudolfa IV. in zaradi njegovih osebnih pretenzij v razgovor; upoštevati pa je treba, da je po Schwabenspieglu koroški vojvoda le lovski mojster, ne pa kak veledosto-janstveni obrister jegermaister. O kaki rastoči moči deželnih stanov pa v zadevnem Schwabenspieglovem poročilu ne najdemo nobene sledi. Voltelinije-vemu mnenju o zgodovinski brezpomembnosti vrinka se je pridružil še Torggler, ki pravi, da je treba Schwabenspieglov zapis nekoliko pretolmačiti (umdeuten). Trdi torej, da so vojvodskega kmeta, ki je bil že od nekdaj odbran iz določene rodbine, v Schwabenspieglu spremenili v svobodno voljenega sodnika, formalna vprašanja na novega kneza pa naj bi se kar na lepem sprevrgla v pravico, da so kmetje mogli poslanega kneza tudi odkloniti.101 Če so kmetje resnično hoteli potisniti v stran stanove in si prilastiti pravico ustoličevanja, kako da ne čujemo nikjer niti besedice ugovora od strani plemstva? Vse to je zbegalo Hugel-manna102, da dvomi o vrednosti Schwabenspiegla kot vir. Kot novost podčrtuje okolnost, da Švabsko zrcalo ne omenja vprašanj, ki jih stavlja kmet na novega vojvodo po Otokarjevi kroniki in pri vetrinjskem opatu. To pa izvira pač od tod, ker je v obeh slednjih, novejših virih izmenjan prvotni volivni akt, ki živi sedaj le še v obliki vprašanj kot rudiment nekdanjih volivnih kapitulacij. V zadnjem času je skušal Rauch103 z novim dokazovanjem pripomoči Voltelinijevi obsodbi vrinka do zmage. Trdi, da Schwabenspieglovo poročilo ni verodostojno, da vsebuje protislovja in da je svoje predloge deloma tendenciozno, deloma igračkajoč predrugačilo. Ker mu je zaradi tega več ali manj le literarno skrpucalo, mu je glavni in najstarejši vir Otokarjeva rimana kronika. Iz te predpostavke potem išče in najde neko namišljeno vzporednost dejanja ter dokaz, da sloni vrinek na zadevnem poročilu Otokarjeve kronike. Kdor primerja oba opisa, mora ugotoviti, da se bistveno razlikujeta; ni ne besednih in ne stvarnih odvisnosti, ki bi se mogle kvečjemu ugotoviti za Otokarja kot tistega, ki edini je mogel jemati, ne pa dajati. Kako naj bi baje kasnejši Schwabenspiegel le mogel priti na misel, da bi Otokarjevega vojvodskega kmeta nadomestil z voljenim sodnikom. Če opisuje Schwabenspiegel razmere svojega (po tej podmeni poznega) nastanka, potem to že ni bilo več res, ker je razvoj — kot smo zgoraj videli — v teku stoletij šel svojo pot dalje; če je pa nameraval podati prvotno stanje in sodobno obiti, je bil pa njegov avtor sijajen poznavalec starih slovenskih in slovanskih državnopravnih razmer. 101 Hans Voltelini, Der Bericht liber die Rechte des Herzogs von Karnten in zwei Hand-schriften des Schwabenspiegels (Aus Politik und Geschichte — Belows Gedachtnisschrift), 95—111. — Karl Torggler, Zur Auslegung des Schwabenspiegeleinschubes liber die Rechte des Herzogs von Karnten (ZRG, germ, Abt. 60, 1940), 291—300. 102 K. G. Hugelmann, Die Rechtsstellung der Slowenen in Karnten im deutschen Mit-telalter (Festschrift Adolf Zycha), 251 sl. “>2 K. Rauch, o. c., 189, 209 sl., 212. Rauch104 se strinja z menoj, da je pisec st. gallenskega rokopisa bil vesten prepisovalec in da mu gieBenski ni služil za predlogo, kateremu pa daje v vsakem oziru prvenstvo. Četudi priznava, da je treba pritegniti st. gallensko besedilo v nekaterih točkah kot korekturo gieBenskemu, se mu vendar zdi, da obširnejši st. gallenski tekst ne prinaša izboljšanj, marveč je ta razširitev ali odveč, ali pa si jo je treba razlagati z izpustitvami v predlogi. Zoper to pa je treba pripomniti, da si ni niti pisec st. gallenskega rokopisa samovoljno izmišljal in širil tekst, niti ne smemo tega trditi o vmesni predlogi, kvečjemu to, da je gieBenski rokopis smiselno pravilno krčil prvotno, obširnejše besedilo, ki je samo ali v vmesni predlogi za St. Gallen (ki jo R. nekam mehanično domneva, zaradi 100 let nižje starosti) bilo po prepisovalcu morda nekoliko zmedeno. Zdi se mi, da Rauchova emendacija besedila ni prepričljiva, ne napravlja izvirnega teksta nič razumljivejšega in je zato odveč; upoštevati je tudi treba, da ima vsak pisec in vsak čas svoje stilistične posebnosti. Ce je gieBenski rokopis iz srede 14. stoletja, s tem ni podana nobena osnova za postanek poročila samega, ki je moglo biti prevzeto iz dosti starejše predloge. Rauch to v načelu dopušča, ne pa v našem primeru, ko z Voltelinijem zanika vsakršno samostojno virovno vrednost vrinka. Ako torej priznava, da GieBen ne predstavlja prvega Schwabenspieglovega poročila o koroškem ustoličenju, ali misli, da je bila tudi ona prva osnova napravljena v samostanu Konigs-felden v počast Rudolfa IV. in z namenom, napraviti obred bolj dvorjanski? Mojo domnevo, da sta oba rokopisa nastala v kakih bližnjih odnosih do prvotnih habsburških posestev kje v obsegu ozemlja alemanskega narečja, je namreč Rauch105 zasledoval dalje in dognal, da se je to moglo zgoditi v švicarskem Konigsfeldnu, kjer je vdova kralja Albrehta I. na mestu, kjer je bil njen mož umorjen, ustanovila frančiškanski samostan, ki je tudi še pozneje ostal v tesnih zvezah z avstrijskimi deželami in z njihovo vladarsko rodovino. Ne le rokopis Avstrijske kronike o 95 oblasteh, s tem samostanom veže Rauch tudi Schvvabenspieglov vrinek, ki da je nastal med Božičem 1356 in septembrom 1360. To trditev pa je treba omejiti, da je tedaj v podkrepitev državnopravnih zahtev samostanskega dobrotnika Rudolfa IV. bilo vneseno v že od prej obstoječi vrinek edino morda besedilo o državnem (toda n e vrhovnem) lovskem mojstru. Konventualci so hoteli s tem podpreti častihlepne načrte in želje svojega pokrovitelja po častni državni službi vrhovnega lovskega mojstra, pa so s celotnim zapisom obenem rešili prevažen vir za slovensko zgodovino. Arhivenatorstvo je tista tarča, v katero so z Voltelinijem, Torgglerjem in Rauchom streljali vsi tisti, ki žele opečatiti kot neverodostojen in varljiv Schwabenspieglov zapis »o pravicah koroškega vojvode« v celoti. Potrebno je zaradi tega, da pregledamo vse okoliščine, ki so mogle ugladiti pot, da je okolica Rudolfa Ustanovitelja pri izvrševanju visokoletečih zamisli svojega gospodarja si izbrala vprav Koroško, ki naj bi kot plemenska vojvodina v zvezi z dostojanstvom vrhovnega državnega lovskega mojstra dvignila njenega nositelja na enakovreden položaj z nemškimi volivnimi knezi. 1W ' btrtnjke jOrt^efe. jfm U- ?xs%f/e ^Zads/rj %rfzPa fr/Iy- 'Dd^er77* afer*'zm/, 1/fhriJ*\$r*7^7 «--/./ Dcr/ie/i /zv/p- ^sZ7 m^trri */r ////rAr/ern ^ /rr,fa JoJ/u JfrZ/z/r. V^; tt a ^cp/j/7Z/c/fy, /770 r^r)/i 7/// /f^ /(r.^yA^p 777 ^P/^f^r 7777^ty^^77^t^ j-/7a/m. NayJ°>/h/ ptfrr/ /777^777/ sio/rj /mmtpd////^ f/fasy rgj-Jtifi/f/rf r/prr^ Qr//f, Jnt £/Jh\ sin? J-ijrov^ mAthko A™/ y/r)Z7i 777j y/st{a/rri?77U //arr74 m? 2jy\tfUbvz pisJi rt vj/a/o ret/ima. jdvff/č/? J?ffd&PArri?n T)ry^r/jA777)7n P77777 s/r^/777, Apj Jopffi/tm C7Z77 feni In Jan rm^//' 777ti Jprav/f JayJt p/rZ/7 pljfčjmem £*??Al*J 2>rr/r/f /bm JjjrtPTfc^u 7771 y?)/74/f/ZrZ/j tki ^ firm /sr pisk Jj jOfsJte/* 77771 -p/r Jr# (J}f^)i!P7i7777 »Jrnr/tffi j/,' sapipM j&nv^rvev &/rJtje/77* v/Z£/ /jptFJfrm//* ^ • ^. / 7 ./7/ y / ; / / fr ra 7/* \myc*ryru /j)({w/ »Zapovedni list« iz 1. 1570 (prva stran) Glasnik naniu ino tverdni sapovedi, vnai mainnlhem sbeledo ali sdyaniem, fumnivo, superno, o£tro ino Puntarfki43 Ikashe, Temu ali teim le bo Iterdno neodpufcheno kaltigo po oftrei Pravdi ftorillo, ino vtem nihzhe ne bo sathonan. Nato tudi da priprofti Liidye po Celli potrebi vtem budeio podvishani ino opomenieni, ino dabi fe nihzhe snesnaniem mogal ysgovaryati. Tako Imo my leta General ali sapovedni Lift, Vgmain Iloveinlki14 iesik pultili ftellmazhiti, kakor ga letu sapezhacheniga vidite. Ino ie [teim vfeim Golpodom vinfkih Gor ino deletin, ravno tako Farmeltrom, Vicarom, Kapelanom,45 tudi Meftnim ino Vtergih Rihtarom vtem imenu kako sgorai Itoy nalosheno ino sapovedano, Da oni Leta General sdayci, slafti GoIpodye Vinfkih gor ino deletin vnyh vinlkih Gorah raslo-zhitno tri dni po trikrat,46 oklizheio.47 Farmoftri ino Vicary pak, po navadnoi predigi na pre-digalnici, te perve try prasdnike poredu, Meftni ino Vtergih Rihtary tudi try tershne dni poredu na Plaču raslozhitno, ozhito vfloveinfkem iesiku od befede do belede oklizheiu ino rasglafe. Golpodom pak Vinfkih Gor ino Deletin fe sufeb sapoveda, da oni te ker fe bodeio ifhe zhes leto, nepokorno, superno ino Puntarfki dershali, sdaici deshelfki Gofpodfchini, shnyh kerftnim imenom ino prymkom pokasali, da fe bodo ti ifti fpodobnu terdno kaftigo mogli kaftigati. Po teim fe snai fliherni dershati, ino pred prigovorom ino fhkodo varovati. Ino fe tako vteim ftori zhefto48 krat vifoko imenovane Firftove fvetlofti volia ino odlozhenie. Pifan Vliibliani 17. dan octobra, Vtem Letu 1570. Takoj pod tekstom na desni strani sledi kratek nemški regest, pisan z isto pisavo kot večina istodobnih spisov iz stanovske pisarne: »Windisch General p[er] bezalung defi An-schlags von den Marchweinen, vnd bey straf leibs vnd lebens, sich aller auffriierischen Hand-lungen zu enthallten. 17 octobris 1570.« Zanima nas sedaj še, kako so vinogradniki in podložniki reagirali na ta razglas. Kakor na prejšnje. Ostal je brez uspeha. Novi vinski davek je bil previsok in dosedanjim običajem preveč nasproten, da bi ga preobloženi kmetje mogli sprejeti. Zato so vztrajali v svojem odporu. Podrobnosti nam sicer niso znane, a toliko spoznamo iz skromnih beležk, da so grozilnim besedam sledila tudi primerna dejanja. Deželni stanovi so zato vso zadevo predložili nadvojvodu Karlu v rešitev. Ta je 4. novembra 1570 odgovoril, da glede na odobritev deželnega zbora ne more spremeniti svojih odločb, ki so poleg tega samo deželni varnosti koristne. Obenem je ukazal, da mu morajo preko spodnjeavstrijske vlade in kamere takoj sporočiti, če bi podložniki proti njegovim odredbam kaj hujšega zakrivili. O tem nadvojvodovem ukazu obvešča nov generale40 z dne 15. novembra 1570 vse gospode in deželane v Kranjski in njej priključenih gospodstvih. Obenem jih poziva, »dali die Herren vnd Landtleut, auch Grund-obrigkhaiten, desgleichen die von Steten vnd Marckhten, so Weingewachs od[er] Pergkhrecht, Zynnfi vnd Zehenndt Wein haben, mit raichung Irer gebtir, von solchen Iren Weinen nach Innhallt vnd vermug d[er] hieuor publicirten Generalen, ain anfanng machen, vnd damit den Vnderthanen vnd Pergkholden, zu gebiirlich[er] vnd schuldiger Nachfolg vnd laistung Irel3 gebiirs, auch Anschlags, vrsach vnd Anlaitung geben sollen«. 43 Prvotno Puntarfko. 44 Prvotno flovenfki. 45 Kapelanom je prečrtano z drugim črnilom. 46 Popravljeno iz trikrak. 47 Prvotno klizheio; o pripisan z drugim črnilom. 48 Prvotno zhesto. 40 Stanovski arhiv, fasc. 217 a. Izven dvoma je, da bodo podložniki rajši dali, ko bodo videli, da ni nihče oproščen tega davka. Poleg dobrega vzgleda pa naj jim skušajo s primernimi besedami dopovedati, da je ta davek naložen samo zaradi obrambe dežele pred Turki. Iz teh stavkov vidimo, da gospodje sami še niso začeli plačevati odrejene dajatve, zaradi česar so bili podložniki toliko bolj upravičeni upirati se. Zdi se celo, da je tudi med plemstvom in duhovščino bilo precej nezadovoljnih. Zato se generale še enkrat obrača na vse gospode in deželane, da plačajo novi davek od svojega vina, kakor tudi od onega, ki so ga prejeli na račun gornine, desetine in obresti, in to čimprej. Prav isto naj zahtevajo od svojih podložnikov. Zaključuje pa razglas z besedami: »Vnd wo sich Iemandts hier Innen mit dem wenigisten ferrer widersassig, rebellisch vnd auffriierisch erzaigen wurde, vnnfi den od[er] dieselben mit Iren Tauf- und Zunammen vnuerziiglich anzaiget. Auff dafi gegen dem od[er] denselben alfi Rebellen, Auffwiglem, betriiebern defi gemainen fridens vnd Zerstorern aller gueten Sazungen vnd ordnungen mit ernst-lich[er] vnablafilich[er] straf verfaren werden miige.« Vendar tudi ta razglas ni imel uspeha. Odpor se je nadaljeval in ljudje so brez dvoma večino vina prodali ali popili, ne da bi plačali predpisani davek. Deželna vlada je sicer skušala uveljaviti svoje zapovedi, a je povsod naletela na odpor, o čemer pogosto čitamo v protokolih, njenih sej. Tako je razpravljala na svojih sejah od 12. do 14. februarja 1571 o sredstvih, kako odpor streti. Prišla so poročila iz raznih krajev, zlasti Slovenske marke in Metlike, da ljudje še vedno nočejo plačati dolžne dajatve. Od drugod, tako iz vipavske doline, so prosili, naj se jim plačilo davka za letos oprosti. Za Slovensko marko in Metliko so sklenili sklicati poseben sestanek gospodov in deželanov iz teh predelov, da bi kaj pametnega sklenili, da bi se vendar na kakšen način pobral denar, ki ga je dežela tako zelo potrebovala.50 Pobiralcem vinskega davka naj se dodele straže za njih varstvo, da bodo mogli tudi s silo izterjati dolžne vsote.51 Obenem je bilo sklenjeno, da se vse znova javi nadvojvodu Karlu. Njegov odgovor nam ni znan, a zdi se, da je pristal na to, da se davek zniža. Na novem zasedanju stanovskega odbora dne 27. marca 1571 so stanovi sklenili, da se odslej plača za vsako vedro52 marvina 4 kr in pol, a le za tisto, ki »verleutgebt wirdt«, to se pravi, ki se bo iztočilo po gostilnah in točilnicah. Za letos naj se pobere ta davek le od tistega vina, ki je še na razpolago. Za bodoče pa velja seveda za vse vino. Za uvožena vina ostane dosedanji davek še naprej v veljavi, razen za laška (welhisch Wein), za katera se črta. Nasprotno pa ostane v veljavi za tista laška vina, ki se izvozijo iz dežele. Za vsak bokal terana, ki se iztoči na Kranjskem in prideljenih gospodstvih, se plača 1 bel pfenig, za bokal sladkega vina pa en črn pfenig.53 Na koncu pa opravičujejo stanovi to spremembo, ki naj se javi nadvojvodu Karlu takole: Najprej ga spomnijo na to, da so mu že večkrat opisali težave, ki jih ima dežela z zbiranjem novega vinskega davka, Nato pa nadaljujejo: »Weil aber derselb [Anschlag] Je nit ein- 50 Drž. arhiv v Ljubljani, Landtags- auch Verordenten AusschuB - Protodoll I., f. 336—336'. 51 Istotam, f. 341'. 52 Vedro ima 18 bokalov. 53 Istotam, f. 371. zubringen, sond[er] wo die vnderthanen mit gwallt dahin gehallten werden sollten, sich nichts anderfi alB ainer Emporung vnd aufstanndts deB gemainen ManB wid[er] Ire Grundtobrigkhait, vnd also deB ganzen Vatterlanndts ver-derben dabey zubesorgen.«54 Tako se je končal ta odpor z zmago jpodložnikov, čeprav ne v popolno njihovo zadovoljstvo, ker še tudi kasneje naletimo na opombe, da ljudje neradi plačujejo vinski davek. Slovensko slovstvo pa je obogatil s prvim uradnim tekstom, ki je s tem že 1. 1570 dokazal, da je slovenščina bila že tedaj zmožna izraziti tudi uradne zadeve in zahteve. Riassunto La circolare slovena delTanno 1570 e il nuovo dazio di vino II nuovo testo reperto presenta finora la piu antica circolare ufficiale slovena. Essa e stata bandita per i viticoltori sloveni in Carniola e nei territori ad essa annessi: per Metlika, il Carso, 1'Istria e Vipacco. Essa pubblica un nuovo dazio sul vino ed ammonisce il popolo di astenersi dalle ribellioni gia cominciate a causa di esso. Prima della circolare slovena sono state infatti bandite gia tre circolari tedesche di simile contenuto. Sembra che la circolare slovena fosse stata bandita perche le circolari tedesche non avevano ottenuto nesun risultato; anche la slovena pero non ottenne il successo desiderato. Da vari particolari ci e lecito con-cludere che la redazione slovena sia stata fatta dal noto scrittore evangelico Giorgio Juričič (morto 1578). 54 Istotam, f. 371'. STRATIGRAFIJA IN KRONOLOGIJA STAVB NA KOLIH PRI STUDENCU R. Ložar Stratigrafske osnove Za študij stratigrafije in kronologije naših stavb na kolih prihajajo v poštev edino pri Studencu-Igu odkrite stavbe, zapadno in vzhodno od Ižanske ceste. Prerezi plasti v tej postaji edini omogočajo slaboten vpogled v sestavo slojev, razen tega pa od pravilne rešitve problema na Studencu ne zavisi le kronologija naselbine oz. naselbin na tem koncu Barja, temveč tudi relativno časovno mesto stavb pri Notranjih goricah. Pod stratigrafijo je v našem primeru razumeti samo arheološko važne plasti; geološka stratigrafija Barja ni predmet obravnavanja, posamezne zgolj geološko označene plasti pa samo toliko, kolikor neposredno sestavljajo tudi arheološko stratigrafijo. Podatki, ki jih je prineslo izkopavanje deželnega muzeja v 1. 1875—1877 pod vodstvom K. Dežmana so hudo skromni.1 L. 1875 piše Dežman: »Ko smo prekopali šoto, je bilo odkritih na rečenem mestu več tisoč kolov; njih premer ne znaša več kot 5 col, tiče 4—5 čevljev globoko v blatnem dnu; njihovi gornji konci, ki so bili pokriti od šote, moleč 1—2 čevlja visoko iz blatnega dna, so močno prepereli, večinoma topi, brez vidnih sledov kake obdelave v svrho preklade prečnih debel za gornje stavbne dele nekdanjih koč na kolih . . . Sem in tja se najdejo kosi jelšovega in hrastovega lesa med koli, zdi se, da so to edini ostanki nekdanjega gornjega dela koč.«2 Na drugem mestu pa: »Neposredno nad blatno plastjo, v kateri tiče koli, se nahaja 5 do 6 col močna kulturna plast, ki jo označujejo številni ostanki vegetabilične in animalične hrane, lončene črepinje in različna orodja.«3 Iz 1. 1876 ni nobenih podatkov o stratigrafiji, Dežman pravi o glavnem kolišču, da je imelo podoben značaj kot prejšnje leto4, iz česar moramo sklepati, da tudi glede plasti ni našel nič takega, kar bi se bilo razlikovalo od stratigrafije prejšnjega leta. Je pa še en vzrok, da to leto poročilo molči. Nadaljujoč izkopavanja od ceste proti kolenu Išče, to je proti vzhodu, so koli nenadoma prenehali in delavci so naleteli na nove šele v primerni razdalji od prejšnjih, po številnih poizkusnih kopanjih; Dežman je sklepal, da so zadeli na ostanke 1 Ker še niso bili nikdar objavljeni v slovenščini, jih v naslednjem priobčujem v prevodu. 2 Verhandl. d. Geol. Reichsanst. Wien 1876, 276 sl. 3 0. c. 277. 4 Sitzungs-Ber. phil.-hist. Cl. Akad. Wien 1877,472. nadaljnje naselbine in je to leto zlasti za topografijo pomembno. O tem bomo še govorili. L. 1877 omenja Dežman ob t. zv. glavnem kolišču tega leta (Haupt-pfahlbau), da je imelo enak značaj kot prvo najdišče 1. 1875. »Plast šote, pod katero so koli, je bila povprečno 2 m debela, koli — večinoma okroglice — so stali skoraj v celoti zelo nagosto, glave kolov iz lesa listnatega drevja, ki jih je bilo mogoče z lopato za šoto lahko rezati, so bile popolnoma tope . . .«5 Stratigrafska slika, ki jo ti Dežmanovi zapisi dajejo, je v vseh treh letih ista in sicer so plasti, če prištejemo šoti še humus kot vrhnjo plast, naslednje: humus (Wiesengrund) — šota (Torf) — kulturna plast (Culturschicht — blatno dno (Lettengrund, Letten). A. Mul ln er je ob raznih prilikah za te plasti prinesel domača imena: gornjo plast imenuje ljudstvo trebež, šotno šota, kulturno plast imenuje rujavo blato, blatno dno Dežmanovega profila pa se imenuje zaradi številnih tam nahajajočih se lupin sladkovodnih polžev polžarica ali polžka r i c a.6 Ob najdbi znanih lesenih pasti na Koslerjevem posestvu v Vrbici je razdelil šotno plast v tri podplasti: zgoraj trebež, v sredi šota, spodaj cunjarica (Fetzentorf).7 Število glavnih plasti in njih zaporedje pa je ostalo isto. Oznaka za cunjarico se nahaja že v I. Šubičevem monografičnem opisu splošne barske stratigrafije, nanašajoče se na podiluvialne profile.8 E. Kramer se s stratigrafijo kolišč ni posebej bavil in se naslanja na Dežmana Za prazgodovinarja ne sledi iz te stratigrafije skoraj nič, ker je preveč linearna, preenostavna, da bi bilo mogoče iz nje sploh kaj določiti. Vsebuje vsega skupaj eno kulturno plast. Pri njenem raziskavanju je bilo mnogo zamujenega že koj ob početku. Predvsem bi bilo potrebno, gradivo iz posameznih najdišč med seboj ločiti. Dežman navaja v svojih poročilih satao končne vsote izkopanih starin po vrstah (izdelki iz rogovja, kosti itd.). Na številnih črepinjah posod se nahajajo z rdečim svinčnikom od Dežmanove roke zapisane letnice 1876 in 1877; toda teh številk je skupno toliko, da presegajo skupno vsoto za posamezna leta po D. omenjenih vsot predmetov. Inventariziral je barske izkopine šele Miillner. Ali je v vseh najdiščih (o njih številu bomo še govorili), ta kulturna plast ena in ista, istodobna ali ne, to more danes — samo približno seveda — ugotoviti v glavnem le analiza keramike, njenih form, njenega okrasa, ter ostalega gradiva, ki je pa analizi deloma mnogo bolj nedostopno nego lončeno posodje, pomagajo pa ji v manjši meri dokazi iz drugih okolnosti, tako na pr. iz topografske lege posameznih najdišč in podobnega. V izkopavanjih 1. 1877 so ob samem zaključku del v t. zv. glavnem kolišču tega leta, potem ko je zopet zmanjkalo kolov na podoben način kot leto poprej, po poizkusnih kopih kakih 300 korakov od konca glavnega kolišča zadeli na novo skupino kolov, ki so jo prepoznali kot samostojno tudi po tem, da je struga Išče v njeni osi polna ostankov v dno zapičenih kolov. Ta skupina je 5 Mitth. d. Anthrop. Gesellsch. Wien VIII, 1878, 4 sl. 6 Argo I, 1892, 1 (Ein Schiff im Laibacher Moore). Podobno Argo V, 1897, 71 (Fund eines Einbaumes am Moore im Schvvarzdorf). 7 Argo III, 1894, 156 (Die rathselhaften Fallen vom Laibacher Moor). 8 Ljubljansko barje v Jahresber. des k. k. Obergymnas. zu Laibach 1886, 7. bila po D. sodbi pomaknjena globlje proti notranjščini oz. sredini močvirja. V dveh poizkusnih jarkih je D. ugotovil naslednji profil: zgoraj je plast zelo trde ilovice (a), sledi 1.3 m močna ilovnata plast brez organskih primesi (b); pod njo plast, ki vsebuje dobro ohranjene, brez reda stoječe počrnele hrastove kole, sestoječe iz klanih štorov, ti pa tiče v 40 cm debeli plasti naplavljene zemlje, pomešane s peskom, številnimi vejami jelše, listjem, koreninami in stebli močvirskih rastlin (c). Šele pod to plastjo je šota 0.40 m (d), pod to je 0.20 m debela vegetabilična plast z listjem hrasta in drugega drevja (e), pod to plastjo je sloj gosto postavljenih kolov iz lesa listnatih dreves, plast je okrog 0.50 m debela (f). Do jezerskega blata (g) so tu prišli šele pri 3 m globine," ako računamo za vrhnjo plast 0.20 m. To je mnogo bogatejši profil nego pa so zgoraj omenjeni trije, žalibog pa osamljen in brez zveze. V njem sta dva sloja lesa, zgornji hrastov (c) in spodnji iz okroglic listnatih dreves (f). Ali je vsak izmed njiju ostanek svojega kolišča? To možnost upošteva že Dežman, toda spravlja oba sloja lesa v medsebojno zvezo, in sicer na ta način, da so bili prvotno okrogli koli spodnje plasti tako visoki, da so segali do plohov v gornji plasti, njih ohranjene glave pa da označujejo višino jezerske gladine. Ta D. razlaga je nejasna, tembolj ker iz njegovega popisa plasti sledi, da so se hrastovi koli nahajali nad šoto (str. 18), iz njegove interpretacije profila pa dobi človek vtis, da so p o d šoto (str. 19), dočim pri popisu plasti samem ni nikjer omenjeno, da segajo ti koli iz plasti (c) skozi plasti d in e v plast f, kar bi nekako morali. Nejasnost D. izražanja na tem tako važnem mestu prihaja do veljave tudi pri razlagi naplavine v plasti c, katere značaj z D. besedami ni nič določen. Nadaljnje raziskavanje je opustil, ker je našel samo nekaj surovih artefaktov, kar je tipično za izkopavanja te dobe. K zaključku pravi, da je bilo kolišče opuščeno. Glede na vse to je važnost omenjenega profila in dotičnega najdišča za spoznanje arheološke stratigrafije na dlani, ker je možno, da se na tem mestu nahajajo stratigrafsko bogati profili, vsebujoči ostanke naselbin iz različnih dob. Vsako novo izkopavanje se bo moralo začeti pri navedenih profilih in njih neposredni okolici, kar bo toliko laže, ker 1877 ta teren ni bil prekopan. Majhen poizkus je bil napravljen 1. 1941, a je ostal zaradi časovnih razmer brez uspeha. Predvsem je bil namen poizkusa, dognati značaj obeh slojev z lesenimi ostanki in značaj sloja z naplavljeno glino. Toda začasno je za vprašanje stratigrafije kolišč ta po D. omenjeni profil brez pomena. Topografija naselbin oz. kolišč Kljub temu, da v smislu vertikalne stratigrafije doslej na Barju ni bilo mogoče ugotoviti pri nobenem profilu dveh naselbin drugo vrh druge, to je dveh kronologično različnih plasti z vmesnimi sloji, pa vendar že D. govori o več naselbinah in celo o mlajših in starejših. Kakor bodo pokazale naslednje vrste, gre v tem primeru za nekako horizontalno stratigrafijo, kar ni nič drugega nego topografija postaje, in ta tip je v barskih in jezerskih najdiščih zelo 0 Mittheil. Anthrop. Gesellsch. 1878, 18. pogost, morda še bolj kot vertikalni, kar je precej razumljivo.10 Najboljšo sliko dobimo, če sledimo D. popisovanju. L. 1875: »V treh mesecih ... je bilo izkopano strnjeno (zusammenhangender Pfahlbau) kolišče, ki teče skoraj paralelno z nekdanjim še sedaj vidnim jezerskim bregom v razdalji približno 270 sežnjev in je povprečno široko 13 sežnjev.«11 »Razen tega je bilo . . . konstatirano, da se to kolišče — seveda s presledki — razteza preko 500 sežnjev v daljavo.«12 Iz D. poročila o izkopavanjih 1. 1876 sledi, da so 1. 1875 kopali zapadno od Ižanske ceste, med njo in med Iško Loko.13 1876. Iz D. poročila o tem letu sledi, da je najprej nadaljeval izkopavanje 1875 odkritega kolišča, to pot pa vzhodno od ceste.14 Razen tega poroča, da so 1. 1875 tudi ob Strojanovem grabnu zadeli na kole.15 Na podlagi tega in ker je kolišče 1876 ležalo v smeri zapad—vzhod, je D. domneval, »da se bo nekdanja jezerska naselbina raztezala v zapadnovzhodni smeri precej vzporedno s starim jezerskim bregom«. V tej domnevi ga je potrjevalo to, da so v isti smeri v strugi Išče našli na nekem mestu polno kolov.16 Pri izkopavanju v orisani smeri pa so koli kmalu izostali. »Šele po več brezplodnih izkopih (namreč v isti smeri zapad—vzhod, op. por.) smo krenili bolj v severovzhodno smer in trčili ob kolišče, ki je bilo bolj oddaljeno od brega kot ono iz prejšnjega leta in ki leži v severovzhodni smeri proti barskemu otoku Grmezu.«17 1877. »Odkrito kolišče se je izkazalo kot vzhodno nadaljevanje s prejšnjimi izkopavanji konstatirane jezerske vasi. Šele v zadnjih dneh, ko smo dosegli skrajne vnanje meje kolišča in ni bilo videti nobenih kolov več, smo v približni razdalji 300 korakov od tod odkrili drugo kolišče, ki je bilo bolj oddaljeno od nekdanjega brega kot prejšnje in se je raztezalo globlje v jezersko kadunjo.«18 10 Lepe primere vertikalnih profilov so dala P. Vougajeva samo s stališča strati-grafije zamišljena izkopavanja v zapadnošvicarskih postajah, v Auvernierju (Anz. Schweiz. Altertumskunde, N. F. 22, 1920, 228 sl., 23, 1921, 89 sl.), zlasti pa v Port Contyju (Anz. Schweiz. A. N. F. 24, 1922, 11 sl.). Na tamkaj dobljene profile se opira vsa kronologija zapadnošvicar-skega koliščarskega neolitika. Horizontalno stratigrafijo, ki je do neke meje istovetna s preseljevanjem in premeščanjem postaj, pa zastopajo številne postaje ob Bodenskem, Zuriškem in ostalih švicarskih jezerih, med drugim tudi ob Neufchatelskem in Lemanskem; prim. 10—12. Pfahlbauten — Bericht. Mitteil. Antiqu. Gesellsch. Ziirich, ter H. Gams-R. Nordhagen, Postglaziale Klima-anderungen und Erdkrustenbewegungen in Mitteleuropa (Landeskund. Forsch. Geogr. Ges. Miinchen, H. 25, 1923). Tu je podan tudi lep pregled južnonemških in vzhodnoalpskih barij in jezer. Načelno o tej stratigrafiji Th. Ischer v Anz. Schweiz. Altertumsk. N. F. 29, 1927, 207, Anm. 2. 11 Verh. Geol. Reichsanst. 1876, 275. 12 N. n. m. 275. 13 Za boljšo orientacijo je prim. poročilu za 1. 1876 pridejani načrt v Sitz.-Ber. 1877. 14 Prim. načrt kot zgoraj. 15 Strojanov graben ali Strojanova voda se izliva v Glinški potok nad izlivom Zeli-meljščice v Išco. Po zračni črti je parcela, na kateri so dobili kole, oddaljena od najdišč ob cesti dobra 2 km (Pregledna karta rek, potokov in glavnih odvodnikov, 1928), os pa mora biti nekoliko zalomljena, kar tudi da misliti na samostojno naselbino. 16 Sitz.-Ber. 1877, 472. To mesto lahko vsakdo še danes v Išči najde. 17 N. n. m. 472. 18 Mittheil. Anthrop. Gesellsch. 1878, 4. V tem kolišču so napravili samo 2 poizkusna jarka, ki sta dala gori obravnavani komplicirani profil. Kaj sledi iz teh navedb? Dejstvo, da je ob posameznih kampanjah v tleh zmanjkalo kolov, zaradi česar so bili potem delavci prisiljeni, delo v dotedanji smeri opustiti in si poiskati novo, kjer so obakrat zadeli na nove skupine kolov, je D. za gotovo pravilno tolmačil tako, da je na Barskem jezeru bilo več naselbin. »Torej je obstojalo v doslej odkriti smeri več med seboj otokom podobno ločenih jezerskih naselbin .. .«1B Koliko, vprašanje, ki nas prvenstveno zanima, je pa deloma zamotano zaradi izraza »Hauptpfahlbau«, ki se pojavi na važnem mestu, ne da bi bil ože označen. V svojem poročilu o 1. 1877 pravi D., »da je v bistvu ohranilo glavno kolišče isti značaj, ki se je pokazal že na prvem najdišču 1. 1875« (n. n. m. 4). Iz tega bi se dalo sklepati, da predstavlja ta Hauptpfahlbau nekako nadaljevanje kolišča, najdenega 1. 1875 zapadno, 1. 1876 pa vzhodno od ceste na ledinah z imenom Kepje. Takemu tolmačenju pa nasprotuje poročilo o 1. 1876, kjer D. razločno govori o tem, da so opustili smer zahod —vzhod ter v severovzhodni smeri poiskali novo skupino kolov. Omenjena nejasnost se tedaj neprisiljeno pojasni tako, da se mora pod izrazom »glavno kolišče« razumeti le tisto leto v strnjeni obliki najdeno in izkopano kolišče za razliko od sveže ali ob zaključku del ugotovljenega novega. Če pričnemo z 1. 1875, je glavno kolišče na zapadni strani Ižanske ceste (na Kepju). L. 1876 so nadaljevali v njem in je to »glavno kolišče« tega leta, hkrati so pa načeli novo. L. 1877 so nadaljevali v 1. 1876 načetem kolišču ali »glavnem kolišču« tega leta, hkrati pa so načeli novo, tretje po številu. »Glavno kolišče« je tedaj istovetno z zaključeno skupino kolov. O teh skupinah pa smemo trditi, da so ostanki nekdanjih jezerskih naselbin in na podlagi D. zapisov jim imenujem kot sledi: I = 1875 zapadno od ceste, 1876 vzhodno od ceste, najbližja bregu, zapad—vzhod. II = 1876 pričeta, 1877 do konca odkrita, v smeri severovzhod proti Grmezu, že bolj oddaljena od nekdanjega brega. III Načeta zgolj z dvema poizkusnima jarkoma 1877, še bolj oddaljena od jezerskega brega kot I in II. IV. Kot ostanke IV. naselbine je treba smatrati kole, ki so jih ugotovili 1875 ob Strojanovem grabnu, ker je malo verjetno, da bi bila cezura, ki so jo opazili 1. 1876 v vzhodnem nadaljevanju, slučajna, temveč gre najbrž za dve različni skupini. Toda glede na to, da leži najdišče ob Strojanovem grabnu več kot 20 minut proč (vzhodno) od najdišča ob cesti, ni izključeno, da leži med zapadno skupino naselbine v tej smeri in med njeno vzhodno pri Strojanovem grabnu še katera, ki pa ni poznana.20 Sitz.-Ber. 1877, 472. 20 Naselbini I in II ležita na ledinah z imenoma Kepje in Parti, naselbina III v severnem delu Partov. Koli pri Strojanovem grabnu morajo biti ali na sami parceli 1261, ki je last občine Studenec, ali pa na kateri sosednjih parcel. Na ledinah Malo in Veliko Mostišče niso doslej znani nobeni ostanki kolišč, enako ne na Mahu (= močvirje). Vseh parcel, ki hranijo arheološke plasti, je po mojih cenitvah okrog 30; zadevna izkopavanja 1. 1941 v svrho zamejitve in določitve obsega izkopa 1875—1877 je bilo treba zaradi številnih ovir prekiniti. Poleg števila naselbin, katero je na ta način kolikor toliko zanesljivo ugotovljeno, je najvažnejši rezultat lega naselbin oz. kolišč glede na t. zv. jezerski breg. Za breg jezera, s katerega meri D. razdalje in ki mu sploh služi pri določanju razdalje, smatra plitvemu obrežju podobno pobočje, na katerem stoji danes vas Studenec. Od tega brega je naselbina po njegovih cenitvah oddaljena 270 sežnjev (= okrog 600 m). Glede na to, da ležita breg in ta naselbina skoraj vzporedno, naselbina II pa v severovzhodni smeri severno od naselbine I, dobimo za II. skupino že s tem večjo razdaljo od brega, ki je še večja pri III. naselbini, saj se je njena skupina kolov pričenjala 300 korakov proč od vzhodnega konca II. skupine. Natančne mere bo v tem pogledu moglo prinesti le novo izkopavanje, ki se bo moralo naslanjati na D, delo, ugotovivši v početku predvsem vnanje meje v 1. 1875—1877 napravljenih izkopov. Toda razlike v oddaljenosti posameznih skupin kolov od brega je D. nesporno dobro opazoval in ugotovil in z njimi si moremo nekoliko nadoknaditi navpično stratigrafijo, ki je popolnoma odpovedala. Relativna starost naselbin v jezeru Razdalje posameznih kolišč od brega oz. njihov položaj glede na nekdanji in sedanji breg ter glede na gladino jezera v raznih dobah so pri švicarskih postajah, to je v klasični deželi kolišč, vselej merilo za določitev starosti, sredstvo relativne in absolutne kronologije. Deloma je ta ugotovitev že rezultat prazgodovinskih raziskav samih, toda v zadnjem času dolguje posebno prazgodovina mnogo dognanj raziskavanju hidrografične, klimatologične in predvsem rastlinskogeografične vede, ki so v analizi cvetnega prahu, peloda, ustvarile dragoceno heuretično sredstvo.21 Kar velja za švicarska, južnonemška in vzhodnoalpska jezera in barja, da ne govorimo o nordijskih, velja mutatis mutandis tudi za naše Ljubljansko barje. Ljubljansko barje je bilo v diluviju veliko jezero, zalivajoče v glavnem vse doline, kotline in zalive ob robu barske ponve, a to le v najstarejši dobi oje-zeritve, ki je bila morda sorazmerno kratka.22 Glede na kolišča se je južni breg jezera nahajal pri Studencu in ta breg ima v mislih D., ko ocenjuje razdalje posameznih kolišč od brega. Jezerska gladina predstavlja za neolitskega koliščarja, ribiča-lovca, izbrana stanovanjska tla, zato naselbin ne smemo iskati na bregu, nego na vodi. Prva taka naselbina je naša naselbina I, oddaljena okrog 600 m od brega pri Studencu. V primeri z razdaljami podobnih postaj v Švici in drugod je to sorazmerno velika številka, ki omogoča dvojno domnevo: 1. ali da se v medprostoru med naselbino I in bregom pod površjem še nahajajo neodkrite stavbe, ali pa 2., da je naselbina I nastala v času, ko je postal vsaj ves glavni del omenjenega medprostora že kopen in se je tam jezero že zamočvirilo. Ako velja druga možnost, potem je nedvomno ta zamočvirjenost 21 Gams-Nordhagen, pregled prvih raziskav v seznamu literature. W. Rytz v Mitteil. Antiqu. Gesellsch. Ziirich 1930, XXX/7. 22 Kramer, n. n. m. J. W e n t z e 1, Zur Bildungsgesch. des Laibacher Feldes und Moores, Lotos 70, 1922, 67 sl. s starejšo literaturo. I. Rakovec, H geologiji Ljubljane in njene okolice (Geogr, Vestnik VIII, 1932, 38 sl.), vzrok, da si je rodovina, ki je prebivala na I. naselbini, postavila dom globlje v barski ponvi, tam kjer je jezero Jje bilo. Iz tega sledi, da ni popolnoma točno, če merimo položaj I. naselbine glede na breg diluvialnega jezera pri Studencu; med njim in njo poteka namreč v dobi ustanovitve I vsaj ena nova obrežna črta (imenujmo jo prvo obrežno črto) in ta je važna za poznanje usihalnega razvoja jezera na Barju oz. njegovih posameznih faz. Iz povedanih razlogov bi morala biti ev. naselbina v medprostoru najstarejša in treba bo kdaj teren preiskati23 glede na tako možnost; sedaj pa je na j starejša I. naselbina. Kakor je bilo že zgoraj omenjeno, D. izkopin 1. 1875 in 1876 iz tega najdišča ni ločil od drugih, analiza arheološkega materiala pa pokaže, da je med njim mnogo takega, kar spada med starejše faze barske poselitve. Ali sodi ravno to gradivo v I. naselbino ali ne, na to bo težko zadovoljivo in zanesljivo odgovoriti, teoretična možnost pa obstoji. Arheološko datiranje bi v tem oziru lahko podprle polnoanalitične študije, ki jih je R. Firbas začel,24 in sicer bi bilo precej važno poznati začetno fazo usihanja oz. kopnenja pri Studencu. Škoda pa, da Firbas svojih raziskav ni o že povezal z interesi, ki jih ima na njih prazgodovina, in njegovi profili so precej oddaljeni od najdišča kolov. Vendar je izmed njih važen profil I, vzet v Črni vasi. Diagram pokaže, da se je kopnenje (Verlandung) na tem delu pričelo že v dobi bukve, kar je zelo zgodaj.25 Bukev je zastopnik atlantske klime (dobe) po Blytt-Sernandru,26 ki je arheološko približno istovetna s spodnjo polovico neolitika (do okrog 2000 pr. Kr.). Črna vas leži više nego kadunja, v kateri so kolišča.27 Ali velja ta profil vsaj približno tudi za južni breg, to bodo morale pokazati bodoče raziskave arheologije in te dragocene prirodoslovne vede. Zaradi izredno suhe klime, ki je po danes že skoraj soglasni sodbi raziskovalcev vladala v zgornji polovici neolitika in še vso dobo bakra in brona z nekaterimi nebistvenimi motnjami, se je večina evropskih jezer intenzivno pričela zamočvirjati in spreminjati v barja, na drugih pa se je znatno znižalo stanje vode, kar je povzročilo, da so na njih stanujoča ljudstva morala ali oditi v druge kraje, ali pa morala prenesti svoje naselbine z zamočvirjenih in kopnih krajev na globlja mesta jezer, ki so bila od valov še pokrita.28 Tudi za naše Barje je Firbas dokazal tako suho periodo, ki jo istoveti z znanim mejnim horizontom (Grenzhorizont) po Schreiberju oz. Gams-Nordhagenu, označuje pa jo 23 Za najvišjo starost take eventuelne naselbine bi govorila absolutna višina tal; od I. naselbine do Studenca se tla namreč počasi dvigajo, kar s stališča jezera predpostavlja višje stanje vode, če naj je dotično tlo zalito. 24 R. Firbas, Pollenanalytische Untersuchungen einiger Moore der Ostalpen, Lotos 71, 1923, 213 sl. Gams-Nordhagen omenjata v svojem delu samo vprašanje šotne plasti nad rimsko cesto (str. 278). 25 L. c. 219, Fig. 11. 26 Gams-Nordhagen, tab. str. 308. 27 V poštev prihajajoča zemljišča so na stari avstrijski specialki brez kot. 28 To dejstvo je med drugim eden najmočnejših dokazov, da švicarska in vzhodnoalpska kolišča niso bile barske naselbine kot nekatera stanovališča na Federseeju, temveč naselbine na vodi. Bronastodobna kolišča na pr. stoje v globljih vodah, kar je posledica tega, da je bilo stanje vode tedaj zelo nizko. narast hrastovih, pelodov, ki izpodrinejo bukev in jelko ter njun tip gozda. Posledica tega je bilo nadaljnje intenzivno usihanje jezera in naraščanje močvirskih tal. Zopet je moral barjanski človek misliti na odhod s starega mesta, kjer je nastalo močvirje,29 ter na postavitev novega kolišča tam, kjer je še bila voda. V to fazo spada skoraj gotovo II. naselbina na Barju, ki po D. besedah in po načrtu zares leži globlje v jezeru, dalje od brega. Podobno kot zgoraj med I in ev. pranaselbino, oziroma med bregom pri Studencu, se je zdaj med II in I stvorila nova obrežna črta, neke vrste breg, ki je že tretji po številu in predstavlja novo fazo v kopnenju barskih tal, drugo obrežno črto. Njegova kot ostalih natančna določitev predstavlja hvaležno nalogo za rastlinskega geografa. Razvoj pa se s tem še ni ustavil. Če je tretje najdišče zares arheološko najdišče in se je na njem nahajala III. naselbina, bi iz tega sledilo, da je kopnenje s hitrimi koraki napredovalo in da se je moral človek umakniti še globlje proti barski sredini. Ker pa o tej naselbini še ne vemo mnogo, jo tu preskočimo. Obstoj koliščarskih naselbin na tem ozemlju je indirekten dokaz, da se je voda tu najdlje zadrževala, oziroma da leže postaje na najgloblji točki in ploskvi barske ponve. Dejansko kaže specialna karta Ljubljanskega barja tu 287 m kot najnižjo koto vsega Barja.30 Po Wentzelu se na Barju nahaja tako rekoč vanj položena kadunja, torej kadunja v kadunji, ki jo tvorijo prodna naplavina Iške pri Brestu in Mateni na južnozapadni strani ter sloji visokega Barja pri Lipah, Črni vasi, Hauptmanci in Babni gorici31 na ostalih straneh. Višina visokega Barja nad Išco je znašala po Wentzelu 3 m. Ta kadunja v kadunji je morda istovetna s stanovanjskim teritorijem koliščarjev, čigar meje se v glavnih obrisih ujemajo z njenimi, za gotovo pa je njena najgloblja točka ista kot najnižja točka barskih tal. Če bi se izkazalo, da je naselbina III res najmlajša, potem se nahaja na njej najgloblja točka nekdanjega jezerskega dna,32 kjer se je voda najdlje zadrževala, in dobili bi arheološki datum — seveda 29 Zamočvirjenje je bil eden glavnih vzrokov za preselitev naselbine, ker je onemogočilo dotedanji način prehrane in življenja. Prim. Weiher pri Thayngenu (Gams-Nord-h a g e n , 141) in glavna švicarska ter južnonemška najdišča, ki leže pod šotnimi skladi kot naše (ibid. 204). 30 W e n t z e 1 , 1. c. 72. Reprodukcija karte pri Kramerju t. III. Redigirana izdaja iste karte iz 1. 1911 ima na severnem oglu kolena Išče koto 289 m. 31 L. c. 92. 32 Današnja najnižja točka barskega dna pa ne mora biti tudi najnižja točka nekdanjega jezerskega dna, ker je pri sesedanju šotnih in drugih plasti treba upoštevati vse mogoče okolnosti. Najboljši dokaz za najmanjšo absolutno višino so ostanki stavb samih in najgloblje mesto bi določila le analiza arheološkega materiala v naselbini III glede na onega iz ostalih dveh. Za ugotovitev obsega najdlje trajajočega jezera je treba upoštevati končno na raznih krajih Barja najdene čolne, pri čemer je pa treba velike previdnosti. Znana tovorna barka, najdena na Koslerjevem posestvu pri Črni vasi (A. M u 11 n e r , Argo I, 1892, 1 sl.),' zbita z železnimi žeblji iz plank, se nahaja na terenu, ki je bilo po Firbasovem diagramu kopno vsaj že v srednjem neolitiku. Ladja sama pa nima na sebi ničesar, kar bi jo označevalo kot prevozno sredstvo dob, starejših od hallstattske. Ako je lahko služila svojemu namenu, potem je bilo to ali na Ljubljanici, ali pa na ponovno preplavljenem Barju, in morda se je zgodilo to kdaj pred prihodom Rimljanov, na noben način pa ne na jezeru izpred začetka zamočvirjenja, kot sodi Miillner (o. c. 5). Sicer pa je treba tega in druge vehiklje na Barju z izjemo pozitivno določenih brunikov (dolbenk, drevakov) še preiskati. približen — ne le za čas tvorbe visokega barja v neposredni okolici stavb, ki se je izdatno razšopirilo najbrž že tedaj, temveč tudi približen t e r m i n u s j a d q u e m je na Barju še ležal zadnji strnjen ostanek postglacialnega jezera. Predpogoj za vse to pa je seveda nesporna arheološka ostalina v zemlji in njeno vestno raziskavanje. Formalni kronološki rezultati, ki jih nudi razmotrivanje barske topografije, se v glavnem ujemajo z arheološkimi stvarnimi rezultati in dognanji. V naselbini II so našli pretežno večino kovinskih izdelkov, predvsem pa vse bakrene.33 O važnosti razlike med bakrom in bronom D. še ni imel prave predstave. Tudi modeli za ulivanje kovinskih orodij so ležali tu34 in ravno način, kako D. to omenja, dokazuje, da so tudi bakrene predmete našli v II. naselbini. Vprašanje zase predstavlja bodalo, ki pa samo na sebi ne pada iz okvira,3’’ čeprav ni več iz bakra, temveč iz brona. Veliko težjo zapreko bi lahko predstavljale kovinske najdbe iz področja I. naselbine.36 Toda tu je Miillner zapustil dragocen podatek, da je kratki meč v obliki trsta ležal pol metra više nego izdelki iz bakra in kosti;37 igla je zanesljivo začetnohallstattska in vsa strati-grafija teh predmetov sporna. Naselbina II ima čist značaj kuprolitične, to je bakrenodobne kulture, je pa zraven tega pri D. ohranjeno mesto, ki je morda med najdragocenejšimi izmed vseh njegovih podatkov, namreč navedba, da so v II. naselbini 1. 1876 in 1877 odkrili najfinejše ornamentirano keramiko, ono, ki je bila okrašena z odtisi vrvic in podobnim.38 Problem, ali gre v našem primeru za vrvičasto keramiko ali za keramiko pod stilnimi vplivi zvončastih čaš, zavisi predvsem od pravilne interpretacije njunih medsebojnih odnosov v srednjeevropskih matičnih teritorijih, stopa pa vsekakor v ozadje spričo dejstva, da gre za svojstveno obliko ljubljanske keramike, ki je nobena druga evropska kultura nima. Ta keramika je pa čisto kuprolitična in torej ekvivalentna omenjeni kovinski manufakturi, kar sledi iz njenih odnosov do omenjenih dveh keramičnih stilov.39 Naselbina II je torej prava oz. glavna naselbina dobe bakra na Barju in glede nanjo je I skoraj zanesljivo tudi arheološko starejš a.40 Kar se III tiče, je njen arheološki profil še neznan. Toda morda so tu doma one sestavine barskega inventarja, ki kažejo nesporno v bronasto dobo, katere kultura pa se na Barju, 33 Gl. Sitz.-Ber. 1877, 474, MAG, 1878, 5. 34 Sitz.-Ber, 1877, 475. 35 M ii 11 n e r , Emona 1879, tab. VII, 8. 36 Verh. Geol. Reichs-Anstalt 1876, 280. 37 Emona, 147. M. Muc h, Die Kupferzeit in Europa und ihr Verhaltnis zur Cultur der Indogermanen (MCC nf. XI, 1885, CIV). 38 Sitz.-Ber. 1877, 478; MAG 1877, 8. 39 R. Ložar, Stavbe na kolih in keramika zvončastih čaš, Čas 1941, 175 sl. 40 Dodelitev gradiva, ki je arhaičnega značaja, naselbini I je seveda težavna stvar, ker ni D. zapustil za to nobenih podatkov. Na kaj se opira P. Reinecke {Serta Hoffiller., 1940, 33), ki govori o tem, da se je grobo, predvsem plastično ornamentirana keramika njegovega altheimskega stila (R. Ložar, GMDS XXII, 1941, 13 sl.) nahajala ločeno od inkru-stirane keramike, mi ni znano; morda leži za to kak podatek kje drugje nego pri Sackenu in Deschmannu. sodeč po dosedanjih izkopinah, ni mogla razviti iz nam neznanih vzrokov. Eden med njimi je bilo najbrž izdatno poslabšanje stanovanjskih pogojev zaradi napredujočega zamočvirjenja, morda pa so bile vzrok tudi večje kratkotrajne povodnji (glinasta naplavina v profilu). Datacija, ki jo Firbas razvija iz že omenjenega diagrama, postavlja naše vodne naselbine v končni štadij dobe bukve in jelke in v začetek hrastove periode, kar je deloma rezultat nižje absolutne višine, deloma pa se tudi lepo sklada s preostalimi rastlinskimi tipi (hrastova in jelševa flora). Ta datacija je seveda le široki okvir, v katerem more podrobno časovno razdelitev prinesti samo prazgodovinska kronologija. Ob količkaj natančnejšem ločevanju izkopin po posameznih skupinah bi bilo to delo mnogo lažje, problemi manj številni in slika ljubljanske kulture točnejša ter popolnejša nego je danes. Toda tudi s tem, kar je na razpolago, je mogoče priti do nekaterih rezultatov, ki jim gre značaj znanstvenih dejstev, logično izvirajočih iz raziskavanja ter prilegajočih se splošnim dognanjem prazgodovine. Riassunto Stratigrafia e cronologia delle palaiitte presso Studenec-Ig NelLarticolo preselite, l'autore tratta la stratigrafia delle palafitte presso Studenec-Ig e la relativa cronologia, in quanto la stratigrafia lo permette. La stratigrafia v e r t i c a 1 e mostra in tutti i luoghi di ritrovamento un solo strato culturale (note 1—8), soltanto verso la fine dei scavi del 1877 e stato scoperto un profilo, nel quale due strati contengono dei pali, strato c e strato f (nota 9). Questo luogo di ritrovamento non e stato esplorato piii oltre. Disponiamo soltanto dei rapporti sulla stratigrafia orizzontale, che e identica con la topografia (nota 10). In base di questa, negli anni 1875—1877 sono stati constatati tre gruppi di pali, identificati dall'autore con 3 colonie: la — 1875—1876, la piu prossima della sponda, IIa = 1876—1877, piu distante della sponda, lila = iniziata nel 1877, non fu esplorata (note 9 e 11—19). La eventuale IVa colonia si troverebbe a oriente della Ia nella medesima direzione (nota 20). La ritirata delle colonie dalle sponde verso l'interno del lago ha la sua ragione nell impaludamento e nello scioglimento, in rapporto con i cambiamenti climatici postglaciali (note 21—23); anche per il Ljubljansko Barje (Palude di Lubiana) e stata constatata da tempo 1'epoca dell ottimo climatico (note 24—29). Perčič 1'autore ritiene la colonia la la piu antica, ammette pero la possibilita che fra essa e la sponda del lago postglaciale vi sia stata ancora qualcheduna, ora sconosciuta. Fatto di grande importanza archeologica e che nella IIa colonia si sono ritrovati oggetti di rame (nota 33) e forme (nota 34) come pure ceramica di cosidetta ornamentazione cordiforme (note 38—39); La colonia II e assolutamente e n o - 1 i t i c a, e a parere dell'autore la principale colonia dell'epoca dell'ottimo (nota 29). In raporto con essa, la Ia e probabilmente anteriore, la lila invece piu recente (nota 40). Gli oggetti di bronzo (note 35—37) non hanno una stratigrafia sicura. Questi sono i risultati ottenibili considerando unitamente i scavi del Deschmann, le analisi del materiale e gli studi analitici pollinari; dimostrano pero la necesitta di nuovi scavi. EPIGRAFSKI DONESKI Jože Kastelic Noricum 1. C e 1 e i a. Ad CIL III 5227 et p. 1830 (= Saria AIJ 48), 5262 (= S a r i a AIJ 56), 5226, 5230, 5158. V zborniku Scritti in onore di Bartolomeo No g ara, Roma 1937, objavlja Giovanni card. Mercati pod naslovom »Una visita a Cilli del 1487« na str. 263—273 in Tav. XXIX nekaj strani iz cod. Vat. Lat. 3795. Ta kodeks vsebuje zanimiv Itinerarij, ki ga je spisal Paulus Sanctoninus, tajnik oglejskega patriarha, o svojem službenem potovanju, ko je spremljal vizitatorja-škofa iz Caorle po Koroškem, Kranjskem in Štajerskem v letih 1485—1493. Celotno izdajo pripravlja nadškofijski arhivar v Vidmu (Udine), Giuseppe Vale, za zbirko »Studi e Testi«, ki jo izdaja Vatikanska knjižnica. Mercati objavlja samo odlomek o Celju. Sanctoninus je med uradnimi sprejemi, cerkvenimi obredi in velikimi gostijami našel še toliko časa, da je prepisal pet rimskih napisov. Napisi so že znani, ker jih ima že Antiquus Austriacus in po njem drugi ter končno CIL III. Toda Sanctoninovi zapisi so vendar zelo važni, ker so še nekaj let starejši kot Antiquus Austriacus in ker omenjajo prvotnejšo lego napisov, ki je važna za topografijo stare Celeie in srednjeveškega Celja. a) CIL III 5227 et p. 1830 (= Saria AIJ 48). Ta napis Sanctoninus lokalizira »penes portam meridionalem«. Poznejši avtorji govore le o stari bolnišnici, kjer je napis stal. Lega je sicer identična, a Sanctoninov podatek je topografsko pomembnejši. Dalje pravi Sanctoninus: ». . . et a latere dextro femine sculturam pulcherrimam tenentis ad mentum manum sinistram et dextra vasculum quoddam gestantis.« Schober, Rom. Grabsteine (1923) n. 324, p. 142 pravi: »im linken (!) Seitenfeld eine weibliche Gewandfigur, das rechte leer«. Saria AIJ (1938) molči, čeprav objavlja fotografijo prednje strani napisa. b) CIL III 5262 (= Saria AIJ 56). Sanctoninus lokalizira napis približno tako kot drugi: »in marmoreo lapide superposito portae cimiterii ecclesiae maioris: et sub epythaphio sunt aquilae binae«. c) CIL III 5226 je ohranjen le v zapisih. Sanctoninus ga kot prvi lokalizira »ad portam septentrionalem«. V. 5 ima gotovo pravilno XXXVII in ne XXVII kot CIL po drugih, manj zanesljivih avtorjih. č) CIL III 5230. Sanctoninus: »in domo cuiusdam privati civis«. Kot se vidi iz lokalizacij poznejših avtorjev, je bila ta hiša v neposredni bližini bolnišnice, kjer se je našel napis a). d) CIL III 5158. Sanctoninus: »in ipsa domo«, torej skupaj s č). Tega podatka nima nihče drug. Napis je danes izgubljen, čeprav se je njegov tovariš pod č) ohranil. Pannonia Superior 2. Emona. Ad CIL III 3858 (= S a r i a AIJ 184). Vrsta 9. in sl. se danes na napisu (lapidarij NM št. 50) čitajo takole: ... L(ucius) . Clat[ur-10 nius filio . et . co[nt-ubernali . QVA [ et . filiae . pos(uit) Mo m ms e n (1873) je napis sam prečital in videl še QVAI[; zato pristavlja: »sic sine punctis; fortasse legendum q(uacum) v(ixit) a(nnos) I ... vel quae fuit«. M ti 11 n e r , Emona (1879) n. 200 priobčuje napis po Mommsenu in opozarja, da manjka med črkami interpunkcija. M ii 11 n e r MhVK 18, 1863, 63 in Hitzinger ib. 11, 1856, 4 imata samo QVA brez pojasnila. Saria AIJ (1938) ima po Mommsenu QVAl . .. in pristavlja: »nejasno«. Letos pa je arhivar NM g. Stanko Jug našel v knjigi iz Erbergove knjižnice in z naslovom »Prolog zur Feier der begliickenden Anwesenheit I. I. M. M. Franz des Ersten und Carolinen Augustens . . . Gesprochen .. . am 6. Juni 1830« prepis tega napisa z dostavkom: »in Laibach im vormahligen Bar. Zoisischen nun Seuniggischen Garten ausgegraben worden im Juny 1830«. Prepis je nastal verjetno prav tega leta ali kmalu za tem; hrani se v arheološkem arhivu NM pod št. 40. V. 11 ima razločno QVAM; če upoštevamo, da je Mommsen tudi na kamnu še videl sprednjo hasto črke M, se moramo odločiti za to čitanje. Jezikovno je quam et v vulgarni latinščini možen, čeprav redko izpričan, E. Lofstedt, Vermischte Studien zur lateinischen Sprachkunde und Syntax, Lund 1936, 24, ter H o f m a n n , Syntax § 292 Zus. a, p. 729 (Handbuch Otto). Tako dobimo: Didasc. Apost. 39, 5 (55 H.) per Esaiam quam et per alios prophetas; CIL VI 28138 educatus litteris Graecis quam et Latini s; CIL III 3398 Probianus candidatus legionis supra scriptae quam et ceteri fratres. Vsekakor sta na teh mestih zvezana samo po dva sintaktična dela. Naš napis je prvi dokaz zveze med tremi elementi: . . . et ... quam et... — Opis reliefa pri Sariji je treba popraviti v toliko, da spodnja izmed treh figur ni moška, kot je prvi napačno trdil že M ii 11 n e r , Emona (1879) n. 200, temveč predstavlja deklico, kot je tudi z napisa samega razvidno. Figura je sicer za poldrugo leto staro dekletce premočna, vendar ovalna glava, ureditev frizure, nežne roke, sklenjene na prsih, in bulla na obesku kažejo na otroka. Ovratnica in obleka pa izdajata deklico. 3. Emona. Na istem listu iz Erbergove zapuščine je zapisan še neobjavljen in danes izgubljen napis. D(eo) . I(noicto) . M(ithrae) . Silvano . Augusto . sae(rum) . Blastia . C.E.B[— Vrsta 4. ni jasna, verjetno vsebuje apelativ in še kakega votanta. Kopist je pripisal: »das iibrige unleserlich«. Kje se je napis našel, ni omenjeno, a izvira najbrž prav od tam kjer prejšnji, torej iz Zoisovih vrtov. — Mitrov kult v Emoni je izpričan s kultom Matri Deum Magnae, CIL III 14354, najdišče Št. Jakobski trg. Novi napis je za religijo emonske kolonije važen dokument. Povsem nova je tudi sinkretistična zveza Mithras-Silvanus, glej n. pr. W ii s t RE XV 2 (1932) 2145 s. — Blastia v Panoniji do zdaj ni bila izpričana, znan je moški cognomen Blastio v Noriku CIL III 11629 in v Dalmatiji CIL III 13103. — Napis znova podpira kljub C u m o n t u domnevo, da so Mitrovemu kultu pripadale tudi ženske. Italska epigrafika 4. Med temi doneski naj dobi mesto še opozorilo na Negovsko čelado v NM inv. št. 6921, M ii 11 n e r, Typische Formen (1900) Taf. XXXIII 9 Napisa ali znakov na njej ni. O vseh negovskih čeladah pripravlja podrobno študijo P. Reinecke, sedaj je objavil le nekaj najvažnejših ugotovitev v Germania 26, 1942, 56—58: Zum Negauer Helmfund. Istotam je B. S a r i a opozoril, da pravi kraj najdbe ni Negova, temveč Ženjak v občini Sv. Benedikt v Slovenskih goricah, okraj Ptuj. Saria omenja in izpopolnjuje notico, ki jo je objavil F. Z m a z e k , ČZN 1, 1904, 185 s: »Kje so bile najdene negovske čelade?« Pravi kraj najdbe je torej Ženjak in ne Negova; kraj se zdaj imenuje po germanskem imenu, včrtanem na eni izmed čelad, Harigast. Ugotovitev najdišča prav za prav ni nova. Negovska čelada je v NM takole inventarizirana: Sedanja inventarna knjiga ima vpis: »Bronzehelm aus Ženjak. Negau«. Vpis izvira iz 1. 1904 in bi se torej mogel naslanjati na poročilo v CZN. Toda že M ii 11 n e r , Typische Formen (1900), ima v tekstu k Taf. XXXIII 9 in prav tako v uvodu p. 12 Ženjak: »Ženjak, Thal bei St. Benedikten in Windisch-Biicheln in Untersteiermark. Fundort der sogenannten .Negauer Hel-me', deren 20 Stiick in einem Walde 1812 gefunden wurden. Gleiche Helme fand man in Krain bei Lukovitz und Watsch«. Miillner je torej sam že pred 1900 točno izvedel za kraj najdbe. Dežman, Fiihrer durch das krainische Landes-museum (1888) 85 omenja »20 čelad, najdenih pri Negovi na Štajerskem«. O Ženjaku še ničesar ne ve. Narodnemu muzeju je čelado daroval Ignaz Kurter von Breindlstein 1. 1827. Podatke o darovalcu in kraju najdbe je Dežman posnel iz Freyerjevega rokopisnega seznama darov (prim. rokopisne in tiskane sezname darov kranj. dež. muzeju). Poleg Reineckejevega omenjenega članka naj opozorim še na nekaj manj znane literature: J. Kopitarv pismih Grimmu 1838 in 1840 (izdal V a s m e r 1938 n. 105 p. 168, n. 115 p. 186, n. 116 p. 187 in Vasmer v uvodu p. XXIX); P. Reinecke, Germania 12, 1928, 78—80; E. Sittig, Germanenspuren auf etruskischen Inschriften, Scritti in onore di B. Nogara, 1937, 470 s.; G. D e -v o to, Studi Etruschi 11, 1937, 519; H. Arntz, Handbuch der Archaologie (Handbuch Otto) 1939, 335 ss. Glasnik 7 Argumentum 1. Auctor animadvertit inscriptiones CIL III 5227 et p. 1830 (— S ari a Antike Inschriften aus Jugoslavien I 48), 5262 (— S ari a AIJ 56), 5226, 5230, 5158 a Sanctonino iam anno 1487 descriptas esse et a Johanne card. M e r c a t i publici iuris factas (v. Scritti in onore di B. Nogara 263 ss.). Liber manuscriptus maximi momenti est ad inscriptiones, quas supra memoravi, et ad historiam locorum cognoscendam. 2. CIL III 3558 (—• S ari a AIJ 184) v. 11 quam et legendum esse demonstratur, cum in quadam schedula anno 1830 quam et scriptum esse constet. De coniunctionibus vide Lofstedt, Vermischte Studien (1936) 24; Hofmann, Syntax § 292 Zus. a, p. 729 (Hand-buch Otto 1928). »... et... quam et...« reperta nondum sunt. 3. Eadem schedula mentio fit inscriptionis deperditae, quae sola Mithram cum Silvano eoniunctum exhibet, qua una Mithram Emonae quoque cultum esse et, cum monumentum femina posuisset, etiam feminas Mithrae cultui interfuisse, quod C u m o n t negandum esse censuit, demonstratur; v. W ii s t RE XV 2 (1932) 2144. 4. Ad ea, quae B. Saria et P. Reinecke, Germania 26, 1942, 55—58, de galeis Negoviae repertis scripserunt, pauca adiciuntur ex archivio Musei Labacensis. VODNIKOVA KOPIJA TABULE PEUTINGERIANE Jože Kastelic Arheološki oddelek Narodnega muzeja hrani posebno znamenitost: kopijo Tabule Peutingeriane iz 1. 1809. Prvo porabno izdajo Tabule po dunajskem originalu je priredil F. C h. S c h e y b na Dunaju 1. 1753. Scheybovo izdajo je 1809 iskal pri Zoisu francoski vojni komisar Etienne Marie S i a u v e , znani arheolog, ki je tedaj morda pripravljal delo »De antiquis Norici viis, urbibus et finibus epistola«, izšlo v Veroni 1811.1 Slovenski arheologiji, ki jo je tedaj predstavljal Vodnik, je Siauve dal novih pobud — vadil je Vodnika v epigrafiki in numizmatiki in ga navajal k arheologiji stare Emone. Zois je naročilo za Scheybovo izdajo poslal Kopitarju na Dunaj, a znamenita knjiga je bila na Dunaju razprodana. Kopitar si je le s težavo po dolgem iskanju izposodil z rokom vrnitve do novega leta 1810 izvod v knjižnici diskalceatov in ga odposlal 10. X. 1809 v Ljubljano. Hkrati je odposlal še nemško pisano rokopisno kritiko Scheybove izdaje, ki jo je spisal dvorni knjižničar eks-jezuit Josef Benedikt Heyrenbach (1738—1779).2 A Zois je knjigo in Heyrenbachovo kritiko vrnil šele konec januarja 1810; 16. II. 1810 je bila že več dni na Dunaju, kamor pa je prišla zaradi pota in grdega ravnanja v takem stanju, da je Kopitar v zadregi dal vrlemu patru desetak za mašo v dober namen.3 Zadnje mesece 1. 1809 je torej Scheybova izdaja Tabule ležala v Ljubljani na razpolago Siauvu, Zoisu in Vodniku. Ker Siauve ni znal nemško, je Vodnik nekoliko skrajšal in v latinščino prevedel Heyrenbachovo kritiko; 1. III. 1810 piše Kopitarju4; »Heurenbachovo šibo s ktiro je Scheyba tepel, sim po latinsko skratil za Siauveta in druge Nenemce.« Rokopis Vodnikovega prevoda se je sept. 1942 našel v Univerzitetni knjižnici; ležal je v Scheybovi izdaji, ki je pozneje vendarle prišla kot nakup spet v Ljubljano, verjetno kmalu po februarju 1810, a vsekakor pred Zoisovo smrtjo 1819; v komisijskem seznamu Zoisove knjižnice z dne 30. III. 1823 je navedena med dodatki; 1 [Exempl.j. Peutingeriana tabula itineraria, quae in Augusta bibliotheca Vindob. nune asservatur. Vind. 1753. groB 1 I. Prijatelj, Veda 1, 1911, 130 op. 1. O Siauvu (u. 1812 na umiku iz Rusije) prim. še J. M. Querard, La France litteraire IX, 1838, 125 s.; F. Kidrič, Slovstvo 371, 374, 417. 2 Zoisovakorespondenca (ZK) 1809—1810, 97 ss. in osebno kazalo pod Heyren-bach, Peutinger, Scheyb, Siauve. a ZK 138 1 CJKZ 4, 1924, 161 Prijatelj. Fol. 16 [Guld]. 51 [Kreutz.]«; knjigo je inventariziral Čop s sign. IV 10581. Vodnikov rokopis vsebuje latinski prevod kritike v duplikatu na 12 obojestransko popisanih listih v 4°. Prvič je tekst še nekoliko popravljan, drugič je skrbno prepisan. Naslov rokopisa se glasi: »C e n s u r a Tabulae Peutingerianae adservatae in Bibliotheca augusta Vindobonensi; auctore Josepho Heurenbach custode ejusdem Bibliothecae; latine brevius reddita opera Valentini Vodnik lectore publico Poeticae, Geographiae et Historiae in Lyceo Labacensi, in Carniola Provincia Illyrici, anno 1809.« Najdeni rokopis se hrani zdaj v Univerzitetni knjižnici v zbirki rokopisov. Pomembnejše pa je bilo 1. 1809 drugo delo. Vodnik piše v istem pismu Kopitarju: »Peutingerjevo tablo sim vso prepisal inu dva grammatista sta jo zmalala; zdaj smo jo spopali, tako je svojimu starimu obrazu toliko podobna, kar je bilo nar več mogoče.« Prav ta Vodnikova kopija Tabule pa se hrani v Narodnem muzeju. Dolga je 6.42 m, torej za 40 cm krajša kot izvirnik. Razlika je, ker je ljubljanska kopija na desnem koncu odtrgana nekako na meji med četrtim in petim Millerjevim pasom XII. segmenta. Široka pa je kopija 0.37 m, torej za 3 cm širša kot izvirnik. Razlika gre na račun bele osnove, na katero je nato karta narisana v svoji pravi širini 0.34 m. Karta je risana na posamezne liste tankega papirja; listi so zlepljeni brez ozira na dolžine segmentov v izvirniku ali pa v Scheybovi izdaji. Karta je nato dobro nalepljena na tanko belo platno. — Zemljevid je risal Vodnik po Scheybovih tablah, ki niso kolorirane. Ker pa se Scheyb poslužuje v svojih tablah črtkanja, kot je navada v sfragistiki, in daje p. X. navodila za barvanje, je bilo mogoče narisani zemljevid tudi kolorirati. Največja barvna razlika med originalom in Vodnikovo kopijo je v cestah, ki so v originalu rdeče, pri Scheybu označene za rdeče, po Vodniku pa črne. Pisavo je Vodnik le deloma skušal posnemati, navadno je duktus črk močno moderniziral. Barve sta po Vodnikovi izjavi nanesla dva »gramatista«, torej gimnazijca, še dokaj spretno. Vendar o kakem stilnem približevanju originalu v risbah stavb, gora, flore in zlasti štirih figur glavnih mest kljub precejšnji slikarski spretnosti ne moremo govoriti. Sicer pa v tem oziru tudi Scheyb sam ni ravno najboljši. Na I. segmentu spodaj je Vodnik zapisal: Descripta Tjublanae inertne Decembri 1809. — L. 1815 je Vodnik potoval na Dunaj.5 Pri tej priliki je v dvorni knjižnici kolacioniral original Tabule, Scheyba in — svojo kopijo, ki jo je bil prinesel s seboj iz Ljubljane. Popravke je v svojo kopijo nanašal s svinčnikom. Tičejo se n. pr. različne delitve segmentov v originalu in v Scheybu, netočnih barvnih nians, zlasti pa seveda slabo zapisanih imen. Vodnik je to delo izvršil s pomočjo nekega Nemitza. Na XII. segmentu spodaj je zapisal: Nemitz el I odrti k con-lulerunt cum Orig[inali] 4 tuni. 5. 6. ?. 9. 10. 12. [..] Odobriš 1815. Vodnikovo delo pa ni bilo važno samo za njegovo lastno kopijo. Seznam svojih kolacij je Vodnik pustil Kopitarju v knjižnici, od koder so prešle v Bratislavo in nato v Miinchen, kjer jih je uporabil C. Mannert v svoji leipziški izdaji Tabule 1. 1824. Mannert je Vodnikove kolacije v abecednem seznamu krajev p. 45—63 označil z zvezdico. Vodnik je Scheyba popravil na sedeminsedemdesetih mestih. Kje se hrani rokopis, mi ni znano. Iskati bi ga bilo treba verjetno v miinchenski akademiji znanosti.6 Vprašanje nastane, kje je bila Tabula pred prihodom v Narodni muzej in kdaj je v muzej prišla? Ali je bila do 1. 1819 pri Zoisu ali pri Vodniku ali v licejskem poslopju, ni mogoče vedeti. Nekaj časa je bila nekje napeta na desko ali na kaj podobnega, ker se vidijo na zgornjem in spodnjem robu sledovi žebljev. V muzej je prišla morda s Zoisovo, morda z Vodnikovo zapuščino, morda tudi ob kaki drugi priliki. V Vodnikovih zapuščinskih seznamih Tabula ni omenjena in torej ni prišla v NM preko Metelkove zapuščine ali z Zupanovimi darovi.7 Vsekakor je A. Dimitz 5 O tem potovanju gl. F. Levec, LZ 9, 1889, 408 ss. “ O Vodnikovih kolacijah glej še Mannert 1. c. p. II in zlasti p. 39; K. Miller, Die Weltkarte des Castorius, Einleitender Text, 1888, 35; K. Miller, Itineraria Romana, 1916, XXV. Nobeden od njiju seveda ne ve za ljubljansko kopijo. Za pravilno oceno Vodnikovih kolacij prim. poleg navedenih izdaj še izdajo Wc Iser-Arnoldi, Opera Velseri, 1682, 705—784. 7 J. Mal, Doneski k Vodnikovemu življenjepisu, DS 31, 1918, 183 ss. 1. 1859 še ni poznal.8 Tudi P. Hitzinger 1, 1864 ne ve nič o njej.9 Prišla pa je v muzej gotovo pred 1. 1903, ker ima na hrbtni strani beležko Miillnerjeve roke. Vodnikovo delo ob Tabuli je pomembno za zgodovino slovenske kartografije. Še večji pa je njegov kulturno-zgodovinski pomen. Po Valvasorju, Schonlebnu in Dolničarju je ravno Zoisov krog z Linhartovo knjigo »Versuch einer Geschichte von Krain und der iibrigen siidlichen Slaven Oesterreichs« 1788—1791 dal prvo izčrpno in samostojno zgodovino starega veka Slovenije. Vodnik je študije nadaljeval v Linhartovem smislu, Siauve mu je dal samo metodične pobude.10 Podobno kot v duhovnem svetu nemškega klasicizma je tudi v Zoisovem razsvetljenskem krogu vladal nazor o srečni zlati dobi primitivnega človeka, ko je bil človek v tesnem stiku s prirodo naivni umetnik življenja, kot je umetnica ona sama. Teorija o zlati dobi pradavnosti je pri zamudnikih, kakršni so bili Slovenci, nujno dobila velik odziv. Stara doba je zlata doba; čim starejši je kak narod, tem bliže je tej dobi in toliko več njene prvotne lepote more prispevati k splošnemu razvoju človeštva. Nasproti enkratni kulturni zrelosti Grčije in Rima, ki ju ni mogoče doseči, temveč le občudovati, se postavlja edina možna protivrednost — prastara kulturna samoniklost. To misel je izrazil Vodnik v »Iliriji oživljeni«, ko je vrednotil starost Ilirov in Rimljanov. Pesem je bila panegirik racionalistično pojmovani kulturni kontinuiteti slovenskega ozemlja — važna je zemlja, ne ljudje. Istemu namenu je služilo tudi arheološko delo. Kakor se je Kopitar zanimal za negovske čelade zaradi vprašanja o Hankovih rokopisih v okviru panonske teorije o izvoru starocerkvenoslovanščine, tako se je tudi Vodnik bavil z arheologijo predvsem kot domoznanec-slavist. Zanimivo je, da je Prešeren v »Elegiji svojim rojakom« 1. 183211 še pristaš racionalistično pojmovane kulturne kontinuitete slovenskega ozemlja — v opombi se celo sklicuje na Dolničarja! — v »Krstu pri Savici« 1. 1836 pa mu kot pravemu romantiku ne gre več za avtohtonost in kontinuiteto, temveč za lastno zgodovinsko funkcijo Slovencev, ki se začne šele s prihodom v krščanski zapadni kulturni krog. Vmes leži »Sonetni venec«, ljubezen do Julije Primicove, ki je sprožila v Prešernu z novimi čustvi tudi novo, poglobljeno gledanje na celotno življenje. V okviru teh dveh pojmovanj domače zgodovine — klasicističnega in romantičnega — dobiva Vodnikova kopija Tabule Peutingeriane zanimivo in važno mesto. Riassunto Nel Museo Nazionale di Lubiana si trova una copia colorata e nelle misure originali della Tabula Peutingeriana di Vienna. La copia fu eseguita nell'anno 1809 dal noto slavista e storio-grafo Valentin Vodnik (1759—1819) secondo l'edizione di Scheyb (1753) e corretta nel-1’anno 1815 a Vienna secondo 1'originale. Nella stessa occasione Vodnik scrisse un elenco degli errori di Scheyb e questo elenco publico poi Mannert con massima lode nella sua edizione Scheyb-Mannert (1824). La copia di Lubiana — oltre della importanza cartografica — rap-presenta una notevolissima importanza nel quadro deH'umanesimo sloveno. 8 Dokaz: Vodnik als Archaolog und Historiker, Vodnik-Album hrsg. v. E. H. Costa, 37—39. 0 Dokaz: Die Peutingersche Tafel und die Geographie des Ptolemaus in Bezug auf Krain, MhVK 19, 1864, 81—84, zlasti 81 op. 1. — Hitzinger je prvi opozoril na Ptolemeja, a Ptolemejev zemljevid je objavil šele L. Jelič, Mitth. aus Bosnien u. der Hercegovina 7, 1900, Taf. VII. Jeliča je seveda prekosila monumentalna izdaja, ki jo je priredil J. Fischer v 18. zvezku faksimilirane serije Vatikanskih rokopisov 1. 1932. 10 O slovenski arheologiji te dobe gl. R. Ložar, Razvoj in problemi slovenske arheološke vede, ZUZ 17, 1941, 112—116. 11 Prva objava: I. Grafenauer, Iz Kastelčeve zapuščine, 1911, 34—36 (= Čas 4, 1910, 217—219). Slovstvo Lodovico Quarina, Castellieri e tombe a tumulo in Provincia di Udine. Estratto dal »Bollettino dell lstituto Storico e di Cultura dellArma del Genio« fasc. 13 — Giugno 1941-XIX. Roma 1941-XIX, p. 46, 8°. Avtor je skrbno pregledal gradišča in gomile pokrajine ter jim določil lego in načrte. Načrte in lege gomil je objavil samo deloma, celotni rokopis je shranil v Občinski knjižnici v Vidmu (Udine). Pokazala sta se dva tipa gradišč: štirikotno gradišče v furlanski nižini in podolgovato zaokroženo gradišče na prvih gričih na vzhodu. Tudi gomile so dvojne: zelo strmo odsekane in položne. V zaključku se avtor odloči za datiranje v Villanova stopnjo in ugotavlja, da je prazgodovinsko gradišče ohranilo kontinuiteto naselitve v rimski dobi in da je še prav posebno služilo kot obrambna ter naselitvena postaja v dobi preseljevanja narodov. Kronologija je le deloma točna: kajti prav ovalno gradišče je tipično mediteransko naselje mnogo starejše dobe kot je Villanova. Dokaze je podal N. V a 1 m i n , Das Adriatische Gebiet in Vor- und Friihbronzezeit, Lund 1939. Škoda, da je Valmin izpustil prav to ozemlje, ki ga obravnava Quarina, in to zaradi zapletenih odnosov med ovalnim in štirikotnim tipom gradišč. Med literaturo, kjer avtor navaja tudi Rutarjevo Beneško Slovenijo, pa pogrešam vso nemško literaturo, ki je za probleme štirikotnega severoitalskega gradišča osnovne važnosti. Kontinuiteta naselitve je v celotnem sistemu tega ozemlja razumljiva: gradišča leže na črti sever—jug in obvladujejo pota z vzhoda. Zato so bile postojanke važne v prazgodovinskem času in v nemirni dobi selitve narodov. Rimski utrdbeni sistem pa je bil seveda pomaknjen daleč drugam na vzhod k Vrhniki in Hrušici. Za Furlanijo je v tem oziru zelo važna študija, ki pa je Quarina še ne pozna — C. Storm, Burgen und Stadte im mittelalterlichen Friaul; Leipzig 1940. Vprašanja kontinuitete naselitve zanimajo naše zgodovinopisje v vedno večji meri in še daleč niso zaključena. Osnovo za slovenske kraje je podal M. Kos, Gradišče in Gradec v slovenskem srednjem veku, GMD 1941. J. Kastelic. Dr. Fr. Grivcc, Vitae Constantini et Methodii. Versio latina, notis dissertationibusque de fontibus ac theologia ss. Cyrilli et Methodii illustrata. Acta Academiae Vele-hradensis, ann. XVII, fasc. 1—2, p. 1—127; fasc. 3, p. 161—277. Olomucii 1941. Prelat dr. Grivec je eden najboljših poznavalcev vprašanj o sv. Cirilu in sv. Metodu. S temi vprašanji se bavi že več kot 20 let. Izsledke svojega raziskovanja, ki jih je v teh letih priobčeval v raznih domačih in tujih časopisih in knjigah, je v pričujočem obsežnem delu zbral in jih v latinskem jeziku podal tujemu znanstvenemu svetu. Razprava obsega tri dele: viri življenja sv. bratov (str. 3—50), Zitje sv. Konstantina in 2itje sv. Metoda, na novo prevedeno v latinščino (51—127), bogoslovje sv. bratov (161—277). V prvem delu govori o pomembnejših slovanskih, grških in latinskih virih, zlasti o obeh Žitjih, rešuje vprašanje o njunih izvorih in primerja s podobnimi hagiografskimi bizantinskimi spisi. Tu podaja pisatelj pregled vse obširne strokovne literature o teh vprašanjih in navaja vse najnovejše izsledke, svoje in drugih slavistov ter teologov. V drugem delu je podal nov lat. prevod obeh Zitij. Novi prevod upošteva vse pridobitve sodobnih preiskav in se prijetno loči od dosedanjih prevodov. Posebno vrednost pa mu dajejo bogate opombe, ki upoštevajo vse, kar je dognala strokovna zgodovinska, jezikoslovna in teološka veda. V tretjem delu je priobčenih 13 razprav o bogoslovnih, cerkvenozgo-dovinskih in književnih vprašanjih, ki so v zvezi z delovanjem sv. bratov: o razmerju do patriarha Fotija, o virih bogoslovja sv. Cirila in sv. Metoda, o slovanskem bogoslužju, o seznamu vesoljnih cerkvenih zborov, o prvenstvu rimskih škofov, o izhajanju sv. Duha, o pristnosti Hadrianove poslanice »slava v višnjih Bogu«, o nameravani vrnitvi v Carigrad itd. Pisatelj je o teh vprašanjih že večkrat pisal, svoje izsledke je tu zbral in jih bistveno izpopolnil. V poglavju o slovanskem bogoslužju je na podlagi raziskave Kocljevih zaslug in panonskih cerkvenih razmer našel zadovoljivo rešitev raznih dvomov o Metodovi pokorščini do papeža Janeza VIII. Važno je vprašanje o sledovih Cirilovega bogoslovja v II. brižinskem spomeniku (str. 218—230). Razlogi in izsledki, ki jih tu navaja, očitno kažejo, da je ta spomenik v zvezi s Cirilovo in Metodovo književno in bogoslovno šolo. To je pisatelj potem obširneje obdelal v knjigi Zarja stare slovenske književnosti (Ljubljana 1942). S tem je podan ključ za jasnejše razumevanje najstarejših spomenikov naše književnosti. A. Breznik. Stanislaus Kos, De auctore expositionis verae fidei S. Constantino Cyrillo adscriptae (Napisanie o pravej vere). Ljubljana 1942, str. 223. To je doktorska disertacija na teološki fakulteti Gregorijanske univerze (Rim). Z našo zgodovino jo veže predmet; razpravlja namreč o spisu, ki je vsaj posredno v zvezi s sv. Cirilom in s panonsko dobo csl. književnosti. V spisu je značilni panonizem r e s n o t a (resnica). Bogoslovno oceno sem objavil v BV 1942, 199 s. Tukaj pripominjam še, da je v 3. vrstici ohranjeno zanimivo staro csl. izražanje: Konstantin filozof, učitelj o B o z e slovenskomu j?yku (narodu). O B o z e pomeni v Bogu. Ta pomen je v csl. prevodu sv. pisma zelo običajen. Še v novejšem ruskem cerkvenem dopisovanju se večkrat ponavlja. Pomen je posredno važen tudi za pravilno razlago II. fris. spomenika (gl. BV 1942, 54). Skrbno sestavljena, resnično znanstvena disertacija o zelo težkem vprašanju je važna za našo zgodovino, še bolj pa za jezikoslovje in bogoslovje. F. Grivec. Franc Gnidovec, Vpliv sv. Gregorija Nazianškega na sv. Cirila in Metodija ter na njuni Žitji. Ljubljana 1942, str. 68. Izjemoma naznanjam doktorsko disertacijo svojega učenca. Nastala je iz seminarske naloge. Na njene nove izsledke sem opozoril že v JIČ 1936, 103 s. in v knjigi o Koclju 294. Disertacija je nadaljevanje mojih raziskav, ki sem jih začel v BV 1935, 1—32 in 82—94 ter v JIČ 1 (1935) 336—351; tam sem že dokazal povsem svojstveni vpliv sv. Gregorija Naz. na sv. Cirila ter na ŽK in ŽM. Gn. je odkril še mnogo novega. Zlasti važen je dokaz, da je ŽM zgrajeno po vzoru Gregorijevega govora v spomin sv. Atanaziju in da je bil zloglasni »zavidljivi vrag« (v 2M) pod imenom misokalos daimon in po značilnih svojstvih znan že sv. Gregoriju Naz. in da torej ni bizantinska posebnost 8. in 9. stoletja, kakor so nekateri trdili in s tem med drugim dokazovali, da sta ŽK in ŽM sestavljeni po vzoru bizantinskih svetniških legend 8. in 9. stoletja. V disertaciji je močno podprt dokaz za zgodovinsko verodostojnost ŽK in ŽM. Svojstveni vpliv sv. Gregorija Naz. priča tudi, da je bil pisec obeh žitij zelo izobražen v grški književnosti in torej ni bil panonski ali moravski Sloven; vendar se ne da trdno dokazati, da je obe žitji spisal isti pisec. F. Grivec. Dr. Rajko Nahtigal, Euchologium Sinaiticum. Starocerkvenoslovanski glagolski spomenik. I. del. Fotografski posnetek. Ljubljana 1941, str. XXVI+215 str. posnetkov. — II. del. Tekst (v cirilici) s komentarjem. Ljubljana 1942, str. LXXII+423+2 fot. posnetka. Izdala Akademija znanosti in umetnosti. Natančnejše poročilo o tej vzorni znanstveni izdaji staroslovanskega glagolskega spomenika (rokopis 11. stol.) sem objavil v DS 1942, 309 ss. Tukaj se hočem na knjigo ozreti le toliko, kolikor je važna za našo zgodovino in nam omogoča pravilnejšo oceno vprašanj, o katerih sem pisal v zadnjih letnikih GMD. Staroslov. evhologij je prevod grške liturgične knjige, podobne našemu cerkvenemu obredniku. Nekaj molitev ima vrednost grškega in slovanskega narodnega blaga iz zgodnjega srednjega veka; tako n. pr, grški cerkveni obred pobratimstva v tem evhologiju pojasnjuje svetost tega narodnega običaja. Za našo zgodovino in književnost najvažnejši oddelek evhologije je spovedni red (Čin nad ispovedajgštim s^), sestavljen iz uvodnega samostojnega pouka, stare panonske (karantanske) spovedne molitve, dobesedno prevedene po starobavarski molitvi, iz več molitev po grških vzorcih ter daljše samostojne molitve, za katero se ni našel niti latinski niti grški vzorec. V vsem tem se razodevajo značilni znaki Cirilovega (in Metodovega) misijon-stva in književnega dela, namreč spajanje vzhodnih in zahodnih prvin, a po izvirnem načrtu in s samostojnim snovanjem v tem okviru. Uvodni pouk je sestavljen po predpisih rimskega obreda, a tako samostojno, da značilno razodeva Cirilove vzhodne ideje in oblike. Nekaj so jih slavisti že opazili in nanje opozorili. Niso pa še opazili, da je začetek uvodnega spovednega pouka po ideji božjega očetovstva in sinovstva soroden uvodu stsl. pohvalnega govora v čast sv. Cirilu ter vsaj posredno spojen s Cirilovo vodilno idejo pradedskih časti, o kateri sem pisal v GMD 1938, 154. Vondrak je pravilno opozoril, da je ta spovedni pouk prilagojen predpisom rimskega obreda in da se tudi v besedilu pouka poznajo sledovi latinskih ali nemških vzorcev, toda izrecno je priznaval tudi vzhodne vplive, a premalo je upošteval Cirilovo (Metodovo) genialno izvirnost; brez zadostnih dokazov je ves spovedni red smatral za Klimentovo delo (Studie 23 ss.; 155 ss.). Jagič pa je še deset let pozneje po upoštevanju Vondrakovih dognanj odločno in ponovno poudarjal, da je ta spovedni red sestavil Konstantin (Ciril) v Moravski (Entstehungsgesch. 254 s.), obenem pa je kot nedvomno dognano ugotovil, da je Sinajski evhologij v celoti kompilacija (raznih piscev). Z Jagičem soglaša bistroumni in trezni slavist N. van Wijk; iz jezika sklepa, da uvodnega spovednega pouka in predzadnje daljše samostojne molitve ni sestavil isti pisec (ASPh 1926, 275—278). Nahtigal je obširno strokovno literaturo o sin. spovednem redu vestno upošteval; s samostojnim raziskovanjem je dognal odločilno važne nove izsledke. Glede veroizpovedi v začetku spovednega pouka je z jezikovnimi razlogi dokazal (proti Vondraku in Grafenauerju), da je grškega in deloma samostojnega csl. izvora ter da kaže »na bolj razvito duhovno kulturo« Verjetno se mu zdi, da »pripada neki deloma samostojni katehetski koncepciji, kakor je v 2. Metodija 1 ohranjeni kos katehetskega pouka sv. C. in M.« Tu se pridružuje mojemu mnenju glede uvoda 2M. Na tem pa sloni moje dokazovanje o izvoru II. fris. spomenika. — Glede panonskoslov. spovedne molitve, prevedene po starobavarski predlogi, trdi, da bi po jeziku mogla biti tudi moravska (slovaška), a zaradi očitne zveze s fris. spomeniki jo smemo prištevati k panonskoslov. (karantanskoslov.) pismenosti; obenem pa poudarja, da je nanjo vplival tudi csl. književni jezik. Iz tega (in iz dognanj N. v. Wijka) sledi, da je naša zgodovina in najstarejša panonskoslov. pismenost tesno zvezana s sv. C. in M. Mnenje o neuspehu sv. C. v Moravski in Panoniji, o nameravani vrnitvi v Carigrad zaradi tega neuspeha in o pridružitvi kneza Koclja sv. Metodu šele 1. 869 — ni utemeljeno in naj se več ne ponavlja v našem zgodovinopisju. Posredno so potrjene velike zasluge kneza Koclja za csl. književnost in za našo zgodovino. Prav tako je posredno potrjeno tudi dokazovanje, da je II. fris. spomenik proizvod Cirilove književne šole. V temeljitih opombah k uvodnemu spovednemu pouku in k panonskoslov. molitvi se N. obširno ozira na Grafenauerjeve spise o tem predmetu; njegove trditve večinoma odločno odklanja. S tem smo končno dočakali to, kar sem želel v GMD 1937, 149 z opombo, da natančnejšo oceno knjige prof. Grafenauerja (Karolin, kateheza) prepuščam poklicnim jezikoslovcem. Škoda, da je strokovna ocena prišla tako pozno. Nismo namreč mogli misliti, da je Grafenauerjevo jezikoslovno dokazovanje tako šibko; mislili smo, da so njegovi izsledki dragoceni. Po razpravah o Cirilovi askezi (v knjigi Slov. knez Kocelj) in o II. fris. spomeniku (GMD 1941, 108 ss.) sem uvidel, da Grafenauerjevo stališče zelo obtežuje pravilno rešitev težkih vprašanj iz naše najstarejše književne zgodovine. Šele po več letih smo spoznali, da so mnoge njegove trditve zgrajene na več pogreškah. Prerad se sklicuje na Vondrakovo knjigo Studie (1903), a ne upošteva prejšnjih in poznejših Vondrakovih dognanj, popravkov in umikov; predvsem pa je prezrl odločilne stvarne dokaze in ugotovitve velikih slavistov, Jagiča, van Wijka i. dr. Svoje dokazovanje večkrat opira na apriorno zgrajene slovniške teorije in na neosnovane stilistične konstrukcije; zapletena vprašanja s tem še bolj zapleta in obtežuje. To sem natančneje pokazal v BV 1942, 53 s. in DS 1942. Na trdnejših tleh pa gradi I. G. tam, kjer je Vondrak nedvomno dokazal nemški izvor; v teh vprašanjih so nekatere nove ugotovitve I. G. važne in dragocene. Nahtigalova izdaja Sinajskega evhologija je s strokovnimi opombami olajšala znanstveno uporabo tega stsl. spomenika in dokončno razjasnila mnoga težka vprašanja naše starejše zgodovine in književnosti. F. Grivec. G. B. Corgnali, La Coniraternita udinese di s. Girolamo degli Schiavoni. Posebni odtis iz Archivio Veneto XXX, 1942, str. 112—120. Kakor pravi avtor sam, mu je dal pobudo za to razpravo dr. A. Urbanc s svojim delom »Slovenska bratovščina sv. Hieronima v Vidmu iz 1. 1452«, ki je izšla v Glasniku Udruženja aktuara kraljevine Jugoslavije, IV, 1940, št. 1—2. Medtem ko je Urbanc objavil in obdelal samo vsebino statuta, se je Corgnali lotil obdelave ostalega arhivalnega gradiva, ki je skoraj popolnoma ohranjeno za čas od 1462—1775, ko je bila bratovščina ukinjena z ukazom Beneške republike. Ustanovljena je bila 1. 1452, ko so se slovenski člani ločili od podobne nemške bratovščine, ki je začela z delom dve leti prej. Ohranjeni statut slovenske bratovščine je bil potrjen 1. 1479 in tri leta kasneje si je bratovščina pridobila v stolnici oltar sv. Hieronima. Iz tega sklepa Corgnali, da si je bratovščina privzela sv. Hieronima za svojega zaščitnika, ker je pač imela svoj oltar njemu posvečen in ne morda zato, ker je veljal za slovanskega svetnika, kakor je to domneval Urbanc. Toda Corgnalijev sklep je napačen, ker je prezrl, da že statut iz 1. 1479 imenuje sv. Hieronima »padre et protector nostro«. Verjetnejše je vsekakor mnenje, da si je bratovščina od vsega početka prizadevala, da bi si pridobila svojemu zaščitniku posvečen oltar, kar se ji je posrečilo šele 1. 1482. V zvezi z vprašanji, ki so se pojavila ob Urbančevi razpravi, je važno še dognanje, da slovenska bratovščina ni imela nikdar več kot 180 članov in da jih je bilo med njimi vedno precej neslovenskega rodu. Za slovenske člane trdi, da so po večini bili priseljenci iz različnih krajev; Škofje Loke, Ljubljane, Tolmina itd. Pri mnogih ni ohranjeno niti ime niti kraj izvora, ker imajo poleg krstnega imena samo pridatek Sclavo = Slovenec. Za primere slovenskih imen navaja samo tri: Codarli?, Gasperi? in Blasiz. Vendar se v vprašanje narodnosti in podobnih problemov ne spušča podrobneje, ker si tega tudi ni postavil za svojo nalogo. To še čaka nadaljnjih raziskovanj. Ostali podatki, ki jih Corgnali navaja iz delovanja slovenske bratovščine, so vsi bolj ali manj lokalnega značaja. Te je precej obširno objavil Ivo Lah v »Slovencu« 3. novembra 1942 pod naslovom »Slovenska bratovščina sv. Hieronima iz 1. 1452 v Udinah« in nato v posebnem odtisu. S. Jug. Dr. Mladen Lorkovič, Narod i zemlja Hrvata. Redna izdaja Matice Hrvatske. Zagreb 1939. 8°. Str. 244. Knjiga je zamišljena kot etnološki in demografski pregled hrvatskega naroda in vseh njegovih sedanjih tal. V prvem delu razstavlja zgodovinske prvine, ki so temelj sedanji etnični sestavi hrvatskega naroda, v drugem navaja demografske podatke za leta od 1782 do 1939. Pred očmi ima etnološki vidik, strogo zgodovinska in geografska vprašanja rešuje le mimogrede. Kljub temu je glavni pomen Lorkovičevega dela prav v zgodovinski sliki, ki jo podaja zelo strnjeno in pregledno. Položaj avtorja ji daje še poseben poudarek. Odklanja (izrečno na str. 34 pod črto) »gotsko teorijo« o postanku Hrvatov, kakor jo podajajo Gum-plowicz, Rus, Šegvič in Kelemina, sprejema pa Hauptmannovo zamisel o postanku hrvatskega naroda. V veliki meri se opira na izvajanja N. Zupaniča, Sakača in P. Skoka, izmed starejših zlasti na Klaiča, Šafarika in Niederla. Poročila v 30., 31. in 32. poglavju Konstantina Porfiro-genita, arhidiakona Tomaža iz Splita, Nestorjeve Kronike smatra za verodostojna in jih skuša spraviti v medsebojni sklad. Meni, da so pravo sliko postanka Hrvatov skvarili šele Dummler, Rački in Jagič, za njimi seveda tudi novejši zgodovinarji. Svoje dognanje povzema Lorkovič v nastopni pregled (prim. str. 12 ss.). Ločiti je treba tri Hrvatske, prvo na ozemlju med Azovskim morjem in zahodnim Kavkazom, drugo ob Visli in Bugu, tretjo ob Jadranskem morju. Jedro Hrvatov so bili Iranci, živeči v prvi Hrvatski 2. in 3. stoletja po Kr, poleg sorodnih Antov in germanskih Gotov. Huni so proti koncu 4. st. potisnili Hrvate in Ante na zahod, na južni rob Ruskega nižavja. Tu je bila v 5. in 6. stoletju druga Hrvatska, skupna država z Anti; njeni podložniki so bili Slovani, ki so s tem po odhodu Gotov zamenjali gospodarje. Hrvati so se tedaj poslovanili. Moč druge Hrvatske so začasno zlomili novodošli Obri (druga polovica 6. stol.); ob tej priliki so izginili Anti. Ko se je obrska sila sama strla ob napadu na Carigrad (626) in jo je od zahoda odvrnil Samo, so Hrvati še sami navalili na Obre in se prebili v Panonijo in v Ilirik. Tod so se spojili s slovansko plastjo, ki je prej in po drugi poti prodrla do morske obale. Nastala je tretja Hrvatska, segajoča od Raše do Drača. Njeni štirje sestavni deli so bili: Bela Hrvatska med Rašo in Cetino in v zaledju od Pokuplja do Drine, Panonska ali Posavska Hrvatska v pasu severno od prve, Rdeča Hrvatska od Neretve do Bojane, Karantanska Hrvatska v alpskem področju. V zadnji nas zanima, da Lorkovič omenja za 7. stoletje hrvatskega bana Valuka, v sredi 8. stoletja pa hrvatske bane Boruta, Gorazda in Hotimira (str. 27). Pojav koroških Hrvatov je tako razumljiv sam po sebi, za kasaze prinaša po jezikoslovcih Vasmerju, Oštirju in Ramovšu razlago, da so čerkeškega izvora; zdi se mu verjetno, da je del Čerkezov šel s Hrvati iz domovine na zahod in nato na jug (str. 29). Zgodovinski sliki sledi oris ostalih narodnih sestavin (str. 37 ss.). Pregledno govori o usodi primorskih Latinov, o doselitvi Nemcev, Madžarov in Italijanov na hrvaisko področje, o prvem dotoku Vlahov, romaniziranih Ilirov in Tračanov. Dalje (str. 43 ss.) razpravlja o spremembah, ki so jih povzročili Turki s svojimi osvajanji, o prestopu bogomilov v muslimanstvo, o selitvi domačinov v Turčijo, Italijo, na Ogrsko in čez zahodne meje turške države na Gradiščansko, Štajersko in Kranjsko, riše zadnji selitveni val iz Bosne na sever (Bunjevci in Šokci). Posebej opisuje nastanek pravoslavnih otokov med Hrvati (67 ss.). Tu omenja naselitev srbskih Vlahov v turški Krajini, prihod Srbov v Bačko in Banat, ureditev pravoslavne cerkve na tem področju in prestope katolikov v pravoslavje. Izvajanja ponazarjajo ob koncu knjige 4 pregledne zgodovinske karte, 7 diagramov po ljudskih štetjih in barvana karta po štetju iz 1. 1931 v posebni prilogi. Lorkovičeva knjiga je zanimiva in jasna; iz nje je lahko posneti, kako sodijo o svoji etnični sestavini in moči sodobni Hrvati. M. Miklavčič. Karl Gottiried Hugelmann, Die Rechtsstellung der Slovvenen in Karnten im deutschen Mittelalter. Abhandlungen zur Rechts- und Wirtschaftsgeschichte: Festschrift Adolf Zycha (str. 233—264). Weimar 1941. Avtor, profesor nemške pravne zgodovine in cerkvenega prava na univerzi v Miinstru, se bavi že nad poldrugo desetletje z zgodovino narodnostne misli, narodnostne države in narodnostnega prava v srednjeveški nemški državi. O njegovi knjigi Das Nationalitatenrecht des alten Oesterreich sem poročal v GMDS, XIX, 1938 (str. 166 sl.); v času njegovega delovanja na Dunaju je nastala nagrajena seminarska študija Ant. Riedlerja (Die rechtliche Stellung der Slowenen im deutschen Reich des Mittelalters), ki je bila deloma objavljena v Carinthiji I, Jhg. 124, 1934 in ki je podpisani o njej poročal v GMDS, XVI, 1935 (str. 138—140). To snov svojega učenca je Hugelmann zasledoval dalje in je rezultate svojih z novimi viri razširjenih raziskavanj skoro pod enakim naslovom objavil v častnem zborniku k 70 letnici profesorja nemškega prava Ad. Zyche. Hugelmann je prišel do prepričanja, da se ne da zagovarjati podmena o zasužnitvi Slovencev po Bavarcih, ki so naprošeni prišli v deželo kot zaščitniki in ne kot tlačitelji. Vsaj svobodniki med Slovenci so še nadalje obdržali svoja posestva. Svojo zemljo so še naprej merili s staro »slovensko hubo«, ki (tudi po Hugelmannovem mišljenju) ni prišla med nje šele z nemško kolonizacijo in zato ne more biti istovetna z bavarsko hlapčevsko kmetijo. V dokaz za enakopravno ravnanje s Slovenci in Bavarci navaja Hugelmann m. dr. tudi buchenauski placitum iz 1. 827, raffelstettenski carinski red ter ranshofenške kostitucije bavarskega vojvode Henrika II. iz konca 10. stoletja. Opozarja dalje na številne dokaze iz listin in drugih virov, ki izpričujejo dovolj široko plast slovenskih svobodnikov tudi še v nemškem srednjem veku in ki dosegajo najvišji vrh v pravici, da si izbirajo in ustoličijo svojega deželnega kneza, katera pravica je po soglasnih poročilih virov bila pridržana slovenskemu kmetu. Hugelmann domneva, da vojvodsko ustoličenje izhaja iz pravice sprejetja ali odklonitve. Vendar pa dvomi v verodostojnost Schwabenspieglovega vrinka o pravicah koroškega vojvode, ker ga bega okolnost, da Schwabenspiegel ne omenja nobenih vprašanj v slovenskem jeziku na novega deželnega kneza, ki jih omenjata in tako podrobno opisujeta Otokarjeva rimana kronika in vetrinjski opat Janez. To si pa nikakor ne nasprotuje: Schwabenspiegel popisuje obred, kakor je bil nekoč v času, ko je še deželna veča odločala o sprejemu ali odklonitvi poslanega vojvode. Šele ko je z nastankom neomejene deželnoknežje oblasti bila stara ljudska deželna veča potisnjena v stran, so se kot ostanek prvotne volivne svobode rešila v novejši ustolitveni obrednik vprašanja, ki naj bi ugotovila sposobnost novega vojvode za njegovo častno in odgovorno službo. Tako je torej Hugelmannu ostalo poreklo vojvodske umestitve nejasno, ker ne pozna posebnih pravic, ki jih ima veča pri vseh slovanskih narodih. Nepoznanje občeslovanske upravne zgodovine ga je tudi zapeljalo v zmedo razlag glede slovenskih dekanov, ki jim išče izvora in temeljev v frankovskih, graščinskih, romanskih, da, celo v keltskih razmerah. Čeprav priznava, da so Slovenci ohranili posamezne posebnosti svojega lastnega prava, je vendar po tradiciji še vedno toliko oviran, da v sclavenica institutio virov ne more videti starega plemenskega prava, marveč le nekak poseben način pritegnitve slovenskih prič! Pa tudi že samo to bi kazalo na lastne, še v 11. stoletju trdovratno varovane oblike starih domačih pravnih običajev, ki v svoji skupnosti izražajo posebno pravo plemena ali naroda. Vzroke, zakaj sovražnosti med Slovenci in Nemci niso bile tako divje in ostre kot pri polabskih Slovanih, bi našel naznačene v mojih Problemih (str. 73 sl.). Hugelmann razpravlja tudi o rabi slovenščine; omenja frisinške spomenike, pozablja pa na slovesni slovenski sprejem Ulrika Liechtensteinskega po vojvodu Bernhardu 1. 1227, glede vojvodskega umeščanja pa pravi, da se je »zelo verjetno« vršilo v slovenskem jeziku, ko vendar nad vsak dvom verodostojni viri o tem in o slovenskem zahvalnem »kirjelejsonu« čisto izrečno govore. Popolnoma neverjetno se mu zdi, da bi po ustoličenju smel obtožiti vojvodo samo Slovenec. Vir pravi drugače: pred sodnikom doma v deželi ga je mogel tožiti le Slovenec. Za Nemca je veljalo nemško pravo, po katerem je sodil vojvodu kot državnemu knezu nemški kralj. Pravilno pa poudarja H., da je zlasti tudi na Koroškem bila slovenščina v večjem obsegu v rabi, kakor pa to izhaja iz neposredno ohranjenih tekstov. V dopolnilo navaja zato vire, ki govorijo v tej zadevi za ostalo slovensko področje. Opozarja na slovenski prevod Gorskih bukev (1543), na zahtevo, da je stiški laični upravitelj moral biti zmožen opravljati pravne posle v slovenščini (1489), na odklonitev občinskega pisarja v Metliki zaradi neznanja slovenščine (1598) ter na slovenske prisežne formularje kranjskega mesta. Vrsto starih slovenskih prisežnih obrazcev dobimo sedaj izpopolnjeno v GMDS, XXII, 1941, str. 71 (M. Kos). Iz arhivalnih virov je H. hvalevredno pribavil nekaj novih in zanimivih podatkov o veljavi in rabi slovenščine. Tako n. pr. predpisuje vizitacijsko poročilo za velikovški kolegiatni kapitelj iz 1. 1444, da je vsaj eden od kanonikov, ki so oskrbovali inkorporirane fare, moral biti vešč slovenskega jezika, ki so ga govorili kmetje. Bamberška fevdna knjiga poroča za 1. 1399 ustanovitev samostojne fare v Trbižu, ker se je tam doslej kljub furlanskemu okoličan-skemu prebivalstvu pridigalo samo le slovensko: cum quia in parrochiali ecclesia Slavice tantummodo ad populum sermo fuit et omnes predicte ville incole parvi et magni solummodo loquebantur Gallicum ydioma. Iz koroškega stanovskega protokola navaja H. sklep (13. V. 1572) o nastavitvi slovenskega predikanta Gregorja Fašanka (Vaschang) pri špitalski cerkvi sv. Duha v Celovcu: das er im Spittal die Kirchenordnung wie die anndern Predicanten allhie in der Pharr Phlegen, in Windischer sprach verrichten solle. Isti Gregor Fašank je 1. 1588 predlagal koroškim stanovom, da bi bilo za razvoj nove vere koristno, če bi se natisnil njegov slovenski prevod postile Vita Dietricha: das er mit Bewilligung ain Postil in hiesige windische Sprach zusamen colligirn und vertirn wolte, Dan Eines Ersamen Ministery alhier dariiber begertes vnd iiber-gebnes guet bedunkhen, Das dergleichen Biiecher aines, neben den Windischen Biblien, fiir den gemainen Mann, vnd zu Fortpflanzung der Lere des heiligen Evangely, Nach der Postili Viti Dietrich, zu vertirn vnd in drukh zuuerfertigen, nuzlich vnd guet ware. Stanovi niso šli na ta predlog, češ da je slovenska biblija še vedno na zalogi in se je treba bati, da tudi slovenska postila ne bo šla v denar; vendar pa je s sklepom od 11. nov. 1588 kupila dežela knjige za 71 gld, 3 tolarje (ne 3 talente, kot je napačno čital Hugelmann) in 8 kraje, za knjižnico celovške deželne šole. Iz koroških stanovskih odborniških sejnih protokolov izvemo tudi o natisu slovenskega luteranskega katekizma. Na seji 10. marca 1579 je bilo sklenjeno, naj se tiska nespremenjeno, če bi se pa vnesle (v prevod) kake spremembe, bi stanovi ne odkupili nobenih izvodov in bi bil katekizem na Koroškem prepovedan: Wollen sie den Catechismum Lutheri in windischer sprach drukhen lassen, wie er an im selbst ist, vnverandert, so miige es geschehen da er dem-selben gleich vnd vnverandert werde man exemplaria auch annehmen, aber da man ver-andernus sehe, wurde es in diesem Land nit gestat werden. — Na sejah dne 6. febr. in 3. dec. 1579 ter 5. in 21. okt. 1580 so stanovi razpravljali o slovenski bibliji »za Kranjsko«. Prevedel jo je magister Jurij Dalmatin, korekturo pa so na seji 21. oktobra 1580 zaupali Janžetu (Hannsen) Fašanku (Vaschang) ter (doslej v naši literarni zgodovini neznanemu) Gregorju Krekoviču (Krakovitsch). Ob koncu tega protokola stoji naknadna, z obledelim črnilom dodana pripomba: zu Laybach hette man ain besser gelegenheit vnd mehr Leut so windisch khundten. V zaključni opombi se Hugelmann opravičuje, da v svoji že izgotovljeni razpravi ni več mogel upoštevati moje knjige Probleme aus der Friihgeschichte der Slowenen, a pristavlja, da bodo kljub temu pač obveljali Hauptmannovi nazori (demgegeniiber wohl die Ansichten Hauptmanns sich behaupten werden). Kdor pozna moje delo in kdor je prečital Hugelmannovo razpravo, je moral ugotoviti, da se v osnovnih točkah slovenske srednjeveške zgodovine strinjava: kar sem ob svoji kritiki Hauptmannove aplikacije Peiskerjeve teorije na slovenske razmere trdil 1. 1923 in za nemški znanstveni svet ponovil v svojih Problemih 1. 1939, iste osnovne misli zagovarja sedaj (1. 1941) Hugelmann. Obema vstopajo Slovenci v sklop srednjeveške nemške države v političnem, socialnem in gospodarskem sožitju s svojimi novimi sosedi kot polnopraven narod, ki je obdržal svojo zemljo in svojo lastnino in čigar pravne uredbe in običaji so deležni polnega spoštovanja in neprezirane veljavnosti, ki se kaže prav posebno še v državnopravno velepomembni pravici sodelovanja pri določitvi in umestitvi novega vojvode. »Iz vseh evropskih jezikov nam doni na uho grozna enačba Slovan-suženj, a moj kritik se čuti poklicanega, da jo ovrže,« s tem stavkom je Hauptmann (Čas, XVII, 1923, 331) obsodil rezultate mojih raziskavanj — prav ta obsodba pada sedaj seveda tudi na Hugelmannovo delo. Obadva se dalje sklicujeva na placitum v Buchenau-u iz 1. 827, obema velja zato Hauptmannov očitek (ibid., 332), da s tem dokumentom ,po krivici strašiva še vedno dalje po člankih in knjigah, ki pišejo o slovenski svobodi'. Pa še dalje: ,z viri se žogava' (ibid., 333). ker sva v svoja raziskavanja pritegnila listino iz 1. 853, ki omenja svobodne in nesvobodne Slovane, servi et liberi, in .prazna igrača' je naštevanje imen, ki naj bi dokazovala slovenske svobodnike in plemiče (ibid., 327). Če se Hugelmann ne more navdušiti za kako gospodujočo hrvatsko plast na Koroškem, tudi tukaj trči ob mnenje nasprotnika, ki se trdovratno brani vsake najrahlejše omembe, da bi v svojem dokazovanju sploh mogel kdaj kaj ,prezreti' (ibid., 331). Istovetnost »slovenske« in »hlapčevske« kmetije je Hauptmannu (ibid., 333) matematična resnica, ki je zopet v temeljitem nasprotju s Hugelmannovim (in mojim) naziranjem. Kjer koli torej zastavimo s primerjavo, povsod naletimo na disonance. Pri napredujočem poznavanju virov, pri mirnejšem in brezstrastnejšem ocenjevanju izsledkov drugih bi morda sedaj Hauptmann njegove delovne poti ne zasul s koprivami in bodečo nežo, tako da bi obsodba v tem primeru ne bila tako ostra, kakor je bila brezobzirno izražena 1. 1923 (ibid., 325): »Tam pa, kjer se je upal blizu, je dokazal edino le to, da je treba razlagati tudi besedo znanost sem-tertje po vzorcu lucus a non lucendo«. Ker sem iskreno prepričan, da jemlje Hugelmann rezultate svojih znanstvenih raziskavanj za resne, mi je nerazumljiva njegova zgoraj omenjena pripomba o veljavnosti Hauptmannovega naziranja glede najstarejše zgodovine Slovencev, ki je po svojem bistvu v diametralnem nasprotju s tem, kar sam trdi in dokazuje v delu, ki o njem referiram. J. Mal. H. Pirchegger, Die kirchliche Einteilung der Steiermark vor 1783, — Isti, Die Graf-schaften der Steiermark im Hochmittelalter. Erlauterungen zum Historischen Atlas der osterreichischen Alpenlander. II. Die Kirchen- und Grafschaftskarte. 1. Teil Steiermark. Wien 1940. Izdaja dunajske znanstvene akademije. Str. 215. 1 zemljevid v prilogi, 2 na posebnih listih. Za »Geschichte der Steiermark« in za »Erlauterungen zur Landgerichtskarte der Steiermark« je H. Pircheggerju uspelo dokončati tretje življenjsko delo: zemljevide cerkvene razdelitve za Štajersko in k njim spadajoča pojasnila (Eri. II/l). Zbiranje gradiva za to delo je začel že kot gimnazijski profesor v Ptuju (1900—1907) in z obiski v župnijskih arhivih dopolnil raziskavanja Ign. Orožna, objavljena v Bistum und Diozese Lavant. S študijem po cerkvenih in deželnih arhivih so se mu pogledi poglobili, zlasti ob primerjanju cerkvene in civilne uprave. Načelne rešitve glavnih problemov je objavil 1912 v članku: Die Pfarren als Grundlage der politisch-militarischen Einteilungen der Steiermark, AOG 102. Tu je odkril, da je bil okoliš predjožefinskih župnij temelj prve avstrijske statistike in s tem tudi podlaga za sestavo nabornih okrajev, posebno pa še okvir za davčno preuredbo po zemljiškem katastru pod Jožefom II.; davčne občine prvega katastra niso nikdar segale preko mej predjožefinskih župnij; davčne občine so pozneje postale enote, ki so jih sestavljali pri uvedbi političnih okrajev, političnih občin, davčnih in sodnih okrajev. Tako so se predjožefinske župnije ohranile v sestavu civilne uprave. S tem pomembnim dognanjem se je H. P. usposobil za sestavljanje župnijskega zemljevida za Atlas avstrijskih alpskih dežel. Uspeh njegovega dolgoletnega truda kažejo pričujoče Eri. II/l. Izšla so celotna pojasnila z »rodovnikom« štajerskih župnij v prilogi, na posebnem listu Atlanta pa karta cerkvene razdelitve pred 1. 1218 v merilu 1:750.000. Zaradi vojnih razmer še ni mogla iziti glavna karta v merilu 1:100.000, ki je izdelana in ki kaže stanje cerkvene uprave pred 1. 1783. Na to zadnjo se nanaša glavno besedilo pričujoče Eri. II/l, do str. 168. Ostali del knjige vsebuje razpravo: Die Grafschaften der Steiermark im Hochmittelalter; ta nudi razlago k drugi karti v Atlantu, ki prinaša oris krajin in grofij na Štajerskem do I. 1125. Čeprav omenja več za cerkveno upravo važnih dejstev, se nanjo tu ne morem več ozirati. V uvodu svojega razlaganja cerkvene uprave daje H. P. pregled postanka prvih cerkva na Štajerskem. Poroča v tradicionalnem smislu o prvem misijonarjenju na slovenskih tleh. Salzburg se je tedaj posluževal za gotovo glavnih središč pri Gospe Sveti in pri Sv. Petru v lesu, za tretjo glavno cerkev se mu zdi možno, da je bila pri Fohnsdorfu (Undrima v virih). Prve nastavke za cerkveno organizacijo so pripravili salzburški pokrajinski škofi do ok, 860. Omenja nove cerkve, ki sta jih dala postaviti kneza Pribina in Kocelj, pa spor sv. Metoda s Salzburgom, ne da bi navajal izsledkov Fr. Grivca (njegov Slov. knez Kocelj je izšel 1938!). Nastavke cerkvene uprave je omajal prihod Madžarov in njihova zmaga nad Bavarci 907, vendar se njihov nadaljnji obstoj da ugotoviti za gornje Štajersko, drugod pa vsaj domnevati. H. P. v naslednjem potrjuje dosedanje naziranje, da je cerkveno upravo obnovil in dogradil nadškof Gebhard (1060—1086) in ji dal trden temelj v župnijah. (Eri. II/l, 10). Tem sledi ustanovitev krške škofije (1072), pomnožitev samostanov, po 1. 1131 pa uvedba treh arhidiakonatov: za zgornje in spodnje Koroško in Steyersko krajino. Krajinski arhidiakonat se je v 13. stoletju razcepil v dva, za spodnji in gorenji del krajine (11—13). Nadškof Eberhard II. je meje arhidiakonatov znova določil in izločil iz njih 1234 Admont s posebnim okolišem. Že prej si je priboril eksemp-cijo samostan v Št. Lambertu (v 1. 1217—1224). Da prepreči še večje razkosavanje, je Eberhard II. ustanovil pri samostanu Seckau škofijo in ji dodal še šentlambertsko ozemlje, že pred postankom lavantinske, ki je imela isti cilj (1226). Sekovska škofija je pridobila 1489 in 1495 še nekaj ozemlja, odstopiti je morala nekaj pravic Št. Lambertu (1662 in 1677), sicer je ostala nespremenjena do 1782. Habsburžani si zastonj prizadevajo za ustanovitev nove škofije v Gradcu (zlasti po 1. 1611), povzročili pa so posredno neko preureditev arhidiakonatskih mej. Arhidiakoni imajo poslej sedeže v Admontu in Brucku (oba povečana 1646), na novo nastane 1729 arhidiakonat Pols; na spodnjem delu nekdanje krajine sta zdaj dva, eden zvečine v Gradcu, drugi, ki je nastal po cepitvi 1679, pa v Lipnici in Strassgangu. Izjemno stališče je imel tkzv, milstattski distrikt, ki so ga pridobili za čas 1577—1773 jezuiti in v njem izvrševali quasiepisko-palno oblast, pozneje so ta distrikt spet razdelili med Admont in Bruck. Na Štajerskem južno od Drave nastopi savinjski arhidiakon že skoraj istočasno kakor arhidiakoni severno od Drave (po 1131). Upravlja vse ozemlje razen pražupnije Slovenj Gradec, ki spada pod Koroško, in Zavrča, ki si ga je za nekaj časa pridobil zagrebški škof (str. 19 sl.). Kmalu so ta arhidiakonat povsem razkosali z novimi: vzdolž Drave se je razširil Št. Pavel, 1256 pride Žalec pod Stično, Videm 1331 pod Kostanjevico, Nova Cerkev pod krški kol. kapitelj 1459, Ponikve pod novomeški kapitelj 1493, glavni del pa si je pridobil Gornji grad. L. 1461 je prišla obsežna skupina gornjegrajskih župnij v novo ljubljansko škofijo (razen pražupnije Hoče, kar je H. P. na str. 20 pozabil omeniti). Precej močne sledi je tod pustila kratkotrajna oblast goriške nadškofije, ustanovljene za avstrijski del patriarhata 1751; za preostanek savinjskega arhidiakonata je uvedla komisariate, ustanovila več vikariatov. Tudi drugi škofje so medtem delili arhidiakonate na manjše enote, komisariate ali dekanije. Primerjanje očrtane cerkvene uprave na obeh straneh Drave ali pa tudi z razmerami na Kranjskem očituje vidno brezpomembnost lastniških cerkva na ozemlju patriarhata, dočim so lastniške cerkve severno od Drave zelo gosto posejane, zato pa so tudi imele večji vpliv na razvoj cerkvene uprave. Zal, da nam edina karta, ki jo je Pirchegger priobčil, ne razodeva več kot lego pražupnij in lastniških cerkva ter zametke arhidiakonske uprave. Pražupnije so iste, kakor jih je navajala doslej naša zgodovinska znanost. Poleg pražupnij nam kaže položaj najstarejših vikariatov. Sicer nam pa že naslov karte: »Kirchliche Einteilung der Steiermark kurz vor 1218« in njeno merilo (1:750.000) nakazuje, kaj smemo v njej pričakovati: prvi dosegljivi obris cerkvene uprave. Pirchegger je pač glavno skrb usmeril na zadnji cilj: na predjožefinske župnije v njihovem zadnjem stanju pred preuredbo. Pred glavno besedilo, t. j. pojasnila k župnijskim kartam, postavlja H. P. opis virov za župnijski zemljevid (str. 21—29). Še vedno vztraja na istem stališču, ki ga je zavzel 1912: glavni vir mu je deželna razdelitev na naborne okraje po župnijah v 1. 1781. Takrat so župnije delili na še manjše dele, tkzv. števne oddelke. Kakor števni oddelki sestavljajo brez ostanka celotno župnijo, tako naj naborni okraj nikdar ne sega preko župnijskih (sestavljen je iz več župnij, seveda nerazdeljenih). Kljub temu dostavlja: seltener wurden zwei Pfarren unter drei Bezirke aufgeteilt. Bile so torej vendarle izjeme! (Na Kranjskem ni znana nobena.) Mladi vikariati nimajo iste veljave kakor župnije in se zato ureditev nabornih okrajev nanje ne ozira. Nabornim okrajem enako vreden vir so davčne občine jožefinskega katastra, ki so nastale z združitvijo nekaj števnih oddelkov. (Na Kranjskem so primeri, da je samo en števni oddelek postal kar zase obstoječa katastralna občina, n. pr. Huje pri Kranju). Na ta način res ni nikdar davčna občina segala preko župnijske meje; če je bila vsa župnija ena sama davčna občina (pri nas je tak primer Velesovo), je meja davčne občine hkrati župnijska meja, če jih je več, pa zunanje meje robnih občin. Vse bi bilo v redu, meje župnij bi bilo mogoče igraje določiti — pod pogojem, ki žal ni bil uresničen: da imamo pred seboj kartografski zaris jožefinskega katastra in ne samo zapisov! Po drugi strani je ugodno, da se je glavnina jožefinskega katastra ohranila v franciscejskem katastru. Prehod v franciscejski kataster je bil tale: Davčna komisija za Štajersko je opravila svoje delo 1786, nato pa se je do 1789 vršila izmera davčnih občin, za vsako pa je moralo pristojno gospostvo napraviti še posebno fasijo z opisom njene meje. Celotni izdelek je šel zdaj v arhive (Jožef II. zaradi odpora zemljiške gospode ni uresničil svoje davčne reforme). Cesar Franc I. je 1817 ukazal jožefinski kataster pregledati in znova premeriti davčne občine, če je bilo potrebno, izjemoma te tudi preurediti. Tako je nastal franciscejski kataster, ki je v glavnem le izpopolnjen jožefinski. Izšle so 1826 tudi pregledne katastrske karte z merilom 1:115.200. Franciscejski kataster je ves ohranjen in z malenkostnimi popravki še danes v rabi. Njegova uporabnost za določanje župnijskih mej je manjša, ker ima novo razdelitev po nabornih okrajih (novi nab. okraji se ne ozirajo več na župnijske meje) in ker so spremenjene tudi nekatere davčne občine. Prvotno, po župnijah določeno razporeditev občin je večkrat možno razbrati iz zapiskov jožefinskega katastra, ki so ohranjeni, vendar ne vselej (H. P. navaja zgled Pišece; na str. 23). Kljub temu ostaja po Pircheggerju obojni kataster temeljna podlaga in glavni vir za določanje predjožefinskih župnijskih mej. Na tem mestu čutim dolžnost, postaviti svojo glavno kritično opombo. Pircheggerjeva izvajanja bi mogla koga zavesti v težave brez izhoda, če bi njegova navodila uporabljal tudi za Kranjsko. Res je, da je bilo delo davčnih komisij na Štajerskem opravljeno že 1786, od 1786 do 1789 pa še dodana izmera davčnih občin. Na Kranjskem pa je delo šlo počasneje. Pri delu v dunajskem finančnem arhivu 1. 1927 sem mogel ugotoviti, da še v oktobru 1787 izdelki za Kranjsko niso pregledani (takih je bilo za 70 davčnih občin), 50 davčnih občin pa je graška komisija vrnila davčnim komisijam zaradi napak v izdelavi. Celo še v novembru 1787 gre mnogo poročil davčnih komisij v ponoven pregled (Hof-Kammer-Archiv, fasc. VII, št. 518 in 521). Kljub temu je graška glavna komisija oddala 31. decembra 1787 zaključno poročiloi na Dunaj — tudi za Kranjsko (ib. f. VII, št. 552, Sumarien). Iz tega moramo upravičeno sklepati, da jožefinski kataster za Kranjsko ni bil tako dobro opravljen kakor za druge dežele (v istih primerih, ko je komisija v Gradcu zavrnila delo davčne komisije za Kranjsko, je drugod, zlasti tudi na Koroškem, delo davčnih komisij v celoti že odobreno!). In res je zahtevala komisija za novomeško okrožje 22. januarja 1786 (ib. f. III, 143) hitro pomoč izvežbanih merilcev ali pa podaljšanje roka za 3 do 4 leta; še potem, tako sodi poročevalec Zinzendorf, sta nujno potrebni najmanj dve leti, da bo delo dobro opravljeno. Cesar Jožef II. je sam pregledal ta akt in določil, naj tej komisiji pošljejo boljših izvedencev s Češkega. Mirno lahko trdimo, da je bil kataster za Kranjsko mnogo površneje izdelan kakor za Štajersko. Iz zgornjega sledi še dvoje. Prvo, da za Kranjsko niso izvršili pri Pircheggerju omenjenih fasij po zemljiških gosposkah in da tako naš jožefinski kataster nima tiste dognane oblike kakor štajerski. Doslej takih fasij nisem mogel dobiti pred oči, čeprav sem si dokaj prizadeval. Drugo, da za Kranjsko prehod iz jožefinskega v franciscejski kataster ni razviden, sam franciscejski kataster pa toliko spremenjen, predvsem izpopolnjen, da jožefinska podlaga v njem ni več jasna. Pri vsem trudu nisem še mogel dognati, kako si davčne občine iz jožefinskega in franciscejskega katastra med seboj ustrezajo, ker se obojne po številu in obsegu ne krijejo. Pircheggerjevi napotki za uporabo katastra veljajo samo v primeru, da se davčne občine iz obeh kat. izdaj res med seboj pokrivajo. Ugodno je, da je takih primerov več nego nasprotnih. Ko sem izdeloval zemljevid predjožefinskih župnij za Kranjsko, sem večkrat po Pircheg-gerjevih načelih prišel do pomot ali zadrege. Namesto lastnih izkušenj pa naj raje opozorim na drugo, ki je razvidna iz tiskanih razprav. Fr. Zwitter je v razpravi Prebivalstvo na Slovenskem od XVIII. stoletja do današnjih dni (RZD, 14, str. 13) pravilno po H. P. postavil tole pravilo: Teritorij vsake predjožefinske fare obstoji torej iz določenega števila celih davčnih občin franciscejskega katastra in je zato mogoče določiti njegovo mejo, če nam je znana pripadnost le po enega kraja iz vsake davčne občine. (Podčrtal jaz.) V članku Razvoj ljubljanskega teritorija (GV, V.—VI., 1929—1930, str. 150 pod črto) pa je moral dognati, da to pravilo ne drži za stalno; ugotovil je, da je Sp. Šiška spadala pod šentviško faro, Rožnik pa pod šentpetersko, čeprav v isti katastrski občini! Takih primerov je toliko, da je treba Pircheggerjevo navodilo vsaj za Kranjsko omejiti. Katastralna meja nam kaže obenem župnijsko mejo v primeru, da so vsi kraji iz določene občine v isti župniji. Da to ugotovimo, je treba seči po dostopnih pripomočkih, od katerih najstarejši je H. Freyer-jev abecedni seznam krajev za Kranjsko iz 1. 1846, najmlajši pa Splošni pregled dravske banovine iz 1. 1939. Zaradi popolnosti naj dodam še eno pravilo, ki ga H. P. ne omenja, spada pa v območje njegovih izvajanj. Katastrske meje so uporabne tudi v primeru, da imamo opraviti z mlajšo župnijo ali vikariatsko mejo v jožefinski dobi. Vsaka župnija sega do tja, kakor posest žup-ljanov; vernika, ki gradi novo hišo, dodelimo v tisto župnijo, kamor spada njegovo stavbišče. Iz tega sledi, da so posestne meje hkrati župnijske meje in najlaže razvidne iz katastra. Zemlja je skupna podlaga davku in biri! Da se povrnemo k Pircheggerju, je treba poudariti, da je nujno, poznati prej pripadnost kraja k župniji kakor k davčni občini, da ne bomo delali zmotnih sklepov. Dosledno sledi pri Pircheggerju navedba virov za določanje župnijske pripadnosti (str. 23 ss.). Ker so ti povsod isti, je dovolj, če jih kratko povzamem. Prvi vir so akti jožefinske župnijske regulacije od 1. 1784 naprej (za ljubljansko škofijo že od 1. 1782!). Ti podrobno navajajo pripadnost krajev k starim in novim župnijam, seveda le tedaj, če je škof predlagal nove meje; na vrsto pride velika večina župnij. Uporabnost teh spisov je tem večja, ker so morali župniki napraviti tkzv. idealno mapo, to je črtež svojih župnij, kjer so označeni vsi kraji in navedbo njihove oddaljenosti od župne cerkve. Zal, da je teh zelo malo ohranjenih. Prav tako so se izgubile »idealne mape«, ki jih je morala izdelati vsaka škofija, da ponazori svoje predloge za regulacijo. »Idealno mapo« je na dvor poslal tudi ljubljanski škof, ki o njem pove H. P., da je smatral tak črtež za nepotreben; akti SkALj jo večkrat omenjajo. Veliko vrednost imajo dalje akti ljudskih štetij, ki jih je uvedla vlada in vršila v okviru župnij 1754 in pogosto v naslednjih letih. Na Štajerskem so ti dragoceni prispevki za poznavanje cerkvene uprave zvečine izgubljeni, kakor trdi H. P. (Eri. II/l, 24), ki mu očividno ni znano, da hrani akte iz 1. 1754 tudi za štajerski del ljubljanske škofije tukajšnji kapiteljski arhiv, škofijski pa vsaj odlomke poznejših. ŠkALj ima prav tako več desetinskih in davčnih seznamov, kakor domneva Pirchegger (prav tam). Med najvažnejšimi viri omenja končno H. P. cerkvene knjige: krstne, mrliške in poročne. Hkrati dobro opozarja, v koliko je treba previdnosti pri njihovem izkoriščanju. Ko drugi viri odpovedo ali so vsaj dvomni, je pač raziskovalec župnijskih mej prisiljen seči po teh knjigah, ki ga vsaj za zadnja stoletja zanesljivo pouče o obsegu župnij in so hkrati uporabne za zadnji kriterij pri negotovih mejah. Pri Pircheggerju spet preseneča, da na tem mestu ne omenja župnijskih zgodovin, ki redno to gradivo dobro predelujejo. Ker jih pozna le za južni del Štajerske (Orožen, Ljubša, Stegenšek, pozneje imenuje še Kovačiča), je videti, da drugod te vrste zgodovin ne goje. Posebej obravnava naš avtor še opise celotnih škofij in sezname župnij, ki jim vzporeja tudi vizitacijske zapisnike. Ta odstavek je zanimiv in poučen, čeprav ne prinaša izrednih novosti. Pozna Kovačev zapisnik o papeški desetini iz 1. 1296, enako seznam župnij za 1323, ne omenja pa, da je zadnjega poleg Notitzenblatta 1858 izdal tudi Bianchi. Opozarja še na poročilo ljubljanskega škofa (pač T. Hrena) o župnijah njegove škofije v 1. 1616; tod je pri župnijah označeno število vernikov in dohodki župnikov; poročilo je izdal J. Dengel (Forsch. u. Mitt. z. Gesch. Tirols u. Vorarlbergs IV, 1907, str. 364 ss.; Eri. II/l, 28). Ko je tako opisal vire za svoje župnijske zemljevide, pokaže samo še na rezultat svojih prizadevanj. Po načelu stalnosti cerkvenih upravnih enot, predvsem župnij, je postopal navzad: na podlagi in s pomočjo katastrske karte iz 1. 1826 je začrtal glavni zemljevid župnij pred 1. 1783, ta mu je omogočil zaris drugega zemljevida za stanje ok. 1500 in še tretjega za čas tik pred 1. 1218, ki je doslej edini izšel v Atlantu alpskih dežel; pomen zadnjega sem zgoraj v glavnih črtah že označil. Knjigi sami je v prilogi dodal nekak rodovnik štajerskih župnij, ki je hkrati uporaben tudi za orientacijo pri iskanju v besedilu omenjenih župnij; vsaka iz matične župnije odcepljena nova župnija je dobila številko, ki jo ima med besedilom, le matere župnije so zaznamovane s polnim krajevnim imenom. »Rodovniku« je dal naslov: Mutter- und Tochter-pfarren der Steiermark vor 1783, vnesel pa je vanj obris župnijskega razvoja od zgodnjega srednjega veka do jožefinske preuredbe župnijskih mej. Dognane odnose župnij je označil s polno črto in puščico, domnevane odnose pa s črtkami. Južno od Drave označuje kot negotove le odnose med Novo Cerkvijo, Žalcem in Šempetrom, nekaj več ob Muri in vzdolž ogrske meje; ob Dravi mu je nedognan le odnos med Mariborom in Jarenino. »Rodovnik« tako ne prinaša novih izsledkov, pač pa zelo lep in nazoren pregled dosedanjega znanja o sorodstvu župnij. Za obe še neobjavljeni karti (za stanje 1783 in 1500) imamo pred seboj le razlago (Eri. II/l, 29 ss.). Ta nudi najprej pregled višje cerkvene uprave, t. j. škofije, arhidiakonate, dekanije ali komisariate in distrikte, med katere so bile župnije razporejene v 1. 1783, nato enak pregled za 1. 1500. Končno sledi glavno besedilo, ki vsebuje nadroben opis posameznih župnij (Eri. II/l, 41 ss.), najdragocenejši Pircheggerjev doprinos. Pri vsaki opisani enoti podaja H. P. vrsto upravne edinice (pražupnija, župnija, vikariat), našteva vse davčne občine, ki jo sestavljajo, površino v km2, zračunano po katastru, število vernikov v letu 1782, pa tudi ohranjene podatke za 1616 in 1770, če so znani, župnega patrona, odvetnika in podeljevalca, starejše podatke o obhajancih (za leto 1528 ali 1545), pregled župnijske zgodovine v obrisih in s slovstvenimi podatki, imena podružnic in odvisne vikariate. Vsaka župnija ima stalno številko, da je primerjanje tem pripravnejše. Pri cerkvah navaja letnico postavitve ali vsaj prvo omembo. Povsod točno opisuje odnos do škofije ali samostana, vtele-šenje, dajatve in davščine in ostale značilnosti, ki razodevajo položaj in odvisnost cerkvene upravne edinice, beneficija ali osebe, ki ga uživa. Tako je nastal v tem besedilu izvrsten priročnik, ki nas pouči na čim krajši, a zelo nazoren način o razvoju in končni obliki vseh opisanih področij. Sklepati smemo, da je Pirchegger prav tako uspel pri izdelavi kart, kjer sam napoveduje, da je vanje vnesel tudi nekatere razvojne črte, spremembe in višje upravne edinice. Ne da bi mogel že zdaj, dokler obe glavni karti nista izšli v tisku, podajati zadnjo sodbo o kartografskem zarisu štajerskih župnij, navajam vendarle pomislek, ki se ga ne morem otresti. Pomislek sega v jedrno vprašanje celotnega Pircheggerjevega dela, vprašanje župnijskih mej. Ker avtor nikjer ne omenja, niti ne za ponazorilo svoje metode, posameznih krajev, se mi ne zdi znanstveno čisto trdno in razvidno, če so res vsi kraji iz vseh davčnih občin, s katerimi podaja ozemlje opisanih župnij, dejansko v dotični župniji. V vsem besedilu nisem našel niti ene izjeme, kjer bi se obseg župnije ne dal točno povzeti v okvir davčnih občin. Napravil sem nekaj poskusov v tem pogledu, pa se nisem mogel prepričati, da je Pircheggerjevo ravnanje v vseh primerih dosledno uporabljivo. Zadnjo besedo bo mogoče izreči šele po izidu obeh kart. Zase in posebej za določanje župnijskih mej na Kranjskem vztrajam pri zgoraj naznačenem postopku: treba je poznati najprej vse kraje po njihovi župnijski pripadnosti, potem šele je mogoče s pomočjo davčnih občinskih mej lahko in popolnoma varno določiti potek župnijskih mej. M. Miklavčič. M. Kos, Urbarji salzburške nadškofije. Viri za zgodovino Slovencev. Knjiga prva. Srednjeveški urbarji za Slovenijo. Zvezek prvi. — Izdala Akademija znanosti in umetnosti v Ljubljani, 163 strani in 2 karti. Slovenski kmet je stopil zadnja leta v osredje našega znanstvenega zanimanja. Njegova naselja raziskuje mlada slovenska geografska veda; zgodovinska raziskavanja o pravnih odno-šajih našega kmeta sledijo drugo za drugim. Za nas je to naravno, kajti kmetski stan je bil in je še jedro našega naroda. Treba je tudi, da v našem znanstvu mnogo v tem oziru zanemarjenega dohitimo. So pa take raziskave tudi v duhu in stremljenju časa. Kajti naši drugojezični sosedje posvečajo kmetskemu stanu zadnji čas tudi v znanosti vedno večjo pozornost. Tako je popolnoma prav, da je sedaj Akademija znanosti izdala kot prvo knjigo svoje publikacije »Viri za zgodovino Slovencev« prvi zvezek »Srednjeveških urbarjev za Slovenijo«. V tem zvezku je priredil prof. Milko Kos urbarje za posest salzburške nadškofijske cerkve na Slovenskem. V predgovoru k tej prvi uvodni knjigi urbarjev razgrinja najprvo načrt izdaje. Namen je, objaviti starejše urbarje, nanašajoče se na ozemlje, naseljeno še danes s Slovenci. Kot časovna meja navzdol je izbrana letnica 1500. Potem podaja seznam urbarjev, ki prihajajo za tako objavo v poštev. Navaja jih 95 po številu. (Ne bi bilo odveč, napraviti enkrat seznam vseh v naših arhivih nahajajočih se urbarjev in event. tudi hrambo urbarjev po možnosti centralizirati). Pri vsakem je naveden čas nastanka, obseg, kraj hrambe, dosedanje objave in vsa literatura (str. IX do XXIV). Nato popisuje (str. 3—6) rokopise objavljenih urbarjev: za Brežice in Sevnico iz 1. 1309 in iz 1. 1322 ter za sevniški urad iz 1. 1448. Sledi vsebinsko kaj bogat urednikov uvod. Pod zaglavjem: »Salzburška posest v štajerskem Podravju« (str. 6—20) in »Salzburška posest v štajerskem Posavju« (str. 20—35) je sestavil prav plastično sliko salzburške kolonizacije v obeh teh obsežnih predelih naše domovine, kjer je bila v srednjem veku osredotočena salzburška posest. Prof. Kos piše tako preprosto, jasno in pregledno, da niti ne čutimo težav, ki jih je nedvomno imel, da je iz mnogih raztresenih drobcev sestavil tako lepo zaokroženo celoto. Objavljeni urbarji in drugo listinsko gradivo, skrbno uporabljena literatura, bistroumno pritegnjena toponomastika, historična geografija, zemljiška razdelitev, oblike kmetskih naselij, razporeditev domov •— vse to mu je služilo. Opozarjam na zanimiva, vsaj novo postavljena in razporejena izvajanja o pluralnih stanovniških krajevnih imenih, končujočih se na -ci ali -ovci, značilnih za del Slovenskih goric. Dokaj nove in važne so prepričevalne ugotovitve izdajateljeve na koncu teh poglavij o obsegu in razlogih fevdalizacije pretežnega dela salzburške posesti v označenih predelih. Ta izvajanja je treba tem bolj podčrtati, ker je fevdstvo po svoji razširjenosti in njenih razlogih, postanku, vplivu v naših pokrajinah med najbolj zanemarjenimi poglavji naše zgodovine, zlasti pravne. Za Štajersko imamo v zadnjem času vsaj nekaj zbirk virov za ta važni institut, ki jih je profesor Kos vestno uporabljal; za Kranjsko se nam šele obetajo. Za Podravje je avtor uvoda pokazal nazorno, da so imeli fevdi tukaj izključno obramben namen; proti koncu srednjega veka pa se krog fevdnih imetnikov silno množi, se razširja močno na meščanske pripadnike, fevdi menjavajo pogosto uživalce ter se izgubljajo. Vzrok za to je iskati gotovo v tem, da je odpadel razlog, ki je povzročeval fevdalizacijo salzburške posesti. Istemu namenu je služila na meji proti Ogrski in Hrvatski tudi uredba strelcev in strelskih dvorcev, ki sličijo močno kosezom. Zdi se le, da po dosedanjem poznavanju enih in drugih pri prvih bolj prevladuje obramben namen. (Morda smo imeli strelce tudi na Kranjskem. Rajni med. dr. Ivan Robida me je pred dvema letoma opozoril, da je po pripovedovanju njegovega očeta najti v okolici krajev z nazivom Prežek [Preseka] vedno tudi priimke ali vsaj domače ime Strelec. To navedbo bi veljalo preskusiti.) Tudi za veliko število salzburških fevdov v Posavju vzdolž državne meje ob Sotli in okoli Brežic išče izdajatelj razlago v vojaških in obrambnih interesih, ki jih je imela nadškofijska cerkev na tem ob Hrvatsko meječem ozemlju. Pri tem ugotavlja veliko razdrobljenost fevdov v rokah večjega števila različnih rodbin in pomešanost fevdne z nefevdno zemljo v brežiškem okraju. Nasprotno je pa v sevniškem okraju drobnih in raztresenih fevdov le malo; velika večina je tu kompaktno strnjenih in v rokah le malega števila imejiteljev (str. 31). Važni se mi zdita v tem delu dve ugotovitvi: prva je, da se iz urbarjev ne more povsod obnoviti posestno stanje urbarjalne gosposke; manjka vse ono, kar ob času zapisa dotičnega urbarja gosposki ni prinašalo resničnih dohodkov. Urbarji so torej le podoba trenutne gospodarske donosnosti (str. 27). Druga je pa potrdilo ugotovitve, do katere sta prišla za deželnoknežjo posest na Štajerskem Pirchegger in Dopsch, da namreč ležijo vsi ali vsaj ogromna večina krajev enega upravnega območja v okolišu tudi enega deželskosodnega okraja. Sedež gosposkinega urada (tukaj Sevnica in Brežice) je tudi sedež deželskega sodišča. Za ta dva deželskosodna okraja se najdeta v objavljenih urbarjih — odgovarjajoče svoječasni Hauptmannovi ugotovitvi — tudi dva sodina, kakor navaja profesor Kos v poglavju Uprava (str. 35 do 47). To je pravnozgodovinsko gotovo najvažnejše in najzanimivejše poglavje ne le po predmetu v splošnem, marveč po piščevih izsledkih in izvajanjih glede slovenskih županov (str. 36—46). Tukaj se pokažejo odlike Kosove mirne, nestrastne, trezne kritične metode, ki se ne da zavesti na fantastična stranpota. Velika znanstvena kontroverza Peisker-Dopsch o značaju in položaju slovenskih županov je v veliki meri že uporabljala podatke v naši knjigi objavljenih salzburških urbarjev za Posavje kot orožje za in proti (str. 38). Prav pravi pisec, da novejša literatura o slovenskih urbarjih ni več neposredno črpala iz teh virov in tudi ni, kolikor se poslužuje Peiskerjevih in Dopschevih podatkov iz njih, prispevala kaj bistveno novega za razumevanje županov v predmetnih urbarjih. Zato jih prof. Kos znova vestno in podrobno prerešetava v pogledu županov. Po njegovih ugotovitvah je imel, kakor govori urbar iz 1. 1309, župan v 59 vaseh po dve kmetiji v vasi ali polno župo (suppa plena, suppa tota), v 6 vaseh pa eno kmetijo (suppa dimidia); v dveh vaseh je imelo več županov več kmetij. Leta 1322 ima župan v 65 vaseh po dve kmetiji, v dveh po eno, več županov v eni vasi pa ni nikjer omenjenih. Brez županov so vasi, ki so bile popolnoma puste; v nekaterih krajih se pa župan ne omenja. Tudi v 26 vaseh okoli Ptuja, popisanih v urbarju iz 1. 1322, je imel župan po dve kmetiji. Iz teh dejstev sklepa Kos čisto pravilno, da pojav župana z dvema kmetijama, ki ga najdemo, kakor navaja pisec, v doslej znanih virih tudi sicer na Slovenskem v srednjem veku pogosto, ni slučajen, marveč posledica sistematične ureditve, torej pravilo. Tolmači tudi z Dopschem drugo županovo kmetijo kot nagrado, ki jo je dodelil zemljiški gospod županu kot svojemu gospodarskemu upravnemu organu za njegov trud in posel. Seveda so v naših virih nekatere zelo maloštevilne izjeme od tega pravila, ki jih je Peisker svojčas uporabljal proti pravkar navedenemu naziranju in za svojo teorijo, da so župani le potomci starega pastirskega plemstva in da izhaja od tod njihov privilegiran gospodarski položaj. Take izjeme so; da najdemo v Posavju župana z dvema kmetijama tudi v nekaterih vaseh, ki so tedaj v obče obsegale le dve kmetiji, a prav te sta bili županovi; da so bile tudi vasi, kjer je imel župan le po eno kmetijo, take, kjer je bilo več županov, in končno tudi take, kjer se župan sploh ne imenuje. Vse te izjeme se je posrečilo prof. Kosu na podlagi podrobne raziskave, večinoma na temelju naših virov samih neprisiljeno v skladu s postavljenim pravilom razložiti po večini iz krajevnih in deloma časovnih razmer. Na vsa ta podrobna izvajanja in sklepanja pa moremo tukaj samo pokazati. — Prav tako je dr. Kos obrazložil pojav neprimerno večjega števila županov v urbarju iz 1. 1448 za sevniški urad napram onemu v urbarju 1 1322. Tudi to opazovanje je služilo Peiskerju v podporo njegovi teoriji. Prof. Kos pa pokaže, da je le naziv župan prešel na splošno na imejitelje starih županskih enot ali žup, se posplošil in izgubil na svojem prvotnem značaju in pomenu. Dobro omenja tudi dejstvo, ki je moremo opazovati ali vsaj slutiti tudi drugod, da so župani glede odmere župnice izenačeni z navadnimi kmeti ali pa župana sploh nimajo v nekaterih krajih, ker so jih dotični zemljiški gospodje pridobili šele kasneje že ob zatonu županske uredbe. Tako je^ izdajatelj salzburških urbarjev poglobil in razbistril naše, dolga desetletja skoro nepremično stacionarno spoznavanje o slovenskem županu. Na ta izvajanja se bo prav gotovo odslej treba ozirati vselej, čim bo govor o slovenskih županih. To spoznanje se bo pa še gotovo razširilo, če se bodo na podoben kritičen način izdali in pretresli še ostali urbarji, ki jih je postavil prof. Kos v razpored akademijske izdaje. V naslednjem »Prebivalstvo« naslovljenem poglavju (47—53) razpravlja izdajatelj na podlagi objavljenih urbarjev o stanovskih skupinah v salzburškem Podravju in Posavju, o številu prebivalstva, skrbno uvažujoč v posameznih urbarjih navedene obdelane (nastanjene) in opustele kmetije, o narodnosti prebivalstva, o imenih in priimkih in o krajevnih imenih. Važno za gospodarsko zgodovino je poglavje; »Dajatve, služnosti, produkcija« (48—61). V tem obravnava tudi žitne mere in »plužno tlako« (aratrum), ki je bila že predmet večje znanstvene diskusije. V končnem poglavju uvoda »Postanek salzburških urbarjev iz 14. stoletja« (str. 61—68) so navedeni politični in gospodarski razlogi, ki so povzročili napravo seznamov salzburške posesti. V obeh pogledih, za politično in gospodarsko zgodovino Podravja in Posavja, prinašajo Kosova izvajanja mnogo več zanimivega, kakor bi slutili samo po naslovu. Nato sledijo skrbno prirejeni teksti (str. 69—134) s pojasnili pod črto glede osebnih imen in lokalizacije krajev. Imenik krajev in oseb ter Stvarni imenik, ki je hkrati glosar, olajšata uporabo teksta prav kakor dve karti; Salzburška posest v ptujskem in ormoškem okraju ter Salzburška posest v brežiškem in sevniškem okraju. Tako je ta edicija res popolna in vzorna, ki bi jo lahko pokazali tudi večji narodi in starejše Akademije. Želimo samo, da bi se kmalu nadaljevala v istem pravcu in z isto veščino. Janko Polec. Dr. Jože Turk, Pota in cilji sholastike. Ljubljana 1939. 8", 222 strani, Knjiga s skromnim naslovom »Pota in cilji sholastike« podaja jasno, dobro sestavljeno in skrbno izdelano podobo zgodovinskega razvoja sholastike po njeni filozofski plati. Daljši prvi razdelek (str. 9—180) razpravlja o stari sholastiki od početkov preko njenega vzpona in viška, njenega propadanja v 15. in 16. stoletju, njene obnove v 16. in 17. stoletju do njenega propada v dobi prosvetljenstva. Prvo poglavje poroča o reševanju dveh osnovnih problemov, namreč vprašanja o razmerju med vero v razodete resnice in naravnim spoznanjem, med avtoriteto in razumom, ter problema univerzalij, to je, splošnih imen in pojmov, imen vrst in raz- polov. V prvi del tega poglavja je avtor vpletel poročilo o razdelitvi filozofskega in teološkega študija na šolah visokega srednjega veka in njega obliki ter o obliki sholastičnih literarnih del. Drugo poglavje obravnava avguštinizem v sholastiki ter prikazuje vpliv platonizma in novoplatonizma na Avguština, potem pa vpliv Avguština in po njem posredno vpliv platonizma in novoplatonizma na srednjeveške mislece, opozarja pa tudi na neposredni vpliv platonizma in novoplatonizma nanje. Tretje poglavje govori o aristotelizmu, najprej o tistem, ki je prišel na zapad po arabskih filozofih, potem pa o čistem aristotelizmu, ki sta ga v vsem njegovem obsegu in vsej njegovi globini vpeljala v sholastično filozofijo in teologijo Albert Veliki in Tomaž Akvinski. Lepo podaja avtor borbo Tomaževega čistega aristotelizma z latinskim ave-roizmom (naukom arabskega filozofa in Aristotelovega komentatorja Averroesa) in s konservativno strujo sholastičnega avguštinizma ter kasneje s skotizmom in poznejšo borbo obeh, tomizma in skotizma, s t. zv. moderno potjo, to je, z nominalistično smerjo Viljema Ockhama, ki se je končala v luteranstvu. Tudi stara pot, tomizem in skotizem, je v poznem srednjem veku propadala in zašla v pretirano dialektiko. Za čas se je v 16. in 17. stoletju preporodila, a 18. stoletje je prineslo usoden propad sholastične filozofije in teologije. Na koncu tega poglavja je avtor dodal kratek pregled sholastičnih del, ki so se ohranila v srednjeveških rokopisih Slovenije, omenil najstarejšega slovenskega filozofa, nominalista Matijo Hvaleta, in več frančiškanov in jezuitov, ki so v dobi obnove stare sholastike pri nas gojili sholastično filozofijo. — Proti sredi 19. stoletja se pojavi nova sholastika in z njo se bavi drugi razdelek (str. 181—212). Po kratkem pregledu njenega zunanjega razvoja označuje avtor notranje odnose med staro in novo sholastiko. Ta nikakor ni zgolj repristinaeija stare, marveč nadaljevanje dela klasične sholastike, zlasti Tomaža Akvinskega, v novih razmerah in z izpopolnjeno metodo. Seznam virov in izbranega slovstva — tu bi dostavil H. Eibl, Augustinus und die Patristik, Miinchen 1923 — in imenik oseb zaključujeta knjigo. Delo se odlikuje po vzorni preglednosti in jasnosti, s katero je obdelana obsežna in nelahka tvarina. F. K. Lukman. Giuseppe Stefani, Trieste e 1’Austria dopo la restaurazione. Dai carteggi riservati della polizia imperiale. Trieste, 1942, 4°, 563. (Estratto dall'Archeografo Triestino, Ser. IV, Vol. 3 e 4 [52 e 53 della Raccolta]). Avtor je priobčil 295 dokumentov, večinoma iz tajnih policijskih aktov, ohranjenih v tržaškem drž. arhivu, nekaj pa iz drž. arhivov v Benetkah, Milanu in Neapolju, ki imajo še posebno vrednost, ker je policijski centralni arhiv na Dunaju 1. 1926 zgorel. Izbrani so pod vidikom pomembnosti za tržaško zgodovino in obsegajo 1. 1813—1835. V uvodu podaja avtor splošno sliko te razgibane dobe, dokumente same je pa razvrstil v 9 poglavij: vrnitev Avstrije, obrazi iz policijskega sveta, ljudje osovraženega režima, Napoleonova senca, neapoljski izgnanci, politični osumljenci in nadzorovanci, sledovi karbo-narstva, tajni svet, v zankah policije. Pripombe so združene na koncu vsakega poglavja. Dodana je bibliografija porabljene literature (6 str.), ki navaja tudi tri slovenska dela. V dokumentih, posebno pa še v včasih obširnih pripombah se pokažejo znane osebe, važne tudi za našo zgodovino, kakor kancler Metternich, guverner Lattermann, policijska predsednika Hager in Sedlnitzky in dr. Iz pripomb pa vstajajo ponekod celo kratke monografije nekaterih bolj pomembnih osebnosti. Tako so obravnavani Domenico Rossetti, avtor slavne »Meditazione«, bivši istrski intendant Angelo Calafati, bivši tržaški župan Carlo de Maffei, osovraženi bivši tržaški mestni svetnik Karl Friedrich von Ossetzky in pod. Posebno zanimiva osebnost pa je dolgoletni tržaški policijski predsednik Carlo Cattanei di Momo sam, s svojim večinoma milim ravnanjem in s politiko odpuščanja, ki je tudi žela uspehe. Poleg nadzorovanja domačih in tujih frankofilov, francoskih in neapoljskih izgnancev ter konfinirancev, je bila važna naloga tržaške policije lov na pripadnike tajnih družb, ki jih v tej dobi mrgoli: framazonstvo, karbonarstvo (pod več imeni), Giovine Italia, Bund der Jungen, društva za Grško in Poljsko itd. Iz enega ali drugega razloga osumljeni tvorijo najbolj pisano družbo: tako srečamo tudi komponista G. Rossinija, dva škofa, nekega sina znanega slikarja Davida in — nekatere policijske uradnike. Osebe, ki so bile obsojene na internacijo v Gradcu ali še bolj na severu, je tržaška policija običajno napotila čez Ljubljano in tako najdemo v tej knjigi tudi dosti drobnih vezi med tržaško in ljubljansko policijo. Škoda je le, da objavljeni dokumenti, mogoče zaradi v začetku omenjenega principa izbora, ne prinašajo imen, ki bi našo ožjo zgodovino v prvi vrsti zanimala in doprinesla k poznanju naše razmeroma še malo obdelane restavracijske dobe. Dr. Melitta Pivec-Stele. Bibliografije V 1. 1942 je pri nas izšlo le dvoje personalnih bibliografij: Janko Polec: Dr. Rado Kušej. Življenjepis in bibliografija. Ljubljana, 1942, 4°, 22. (Ponatis iz Zbornika znanstvenih razprav juridične fakultete v Ljubljani 18.) Janko Polec: Dr. Metod Dolenc. Življenjepis in bibliografija. Ljubljana, 1942, 4°, 73. (Ponatis iz Zbornika znanstvenih razprav juridične fakultete v Ljubljani 18.) Naši bibliografiji prinašata po življenjepisih prvega profesorja cerkvenega prava in prvega profesorja kazenskega prava na ljubljanski univerzi z izredno akribijo sestavljena seznama spisov obeh pokojnikov; za R. Kušeja 68 knjig in razprav, za M. Dolenca pa 632 spisov, razvrščenih v oddelkih kazensko pravo, pravna zgodovina in razno, ločenih še v pododdelkih: knjige in razprave, književna poročila in drobne vesti. Tako je omogočen natančen pregled dobršnega dela naše cerkvenopravne, kazenskopravne in pravnozgodovinske literature in važnost teh dveh bibliografij odtehta maloštevilnost prispevkov te panoge. Dr. M. Pivec-Stele. Preidi smo v oceno: Dr. Franc Grivec, Zarja stare slovenske književnosti. Frisinški spomeniki v zarji sv. Cirila in Metoda. Ljubljana 1942. Str. 66. Cena: broš. 12 lir, kartonirano 18 lir. Anton Krošl, Zemljiška odveza na Kranjskem. Ljubljana 1941. Str. 110. Dr. Franc Ks. Lukman, Svetega Hijeronima izbrana pisma. II del, Ljubljana 1941. Str. 292. Cena: nevezano 31 lir, v platno vezano 37 lir. Dr. Rajko Nahtigal, Euchologium Sinaiticum, starocerkvenoslovanski glagolski spomenik. II. del: tekst s komentarjem. Izdala Akad. znanosti in umetnosti v Ljubljani, fil.-hist. razred, Dela 2. Ljubljana 1942. Str, LXVI+423. Plečnik-Stele-Trstenjak, Architectura perennis. Izdala Mestna občina ljubljanska. 1941. Str. 289. Dr. Josip Turk, Prvotna Charta caritatis. Izdala Akad. znanosti in umetnosti v Ljubljani, fil.-hist. razred, histor. sekcija. 1942. Str. 56. Umberto Urbani, Piccolo mondo sloveno — Mali slovenski svet. — Ljubljana 1941. Str. 271. Cena: broš. 35 lir, vezano 45 lir.