Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. 8*tzi 1 Ik 1015. 8ioi»ttd XIX. Izdan in razposlan 18. dne marca 1915. Landesgcsetz- und Verordnungsblatt für das Der;ogtum Steiermark. Jalirgang t?>15. XIX. Stück. Hcrausgegebcn und versendet am 18. März 1915. 12G 25. Naredba c. kr. štajerskega namestništva z dne 13. marca 1915.1., o odredbah zoper zlorabo alkohola. Na podstavi § 1.1 (oddelek C) Na j višjih določil o delokrogu političnih oblastev z dne 19. januarja 1853. 1., drž. za k. št. 10, oziroma na podstavi § 54, odstavek 2 obrtnega reda, drž. za k. št. 199 ex 1907, se ukazuje dokler sc drugače ne zapove: 1. Žganjetoči morajo biti zaprti ob nedeljah in praznikih ves dan, ob sobotah od 4. ure popoldne naprej in ob drugih delavnikih od 7. ure na večer naprej. 2. Gostilničarjem in krčmarjem (gostilnam in kavarnam, kavotočcin in e.) in trgovcem vsake vrste (trgovcem, trgovcem z delikatesami in e.) ter drugim obrtnikom (n. pr. slaščičarjem, prckapljačem), ki so upravičeni žgane opojne pijače točiti ali na drobno prodajati na podstavi § 16, lit. d, obrtnega reda ali na podstavi § 1 zakona z dne 23. junija 1881.1., drž. zak. št. 62, ali ki so upravičeni na drobno trgovati z žganimi opojnimi pijačami v zaprtih posodah, kakoršne so v trgovinah v navadi, je prepovedano ob nedeljah in praznikih ves dan, ob sobotah od 4. ure popoldne naprej in ob drugih delavnikih od 7. ure na večer naprej, žgane opojne pijače točiti ali, bodisi v zaprtih, bodisi v nezaprtih steklenicah prodajati. Za veletrgovino ti predpisi ne veljajo. 3. Oddajanje žganih opojnih pijač mladostnim osebam, ki še ne štejejo 16 let, pivcem iz navade ali pijanim osebam, beračem ali potepuhom in c. je prepovedano, prav tako dovolitev, da se zadržujejo pivci v žganjetoči h dalje nego treba. 4. Za žgane opojne pijače je smatrati vse žgane opojne tekočine, določene za človeško uživanje, ki sc dado piti bodisi brez dodatka ali z dodatkom 25. MMlilW Der h. ft. itklekmäklWen Ststtftsltekei vom 13. Wxi 1915, betreffend die Maßnahmen gegen den Alkoholmißbranch. Auf Grund des § 13 (Abschnitt C) der Allerhöchsten Bestimmungen über den Wirkungskreis der politischen Behörden vom 19. Jänner 1853, R -G.-Bl. Nr. 10, bczw. auf Grund des 8 54, Absatz 2 der Gewerbeordnung, R.-G. Bl. Nr. 199 ex 1907, wird hiemit bis auf Weiteres verordnet: 1. Branntweinschenkcn sind an Sonn- und Feiertagen während des ganzen Tages, an Samstagen von 4 Uhr nachmittags ab und an sonstigen Wochentagen von 7 Uhr abends ab geschlossen zu halten. 2. Gast- und Schankgewerbetreibenden (Gast- und Kaffeehäuser», Kaffeeschänken und dgl.) und Handeltreibenden jeder Art (Kaufleuten, Delikateffenhändlcrn und dgl.) sowie sonstigen Gewerbetreibenden (z. B. Zuckerbäckern, Destillateuren), welche die Berechtigung zum Ausschanke oder Klcinverschleiße von gebrannten geistigen Getränken auf Grund des 8 16, lit. il, der Gewerbeordnung oder auf Grund des 8 1 des Gesetzes vom 23. Juni 1881, R.-G.-Bl. Nr. 62, oder die Berechtigung zum Detailhandel mit gebrannten geistigen Getränken in handelsüblich verschloffenen Gefäßen besitzen, ist es an Sonn- und Feiertagen während des ganzen Tages, an Samstagen von 4 Uhr nachmittags ab und an sonstigen Wochentagen von 7 Uhr abends ab untersagt, gebrannte geistige Getränke zum Ausschanke oder, sei cs verschlossen oder nnverschloffen, zum Verkaufe zu bringen. Auf den Großhandel finden diese Vorschriften keine Anwendung. 3. Die Verabreichung von gebrannten geistigen Getränken an jugendliche Personen unter 16 Jahren, an Gewohnheitstrinker oder trunkene Personen, an Bettler oder Vagabunden u. dgl. ist verboten, ebenso die Gestattung eines unnötig langen Verweilcns der Kunden in Branntweinschänken. 4. Unter gebrannten geistigen Getränken sind alle zum menschlichen Genuffe bestimmten gebrannten geistigen Flüssigkeiten zu verstehen, welche sich ohne Zusatz oder mit einem Zusatze zu Getränken eignen (Spiritus, Branntwein, Rosoglio, Rum, Liköre 23* (vinski cvet, žganje, rožo!ja, rum, likeri in e.), tudi če sc proizvajajo mrzlim potom (n. pr. z uporabljanjem csencij ali s primešanjem enakih nadomestkov). 5. Političnim oblastveni I. stopnije sc prepušča izdati, ako treba dalcko-sežnejše posebne predpise. 6. To naredbo je vseli obrtnih obratovališčih, ki pridejo v poštev (točka 1 in 2) z lepaki razglasiti. 7. Prestopki fc naredbe se kaznujejo po §§ 7 in 11 cesarskega ukaza z dne 20. aprila 1854. 1., drž. zak. št. 96, z denarnimi kaznimi od 2 do 200 K ali s 6 urnim do 14 dnevnim zaporom, ali pa sc po § 133 b, odstavek a, obrtnega reda, drž. zak. št. 199 ex 1907, za kazen odvzame obrtna pravica za vselej ali za določen čas. Ta naredba dobi takoj moč. C. kr. namestnik: Clary s. r. 26. Naredba c. kr. štajerskega namestništva z dne 15. marca 1915.1., o prepovedi nakopičenja mlinskih izdelkov pri potrošnikih. Da se pride v okoin nakopičenju mlinskih izdelkov pri potrošnikih sc na podstavi § 3 lit. b, iu § 30 cesarskega ukaza z dne 21. februarja 1915. I., drž. zak. št. 41 ukazuje dokler sc drugače ne zapove. 8 1. Dokler ne znaša zaloga pšenične, ržene ali ječmenove moke v enem hiševanju (gospodarstvu) manj kakor po 2 kg od glave se ne smo nabaviti dotična vrsta moke. 8 2. Pri prodaji na drobno sc od mlinskih izdelkov iz pšenice, rži, ječmena ali koruze, ki so za človeško uživanje sposobni, ne sme oddati več kakor 1 kg pri vsakokratnem nakupu. 8 3. Prestopke te naredbe kaznuje politično okrajno oblastvo po $ 13 cesarske naredbe z dne 21. februarja 1915. I., drž. zak. št. 41, z denarno kaz- u. dgl.), mögen dieselben auch auf kaltem Wege (z. B. durch Nerwendnug von Essenzen oder Beimengung ähnlicher Surrogate) hergestellt sein. 5. Die Erlassung allfälliger weitergehender besonderer Vorschriften bleibt den politischen Behörden I. Instanz überlassen. 6. Diese Verordnung ist in allen in Betracht kommenden (Punkt I und 2) gewerblichen Betriebsstätten durch Anschlag knndzumachcn. 7. Übertretungen dieser Verordnung werden nach 88 7 und 11 der kaiserlichen Verordnung vom 20. April 1854, R. G.-Bl. Nr. 96, mit Geldstrafen von 2 bis 200 K oder mit 6stündiger bis 14tägiger Arreststrafe, eventuell gemäß § 133 b, Absatz a, der Gewerbeordnung, R.-G.-Bl. 199 ex 1907, mit der strafweise« Entziehung der Gewerbeberechtigung für immer oder auf bestimmte Zeit geahndet. 8. Diese Verordnung tritt sogleich in Kraft. Der k. k. Statthalter: Clnry m. p. 26. toüKim öbe h. lt. fleleviEEMldieii StotttiaM 10m 15. ffläEi 1915, betreffend die Hintanhaltung einer Ansannnlnng von Mahlerzengnisse» bei den Verbrauchern. Auf Grund des 8 3, lit b, und 8 30 der kaiserlichen Verordnung vom 21. Februar 1915, R.-G.-Bl. 41, wird zur Hintanhaltung einer Ansammlung von Mahlerzcugnisscn bei den Verbrauchern bis auf weiteres verordnet: 8 1. Solange der Vorrat einer Haushaltung (Wirtschaft) an Weizenmehl, Roggen-mehl oder Gerstenmehl nicht weniger als je 2 kg für den Kopf beträgt, darf eine Einschaffung der betreffenden Gattung Mehl nicht erfolgen. 8 2. Im Kleinhandel darf an zum menschlichen Genüsse geeigneten Mahlerzeugnissen ans Weizen, Roggen, Gerste oder Mais nicht mehr als 1 kg beim jedesmaligen Einkäufe abgegeben werden. 8 3. Übertretungen dieser Verordnung werden nach 8 35 der kaiserlichen Verordnung vom 21. Februar 1915, R.-G.-Bl. Nr. 41, von der politischen Bezirksbehörde mit einer Geldstrafe bis zu zweitausend Kronen oder mit Arrest bis zu 3 Monaten, bei erschwerenden tlijo do 2000 K ali z zaporom do 3 mesecev, pri obtežilnih okolnostih pa z denarno kaznijo do 5000 K ali z zaporom do 6 mesecev. Pri obsodbi se po § 36 navedenega cesarskega ukaza lahko odtegne tudi obrtna pravica. 8 4. Določila namestniške nared bc z dne 1. avgusta 1914. 1., dež. za k. št. 62, v kolikor sc tičejo mlinskih izdelkov, navedenih v § 2 predstoječe naredbe, sc razveljavijo. 8 5. To naredbo je z razločno čtljivimi lepaki razglasiti v vseli trgovinah, v katerih se na drobno prodajajo omenjeni mlinski izdelki. 8 6. Ta naredba dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. namestnik: Clary s. r. Umständen aber mit einer Geldstrafe bis zu fünftausend Kronen oder mit Arrest bis zu 6 Monaten bestraft. Bei einer Verurteilung kann nach § 36 der angeführten kaiserlichen Verordnung auch ans den Verlust einer Gewerbeberechtigung erkannt werden. § 4. Die Bestimmungen der Statthaltereiverordnung vom 1. August 1914, L. G.-Bl. Nr. 62, werden, soweit sie die im 8 2 der vorliegenden Verordnung genannten Mahl-erzeugniffe betreffen, außer Kraft gesetzt. § 5. Diese Verordnung ist durch deutlich leserlichen Anschlag in allen Geschäften, in welchen der Kleinve,schleiß der erwähnten Mahlcrzeugniffe ansgeübt wird, ersichtlich zu machen. 8 6. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Kundmachung in Kraft. Der k. k. Statthalter: Clary m. p. 18*'.$ ,j-1til ijufjuR',.I m ftm )>. .tmhilvl .rnmr.m k; •)nii 'ii